医学英语词汇教学

2024-10-09

医学英语词汇教学(共8篇)

医学英语词汇教学 篇1

医学英语词汇教学在医学英语教学中起着举足轻重的作用。因为医学英语词汇多来自希腊语和拉丁语,词汇的长度长、词根词缀多、陌生化程度高,给医学英语学习者造成了极大的学习障碍。传统的以教师为中心的“单向灌输式”教学模式虽然便于教师组织课堂教学及知识传授,但作为认知主体的学生在教学过程中自始至终处于受灌输的被动接受地位,影响了医学英语词汇教学的教学效果。根据心理语言学的心理词汇储存和提取理论,构建新型医学英语词汇教学模式可以有效地促进医学英语词汇教学。

一、心理词汇

心理词汇是从心理语言学的角度阐释词汇是如何在人脑中被储存和提取的,是“永久性地储存与记忆词及词义的心理表征”[1],包括语音、句法、形态及语义,是可以随时提取的词汇。1.心理词汇的储存。心理词汇是储存在人脑中的词汇。心理学家认为,人类的记忆过程一般可分成三个阶段:感觉记忆、短时记忆或工作记忆和长时记忆或永久记忆。[2]感觉记忆是指人体感受到外界的刺激后,人脑完整地存储所有感受到的信息,但是一两秒钟之后感觉记忆中储存的信息就会消失。然而,感觉记忆中引起人脑注意的信息没有消失,进入了人脑的短时记忆。短时记忆是一个动态的过程,包括储存和加工两个部分。为了使进入短时记忆的信息能够最终进入长时记忆并永久储存在人脑中就必须对它们进行加工。短时记忆中的信息经过加工之后就被送到了长时记忆区。2.心理词汇的提取。心理词汇的提取就是激活存储在人脑中的心理词汇的过程。心理词汇在人脑中的储存结构可分为分级网络模型(hierarchicalnet-workmodel)和激活扩散模型(spreadingactivationmodel)两种。其中,“激活扩散模型是目前为止描述心理词汇组织结构的最好理论。”[3]1975年,语言学家A.M.COLLINS等人提出了激活扩散语义模型,这个语义模型认为词汇记忆就是各个词汇单位在人脑中形成了一个语义网络。这个网络中的各个词汇单位之间由于各种不同的语义关系连接在一起,所形成的连接点也由于语义连接关系的不同而不同。然而,这个模型只关注词汇的语义,忽略了词汇的语音、句法和形态。因此,Bock和Levelt在1994年完善了激活扩散语义模型,在原有的基础上增加了句法层面和语音层面,他们认为人脑对词汇的认识应该存在于语义、句法和语音三个层面[1]。根据完善后的激活扩散模型理论,心理词汇在人脑中形成的词汇网络是一个复杂的关系网,这个网络中的各个词汇单位之间连接点可能是由于多种原因形成的,比如语音、句法或者语义。那么,当学习者以一个目标词检索整个词汇网络的时候,与这个目标词相联系的各个连接点同时被激活,大量与目标词存在语音、句法或者语义关系的词汇也就被激活,等待大脑进行筛选和提取。以目标词为中心,激活其他相关词汇的时候,距目标词汇越近、联系越密切的词汇激活水平越高,反之,激活水平越低。因此,在对心理词汇进行提取时,一些词汇比其他的词汇更容易获得,就是因为这些词汇距目标词汇近、联系密切,激活水平高,也就更易提取,而提取心理词汇的难易程度是由诸多因素决定的,比如:词频、语音、语义等等。

二、构建新型医学英语词汇教学模式

鉴于医学英语词汇的特殊性,教师只有科学地认识词汇的记忆过程、词汇的组成结构和词汇的提取方式,才能设计出适合医学英语词汇的教学模式,从而帮助学生建立起对医学英语词汇的科学认知,改进医学英语词汇教学。根据心理语言学的心理词汇储存和提取理论,我们可以构建新型医学英语词汇教学模式,这个教学模式包括三个部分:多维度医学英语词汇学习模式、多维度医学英语词汇记忆模式和多维度医学英语词汇提取模式。1.建立多维度医学英语词汇学习模式。根据心理词汇的储存理论,词汇的习得要经历感觉记忆、短时记忆和长时记忆三个阶段。教师在熟悉这三个记忆阶段特点和分工的基础上,利用理论知识帮助学生建立科学的学习医学英语词汇的模式。词汇的学习包括语音、句法、形态和语义四个方面,医学英语词汇的学习同样也要包含这四个方面。当一个医学英语词汇的语音、句法、形态和语义信息进入学生的感觉记忆后,有一部分信息作短暂停留便消失,另一部分则进入短时记忆。课堂教学就要尽可能多地增加进入短时记忆的词汇信息。那么,在医学英语词汇教学中就要尽量引起学生对词汇信息的注意。医学英语的词汇长度长,发音难度大,并且视觉感觉记忆的作用时间是在0.5秒以内,而声像记忆的作用时间可达4秒[4]。所以,教师可以带领学生多朗读,纠正发音错误,并且创设相应的情景,组织词汇的听说活动;医学英语词汇大多是可以通过具象图片或视频表现出来的词汇,所以可以运用多媒体技术,通过声音、图片、模型、视频等工具辅助教学。为了使进入短时记忆的信息最终得以成为长时记忆,需要利用已知信息对新信息进行分析和处理,使之与已知信息产生联系,这样,新信息就储存在短时记忆中以备使用。通过对新信息进行演习,可以延长新信息在短时记忆中持续的时间。[5]教师要充分调动学生以前学习过的词根词缀知识,引导学生利用已学知识分析和理解医学英语词汇的词根词缀。不仅要识记词根词缀的含义,还要与原有的词根词缀进行对比,分类总结,培养学生利用词根词缀记忆医学英语词汇的意识;充分利用课文设置翻译和写作任务,及时演练新学的医学英语词汇,有助于熟悉和掌握新学医学英语词汇的语义知识和句法知识。如此一来,在课堂教学中充分利用了学生感觉记忆和短时记忆阶段的特点,通过加强全方位的感官刺激,扩大了进入学生感觉记忆的医学英语词汇信息量;通过将已知信息与新信息结合起来,帮助学生在短时记忆阶段对新信息进行加工,并对新信息进行了演练,调动了学生的学习兴趣,减少了记忆过程中词汇信息的丧失,减缓了遗忘的速度。在此过程中,学生对医学英语词汇的语音、句法、形态和语义进行了全方位的学习,建立起了多维度的医学英语词汇学习意识。2.建立多维度医学英语词汇记忆模式。根据激活扩散模型的理论,人脑中的词汇是以词汇网络的形式存在于长时记忆中。因此,学习词汇绝不仅仅是对单个词汇的学习,而是要将新的词汇与原有的词汇网络建立连接点,组成新的词汇网络。在医学英语词汇量达到一定程度之后,为了强化记忆,也为了便于今后的提取使用,学习者应从医学英语词汇的语音、句法、形态和语义多个维度建立医学英语词汇记忆模式。首先,教师要提醒学生特别注意同一词汇在医学英语和日常英语中的语义和句法区别。比如:contract在医学英语中一般做动词用,含义是“收缩,感染”,而在日常英语中通常有动词和名词两种词性,含义分别是“缩小,收缩,签合同”和“合同”。这类在医学英语和日常英语中具有不同词义和不同用法的词汇需要进行归纳总结,并将医学英语部分的含义和用法补充到原有的词汇网络中。其次,教师要引导学生运用对比的`方式,寻找医学英语词汇在拼写或语音上与日常英语词汇的相似点,并进行归纳总结,比如secret(名词,秘密)和secrete(动词,分泌)。这种类型的医学英语词汇需要加强和原有词汇网络之间的联系,以防混淆。再次,根据医学英语词汇词根词缀的特性,结合原有的英语词汇词根词缀知识,可以建立起医学英语词汇词根词缀网络,帮助学生加深对医学英语词汇形态的认识,并能运用词根词缀知识猜测语义。例如:pharyngo-是表示“咽”的词根,加上表示“炎症”的词缀-itis,就成了pharyngitis咽炎,而表示“炎症”的词缀-itis,还可以和其他词根组合构成词汇,比如esophagitis食管炎,即便学生不熟悉这个单词,也能从-itis这个词缀猜测出这是一个表示炎症的词汇。此外,医学英语是以医学知识为基本内容的英语课程,所以医学英语词汇可以按照医学知识体系进行分类记忆,比如骨骼系统词汇、肌肉系统词汇、消化系统词汇等等。这里要特别注意的是,同一医学英语词汇可以放入不同的词汇网络中进行记忆,例如:hepatitis既可以归入医学英语词汇词根词缀网络,又可以纳入消化系统词汇网络中。因此,在建构多维度医学英语词汇网络的时候应特别注意各词汇网络之间的联系,尽可能多地建立各个医学英语词汇单位间的连接点,同时尽可能多地建立医学英语各词汇网络间的连接点。这样,既能强化词汇记忆,又能形成便于提取使用的词汇网络,还能以此激发学生学习词汇的主动性和创造性,帮助学生积极地建立有体系有联系的医学英语词汇记忆网络。3.建立多维度医学英语词汇提取模式。词频、语音、语义等等都会影响心理词汇的提取,这些因素会导致词汇网络中连接点的远近和强弱,从而造成一些词汇比其他的词汇更容易获得。医学英语的词汇多、难度大,因此,教师应根据不同的学习要求,将医学英语词汇分为了解、识记、熟记和活用等不同学习层次,并设计相应教学活动。对于需要熟记和活用的医学英语词汇,教师可以设计相关的口语活动和翻译写作任务。创设相关情景,通过组织有情节的口语活动,加强学生对医学英语词汇语音的敏感程度,同时锻炼学生在相关口语语境中使用医学英语词汇的能力。布置相关医学英语翻译和写作任务,反复使用已学词汇,强化记忆,并训练学生精准使用医学英语词汇的意识。对于只需了解和识记的医学英语词汇,可以通过拼词和猜词游戏或者阅读进行复习,这部分词汇只需增强学生的提取语义的能力即可。在设计相关教学活动的时候,尽可能多地创设各种不同的词汇复习和提取情景,训练学生通过多种途径提取词汇,迅速准确地从不同的医学英语词汇网络中提取词汇。

三、结语

医学英语词汇教学既是医学英语教学的重点也是难点,教师应借鉴心理语言学的心理词汇储存与提取理论帮助学生了解基本的医学英语词汇知识和心理词汇的知识,明确学习和记忆医学英语词汇的途径,并在此基础上建构起新型医学英语词汇教学模式,以期激发学生的学习热情和学习主动性,并帮助医学英语教学者拓宽教学思路,从而有效地改善医学英语词汇教学,达到理想的教学效果。

【参考文献】

[1]Carroll,D.W.PsychologyofLanguage[M].Boston:Cengage,.

[2]桂诗春.语用与记忆[J].语言文字应用,,(1):63-71.

[3]汪莉萍.心理词汇研究与英语词汇教学[J].无锡教育学院学报,,1(25):68-71.

[4]刘凤鸣.试论英语词汇学习的心理认知过程[J].西安外国语学院学报,,3(11):1-5.

[5]汪小芹.从记忆心理谈词汇记忆之教学方略[J].吉林省教育学院学报,,5(25):63-65.

医学英语词汇教学 篇2

医学专业英语, 是专门用途英语 (ESP, English for Specific Purposes) 的一种 , 旨在培养学生在专业领域获取前沿医学专业信息的能力, 并提高学生从事学术交流的能力。医学院校的教师应该对学生进行医学英语教学, 以帮助他们提高获取医学院专业知识的能力。医学英语词汇教学, 作为医学英语的一个重要组成部分, 因其特点具有专业性强, 词汇拼写较长、较较难记的特点, 一直成为教师研究的对象。教师应积极探讨采取取哪些教学策略强化医学英语词汇教学效果, 进而培养学生阅阅读医学英文文献的能力及运用专业英语进行交流和写作的能能 力, 从而为医学生学习并利用国外医学信息资源、进行国际学学术交流打下坚实的基础。

经过笔者所在的课题组研究, 发现运用得当的教学策略略能有效增加医学生医学英语的词汇量。

二、医学英语词汇教学策略

1.系统讲解医学英语构词法

医学英语中大量繁杂的专业词汇让不少医学生倍感头痛, 特别对于初学者来说, 感到特别难, 看到生词时毫无头绪。事实上, 医学英语词汇的构成很有规律。据统计, 75%的医学术语来源于希腊语和拉丁文, 这些词汇都是由一定数量的词素通过一定的规律组合而成的。因此在课堂教学中, 在上课的前段时间, 老师需要花足够的时间系统地讲解医学英语词汇的构词法知识, 这对于初学者来说特别有帮助。摇摇

教师首先应该讲解构词法的一些基本知识, 比如一般医学英语 词汇的构 成分为 :前缀 (prefix) , 后缀 (suffix) , 词根 (root) 或复合词缀。前缀和后缀都是词根或单词, 它们原来都是独立的词或词根, 但由于经常缀在其他词或词根的前后, 辅助中心意义, 逐渐就失去独立的形式、读音意义而成为附加部分。前缀构成的词叫做合成词, 前缀有一定的含义;后缀构成的词叫做派生词, 后缀一般只具有转变词的词类的功能, 不改变其含义 (但医学上, 有些后缀本身有一定的含义) 。这些词素大多不能独立存在, 但可相互结合, 共同构成某个词。其次, 这三个部分构成词汇的基本形式:前缀+词根;前缀+词根+后缀; 前缀+后缀;前缀+连接元音+后缀;词根+连接元音+后缀, 等等。最后, 依次分类介绍具有代表性的前缀、词根和后缀, 这部分可以科学地进行归类。然后在英语文献阅读教学过程中, 并在每一课中选出相关的有代表性的词汇进行具体分析, 这样有利于医学生学习词汇时举一反三。如词根gastr (胃) 加上不同的后缀可以变成:gastritis (胃炎) , gastralgia (胃痛) , gastroscopy (胃镜 ) , gastrotomy (胃切开术 ) , gastromegaly (巨胃) , 等等。

通过详细讲解构词法, 学生理解一个词进而理解多个词, 大大地扩大词汇量, 只需熟记那些词缀和词根, 就能取得举一反三的效果。因此, 在阅读医学专业资料时, 碰到生字他们可以由已知的成分去分析未知词的含义, 甚至可以“猜词”。

因此, 在医学英语教学当中, 向学生介绍医学术语构词法的概念和基本规则, 让学生了解医学术语核心的特点, 掌握医学术语的构词规则, 养成分析术语的思维习惯。以我校校本教材《医学英语文献选读》为例, 在精讲每单元文章中的重点词汇时, 分析其构词成分, 然后要求学生根据这些成分自己组词, 从而培养学生合成词素的能力。

经过每一单元的分科阅读及听说训练后, 可以总结出本经过每一单元的分科阅读及听说训练后, 可以总结出本单元涉及的词根词缀, 列举出由这些构词成分构成的术语, 并设计相应的练习加以巩固, 这样每单元可以增加50多个术语。

另外, 在讲解词源时, 可以将词源作为文化拓展, 以提升兴趣。悠久的古希腊拉丁文化在其词根意义中的沉淀是丰富多彩、无处不在的。 这里举三个例子:

(1) Chronos:宙斯 (Zeus) 的父亲, 宇宙最早的统治者。以推翻父亲统治而起家, 也害怕子女反抗自己, 为保帝位而吞噬子女, 但最终被儿子宙斯推翻。其行为就像无情的时间, 吞噬一切, 由此产生词根“chron-”, 意指“时间”。给该词根加上形容词后缀“-ic”, 得到“chronic”, 意为“时间的、慢性的”。

(2) Psyche:灵魂、精神之神, 罗马爱神Cupid的妻子。Cupid再三叮嘱Psyche, 不要探究他的身份, 不要窥视他的容貌。然而, Psyche忍不住好奇, 趁丈夫熟睡时点上蜡烛偷看他的容貌, 发现丈夫居然是众神中最帅气的爱神, 惊喜之下, 一不小心, 烛油滴落, Cupid惊醒, 起身离去, 由此她失去丈夫和自己的心智。后来经历重重劫难后又得以与Cupid重聚, 成为灵魂、精神之神。由此产生词根“psych-”, 表示“灵魂、心灵和精神”。衍生词有:psychic (精神的、灵魂的、心理的) 、psychology (心理学) 、psychoanalysis (心理分析) 等。

(3) Echo:希腊神话中的回音女神。Echo是一个美丽的山中仙女, 有一天, 森林里来了一个被宙斯贬下界的神仙Narcis- sus (纳西索斯 ) , 长得非常的美丽 , Echo和他相处愉快并无法自拔地爱上了他, 但纳西索斯却不喜欢她。Echo十分伤心, 整日在幽静的山林中流泪徘徊, 不吃不喝, 很快便消瘦下去。最后, 她的身体终于完全消失, 只剩下忧郁而轻柔的声音在山谷中回荡。无论是何人对她呼喊, 她都只重复对方的话语, 从不作自己的回答。此后, 希腊人便用她的名字“Echo”表示“回声”。而现在很多与超声检测相关的仪器都由词根“echo-”构成, 例如echocardiography (心回波描记术) ;echoencephalology (脑回声学) ;echosonogram (超声回波图) 等。

因此, 在给学生讲授词汇时, 适当追溯词源, 拓展文化背景, 这样不仅可以提高学生的学习兴趣, 而且有助于增长知识并培养学生的跨文化交际能力。

2.归类法

在教学中, 老师可以根据同义、反义、近音、近形等关系, 把医学词汇进行归纳组合式讲解, 这样有助于学生记忆和掌握词汇。

医学英语词汇中有不少同义词、反义词、近音词或近形词, 我们可以帮助学生把这些词汇归纳组合, 然后加以记忆。例如“恶性”在英语中用“malignant”, “pernicious”, “vicious”和“subtertian”表达 , 但通常它们分别与“tumor”, “anemia”, “cir- cle”和“malaria”连用 ;再如汉语中的“全血”、“全食”、“合适供 者”、“全子宫切除”, 虽然都带有“全”字, 但英语与写作时则最好依次写成:“whole blood”, “full diet”, “universal donor”, “total hysteretomy”。

另外, 记忆医学词汇时, 可以把涉及相关的词汇进行归类, 比如人体的各个系统, 各种疾病的病因、治疗;某种疾病的发病部位、起病原因、临床表现、施治方法、注意事项等的词汇, 这样有规律地记忆生词群的时候, 学生会感到更轻松。如儿科学Pediatrics当中的很多词汇:儿童保健Child care;疾病防治Disease prevention; 营养基础Basal nutrition; 婴儿喂养In- fants’feeding;营养不良Malnutrition;小儿肥胖obesity in Child- hood;胎儿期Fetal Stage;胚卵期Ovigerm Stage;胚胎期Embryo Stage; 新生儿期Neonatal Period; 脐带Omphalus; 足月儿Term Infant;早产儿Premature, 等等。

3.阅读和翻译法

尽管前面介绍的构词法和归纳法能在一定程度上帮助学生记忆、掌握医学单词, 但是对于学生而言, 他们把一个个的单词列在生词表中, 独立背诵, 在没有语境的情况下, 难免容易忘记。在医学英语教学当中, 可以适当补充阅读材料, 充分利用互联网的资源, 要求学生查看网上最新的医学方面的进展。教师可有选择性地从互联网下载最近的医学文摘、 医学核心期刊全文及医学教学影像资料等, 先精心研读, 再发给学生, 相互讨论, 还可以补充有关医学英语翻译的内容, 引导学生注意医学英语文献这类科技文体的翻译。不仅可以帮助学生扩大词汇、提高阅读理解能力, 在巩固学生的语法和提高翻译能力的同时, 还可以激发学生学习兴趣, 丰富课堂内容。

例如, 在讲解流感时, 可以搜索与之相关的资料, 如近几年大肆爆发的猪流感“swine flu”, 以当时的疫情作为切入点, 讲解症状、危害及起因, 并配相关的图片, 激发学生的学习兴趣。

需要指出的是, 在课堂进行医学英语词汇的教学, 不能忘了医学术语的发音。学生除了应该掌握词汇的意思外, 更应该能够拼读词汇。这样既能提高他们的语言表达能力, 又能培养他们以后在参加国际医学会议时的交流能力、听说能力。

三、结语

教师在课堂上采取以上教学策略, 能帮助学生掌握医学英语词汇的构词规律, 大大提高医学生对医学词汇的识别、记忆能力, 帮助他们学习国外先进的医学理论和技术, 同时增加他们和国外同行进行交流合作的机会。

摘要:本文主要探讨在课堂上可以应用哪些有效的教学策略, 加强医学生词汇学习能力的培养, 由此提出构词法、归类法、阅读法等教学方法。

关键词:医学英语,词汇,教学策略

参考文献

[1]凌晓.医学英语教学方法浅探[J].西北医学教育, 2006 (3) .

[2]廖虹.英语医学词汇记忆方法探析J].西北医学教育, 2008 (3) .

[3]李想.浅谈医学英语词汇学习策略[J].齐齐哈尔医学院学报, 2005 (8) .

[4]刘娟, 黄国栋.医学英语的特点及汉译技巧[J].中国误诊学杂志, 2005, 5 (12) .

[5]谌谐婉.医学英语的特点及汉译技巧[J].西北医学教育, 2011 (2) .

[6]张凌静.初探希腊罗马神话对医学英语术语的影响[J].成功教育, 2008 (5) .

[7]郭莉萍.医学英语词汇学习手册[M].中国协和医科大学出版社, 2003.

[8]李洪伟.医学英语词汇记忆法[M].南京大学出版社, 2001.

[9]李定均.医学英语词汇学[M].复旦大学出版社, 2007.

中职医学英语词汇教学策略 篇3

关键词:医学英语 词汇教学 教学策略

词汇对于英语学习的重要性犹如水之于鱼。无水,鱼之不存。没有一定量的词汇,英语学习也将无从谈起。中职生是一个特殊的学习群体,他们入学成绩比较低,相当一部分学生缺乏学习动力,没有良好的学习习惯和有效的学习策略。就中职生目前的英语学习状况来看,由于词汇学习的问题,许多学生已渐渐地对英语学习失去了兴趣,甚至产生了不同程度的挫折感,丧失了学好英语的信心。面对这一问题,语言学家Nation认为:“最好的办法是教给学习者学习单词的策略,而不是单词本身。”笔者在实际教学中采取如下四种词汇教学策略,以期提高学生的词汇学习效率。

一、词根词缀

很多英语词汇看似复杂,其实仔细研究起来还是有一定规律可循的。医学英语词汇中有75%的词汇都是在希腊或拉丁词根上通过加前缀或后缀构成的。如inspiration(吸气),expiration(呼气),respiration(呼吸)这三个词。其共有一个词根spir(呼吸),再加上不同的前缀in-(里面的), ex-(向外的), re-(重复的)构成而来的。再如,词根tension(压力),加上前缀hyper-(亢进的),就变成了hypertension,表示“高血压”;若加上前缀hypo-(低下的),就变成了hypotension,表示“低血压”。

再举后缀为例,后缀-itis表示“炎症”,于是就是有了gastritis(胃炎), hepatitis(肝炎), bronchitis(支气管炎), nephritis(肾炎)这几个词。学生若是知道-itis这个后缀的含义,即使不知道这几个词的确切含义,也能猜出个大概,表示炎症,某种疾病。

通过上述词汇的构成不难发现,只要掌握了有关医学的常见词根、前缀和后缀,学生就可在不需要查字典的情况下,既能迅速猜测词义,快速记忆单词,又能提高阅读医学英语文献的效率,扩大医学英语的词汇量。

二、归类记忆

由于一半以上的医学英语词汇来源于希腊语或是拉丁语,很多英语词汇又是派生或复合而来的,这就导致了部分词汇冗长复杂,枯燥无味,难于记忆。对此,笔者在教学中建议学生将学过的同一类词归纳在一起,按话题整理,有助于提高记忆效率,事半功倍。正如德国语言学家特里尔(Trier)提出的语义场理论认为,“语义场是词和整个词汇之间的现实存在。作为整体的一部分,它们具有与词相同的特征,即可以在语言结构中被组合,它们同时还具有词汇系统的性质,即由更小的单位组成。因此,在实际词汇教学过程中,笔者充分利用语义场理论中的两个主要语义义场:上下义义场和同义义场指导词汇教学。归类总结同义义场,不仅有助于学生在阅读中提高识词、解词的敏感性,提升阅读速度,而且有助于其在写作中使用丰富的词汇来陈述事实,表达观点,以避免语言的单调乏味。如按医院科室、部门整理的词:emergency department(急诊),outpatient department(门诊),inpatient /admitting department(住院部),ward(病房),pharmacy(药房);按医院医护人员的类别整理的词:RN/registered nurse(注册护士),GP /general practitioner(全科医生),specialist(专科医生),内科医生(physician),surgeon(外科医生);按疾病名称整理的词:cardiac disease(心脏病),diabetes(糖尿病),stroke(中风),pneumonia(肺炎),bronchitis(支气管炎)。

三、对比记忆

在医学英语领域,会使用很多行话或术语。这些术语或专业词汇的使用方式,通常会区别于常规英语词汇的意义表达,这种区别主要在于意义上,类似于汉语当中的一词多义的概念。稍微不同的是,这种意义上的不同可能存在较大的差距,这类词我们称作双栖词汇。以下是几个双栖词汇在生活用语和医学专业用语上的意义区别在医学英语教学过程中,搜集和整理双栖词汇,辨别其生活常用语义和医学常用语义,对于更好地理解医学文献,准确地翻译语句都起着重要的作用。例如:

Should constipation be a feature of illness, the bowel should be washed out every second day.

译文1:如果便秘是此病的一种特征,应隔天清洗肠子一次。

译文2:如果便秘是此病的一种特征,应隔天灌肠一次。

以上两版译文中,“清洗肠子”太过口语化,而“灌肠”这一术语的表述显得比较正式、准确。

四、图像记忆

医学英语词汇中有很多是与人体各个部位相关的词汇,笔者在教学中尝试让学生仔细观察人体解剖图,通过图像记忆相关单词。如chest(胸腔),throat(咽喉),lung(肺),liver(肝脏),stomach(胃),kidney(肾),appendix(阑尾)。图像记忆法与传统的声音刺激记忆相比,效率要提高3~10倍。当然,英语中的其他词汇也可以采用图像记忆法。这种方法记忆单词,学生更易掌握,也更于在今后学习中自主应用。

正如美国教育心理学家布鲁纳曾所说:“追求优异的成绩,不但同我们教什么有关系,而且同我们怎么教和怎样引起学生的兴趣有关。”因此,笔者意识到,英语词汇学习策略训练的必要性,词汇学习策略的训练应该纳入课堂教学内容。日常教学中,教师有必要、有意识让学生获得运用多种词汇学习策略的技能,帮助学生找到适合自己的学习策略,运用有效的词汇学习策略,科学提高词汇学习能力,提高学习质量。同时,通过词汇学习策略培训,增强学生自主学习的能力,为终身学习打好基础。

参考文献:

[1]Nation I.S.P.Teaching and Learning Vocabulary[M]. New York:Newbury House,1990.

[2]周维杰.英语语义场新探[J].北京第二外国语学院学报,2001,(02).

人体医学专业英语词汇 篇4

假肋 false rib ( ribcage )

假声带( 声带 ) false vocal cord ( vocal cord )

做梦 dreaming

偏头痛 migraine

副甲状腺 parathyroid gland

副甲状腺素( 副甲状腺 ) parathyroid hormone / pth ( parathyroid gland )

副交感神经系统( 自律神经系统 ) parasympathetic nervous system ( autonomic nervous system )

副睪( 睪丸 ) epididymis ( testis )

动作电位( 神经冲动 ) action potential ( nerve impulse )

动物淀粉( 肝糖 ) animal starch ( glycogen )

动脉 artery

动脉粥状硬化 atherosclerosis

动能( 能量 ) kinetic energy ( energy )

动情激素( 雌性激素 ) oestrogen ( female sex formone )

动晕病( 半规管 ) motion sickness ( semicircular canal )

动器( 运动神经元 ) effector ( motor neuron )

动关节( 关节 ) movable joint ( joint )

垩质 cement

基因 gene

基因型 genotype

基因座( 对偶基因 ) locus ( allele )

基因组 genome

基底神经节( 大脑 ) basal ganglia ( cerebrum )

基层( 表皮 ) basal layer ( epidermis )

基础代谢率 basal metabolic rate / bmr

妇科学 gynaecology

密码子( 遗传密码 ) codon ( genetic code )

带状包疹 herpes zoster ( shingles )

带状包疹 shingles

张力( 肌肉收缩 ) tension ( muscle contraction )

情绪 emotion

接受者( 排斥反应 ) recipient ( rejection )

接种( 疫苗 ) inoculation ( vaccine )

接触传染病 contagious disease

排斥反应 rejection

排汗 perspiration

排卵 ovulation

排尿( 膀胱 ) urination ( bladder )

排泄 excretion

排泄器官( 排泄 ) excretory organ ( excretion )

排便( 直肠 ) defecation ( rectum )

斜方肌 trapezius

斜方骨( 腕骨 ) trapexium ( carpal )

斜视( 双眼视觉 ) squint / strabismus ( binocular vision )

旋前方肌( 旋前肌 ) pronator puadratus ( pronator )

旋前肌 pronator

旋前圆肌( 旋前肌 ) pronator ters ( pronator )

旋后肌 supinator

昼夜节律 circadian rhythm

梅奇尼柯夫 mechnikov , llya

梅斯纳氏小体( 机械性受器 ) meissner’s corpuscle ( mechanoreceptor )

梅毒 syphilis

梅塞尔森 meselson , matthew

梅达沃 medawar , peter

杆细胞( 光受器 ) rod ( photoreceptor )

条件反射( 先天性反射 ) conditioned reflex ( inborn reflex )

梨形虫病 giardiasis

杀手t细胞( t细胞 ) killer t cell ( t cell )

氢( 元气 ) hydrogen ( element )

液体平衡( 渗透调节 ) fluid balance ( osmoregulation )

浅睡( 睡眠 ) light sleep ( sleep )

淋巴 lymph

淋巴因子( t细胞 ) lymphokine ( t cell )

淋巴系统 lymphatic system

淋巴细胞 lymphocyte

淋巴结 lymph node

淋巴干( 淋巴管 ) lymph trunk ( lymph vessel )

淋巴管 lymph vessel

淋巴器官 lymphatic organ

淋巴导管( 淋巴管 ) lymph duct ( lymph vessel )

淋病 gonorrhea

泪骨( 颜面骨 ) lacrimal bone ( facial bone )

泪腺( 角膜 ) lacrimal gland ( cornea )

泪囊( 角膜 ) lacrimal sac ( cornea )

深的( 表面的 ) deep ( superficial )

深睡( 睡眠 ) deep sleep ( sleep )

牵张反射 stretch reflex

犁骨( 颜面骨 ) vomer ( facial bone )

球囊 saccule

毕希纳 buchner , eduard

异位妊娠 ectopic pregnancy

异卵双胞胎 fraternal twins

异质结合细胞 heterozygous cell

疏水的( 磷脂 ) hydrophobic ( phospholipid )

眼底镜 opthalmoscope

眼直肌 rectus eye muscle

眼科学 ophthalmology

眼科肌 oblique eye muscle

眼泪( 角膜 ) tears ( cornea )

眼球( 眼睛 ) eyeball ( eye )

眼眶 orbit

眼窝( 眼眶 ) eye socket ( orbit )

眼睛 eye

眼轮匝肌 orbicularis oculi

眼睑 eyelid

硫 sulphur

硫胺素( 维生素b1 ) thiamine ( vitamin b1 )

移植手术( 排斥反应 ) transplant operation ( rejection )

窒息 choking

第一臼齿( 臼齿 ) first molar ( molar )

第一楔骨( 跗骨 ) first cuneiform ( tarsal )

第一跖骨( 跖骨 ) first metatarsal ( metatarsal )

第二臼齿( 臼齿 ) second molar ( molar )

第二性征( 性激素 ) secondary sexual characteristic ( sex hormone )

第二楔骨( 跗骨 ) second cuneiform ( tarsal )

第三臼齿( 智齿 ) third molar ( wisdom tooth )

第三腓骨肌( 足部伸肌 ) peroneus tertius ( extensor of the foot )

第三楔骨( 跗骨 ) third cuneiform ( tarsal )

粒线体 mitochondrion / mitochondria

粗内质网( 内质纲 ) rough endoplasmic reticulum ( endoplasmic reticulum )

粗糙食物( 膳食纤维质 ) roughage ( dietary fibre )

细支气管 bronchiole

细胞 cell

细胞内液( 细胞外液 ) intracellular fluid ( extracellular fluid )

细胞分裂 cell division

细胞外物质 extracellular material

细胞外液 extracellular fluid

细胞免疫 cellular immunity

细胞呼吸( 呼吸 ) cellular respiration ( respiration )

细胞骨架 cytosdeleton

细胞周期 cell cycle

细胞间接免疫( 细胞免疫 ) cell-mediated immunity ( cellular immunity )

细胞间液( 组织液 ) intercellular fluid ( tissue fluid )

细胞核 nucleus / nuclei

细胞膜( 质膜 ) cell membrane ( plasma membrane )

细胞质 cytoplasm

细胞学( 组织学 ) cytology ( histology )

细胞体( 神经元 ) cell body ( neuron )

细菌 bacterium / bacteria

组织 tissue

组织修复( 组织 ) tissue repair ( tissue )

组织胺( 炎症 ) histamine ( inflammation )

组织液 tissue fluid

组织间隙( 组织液 ) interstice ( tissue fluid )

组织学 histology

组织学家( 组织学 ) histologist ( histology )

终毛( 毛发 ) terminal hair ( hair )

脱出( 椎间盘突出 ) prolapse ( slipped disc )

脱位 dislocation

莫尔加尼 morgagni , giovanni

荷勒斯 hales , stephen

蛋白素( 血浆 ) albumin ( blood plasma )

蛋白质 protein

蛋白质合成 protein synthesis

蛋白质的消化 protein digestion

被动免疫( 免疫法 ) passive immunization ( immunization )

许旺 schwann , theodor

许旺细胞( 绅经胶细胞 ) schwann cell ( glial cell )

贫血 anaemia

软骨 cartilage

软骨细胞( 软骨 ) chondrocyte ( cartilage )

软膜( 脑脊髓膜 ) pia mater ( meninx )

软颚( 颚 ) soft palate ( patlate)

透明带( 卵子 ) zona pellucida ( ovum )

透明软骨( 玻璃软骨 ) gristle ( hyaline cartilage )

透析 dialysis

透析器( 透析 ) dialyser ( dialysis )

陈诠 chen chuan

阴茎 penis

阴蒂( 阴道 ) clitoris ( vagina )

阴道 ( vagina )

阴囊( 睪丸 ) scrotum ( testis )

雀斑( 黑色素 ) ==freckles ( melanin )

顶骨( 颅 ) parietal bone ( cranium )

鸟粪嘌呤( 盐基 ) guanine ( base )

麦克尤恩爵士 macewen , sir willeam

麦芽糖( 淀粉 ) maltose ( starch )

麦芽糖梅( 小肠 ) maltase ( small intestine )

麻醉剂( 药物 ) narcotie ( drug )

胫( 胫骨 ) shin ( tibia )

胫神经( 坐骨神经 ) tibial nerve ( sciatic nerve )

胫骨 tibia / shinbone

胫骨前肌 tibialis anterior

专一性抵抗力( 抵抗力 ) specific resistance ( resistance )

专门学科 specialized study

趾骨 phalanx / phalanges of the foot

饮食 diet

博蒙特 beaumont , william

喘息 panting ( exhalation )

单甘油酯( 脂肪 ) monoglyceride ( fat )

单合子双胞胎( 同卵双胞胎 ) monozygotic twins ( identical twins )

单倍体细胞 haploid cell

单核球 monocyte

单纯骨折( 骨析 ) simple fracture ( fracture )

单醣( 碳水化合物 ) monosaccharide ( carbohydrate )

唾液( 唾液腺 ) saliva ( salivary gland )

唾液腺 salivary gland

唾液淀粉梅( 唾液腺 ) salivary amylase ( salivary gland )

喉 larynx

喉结( 喉 ) adam’s apple ( larynx )

壸腹( 半规管 ) ampulla ( semicircular canal )

壸腹脊顶( 半规管 ) cupula ( semicircular canal )

富兰克林 franklin , rosalind

嵌塞的( 智齿 ) impacted ( wisdom tooth )

复苏( 死亡 ) resuscitation ( death )

循环系统 circulatory system

掌长肌( 手部屈肌 ) palmaris longus ( flexor of the hand )

掌骨 metacarpal

掌短肌 palmaris brevis

提肌( 提高 ) levator ( elevation )

提高 elevation

提高( 提高 ) elevate ( elevation )

换气( 呼吸 ) ventilation ( breathing )

散光 astigmatism

斑( 动脉粥状硬化 ) plaque ( atherosclersis )

斑( 龋齿 ) plaque ( tooth decay )

斑疹伤寒 typhus

斯瓦姆默丹 swammerdam , jan

斯坦利 stanley , wendell

斯特蒂文特 sturtevant , alfred

斯诺 snow , john

普通染色体( 性染色体 ) autosome ( sex chromosome )

普尔金耶 purkinje , johannes

品状体 lens

智力 intelligence

智齿 wisdom tooth

棘突( 脊椎骨 ) spinous process ( vertebra )

棘细胞层( 表皮 ) prickly layer / stratum spinosum ( epidermis )

森特 – 哲尔吉 szent – gyorgi , albert von

着床 implantation

椎弓( 脊椎骨 ) vertebral arch ( vertebra )

椎间盘 intervertebral disc

椎间盘突出 slipped disc

椎体( 脊椎骨 ) centrum ( vertebra )

椎体( 脊椎骨 ) vertebual body ( vertebra )

氮( 元素 ) nitrogen ( element )

氯 chlorine

渥勒 wohler , friedrich

滋养层( 胚胞 ) trophoblast ( blastocyst )

无氧呼吸 anaerobic respiration

无意识( 意识 ) unconsciousness ( conscioushess )

无横纹(平滑肌 ) unstriated ( smooth muscle )

无机化合物 inorganic compound

珐琅质 enamel

痢疾,见阿米巴痢疾 dysentery see amoebic dysentery

痉挛 cramp

发育 development

发烧 fever

短趾伸肌( 脚部伸肌 ) extensor digitorum brevis ( extensor of the foot )

短期记忆( 记忆 ) short-term memory ( memory )

硬骨( 致密骨 ) hard bone ( compact hone )

硬膜( 脑脊髓膜 ) dura mater ( meninx )

硬颚( 颚 ) hard palate ( palate )

稀释的( 浓度 ) dilute ( concentration )

等长收缩( 肌肉收缩 ) isometric contraction ( muscle contraction )

等张收缩( 肌肉收缩 ) isotonic contraction ( muscle contraction )

等张的 isotonic

等显性对偶基因 co-dominant allele

结核病 tuberculosis

结肠 colon

结构蛋白 structural protein

结缔组织 connective tissue

结膜( 角膜 ) conjunctiva ( cornea )

绒毛 villus / villi

绒毛膜 chorion

绒毛膜绒毛( 绒毛膜 ) chorionic villus ( chorion )

绒毛膜绒毛取样( 绒毛膜 ) chorionic villus sampling ( chorion )

绝经 menopause

丝状乳头( 味蕾 ) filiform papilla ( taste bud )

腕( 椭球关节 ) wrist ( ellipsoidal joint )

腕骨 carpal

腔 cavity

腔静脉 vena cava

腋( 上肢 ) axilla ( upper extremity )

腋动脉( 肱动脉 ) axillary artery ( brachial artery )

腋静脉( 肱静脉 ) axillary vein ( brachial vein )

肾 kidney

肾上腺 adrenal bland / suprarenal gland

肾上腺素 adrenaline

肾小球 glomerulus

肾小球囊( 鲍氏囊 ) glomerular capsule ( bowman’s capsule )

肾小管 renal tubule

肾元 nephron

肾衰竭( 透析 ) renal failure ( dialysis )

脾 spleen

腓神经( 坐骨神经 ) peroneal nerve( sciatic nerve )

腓骨 fibula

腓骨肌 gastrocnemius / calf muscle

残余气量 residual volume

舒张压( 血压计 ) diastolic blood pressure ( sphygmomanometer )

烟碱酸 niacin

华森 watson , james

菌落 bacterial flora

裂( 大脑 ) fissure ( cerebrum )

视力( 视觉 ) sight ( vision )

视丘 thalamus

视皮质( 感觉区 ) visual cortex ( sensory area )

视色素( 光受器 ) visual pigment ( photoreceptor )

视径交叉,视神经交叉 optic chiasma

视神经 optic nerve

视神经盘,视乳头( 盲点 ) optic disc ( blind spot )

视紫质( 光受器 ) rhodopsin ( photoreceptor )

视黄醇( 维生素a ) retinol ( vitamin a )

视叶( 感觉区 ) optic lobe ( sensory area )

视网膜 retina

视觉 vision

诊断 diagnosis

费克 fick , adolf

超音波扫描 ultrasound scanning

超音波扫描仪( 超音波扫描 ) ultrasound scanner ( ultrasound scanning )

距骨( 跗骨 ) talus ( tarsal )

轴椎( 颈椎 ) axis ( cervical vertebra )

轴突 axon

钙 calcium

钠 sodium

钠钾泵( 神经冲动 ) sodium-potassium pump ( nerve impulse )

开放性骨折( 骨折 ) open fracture ( fracture )

间期( 细胞周期 ) interphase ( cell cycle )

间质液( 组织液 ) interstitial fluid ( tissue fluid )

集尿管( 输尿管 ) collecting duct ( ureter )

韧带 ligament

黄骨髓( 骨髓 ) yellow marrow ( bone marrow )

黄热病 yellow fever

黄体 corpus luteum

黄体成长激素 luteinizing hormone / lh

黄体激素( 雌性激素 ) progesterone ( female sex hormone )

黑色素 melanin

氰钴胺素( 维生素b12 ) cyanocobalamin ( vitamin b12 )

跗骨 tarsal

雄性激素 male sex hormone

传入神经元( 感觉神经元 ) afferent neuron ( sensory neuron )

传出神经元( 运动神经元 ) efferent neuron ( motor neuron )

传染性疾病 infectious disease

传染性单核细胞增多症( 腺热 ) mononucleosis , infectious ( glandular fever )

传染病 communicable disease

传讯核糖核酸( 核糖核酸 ) messenger rna ( rna )

传讯核糖核酸( 核糖核酸 ) m rna ( rna )

催化剂( 梅 ) catalyst ( enzyme )

催乳激素 prolactin

催产素 oxytocin

伤寒 typhoid fever

嗅神经 olfactory nerve

嗅球( 嗅膜 ) olfactory bulb ( olfactory membrane )

嗅细胞( 嗅膜 ) olfactory cell ( olfactory membrane )

嗅膜 olfactory membrane

嗅觉 smell

塞麦尔维斯 semmelweiss , ignaz

微生物( 病原体 ) microorganism ( pathogen )

微血管 capillary

微淋巴管( 淋巴管 ) lymph capillary ( lymph vessel )

微绒毛( 绒毛 ) microvilli ( villus )

微量营养素 micronutrient

微量矿物质( 矿物质 ) trace mineral ( mineral )

微胶粒( 脂肪的消化 ) micelle ( fat digestion )

感冒 common cold

感染 infection

感觉 sense

感觉根( 神经根 ) sensory root ( nerve root )

感觉神经元 sensory neuron

感觉区 sensory area

感觉器官( 感觉 ) sense organ ( sense )

爱迪生 addison , thomas

爱滋病 aids

暗光适应 dark adaptation

会厌 epiglottis

杨 young , thomas

溶梅体 lysosome

溶液 solution

溶菌梅( 化学抵抗 ) lysozyme ( chemical resistance )

溶质( 溶液 ) solute ( solution )

溶剂( 溶液 ) solvent ( solution )

沟( 大脑 ) sulcus / sulci ( cereburm )

减数分裂 meiosis

温血的,吸热的( 温度调节 ) endothermic ( thermoregulation )

温度调节 thermoregulation

滑车( 眼斜肌 ) trochlea ( oblique eye muscle )

滑动关节 gliding joint

滑液( 滑液关节 ) synovial fluid ( synovial joint )

滑液关节 synovial joint

滑丝学说 sliding filament theory

滑膜( 滑液关节 ) synovial membrane ( synovial joint )

滑膜鞘( 腱 ) synovial sheath ( tendon )

意识 consciousness

痲疹 measles

痲疯 leprosy

睫毛( 眼睑 ) eyelash ( eyelid )

睫状肌( 晶状体 ) ciliary muscle ( lens )

睪丸 testis / testes

睪固酮( 雄性激素 ) testosterone ( male sex hormone )

矮人( 雷文霍克 ) homunculi ( leeuwenhoek , anthony van )

碘 iodine

棱形骨( 腕骨 ) trapezoid ( carpal )

节律器( 窦房结 ) pacemaker ( sinoatrial node )

经期( 月经 ) period ( menstruation )

圣托里奥 santorio , santorio

腱 tendon

腰背部( 腰椎 ) small of the back ( lumbar vertebra )

腰神经( 脊神经 ) lumbar nerve ( spinal nerve )

腰神经丛( 脊神经 ) lumbar plexus ( spinal nerve )

腰椎 lumbar vertebra

肠 intestine

肠液 intestinal juice

肠系膜( 腹膜 ) mesentery ( peritoneum )

腮腺( 唾液膜 ) parotid gland ( salivary gland )

脚气病 beriberi

肿瘤( 癌症 ) tumour ( cancer )

腄瘤学家( 病理学 ) oncologist ( pathology )

腹直肌 rectus abdominis

腹面的( 前面的 ) ventral ( anterior )

腹根( 神经根 ) ventral root ( nerve root )

腹腔( 腔 ) abdominal cavity ( cavity )

腹( 躯干 ) abdomen ( trunk )

腹腔疾病 coeliac disease

腹膜 peritoneum

膜泡( 胰脏 ) acinus / acini ( pancreas )

腺嘌呤( 盐基 ) adenine ( base )

腺嘌呤核甘二磷酸( 腺嘌呤核甘三磷酸 ) adp / adenosine diphosphate ( atp )

腺嘌呤核甘三磷酸 adp / adenosine triphosphate

腺样增殖体 adenoid

腺热 glandular fever

腺体 gland

脑 brain

脑波 brainwave

脑下垂体,脑垂腺 pituitary gland

脑室( 脑 ) ventricle ( brain )

脑神经 cranial nerve

脑脊髓液 csf / cerebrospinal fluid

脑脊髓膜 meninges / meninx

脑回( 大脑 ) gyrus / gyri ( cetrebrum )

脑干 brain stem

脑电图( 脑波 ) electroencephalogram ( brainwave )

脑电图仪( 脑波 ) eeg / electroencephalograph ( brainwave )

脑膜炎 meningitis

叶( 泌乳 ) lobe ( lactation )

叶酸 folic acid

叶酸盐( 叶酸 ) folate( folic acid )

葡萄糖 glucose

补体系统 complement system

解毒作用 detoxification

解剖( 解剖学 ) dissection ( anatomy )

解剖学 anatomy

解剖学家( 解剖学 ) anatomist ( anatomy )

詹纳 jenner , edward

试管内受精( 不孕 ) in vitro fertilization ( infertility )

跟骨( 跗骨 ) calcaneus ( tarsal )

跟腱 achilles tendon

路德威希 ludwig , karl

运动根( 神经根 ) motor root ( nerve root )

运动神经元 motor neuron

运动神经疾病 motor neuron disease

运动区 motor area

游走巨噬细胞( 单核球 ) wandering macrophage ( monocyte )

过敏 allergy

过敏反应( 过敏 ) allergic reaction ( allergy )

过敏性休克 anaphylactic shock

过敏性鼻炎( 枯草热 ) allergic rhinitis ( hay fever )

过敏原 allergen

钾 potassium

钩骨( 腕骨 ) hamate ( carpal )

隔膜避孕用具( 避孕用具 ) barrier contraceptive ( contraceptive )

雷文霍克 leeuwenhoek , anthony van

雷扎斯 rhazes

雷蒙.凯尔 ramony cajal , santiago

电子( 原子 ) electron ( atom )

电子显微照片( 显微镜 ) electron micrograph ( microscopy )

电子显微镜( 显微镜 ) electron microscope ( microscopy)

电场( 脑波 ) electrical field ( brainwave )

电极( 心电图仪 ) electrode ( electrocardiograph )

电脑断层摄影 computed tomography

电脑断层摄影机(电脑断层摄影) omputed tomograph ( computed tomography )

电图( 心电图仪 ) ecg ( electrocardiograph )

靶子细胞( 激素 ) target cell ( hormone )

靶子组织( 激素 ) target tissue ( hormone )

预后( 诊断 ) prognosis ( diagnosis )

预期寿命 life expectancy

饱和脂肪( 脂肪 ) saturated fat ( fat )

鼓膜 eardrum / tympanic membrane

梅 enzyme

厌食症 anorexia

呕吐( 吞咽 ) vomiting ( swallowing )

尘细胞 dust cell

寿命( 预期寿命 ) lifespan ( life expectancy )

梦游 sleepwalking

对偶基因 allele

对偶基因( 对偶基因 ) allelomorphic gene ( allele )

对掌拇肌 opponens pollicis

惯用右手( 用手习惯 ) right-handed ( handedness )

惯用左手( 用手习惯 ) left-handed ( handedness )

槌骨( 中耳 ) malleus / hammer ( middle ear )

渗透 osmosis

渗透膜(差异性渗透膜)==permeable membrane( differentially permeable membrane )

渗透调节 osmoregulation

渗透压 osmotic pressure

疟疾 malaria

睡眠 sleep

碳 carbon

碳水化合物,醣类 carbohydrate

碳水化合物的消化 carbohydrate digestion

种( 生物学 ) species ( biology )

种子骨 sesamoid bone

管腔( 吸收 ) lumen ( absorption )

精子 sperm

精子( 精子 ) spermatozoon / spermartozoa ( sperm )

精子发生( 精子 ) spermatogenesis ( sperm )

精小管( 睪丸 ) seminiferous tubule ( testis )

精神分裂症 schizophrenia

精液( 前列腺 ) semen ( prostate glalnd )

精液( 前列腺 ) seminal fluid ( prostate gland )

精囊( 前列腺 ) seminal vesicle ( prostate gland )

维生素 vitamin

维生素a vitamin a

维生素b12 vitamin b12

维生素b1 vitamin b1

维生素b2 vitamin b2

维生素b6 vitamin b6

维生素c vitamin c

维生素d vitamin d

维生素e vitamin e

维生素k vitamin k

维萨里 vesalius , andreas

腐败( 防腐剂 ) septic ( antiseptic )

雌性激素 female sex hormone

膀胱 bladder

腿后腱 hamstring

蒙塔古 montagu , lady mary

蜘蛛膜下腔( 脑脊髓液 ) subarachnoid space ( cerebrospinal fluid )

蜘蛛膜( 脑脊髓膜 ) arachnoid layer ( meninx )

辅助t细胞( t细胞 ) helper t cell ( t cell )

远曲小管( 肾小管 ) distal convoluted tubule( renal tubule )

远视 long sight / far sight

远视( 远视 ) hypermetropia / hyperopia ( long sight )

远端的(近端的 ) distal ( proximal )

铜 copper

骰骨( 跗骨 ) cuboid ( tarsal )

鼻 nose

鼻中隔( 鼻 ) nasal septum ( nose )

鼻孔( 鼻 ) nostril ( nose )

鼻骨( 颜面骨 ) nasal bone ( facial gone )

鼻腔 nasal cavity

鼻窦炎( 窦 ) sinusitis ( sinus )

适应性免疫( 免疫系统 ) adaptive immunity ( immune system )

剑突( 胸骨 ) xiphoid process ( sternum )

喷嚏( 咳嗽 ) sneeze ( coughing )

弹力蛋白( 结构蛋白 ) elastin ( structural protein )

弹力软骨 elastic cartilage

影像( 视觉 ) image ( vision )

德国麻疹 german measles

德国麻疹( 德国痲疹 ) rubella ( german measles )

摩根 morgan , thomas

摩纳德 monod , jacques

暂齿( 乳齿 ) deciduous teeth ( milk teeth )

枢钮关节 hinge joint

欧斯塔基奥 eustachio , bartolommeo

浆液( 浆膜 ) serous fluid ( serous membrane )

浆细胞( b细胞 ) plasma cell ( b cell )

浆膜 serous membrane

潜伏期 incubation period

潜意识的( 意识 ) subconscious ( consciousness )

潮气量( 总肺活量 ) tidal volume ( total lung capacity )

热原( 发烧 ) pyrogen ( fever )

热能( 能 ) heat energy ( energy )

热摄影术 thermography

热摄影照片( 热摄影术 ) thermograph ( thermography )

瘢痕组织( 组织 ) sear tissue ( tissue )

皱眉肌 corrugator supercilii

皱缩( 渗透 ) crenation ( osmosis )

致密骨 compact bone

膜( 质膜 ) membrane ( plasma membrane )

膝( 枢钮关节 ) knee ( hinge joint )

膝置换( 人工关节 ) knee replacement ( artificial joint )

膝盖反射( 牵胀反射 ) knee-jerk reflex / patellar reflex ( stretch reflex )

膝盖骨( 髌骨 ) kneecap ( patella )

胶原( 结构蛋白 ) collagen ( structural protein )

蔗糖( 糖 ) cane sugar / sucrose ( sugar )

蔗糖梅( 小肠 ) sucrase ( small intestine )

蝶骨( 颅 ) sphenoid bone ( cranium )

复合式骨折( 骨折 ) compound fracture ( fracture )

复制 replication

调节血糖 blood sugar regulation

调节 accommodation

豌豆骨( 腕骨 ) pisiform ( carpal )

竖毛肌( 鸡皮疙瘩 ) arrector pili ( goose pimple )

质子 ( 原子 ) proton ( atom )

质膜 plasma membrane

踝( 枢钮关节 ) ankle ( hinge joint )

轮廓乳头( 味雷 ) circumvallate papilla ( taste bud )

锌 zinc

钡餐 barium meal

鞍状关节 saddle joint

巩膜( 眼睛 ) sclera ( eye )

颌骨 jaw

颌下腺( 唾液腺 ) submandibular gland ( salivary gland )

鲁克斯 roux , pierre

齿列( 牙齿 ) dentition ( tooth )

齿式( 牙齿 ) dental formula ( tooth )

齿周韧带( 垩质 ) peridontal ligament ( cement )

齿阜( 前臼齿 ) cusp ( premolar )

齿槽( 垩质 ) tooth socket ( cement )

齿质 dentine

齿龈( 牙齿 ) gum ( tooth )

凝血因子( 凝固 ) clotting factor ( coagulation )

凝乳梅 rennin

凝固 coagulation

凝集 agglutination

器官 organ

噬骨细胞( 骨 ) osteoclast ( bone )

学习( 行为 ) learning ( behaviour )

导钙素( 维生素d ) calciferol (vitamin d )

横纹( 心肌 ) striated ( cardiac muscle )

横结肠( 结肠 ) transverse colon ( colon )

横膈 diaphragm

桥脑( 脑干 ) pons ( brain stem )

树突( 神经元 ) dendrite ( neuron)

椭球关节 ellipsoidal joint

椭圆囊( 球囊 ) utricle ( saccule )

机械性受器 mechanoreceptor

机械抵抗 mechanical resistance

桡神经 radial nerve

桡骨 radius

桡侧屈腕肌( 手部屈肌 ) flexor carpi radialis ( flexor of the hand )

桡动脉( 动脉 ) radial artery ( brachial artery )

淀粉 starch

浓度 concentration

浓缩( 染色体 ) condense ( chromosome )

浓缩的( 浓度 ) concentrated ( concentration )

激素,荷尔蒙 hormone

激素避孕药( 避孕用具 ) hormonal contraceptive ( contraceptive )

筛骨( 颅 ) ethmoid bone ( cranium )

糖 sugar

糖尿病 diabetes

糖解 glycolysis

膳食纤维质 dietary fibre

蕈状乳头( 味蕾 ) fungiform papilla ( taste bud )

亲水的( 磷脂 ) hydrophilic ( phospholipid )

输血 blood trans-fusion

输卵管 fallopian tube

输尿管 ureter

输精管( 睪丸 ) vas deferens ( testis )

遗传 heredity

遗传工程 genetic engineering

遗传特征( 遗传 ) inherited characteristic ( heredity )

遗传病 genetic disorder

遗传密码 genetic code

遗传学( 遗传 ) genetic ( heredity )

锰 manganese

锥细胞( 光受器 ) cone ( photoreceptor )

随意肌( 骨骼肌 ) voluntary muscle ( skeletal muscle )

随机分配 random assortment

阈值( 刺激 ) threshold level ( stimulus )

霍奇金 hodgkin , dorothy

霍普金斯 hopkins , frederick gowland

霍乱 cholera

静水压 water potential

静脉 vein

静脉曲张 varicose vein

静脉瓣( 静脉 ) vein valves ( vein )

颊肌 buccinator

颊腔( 口 ) buccal cavity ( mouth )

颈( 头 ) neck ( head )

颈夹肌( 头最长肌 ) splenius cervicis ( longissimus capitis )

颈神经( 脊神经 ) cervical nerve ( spinal nerve )

颈神经丛( 脊神经 ) cervical plexus ( spinal nerve )

颈动脉 carotid artery

颈椎 cervical vertebra

颈静脉 jugular vein

颈阔肌 platysma

频率( 听觉 ) frequence ( hearing )

头 head

头夹肌( 头最长肌 ) splenius capitis ( longissimus capitis )

头状骨( 腕骨 ) capitate ( carpal )

头骨 skull

头最长肌 longissimus capitis

鲍氏囊 bowman’s capsule

鲍林 pauling , linus

鲍曼爵士 bowman , sir william

褶皱( 胃 ) ruga / rugae ( stomach )

婴儿 infant

婴儿期( 婴儿 ) infancy ( infant )

湿疹 eczema

营养 nutrition

营养不良 malnutrition

营养素 nutrient

营养缺乏病 deficiency disease

环状肌( 蠕动 ) circular muscle ( peristalsis )

环状软骨( 喉 ) cricoid cartilage ( larynx )

环椎( 颈椎 ) atlas ( cervical vertebra )

环轴关节 pivot joint

环境 environment

癌症 cancer

瞳孔( 虹膜 ) pupil ( iris )

磷 phosphorus

磷脂 phospholipid

磷脂胆佥( 磷脂 ) phosphatidyl choline ( phospholipid )

粪便( 结肠 ) faeces ( colon )

糙皮症 pellagra

缝匠肌 sartorius

总肺活量 total lung capacity

纵走肌( 蠕动 ) longitudinal muscle ( peristalsis )

翼肌( 嚼肌 ) pterygoid ( masseter )

声带 vocal cord

联合神经元 association neuron

联络区 association area

臂神经丛( 脊神经 ) brachial plexus ( spinal nerve )

臀大肌 gluteus maximus

臀位生产 breech birth

臀部( 臀大肌 ) buttocks ( gluteus maxinus )

脓( 吞噬细胞 ) pus ( phagocyte )

胆汁 bile

胆汁的产生 bile production

胆固醇 cholesterol

胆红素( 胆汁 ) bilirubin ( bile )

胆管( 胆囊 ) bile duct ( gall bladder )

胆管系统( 胆囊 ) biliary system (gall bladder )

胆囊 gall bladder

胆盐( 胆汁 ) bile salts ( bile )

避孕用具 contraceptive

迈尔霍夫 meyerhof , otto

镁 magnesium

阑尾( 盲肠 ) appendix ( caecum )

隐性基因( 隐性对偶基因 ) recessive gene ( recessive allele )

隐性对偶基因 recessive allele

颗粒性白血球 granulocyte

颗粒层( 表皮 ) granular layer ( epidermis )

黏液( 黏膜 ) mucus ( mucous membrane )

黏膜 mucous membrane

储存维生素 vitamin storage

储存矿物质 mineral storage

丛( 脊神经 ) plexus ( spinal nerve )

扩散 diffusion

柠檬酸循环( 克列伯氏循环 ) citric acid cycle ( krebs cycle )

滤泡 follicle

脐( 脐带 ) umbilicus ( umbilical cord )

脐带 umbilical cord

荐神经( 脊神经 ) sacral nerve ( spinal nerve )

荐神经丛( 脊神经 ) sacral plexus ( spinal nerve )

荐骨 sacurm

荐椎( 荐骨 ) sacral vertebra ( sacrum )

躯干 trunk

躯体神经系统 somatic nervous system

转送核糖核酸 transfer rna

转送核糖核酸( 核糖核酸 ) t rna ( rna )

转移( 癌症 ) metastasize ( cancer )

转运蛋白 transport protein

转录( 蛋白质合成 ) transcription ( protein synthesis )

转译( 蛋白质合成 ) translation ( protein synthesis )

锁骨( 胸带 ) clavicle / collarbone ( pectoral girdle )

锁骨下动脉( 肱动脉 ) subclavian artery ( brachial artery )

锁骨下静脉( 肱静脉 ) subclavian vein ( brachial vein )

离子( 离子化合物 ) ion ( ionic compound )

离子化合物 ionic compound

离子键( 化学键 ) ionic bond ( chemical bond )

杂食者 omnivore

双合子双胞胎( 异卵只胞胎 ) dizygotic twins ( fraternal twins )

双胞胎( 多胎妊娠 ) twins ( multiple pregnancy )

双重循环( 循环系统 ) double circulation ( circulatory system )

双眼视觉 binocular vision

双焦镜( 远视 ) bifocal glasses ( long sight )

只螺旋( 去氧核糖核酸 ) double helix ( dna )

双醣( 碳水化合物 ) disaccharide ( carbohydrate )

双关节( 关节 ) double-jointed ( joint )

鸡皮疙瘩 goose pimple / goose bump

鞭毛 flagellum / flagella

额肌 frontalis

额骨( 颅 ) frontal bone ( cranium )

颜色缺陷( 色盲 ) colour deficient ( colour blindness )

颜面( 头 ) face ( head )

颜面神经 facial nerve

颜面骨 facial bone

颚 palate

髁状关节( 椭球关节 ) condyloid joint ( ellipsoidal joint )

松质骨( 海绵骨 ) cancellous bone ( spongy bone )

伞( 输卵管 ) fimbria / fimbriae ( fallopian tube )

跖肌( 跟腱 ) plantaris ( achilles tendon )

跖骨 metatarsal

咽钡( 钡餐 ) barium swallow ( barium meal )

坏血病 scurvy

罗斯 ross , ronald

药物 drug

边缘系统( 情绪 ) limbic system ( emotion )

关节 joint / articulation

关节炎 arthritis

关节镜检查( 内视镜检查 ) arthroscopy ( endoscopy )

类固醇 steroid

类风湿性关节炎( 关节炎 ) rheumatoid arthritis ( rathritis )

髂骨( 骨盆带 ) ilium ( pelvic girdle )

髂动脉( 股动脉 ) iliac artery ( femoral artery )

髂静脉( 股静脉 ) iliac vein ( femoral vein )

嚼肌 masseter

悬雍垂( 颚 ) uvula ( palate )

矿物质 mineral

窦 sinus

窦房结 sinoatrial nlde

窦状隙( 肝细胞 ) sinusoid ( hepatocyle )

继发性反应( 免疫反应 ) secondary response ( immune response )

蠕动 peristalsis

触觉 touch

谵妄( 发烧 ) delirium ( fever )

镫骨( 中耳 ) stapes / stirrup ( middle ear )

响度( 听觉 ) loudness ( hearing )

摄食 ingestion

兰德施泰纳 landsteiner , karl

镰刀状细胞性贫血 sickle-cell

铁 iron

囊( 滑液关节 ) capsule ( synovial joint )

囊胚腔( 胚胞 ) blastocoele ( blastocyst )

听神经( 毛细胞 ) auditory nerve / cochlear nerve ( hair cell)

听骨( 中耳 ) ear ossicle ( middle ear )

听诊器 stethoscope

听觉 hearing

颤抖 shivering

纤毛 cilium / cilia

纤维性颤动( 心脏病发作 ) fibrillation ( heart attack )

纤维素 cellulose

纤维蛋白( 凝固 ) fibrin ( coagulation )

纤维蛋白原( 血浆 ) fibrinogen ( blood plasma )

纤维软骨 fibrous cartilage

显性基因( 显性对偶基因 ) dominant gene ( dominant allele )

显性对偶基因 dominant allele

显微照片( 显微镜检查 ) micrograph ( microscopy )

显微镜( 显微镜检查 ) microscopy ( microscopy )

显微镜检查 microscopy

髓 pulp

髓腔( 髓 ) pulp cavity ( pulp )

髓质( 肾上腺 ) medulla ( adrenal gland )

髓质( 肾 ) medulla ( kidney )

髓质( 脑干 ) medulla ( brain stem )

髓磷脂( 轴突 ) myelin ( axon )

体液免疫 humoral immunity

体细胞 somatic cell

体循环 systemic circulation

体温( 温度调节 ) body temperature ( thermoregulation )

体温过低( 温度调节 ) hypothermia ( thermoregulation )

鳞状缝( 骨缝 ) squamous suture ( suture )

验血 blood test

癫痫 epilepsy

盐基对 base pair

盐基 base

盐酸( 胃液 ) hydrochloric acid ( gastric juice )

盐类( 化学键 ) salts ( chemical bond )

龋齿 tooth decay

龋齿( 龋齿 ) dental caries ( tooth decay )

腭骨( 颜面骨 ) palatine bone ( facial bone )

髌骨 patella

颅 cranium

颅骨( 颅 ) cranial bone ( cranium )

颅腔( 腔 ) cranial cavity ( cavity )

髋( 杵臼关节 ) hip ( ball-and-docket joint )

髋骨( 骨盆带 ) coxal bone / hip bone ( pelvic girdle )

髋带( 骨盆带 ) hip girdle ( pelvic girdle )

髋置换( 人工关节 ) hip replacement ( artificial joint )

颞下颌关节( 颌骨 ) temporomandibular ( jaw )

颞肌( 嚼肌 ) temporalis ( masseter )

颞骨( 颅 ) temporal bone ( cranium )

浅探医学英语词汇的记忆方法论文 篇5

【摘要】本文通过探讨医学英语词汇的特点以及构词方法,使医学英语学习者能够高效率地掌握大量专业词汇,准确理解医学英语文献资料,从而达到学以致用的目的。

【关键词】医学英语;词汇;记忆

由于医学不仅涉及到与生命健康有关的各个学科,而且延伸到探究生命本质的各个领域,所以,英语中医学词汇极为丰富,也十分复杂繁难。理解、掌握大量的英语医学词汇,常被学生视为学习中的最大障碍。如何克服这个障碍,高效率地记忆医学英语词汇,笔者认为应从以下几方面入手。

1 医学词汇的构词特点

医学英语术语主要来自希腊语,希腊源术语占48.2%,拉丁源占38.3%,英语源占12.2%[1]。由于希腊源和拉丁源的构词比较固定,意义明确,所以从古至今医学术语大多采用希腊源和拉丁源的构词方式造新词,存在着希腊词素的英语化和拉丁语的英语化现象。医学英语术语中的希腊词均已英语化,如希腊源词kolon转化为英语词colon(肠)、pharmaco意为drug(药)、-rrhaphy意为sew(缝合术)等。拉丁语的英语化有如下几个方面:(1)大部分化学元素的名称大多数与拉丁语相同,如argentum(银)、aliminium(铝)等;少数有所不同,如希腊源词为oxygenium,但英语词为oxygen(氧)。(2)以-um结尾的全部抗生素和其他拉丁药名去掉此词尾就为英语词,如拉丁语acidum,去掉um,就为英语词。(3)以um结尾的多数碱、激素、氯化物和卤化物名等,去um加e,即可为英语词,如atropinum-atropine(阿托品)。(4)以s结尾的含氧酸盐的酸根名称,去s即可,如nitris-nitrate(亚硝酸盐)。从上述看,医学英语术语的构词特点具有一定的规律性和特殊性[2],因此,了解医学词汇的构词原则是掌握医学英语词汇的至关重要且十分便利的途径。

2 医学英语词汇的词缀

因希腊语、拉丁语的词素在医学英语中占有极高的比例,故而成为医学英语词汇的重要基础。希腊语、拉丁语拥有极丰富的词缀,且每个词缀都有其固定意义,可与不同的.词干组成无数新词,医学英语词汇传承了这一特点。因此,掌握医学英语中前缀、简单后缀、复合后缀极为重要,例如表示低于、次于的前缀有sub-、hypo-、infra-等,意为“亚”、“下”、“外”等;表示数字的前缀有demi-、semi-和hemi-(半),mono-(单一),tri-(三),mult(i)-和poly-(多,多个)等;前缀nephro-(肾)可构成nephrohypertrophy(肾肥大)、nephrolithotomy(肾石切除术)等;简单后缀-ia表示某种情况、状态,如:anemia(贫血),ischemia(缺血);-(i)um意为与……有关,如:pericardium心包;-osis意为abnormal or pathological condition,如sclerosis(硬化症)。大多数医学英语术语由复合性后缀如graphy、logy、stomy、lysis、scopic/scopy、tripsy、uria等构成,例如ultrasonography(超声检查)、radiology(放射学)[3]。在新词不断涌现的情况下,掌握大量的前缀、后缀,对于掌握医学英语词汇是很有必要的。

3 医学英语词汇“一语三式”的特点

由于政治与历史的原因,医学英语具有多国成分,因而医学英语词汇有大量同义词,即同一个词义有多种表达方法,这些主要是英语、希腊源和拉丁源的术语,因此,医学英语词汇具有“一语三式”的特点。例如,“体”这一词英语为body,拉丁源为corpus,希腊源为soma。有些医学词汇只有一种表达方式,而有些医学词汇有多种表达方式,如,“倍体”只有“ploid”一种表达方式,而“臀”这一词就有“buttock、breech、rump、clunis、natis、gluteo、pygo” 7种表达方式。上述现象需要医学英语学习者加以特殊的记忆。

4 词义演变

医学英语专业词汇一般分为两类,一类是某一专业特有的词汇,如appendicitis(阑尾炎)、diarrhea(腹泻)、splenomegaly(脾肿大)等是医学领域特有的词汇,这类词汇一般具有一词对应一义的特点,这就需要运用上述构词方法加以记忆。还有一类词由普通词汇演变而来的专业词汇,这类词汇一词多义,如“allergy”本义为“反感”,在医学英语中常译为“变态反应”,“confirmed”本义为“坚定的”,在医学英语中常译为“确诊的”[4]。此类词汇必须应用语言学知识和专业知识综合分析,从而不断丰富和扩大词汇量,加强学习者的文献理解能力。

5 词汇的基本连接方式

熟悉医学词汇通常的连接方式有助于正确地将词汇分解并理解其意义,还可培养学习者正确地组成新词的构词能力。这对于学习者扩大专业词汇量、举一反三的快速掌握相关专业词汇、正确地拼写、高效率查阅文献非常有益。医学英语词汇的基本连接方式为前缀+词干+连接元音+后缀,前、后词缀加于词干的前、后来增加或限制其义。面对许多复杂的术语,学习者可以通过分析其结构来了解其含义,如electr/o/cardi/o/gram一词有两个词根electr(electricity,电)和cardi(heart,心),有两个连接性元音o,一个后缀gram(record,纪录图),因此,整个单词的意思为the record of the electricity of the heart(心电图)。医学英语术语大多数都由o连接,极少数词由i连接而成。

掌握一定数量的医学词汇的词干和词缀,熟悉构词的一般规律和特殊的情况,可以“记一当十”,使枯燥的医学专业词汇更富有趣味,从而大大地缩短记忆词汇的时间,提高查阅医学文献的效率,取得事半功倍的效果。同时在有必要构筑新词时有可靠的依据,便于理解和领会新词的含义。总之,在医学这个专业领域,熟悉一定量的专业词汇、把握医学英语的语言特点、了解医学领域的相关知识都显得尤为重要。

总而言之,英语学习是一个系统的过程,需要各种能力的综合提高才能达到理想的效果,然而,在有限的时间中,要高效地掌握尽可能多的知识,良好的学习习惯很重要,它是一种强有力的催化剂,而良好学习习惯的培养又是长期坚持的过程。养成一种良好的学习习惯,经常动脑筋思考,为自己的学习创造更加贴近实际的情境,在既实用又有趣的思维空间中快乐地汲取知识,这就是享受学习的过程。

【参考文献】

[1] 薛俊梅.医学英语术语的构词特点和方法[J].浙江中医药大学学报,,32(3):67.

[2] 高宝坤.基础医学英语[M].北京:高等教育出版社,:10.

[3] 张银河.医学英语速记[M].北京:中国科技医药出版社,:1.

医学英语词汇教学 篇6

表示色彩的英语词汇在医学名词术语中的应用

英语中存在着大量表示颜色的词汇,这些词汇在医学领域中也广泛使用着,由于这些词汇的.出现,使得原本生硬的专业英语充满了活力,并且极大地丰富了表达力.总结了一些医学英语中常用的含有色彩的词汇,希望引起大家的重视,在以后阅读与翻译时能避免误解.

作 者:李经蕴 李永安 作者单位:陕西中医学院,陕西,咸阳,712046刊 名:亚太传统医药英文刊名:ASIA-PACIFIC TRADITIONAL MEDICINE年,卷(期):20073(9)分类号:H085.3关键词:医学术语 英语词汇 色彩

医学英语词汇教学 篇7

笔者在几年医学英语教学实践中深切体会到医学英语词汇的教学的难点和重点在于:难拼写、难辨义。拼写之难在于其词汇多数较长, 甚至有由几十个字母组成的词汇, 如:pneu-

monoultramicyoscpicailicovolcanoconiosis这个字是由45个字母

组成的。出现在韦氏辞典第八版中, 意思是「吸入硅酸盐细末或石英岩灰而形成的肺尘埃沉着病」;辨义之难是指医学英语中常见的两栖词汇。

1 了解词汇来源, 帮助理解词汇

医学创始人、古希腊的医学家希波克拉底用他的本国语言将医学术语载入医学文献, 而罗马 (拉丁语国家) 人继承了希腊人的医学成果, 使之成为西方医学的起源。于是拉丁语融入到面广量大的希腊医学术语之中, 这是司空见惯的事实。而后, 公元前55年, 罗马人入侵不列颠群岛, 拉丁语自然跟随着涌入到英语之中。因此, 英语融入了很多拉丁语和希腊语的词汇, 这就是医学术语多是由希腊语和拉丁语词素合成的缘由。据Oscar E.Nybaken的统计, 每一万个医学词汇中约有46%来自拉丁语;7.2%来自希腊语。希腊、拉丁词素是医学英语词汇的重要基础。因而医学词缀与古希腊等国有着久远的历史和文化渊源。例如atlas (寰椎———第一颈椎) ;adas vertebra (颈椎) 。这两个词源自于Adas (阿特拉斯—希腊神话中的巨人) 。在Adas和zeus (宙斯) 以及0lypians (奥林帕斯山之十二神) 三方之间的宇宙争霸鏖战中, Adas败北, 结果被惩罚去擎天。而擎天的头需要用颈椎顶住, 于是其称谓被借用而引入医学词汇中。在医学英语教学过程中的导入这些文化元素有助于学生加深相关的医学英语的信息的理解, 提高学生的学习兴趣, 增强记忆。

2 分析词汇构成, 加深记忆词汇

古希腊语有一些特征, 如它的词汇可以由词素来构成, 通过一个词形式的变化, 可表达各种不同的语法概念等。希腊语、拉丁语都拥有极丰富的词缀, 且每个词缀都有其固定意义, 可与不同的词干组成无数新词。而医学英语词汇传传承了这一特点。让学生熟悉词汇的构词法对医学英语的词汇学习有很大的帮助。

词根、前缀和后缀组成了词素。医学英语派生词的词根通常不使用英语词根, 而是延用同义的拉丁语或希腊语词根, 它们往往代表身体的某一部分, 比如“呼吸”用英语说是breath, 但是其医学英语派生词汇却往往采用希腊词根pnea。一个医学英语专业词汇当中可以含有一个或多个词根, 例如tachypnea (呼吸急促) , 就含有tachy (快速的) 和pnea (呼吸) 这样两个词根。

医学英语派生词汇的前缀可以变其词义, 但不变其词类, 其含义多表示“否定”、“程度”、“时间”、“异同”、“方向”、“数字”、“位置”、“大小”等, 如di- (二, 双) , mono- (单一的) , a- (无) , tachy- (快速的) , intra- (在内的) , hypo- (低于, 少于) , hyper- (高于) , neo- (新的) , endo- (内部的) , im- (否定) 等。例如:词根oxide (氧化物) 加上不同的前缀hypo- (低于, 少于) 和hyper- (高于) 构成dioxide (二氧化物) 和monoxide (一氧化物) ;词根pnea (呼吸) 分别与前缀tachy- (快速的) , a- (无) , 构成了tachypnea (呼吸急促) 和apnea (无呼吸的) ;词根tension (压力) 加上不同的前缀hypo- (低于, 少于) 和hyper- (高于) 构成hypotension (低血压) 和hypertension (高血压) 。

普通词汇的后缀只变更词类但是却不变更词义, 与此不同, 医学英语派生词的后缀往往会变更其词义, 如词根neo- (新的) 分别与不同的后缀-nate (出生) , -plasma (血浆) , -pallium ( (大脑) 皮质) , -antigen (抗原) , -cortex ( (大脑) 皮层) 结合构成意思不同的单词neonate (新生儿) , neoplasm (赘生物) , neopallium (新 (大脑) 皮质) , neoantigen (新抗原) , neocortex (新 (大脑) 皮层) 。然而应该注意的是, 因为某些派生词的构词成分未能全部清晰地表明该词汇的意义, 所以并不是所有派生词全都可以借助剖析它的构词成分从而推测出该词汇的含义。于是, 通过语境来辨析词义就必不可少了。

如果教师在讲授单词的时候不仅对词根、词缀等进行说明, 而且列出具有相同构词特征的单词, 学生就可以在熟悉词根或词缀的同时利用共性和原有知识较快地掌握这些单词。例如, 根据以上内容教师可以列出这样的几列单词: (1) respiro- (呼吸的) , respirometer (呼吸 (运动) 计) , respirate (对…进行人工呼吸) , respirator (呼吸器) , respiratory arrest (呼吸停止) , respiratory chamber (呼吸室) ; (2) cortico- (表示“皮”之义) , corticosteroid (皮质类固醇) 、corticose (外皮的, 皮层的) 、corticopontine (皮质脑桥的) 、corticosterone (肾上腺酮, 皮质脂酮) ; (3) retino- (视神经的) , retinal (视网膜的) 、retinene (视网醛, 维生素A醛) 、retinitis (视网膜炎) 、retinoblast (成视网膜细胞) 、retinopathy (视网膜病) 、retinoscope (检眼镜, 视网膜镜) 、retinoscopy (视网膜检影法) 。在教学过程中, 教师应有机地渗透一些词汇学方面的基础知识, 有的放矢地让学生了解词汇的构词法和一定数量医学词汇词素, 梳理它们的内在规律。同时, 还要在医学英语专业词汇教学过程中, 使学生遵循已知的词根或词缀知识, 对医学英语专业词汇进行推测和剖析, 以利悟彻个中真谛。

3 认识两栖词汇意义, 拓展应用词汇

与诸多科技英语准专业词汇相同, 它们的词义均具有两重性。医学英语准专业词汇实质上就是普通词汇转入医学专业词汇后, 在用途和含义上适应了医学英语的需要, 与普通词汇原来的用途和含义上有所不同, 因为它既有医学含义又有普通含义, 所以称它为两栖词汇。两栖词汇有800~900个, 大致又分为引申词汇和独立词汇两大类。顾名思义, 引申词汇的医学含义是普通词汇含义的引申或转化, 两含义间有直接关联, 如complication的普通含义为“复杂化”, 引申的医学含义为“并发症”, 两者均指的是多种情况因素同时出现, 两词义间联系显而易见。而独立词汇的医学含义与普通含义间无明显关联, 如seizure的普通含义为“抓, 捉”, 而它的医学含义为“发作”, 两种词义之间并不存在着直接明显的联系。

4 掌握词汇特点, 灵活破解疑难

4.1 医学英语词汇方面的特点

1) 在医学英语中, 词义较稳定、单一, 而日常英语、文学英语中一词多义、一义多词的现象比比皆是;后者连最普通常见的body, nose, mouth, hand, ear等人体器官名称都具有多种不同的词义。而前者有诸多的习惯用语和专业术语, 其词汇含义的稳定性和单一性, 使其反映某一概念或现象时, 总是被重复使用, 而绝不会发生歧义。如tracheal damage (气管损伤) , intracranial hemorrhage (颅内出血) , intravenous alimentation (静脉营养) , nasogastric gavage (鼻饲) , perinatal center (围产医学中心) , premature infant (早产儿) , fractional inspired oxygen (间歇给氧) 等。

2) 医学英语专业词汇不包含感情因素, 诸多普通词汇, 在医学英语环境中与在日常英语环境中使用之时, 给人的印象

迥然不同。如responsible这个词: (1) The government is responsible for this economic crisis. (2) immaturity of the lungs, low birth weight, mother has diabetic, cesarean section, asphyxia are responsible for the occurring of RDS (respiratory distress syndrome) . (1) 句中“政府应该对此次经济危机负责”, 带有明显

的对政府行为谴责的色彩, (2) 句中“肺发育不成熟、出生体重过轻, 母亲的糖尿病史、剖腹产、窒息会引起新生儿呼吸窘迫综合征”, 绝不带感情因素, 只表示一个事实, 这一句当中的词组“be responsible for”应该翻译成“引起”。

3) 医学英语比较严谨, 极少采用带有夸张、比喻的词汇, 由于医学论述尊重事实和逻辑, 遵循科学性和严肃性。而且, 一般而言, 医学英语采用的词汇比较具体, 以便清楚、准确地表述医学科学的本意, 不至于产生歧义而导致误解。如汉语中的“病、症”, 在医学英语中可有各种具体情况的“病、症”, 如: (1) Respiratory Distress Syndrome (呼吸窘迫综合征病) ; (2Childhood Obesity (儿童肥胖症) ; (3) Diabetes (糖尿病) ; (4Coronary Heart Disease (冠心病) ; (5) Osteoporosis (骨质疏松症) ; (6) Hemophilia (血友病) ; (7) Depression (抑郁症) ; (8) Acquired Immunodeficiency Syndrome (AIDS) (艾滋病) ; (9) Senile Dementia或Alzheimer's disease (AD) (老年痴呆症或阿氏病) ; (10) Schizophrenia (精神分裂症)

4) 文学英语往往注重词音、词形的赏心悦目, 与此不同, 在医学英语文献资料中常常会出现一些既难看又难听的词:preeclampsia (先兆子痫) , hydatidotoxemia (棘球蚴性毒血症) , epigastrorrhaphy (上腹缝 (合) ) , papilledema (视神经乳头水肿) , 诸如此类, 比比皆是。它们虽然不中听不中看, 但是却能完整表达确切的医学概念, 长期应用的习惯使医学英语自然形成一种书面语言, 既不宜朗诵, 又不宜吟唱。

5) 日常英语常用短语动词显得轻松活泼, 而文学英语也偏爱用精准的动词将场景表现得栩栩如生。与这两者相反, 医学英语, 通常采用较规范的书面语动词———单个动词, 如用consider来表示regard as, 用deliver来表示give birth to, 用monitor来表示check over, 用exam, test来表示check up, 这是由于单个动词词义较确切, 不像短语动词有时常常会有多种含义, 单个动词较之更为“正规”, 适宜用于书面语。而且单个动词简单明了, 适合“便”“宜”用词。

4.2 医学英语语法结构方面的特点

1) 名词和名词词组的大量运用:我们汉语中用动词之处, 英语中常用名词, 医学英语也是如此, 如:If that delivery would be very early (premature) , the disease can be managed by bed rest, close monitoring, and delivery as soon as the fetus has a good chance of surviving outside the womb. (如果分娩为时过早的话, 控制该病可以通过卧床休息、密切监视, 并且一旦胎儿在子宫外有较高的存活率时立即分娩。) 句子中delivery, bed rest, close monitoring, surviving这几个词都是用名词形式来表达动作意义的词汇。医学英语中普遍用名词词组, 贴切又简练地表述某一概念或事物。如:respiratory failure (呼吸衰竭) 、fractional inspired oxygen (间歇给氧) 、high frequency jet ventilation (高频喷射呼吸) 。

2) 医学英语文献中, 非谓语动词短语的使用屡见不鲜。比

如: (1) The only way to cure preeclampsia is to deliver the baby. (2) Sometimes, medicines are prescribed to lower the mother's blood pressure. (3) When labor and delivery are induced, the mother will be given medication to prevent seizures and to keep blood pressure under control.The decision to have a vaginal delivery versus cesarean section is based on the health of the mother, the baby's ability to tolerate labor, and other factors. (4) If that delivery would be very early (premature) , the disease can be managed by bed rest, close monitoring, and delivery as soon as the fetus has a good chance of surviving outside the womb.句 (1)

有两个动词不定式;句 (2) 有一个动词不定式;句 (3) 有四个动词不定式;句 (4) 中有两个现在分词。这些句子中对非谓语动词的使用, 清晰精确地体现出叙述事物间的相互关联, 同时也免去了使用繁杂的复合结构句的必要, 让句子显得洗练贴切。

摘要:了解词汇来源帮助理解词汇, 分析词汇构成加深记忆词汇, 认识两栖词汇意义拓展应用词汇, 掌握词汇特点灵活破解疑难是突破医学英语词汇教学疑难的关键策略。

关键词:医学英语,词汇,教学

参考文献

[1]余络倩.从医学英语词源的角度探讨医学英语翻译中的词义辨析[J].湖南科技学院学报, 2009 (6) .

[2]戚博蕴.浅谈医学英语词汇特点与翻译技巧[J].科技信息, 2009 (23) .

医学英语词汇教学 篇8

【关键词】语料库 医学本科 英语词汇 教学策略

【中图分类号】G64【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2016)05-0118-01

社会在不断发展,对人才培养的要求也在不断变化,本科专业教学也要与时俱进,跟上时代发展的潮流。在医学本科英语词汇的教学中,需要更新教学观念,转变教学方式。因此,在实际操作中,进行相关教学策略的探究至关重要,可以为实际教学工作提供有效的指导。

1.语料库概述

语料库,就是按照一定相关学科的原则,通过随机抽样调查的方式,在长期实践中收集的连续语言应用文本或者语言片段的电子信息数据集合,可以直接应用。当然,这些语言信息以真实生活为基础,具有客观性和代表性,能够有效反映语言现象。

2.医学本科英语词汇教学中存在的问题

2.1 教学理念落后

在传统的医学词汇教学中,教学理念相对落后,没有对教学方法进行过多的探究。因此,在具体教学中,主要采用英语教学的普遍方法,没有结合医学学科进行个性教学的改良,教学没有针对性,没有达到理想的教学效果。同时,与英语专业的课堂教学相似,比较枯燥乏味,没有体现医学英语词汇教学课堂的特色,无法激发学生的学习兴趣。

2.2以教师为主导

目前,在医学本科的教学中,仍然拘泥于传统的教学方式,课堂中以教师为主导,学生被动的接受知识,相对而言,教学效率比较低下。再者,随着网络计算机信息技术的发展,多媒体等教学工具等得到了实际的应用,不断推动着教学方式进行革新,但是在以教师为主导的课堂中,学生积极性不高,教师相对懈怠,教学缺乏活力,直接影响了教学方式的创新应用。

3.医学本科英语词汇教学策略创新探究

3.1实现与医学专业学科的结合

在医学的长期发展过程中,形成了多种多样的医学词汇,因此语料库中涵盖的内容比较多元。在进行英语词汇的学习中,要实现与医学学科的结合,可以体现教学的特色。在语料库的基础上,可以为教学提供多种养料,例如各种语言的变体、形式多样的语言组合等,丰富了教学元素。这个过程中,可以采用案例教学法,在课堂中,将教学案例的资料提前发放给学生,综合归纳内容中涉及到的专业英语词汇,让学生做好前期工作;在教学时观看案例的相关视频,对设定的问题进行讨论和发言;教师针对发言的情况,进行总结和归纳,对学生提出建设性的意见,锻炼了学生的语言能力。通过对其出现的医学背景环境进行深入探究,可以发觉其中蕴含的文化价值,在理解的基础上进行英语词汇的记忆,既加强了记忆的印象,同时也加强了对学科的理解,增强了学科自豪感。

3.2以学生为中心

在传统的教学中,没有专业性的工具辅助,导致在课堂中比较依赖教师,形成了以教师为主导的教学模式,从长远来看,限制了教学质量的提升。语料库作为一个专业的辅助工具进行应用,可以进行词汇的检索,对词汇的各种属性用法解释的非常到位,将大量具有真实语境的语句通过数据传输方式进行呈现,为学生提供了一个进行医学英语词汇学习的有利平台,学生可以自主探索学习,在实践中提升了学生的语言观察能力,提高了分析和总结语言特性的意识,增强了学生的医学语言能力。这个过程中,针对以学生为中心的特点,可以创设语言场景进行英语词汇教学。例如在讲授“human development and genetics”( 人体发育和基因学) 一文时, 可以联系当时的新闻背景, 正是 2006 年诺贝尔医学和生理学奖揭晓的时刻, 获奖的内容是基因相关的 SiRNA 的发现和利用, 和本文有一定相关性。因此在讲课时可以将相关内容用英语介绍给学生, 并放映网上下载的获奖者感言和现场片段,可以极大地调动了学生的学习兴趣。

3.3创新课程内容

语料库的应用,优势明显,作用突出。这个过程中,有助于对医学英语教材进行编纂,体现语言应用的规律性。通过对语料库中各种医学词汇的检索,总结不同词汇应用的规律,进行词汇相关应用形式的分析,可以对总体的词汇应用规律进行总结和归纳,在进行教材编纂的时候,可以减少盲目性,保证教材编写的科学合理,满足学生的学习需求,有针对性的进行学习能力的提高。

教育是国之根本,是实现社会发展的重要途径,有利于提高国民的整体素质,为企业发展输送各种类型的人才。在医学本科英语词汇教学中,要认识到教学中的不足,结合语料库的应用对教学策略进行创新,转变教学理念,改进教学方式,从而实现教学质量的大提升。

参考文献:

上一篇:国内外水污染治理典型案例分析研究下一篇:吉祥草作文