CBI医学英语教学理论(精选4篇)
CBI医学英语教学理论 篇1
0 前言
CBI(内容型教学理念)和TBI(任务型教学法)是上世纪80年代开始渐渐在西方发展起来的教学理念和教学方法,是在交际教学法基础上的新发展,给医学专业英语教学带来很好的启示,本文将在内容型教学理念和任务型教学法的理论框架内对医学专业英语教学进行探讨。
1 CBI与TBI相结合
关于任务的定义有很多种说法,本文采用二语习得研究专家David Nunan的观点,他认为交际任务是“一种学习者使用目标语进行理解、操作、生产或者交流互动的课堂活动,并且他们的注意力主要集中在语言的意义而非形式。任务也应该具有完整性,能够成为一种独立的交流行为。在朗文语言教学与应用语言学词典(第三版)中TBI被定义为:一种将交际型任务和会话型任务作为教学计划和教学活动的主要单位的教学方法。这些任务由于包含有意义的交流互动和探讨,可以给语言学习提供有效的平台。使学习者通过参与真实的语言运用活动而掌握语法。CBI(Content-Based Instruction)翻译成中文有各种译法:“学科性辅导”、“知识性辅导”、“内容教学手段”、“内容本位教学”或“以内容为基础的教学”等等。Stephen B.Stryker将CBI定义为将特定的内容与语言教学目的相结合。(Stephen B.Stryker,Betty Lou Leaver;1997-5)
将内容型教学法与任务型教学法进行比较,发现二者都是CLT(交际语言教学)的新发展,二者都无法将CLT取而代之。此外,他们在以下几个方面是相同的,至少是相似的:(1)真实的环境;(2)需求分析(动机);(3)错误纠正;(4)获取而非学习;(5)学生从早先经验获得的知识图式发挥作用;(6)提高自信以及能力等等。就二者的区别而言,CBI强调学习的内容,课程需围绕内容来组织,更为复杂的评估(同时关注内容的掌握和语言的提高)。TBI则与之相反强调如何学习,课程需围绕任务来组织,根据任务完成的结果来评估。
Nunan(1989)建议用“任务型教学理念”来提高CBI课程。以任务为基础的课堂活动将学生的注意力集中于语言的涵义而非形式。“现实中的任务”是与学生必须使用的语言相关。教学法上,任务型语言教学强调以下几个原则和实践活动:教学内容以需求为导向;强调通过使用目标语言进行互动学会交流;将真实的材料引进学习过程当中;将课堂语言学习与课后语言学习相联系。
CBI教学理念在课程设置,师资培养、教学模式、教材层面上予以指导,而TBI教学理念可以指导具体的教学安排,以及采用何种教学方法。CBI教学理念与TBI教学理念的关系总结如下:首先根据学生的需求确定教学内容,然后根据教学内容选择教材和制定课程设置,
教学内容以培养学生的学术能力、掌握知识的能力、语言能力为目标。教学内容通过任务教学方法来完成。任务教学方法具体可分为:课前学生以小组进行学习讨论,以完成学习任务为目标,课中学生进行学习汇报,其他同学参与提问讨论,在这个过程当中,老师是课堂的管理者,课后老师对学生的所有表现进行评估,学生对所学内容课程设置等方面进行反馈。
2 对医学英语教学的启示
CBI教学理念作为一种方法论系统,可以为任何课程制定教学大纲指明方向,也可以帮助构建课程的教学大纲。在CBI教学理念中,学科知识是课程最基本框架的基础,课程的基本框架是根据学科知识构建的,而非语言形式,语言功能或者语言技能。学生的交际能力通过对特定主题的学习而获得。由于医学英语教育的教学大纲仍未出台,给高校英语教学,教材编写,教学研究等诸多方面的工作带来不便,缺乏大纲的指导性,很多与教学相关的工作都具有盲目性,因此制定医学英语教育的教学大纲的任务紧迫。而在制定教学大纲的过程中,CBI教学理念具有指导性,特别是针对高层次的医学英语教学,如大三大四的医学专业英语教学和研究生层次的医学英语教学。CBI教学理念注重满足学生的学习需求,因此教学大纲的制定应该具有层次性,针对性。
在制定教材方面,由于现行使用的医学英语教材很多都偏向于科普性,并没有体现医学英语的专门用途的特点,因而并不能满足医学生在实际教学科研和临床工作中的需求。特别是研究生层次的医学英语教学更应该体现医学的专业性和分科特点。CBI教学理念注重学生在学习的过程中要先掌握文献的内容而非语言,这种自上而下的学习与传统的先注重语言而后掌握内容的自下而上的学习不同,医学英语教材也应当注重内容的选材,而不是单纯注重语言能力的提高,让学生在掌握内容的过程中提高自己的语言技能。CBI教学理念要求使用真实的语言材料和文本。教学所使用的核心材料——文本,录像,有声材料等——都主要选自为英语为母语的人所制作的教学材料。学习注重理解和传达有意义的信息,并通过使用真实的语言完成现实中的任务。因此在选材的过程中,教学材料的准备应当注重材料的真实性,尽可能将学生以后在工作中可能遇到的场景中需运用到的医学英语知识体现在教学材料中,并且要体现国际医学发展的新动态,让学生能真正地开拓视野,掌握最新的医学发展。
调查研究显示现如今很多医学专业学生对医学英语课不感兴趣,主要原因是因为教学内容枯燥,形式单一,主要是以老师一言堂为主,教学模式比较呆板落后。TBI教学模式强调学生的参与性和主动性,能给医学英语教学带来一些启示。TBI教学模式由任务前、作业周期和语言关注三阶段构成。在任务前阶段老师必须介绍主题,通过活动帮助学生回忆或者学习有用的词汇或者短语,确保学生理解任务指令等等。而在作业周期阶段,老师主要起到监督和督促的作用。该阶段包含三个部分:任务执行,计划和报告,整个过程当中主要是要求学生完成学习任务并进行汇报表演。在最后的语言关注阶段,主要是对所完成的任务进行有意识地分析判断,并加以改进,并在之后的练习之中提高自己的语言水平。医学英语教学过程中可以采用这种教学方法,以提高学生的参与性和积极性。
3 总结
CBI(内容型教学理念)和TBI(任务型教学法)在医学英语教学大纲的制定,医学英语教材的编写,教学模式的探讨,教学法的研究等方面对医学英语教学有较多的指导意义。
参考文献
[1]陈晓明.高等医学院校英语教学现状及改革思考[J].医学教育,2002(1):l7-l8.
[2]Stephen B.Stryker,Betty Lou Leaver.Content-based Instruction in Foreign Education[M].Washington:Georgetown University Press,1997.
CBI医学英语教学理论 篇2
摘 要:CBI在中國已有近二十年的发展,并得到广泛应用,但CBI的应用领域主要集中在本科教育阶段,针对“博士生”群体的CBI英语课程指导的研究与探索尚属空白,本文以CBI教学理论为理论基础,基于献阅读与翻译课程的教学实践,以求为博士英语课程的优化进行积极探索。
关键字:博士英语课程,CBI,文献阅读与翻译
【分类号】H059-4
一、引言
博士生英语教学在很大程度上依然沿用以传授语言知识为主的教学模式,忽视语言运用、语言技能的培养,导致博士生虽已掌握了相当的词汇量和语法知识,但英语实际应用的能力相对较弱。而且针对“博士生”这样优秀学习群体的英语课程教学设计,还没有人进行过类似研究与探索。本文通过对研究生、博士文献阅读课程相关文献的研读,对文献阅读课程教学模式的研究成果进行批判性梳理,以CBI教学理念为基础,结合笔者博士英语教学经验,以博士“文献阅读与翻译”为案例,以求对博士英语课程层次低、成效差的教学模式进行改造,真正实现将“学习英语”转向“用英语学习”,并希望能够填补这一教学领域的研究空白。
二、文献阅读教学模式综述
从时间的维度来看,文献阅读这一类型课程最早是由上海大学钱伟长校长提出,并于2002年秋季在上海大学开展试点(曹丽莉, 李娜琴, 孙芳芳,2013:220)。对于此课程诸家学者基于研究与实践,贡献了自己的研究成果,如田也壮,杨洋(2011)从文献解析策略角度,提出了静态解析法与动态解析法。静态解析方法,包括对学术文献内容的解剖式分析和解构式分析;动态解析方法,包括基于写作过程的学术文献解析和基于心路历程的学术文献解析。文秋芳(2012)通过对“文献阅读与评价”课程的多年教学经验的总结与教学效果的观察,对课程的细节中所出现的问题给出了相应对策,并提出了对学生进行分组的想法。曹丽莉等(2013)则提出“文献检索”、“文献阅读”、“课程教授”、“课程论文撰写”四步流程,对该授课流程进行优化。由上文可以看出,诸家学者对文献阅读类型课程的研究目的在于,对学生而言,使其摆脱传统填鸭式教学模式,提高文献阅读能力与学术能力;对授课教师而言,为其提供科学、可行的教学模式,摆脱“不知如何教”的窘境,提高教学质量与效率,调动学生积极性。
三、文献阅读与翻译”课程与CBI理论
虽然诸家学者对文献阅读这一类型课程的教学模式进行了有益探索,但是笔者认为,“文献阅读与翻译”这门课是文献阅读这一类型课程的子集,必须自身特点,除了满足文献阅读课程的特点外,还具有跨能力的特点。所谓“跨能力”是指这门课不仅需要培养学生能够研读中外自身领域文献的能力,还需培养翻译能力。这就要求学生要在这门课程中具有或者通过这门课程培养良好的英语运用能力。但是博士研究生的英语运用能力并不乐观,根据王捷和罗家英分别在2005年和2009年针对博士研究生的调查显示,绝大部分博士生对自己的英语交际都(很)不满意(郑芳芳,2010)。
因此,笔者认为,针对“文献阅读与翻译”课程的特性,可以引用CBI理论。
CBI教学理念旨在将特定的内容与语言教学目标结合起来,要求以学科知识为轴心,课程内容根据学科知识进行组织。既能满足学生学习各种学科文化知识的需求,又可达到提高英语综合使用能力的目的,充分调动学生的学习兴趣和主动性,使学生成为自觉的学习者,积极探讨有关学科知识,提高他们的认知能力和思维水平,促进语言的发展,从"学习英语"转向"用英语学习"。博士研究生本身较高的素养与学术水平,在攻读学位期间,有着明确的学术任务、阅读其相关学术方向文献的需求、发表中英文论文的压力,满足CBI教学理念的适用条件,同时与学生未来职业需求,能力发展倾向和情感需要相一致。
可见,以CBI教学理念为“文献阅读与翻译”课程指导思想不仅具有强大的优越性,也能够针对“文献阅读与翻译”课程的特点与教学目标,培养学生的语言应用能力。
四、课程设计
如上所述,本课程以CBI为指导,通过选取与学生学科知识有关的话题和主题,培养学生阅读文献与翻译能力,做出如下指导尝试:
1.划分小组。虽有学者做过分组尝试,但分组较为随意。而笔者以学生专业为基础,按照学生学术背景进行分组,如“机械组”、“土木工程组”、“冶金组”,“医学组”使学生处于同一个主题语境下,促成具有同样学术背景的学生进行顺畅的讨论、交流;
2.自由选定翻译内容。笔者采用较为自由的方式,允许学生根据自己的专业特点选择翻译内容和翻译形式,如即将发表的论文摘要,正在研读的文献,已完成文献翻译的进行修改等。这样做既保证了学生所做的内容与自己的专业相符,又让学生的语言运用能力在文献阅读与翻译能力的培养中获得锻炼。
3.互动式授课。在授课环节,笔者除了讲授文献阅读与文献翻译的技巧与方法,更多地是让学生以小组为单位,以清晰、通俗的语言展示自己文献资源与翻译内容,并不断进行修改。这就从机制上有效地保证了学生的积极参与、文献阅读的效度;从能力培养的角度来看,这种互动分享式做法有助于培养研究生的跨学科视野
由上述描述可以看出,本课程指导教学每一步均密切结合CBI的“内容依托”之理念,并且与学生学术背景紧密相连。
五、 案例分析
如上所述,CBI课程指导以主题导向课程为主,采用CBI的主题模式,通过选取与学生学科知识有关的话题和主题,旨在提供以英语为媒介的新信息的过程中,结合听、说、读、写、译各项语言技能,展开综合训练,逐步深入。因此对此课程做出如下指导尝试:
本文研究了矿井斜巷运输中的跑车防护系统,对跑车防护进行了设计,采用破坏平衡吸能的原理,达到跑车防护的目的,制止了由于矿车失控造成人员伤亡事故。该系统的特点是减少设备的损失,处理事故时间短、操作简单、远程操作。(欧阳东, 马红翠, 张保丰等a,2012:27)
该生在一开始将源文本翻译为:
This passage research the resistance car in the mine of inclined lane transportation and on the car stop was designed, energy absorption by damage to the principle of balance to get the purpose of mining to stop car, so as to stop the runaway mine car causing casualties due. Mining the characteristics of the system is to reduce the loss of equipment to deal with accidents short, simple operation, remote operation.
随着课程的不断深入,通过小组讨论,互相批改,他将初始翻译做出了如下修改:
The tramcar catching system used for transportation in inclined laneways was studied, and a tramcar catching system was designed. The principle of breaking the balance of running tramcar and energy absorption were applied to the system so as to prevent the tramcar sliding. The system is characterized by short accident disposal duration, simple operation and remote operation.(欧阳东, 马红翠, 张保丰等b,2012:27)
通過对比可以发现,在译文中,该生的翻译有了长足的进步,语法错误(如research应为researches)大量减少,而且译文风格得到了巨大提高,“本文研究了……”一句使用了被动语态,而且在授课教师的帮助下,学生通过文献阅读与互联网技术积极学习本领域专业词汇,折射到译文二所用词汇语域升高,专业化风格浓厚。而且投稿之后,获得期刊杂志的录用并出版,可见英文摘要得到认可。该学生再把自己的得意翻译作品最后交给任课老师,在任课教师的指导下,该生又对译文二进行了修改:
The tramcar catching system currently used for transportation in inclined areas was studied, and an improved tramcar catching system was designed. The principle of unhinging the usual balance between the movement of the running tramcar and energy absorption was applied to the system so as to prevent the tramcar from sliding. The system is characterized by less loss of the equipment and more efficient accident management, as well as a simple, remote operation.
通过译文三可以看出,该生已有意识对译文二进行润色,如“currently used for transportation in inclined areas”、 “improved”的添加,“the balance of running tramcar and energy absorption”中of替换为between;“减少设备的损失、处理事故时间短”中“减少”、 “时间短”用“less loss”和“more efficient” 替换“short accident disposal duration, simple operation and remote operation”不仅语义更为贴切,而且显得对仗、简洁、整齐,富有修辞美。由此可见在CBI指导下的“文献阅读与翻译”课程指导,是学生能够在深化本学科能力的基础上,锻炼学生的语言运用能力。
六、总结
本文将CBI教学理念应用到博士研究生的英语教学中,以“文献阅读与翻译”课程指导为例,通过教学实践,验证了语言学习与学科内容学习有机融合的有效性。实践证明,实施以学科内容为依托的教学模式能充分调动学生的学习兴趣和主动性,使学生成为自觉的学习者,积极探讨有关学科知识,提高他们的认知能力和思维水平,促进语言的发展。同时本文认为CBI虽然已在大学英语、研究生英语以及英语教材编写等多个领域得到应用,但针对“博士生”这样优秀学习群体的英语课程指导的研究与探索尚未出现,本文亦是对这一教育领域之研究空白进行了填补。
参考文献:
[1]曹丽莉, 李娜琴, 孙芳芳. 研究生培养中指导“指导性文献阅读研讨”课程的研究[J]. 人力资源管理, 2013, (6):220-221
[2]刘连营, 陆吉凤. 国内近20年CBI研究概述[J]. 湖北经济学院学报:人文社会科学版, 2014, (11):177-178.
[3]欧阳东, 马红翠, 张保丰等. 斜巷运输跑车防护系统自动化研究[J]. 矿山机械, 2012, 40(2):27-29.
[4]田也壮, 杨洋. 博士研究生学术文献范例教学的解析方法[J]. 学位与研究生教育, 2011, (2).
[5]文秋芳. 提高“文献阅读与评价”课程质量的行动研究[J]. 中国外语教育, 2012, (1).
[6]吴增欣. 基于CBI理念的研究生学术英语教学研究[J]. 当代教育理论与实践, 2014, (7).
[7]郑芳芳. 博士生英语教学现状分析及课程改革设想[J]. 中国科教创新导刊, 2010, (23):72-72.
CBI医学英语教学理论 篇3
1 CBI理论概述
CBI (Content-Based Instruction) 即“内容依托教学”, 是基于某个学科或主题内容教学, 将语言学习和内容学习结合起来的有效语言教学途径。[1]它将Krashen的输入假说、建构主义学习理论、认知学习理论以及交际功能理论作为深厚的理论基础, 主张用英语去学习, 而不是学习使用英语。CBI该理论源于20世纪60年代St. Lanbert在加拿大二语习得教学中沉浸式教学的应用, 后经过研究与实践, 在各国被广泛认可和应用, 为优化外语学习提供了新视角, 是国内外最具有代表性的外语教学理念之一。
CBI是一种教学理念而不是具体的教学方法, 其教学模式是灵活多变的。其中最基本的三种教学模式是:主题模式 (theme-based courses) 、课程模式 (sheltered-content courses) 和辅助模式 (adjunct courses) 。但无论是哪一种模式, 都必须符合CBI的基本原则:以学科知识为核心, 使用真实的语言材料, 符合不同学生群体的需要。[2]在此基础上, 教师引导学生, 为学生营造出有意义的输入与输出环境。
2 管理英语教学的现实瓶颈
2.1 教学理念落后, 教学目标不明确
我国大学英语教学改革以来, 管理英语教学也受到了影响。但受到专业知识等各方面因素的制约, 传统的以教师为主体的教学理念仍未改变。教师在教学中更重视语言形式的讲解, 既缺乏对学生综合应用能力的培养, 又缺乏对管理学科知识的进一步深入引导。学生英语综合应用能力培养上的错位, 直接影响到学生对管理学科知识学习的兴趣, 从而使二者无法有机融合。
2.2 教学内容枯燥, 教学方法单一
优质的教学内容是促进学生吸收专业知识和语言知识的前提。从内容上看, 管理英语专业教材相对短缺, 且良莠不齐。教材编写盲目性较大, 无法满足专业学生的兴趣和职业需求。从形式上看, 局限于书本与课件PPT, 没有充分利用网络资源平台, 时时更新, 与时俱进, 是造成学生兴趣降低的一大诱因。
2.3 教学方法落后, 不利于提高学生输出能力
长期以来, 管理英语教学方法局限于传统的语法翻译教学法, 教和学的行为主要是语法和翻译的学习, 教师在教学中占绝对中心地位, 存在教师一言堂现象。教师通过传统的呈现式、灌输式教学, 对学生进行较为单一的信息输入, 严重影响了学生输出能力的提升, 哑巴英语现象严重。
2.4评价体系不完善
管理英语课堂的教学评估以传统的终结性评估为主, 一张卷定结论的现象普遍, 无法科学地评价学生对管理学科知识和英语综合应用能力的掌握。评价方式的单一导向, 还体现在教师对学生成绩的评价为主, 而学生对教学内容的评价、对教师教学效果的评价及学生间互评等方面还不够完善。
3 CBI教学理念对管理英语教学模式的启示
3.1 教学目标将管理学科知识和英语综合应用能力兼容
管理英语具有跨学科的特征, 培养复合型人才是其最终目标, 因此教学中既要重视语言综合技能又要重视学科知识, 二者缺一不可。CBI教学理念提倡学习主体从学习语言本身转移到通过学习其他的学科知识来学习并掌握目标语。根据学生对专业知识的渴求与兴趣, 用英语探索广阔的专业知识领域, 从而进一步提高学生听、说、读、写各方面的综合能力。对于不同学生群体的个体差异, 课程设置有必要合理化, 可以按照CBI的不同模式进行有针对性的教学。例如:当课程面对全校学生以选修课形式开设时, 可以尝试主题模式, 夯实英语语言基础的同时, 调动学生对管理学科知识的兴趣。而对于专业学生的必修课, 可以将辅助模式和课程模式相结合, 在学生语言能力稳步提升的同时, 探索更多的管理专业知识。但无论是哪一种模式, 有利于学习主体的基于专业素质的外语综合能力的提升是师生共同奋斗的目标。
3.2 教学内容立体化, 使输入意义最大化
教学内容的选取对学生学科知识和语言知识的输入最大化至关重要。CBI教学理念强调语言输入的真实性、广泛性、兴趣性和实用性。教师要尽量选取原汁原味的英文资料, 这种真实的材料需兼有实用性与前沿性, 以期充分调动学生学习兴趣, 满足学生职业需求。为适应不同学生群体的不同需要, 语言输入的来源可以多元立体化:教材、印刷资料、音频、视频及各种网络资源。对于网络平台的利用, 师生可以共同收集资料, 严格筛选, 有助于可理解性信息的积极输入。合理利用这一资源, 能更有效地培养学生自主学习能力, 实现个性化学习。
3.3 优化教学方法, 提升输出能力
CBI教学理念下的管理英语教学提倡从传统的以教师为中心的语法翻译教学法, 转变为现代网络技术环境下, 以学生为中心, 促进学生学科知识与语言能力共同进步的灵活教学法。为便于CBI教学理念在教学中的实际应用, Stoller和Grabe提出了Six-T教学法。[3]这Six-T分别为:主题 (theme) 、课文 (text) 、话题 (topic) 、线索 (clue) 、任务 (task) 和过渡 (transition) 。教师根据学生的职业需求和兴趣, 将人力资源管理 (Human Resource Management) 作为主题 (theme) , 成为课程设计的起点。利用若干个话题 (topic) 从不同角度阐释该主题, 如:面试、业绩考核等话题, 用过渡 (transition) 的手法将其一一串联起来, 引导学生主动查找课文、音像与网络资料等相关线索 (clue) , 这样便于学生饶有兴致地探索和学习学科知识和语言知识。以学生为中心的各种任务 (task) 的设计, 也可以帮助学生大大提高语言和学科知识的输出能力。在教学过程中, 围绕主题, 教师还可以灵活地采用任务型教学法、情景教学法、合作学习法等方法, 来发挥意义建构的组织者、协调者的角色, 充分调动学习主体的主观能动性, 激发学生进行探究式学习, 提升管理学科知识和语言知识的输出能力。
3.4 多元化评价体系的建立
基于CBI教学理念的管理英语教学效果的提高需要师生共同适时地进行多元化评价。在课程开始前, 可以通过诊断性评价, 对学生进行前测, 以帮助教学目标的进一步确定。在教学中, 将过程性评价与终结性评价相结合, 针对学生学科知识和语言能力分别进行评价, 全面反馈教学效果。通过平时的提问、作业、测试及问卷调查, 及时了解学生的兴趣及问题, 对教学的内容与方法做出相应调整。注意降低期末考试的比重, 增加听力、口语内容的考核, 同时, 鼓励学生间、师生间积极互评, 多元化全方位地反馈信息, 提高教学质量, 实现良性循环。
4 结束语
CBI理论框架下的管理英语教学模式颠覆了传统的教学模式, 是一种创新的教学模式。它将语言作为媒介, 融入学科知识学习中, 旨在培养出基于管理专业素质的外语综合能力双赢的复合型人才。该新型教学模式还在经历从稚嫩向成熟的转变, 需要明确教学目标, 精选教学内容, 壮大复合型师资力量, 优化教学方法, 改善教学评价, 在实践中继续不断反思, 不断完善。
摘要:CBI理论是外语界公认的将学科知识和语言知识结合起来的有效语言教学途径。在有中国特色的外语教学环境中, 将CBI理论应用到管理英语领域, 将语言与管理学科内容教学有机融合, 还需不断研究和探索。该文基于CBI理论从教学目标、教学内容、教学方法、教学评价几个方面研究管理英语教学模式的构建。
关键词:CBI,管理英语,教学模式
参考文献
[1]戴庆宁, 吕晔.CBI教学理念及其教学模式[J].国外外语教学, 2004 (4) :16-20.
[2]都建颖.Content-Based Instruction[M].华中科技大学出版社, 2011:19-22.
[3]Stoller F L, Grabe W.A six-T’s approach to content-basedinstruction[C].Snow M A, Brinton D M.The Content-BasedClassroom:Perspectives on Integrating Language and Content.NY:Longman, 1997:78-94.
CBI医学英语教学理论 篇4
关键词:CBI理论,商务英语视听说,课程教学,教学模式
基于CBI(Content-Based Instruction)理论的教学理念于20世纪80年代在国外兴起。这种以内容为依托的教学理念强调通过语言的使用来进行语言的习得,而不是传统的单纯以语言作为学习的目的。CBI教学理念在发达国家教学实践中逐渐发展成为较为成熟的教学模式,在提高学生语言实际运用能力方面取得了令人满意的教学效应和社会效果。基于CBI理论的商务英语视听说课程教学模式研究将有利于教学工作者进一步提高商务英语教学质量,也有利于教学工作者培养符合新时期、新形势要求的复合型高校人才。
一、CBI的基本原理和核心要素
基本原理:CBI理念在于将语言教学基于某个学科教学或基于某种主题教学来进行,被认为是将外语同内容结合起来学习的一种有效的教学途径。CBI理念认为当语言教学与学科教学相结合时,当语言作为学习学科知识的媒介时,便产生了最理想的外语、二语学习条件。课堂上学生的注意力集中在学科知识的学习上,他们使用目标语而不是母语来学习学科知识,把目标语作为工具来探索知识,结果使目标语的使用能力也得到了高效的提升。其优点在于语言的形式和功能没有被分割开来,从而使学生的认知过程保持了较强的动机和较高的兴趣。
核心三要素:
1.以学科知识作为教学核心。课程安排要以学科知识的内容作为组织依据。学生的交际和实际工作能力是在学习具体的学科知识过程中获得的,单纯的对语言形式或语言技能的教学不能与学科知识教学分离开来。
2.语言材料的采用具有现实意义。课程学习材料应采用目标语本族人所用的材料,教学过程应注重理解和传递实际有意义的信息。学生应利用学科知识与目标语言获取新的信息,在另一语境中,用真实的目标语言完成现实的任务,并在这个过程中培养和提高自身的语言能力。
3.符合不同学生群体的需要。教学活动、课程设置及课程内容需根据不同学生的认知能力、语言水平及情感需要进行安排,使学生的学习动机、学习兴趣和学习自觉性在具有实际意义的、有挑战性的认知氛围中极大的加强和提高,并与他们的个人兴趣和职业需要相吻合。
二、商务英语视听说课程特点
1.复合型培养。商务英语作为专门用途英语的一种,其目的性、专业性和交际能力方面的要求使其教学安排既要重视语言知识,更要重视沟通技能和专业内容,几方面缺一不可。为解决我国高校商务英语专业学生普遍存在的“英语”、“商务”双方面知识都缺乏的问题,商务英语视听说课程的教学只能是复合型的,即:既要重视语言的听说能力,又要重视商务专业知识内容;既要重视培养学生的语言运用能力,又要培养学生在英语环境中的交际和解决问题的能力。
2.多媒体培养。商务英语视听说课程的教学原则是直观性,利用视觉、听觉等多媒体语言学习系统,使学生产生学习主动性和积极性。结合生活工作实际的影像,有效的提高学生的综合语言能力。
三、商务英语视听说教学模式
1.主题模式。主题模式的教学材料选自英语原创的各类主题和话题,所选主题和话题应根据学生的需求,应能引起学生的兴趣。围绕主题和话题,结合商务英语视听说课程多媒体培养的特点,开展基于商务内容的语言教学,在学习商务学科内容的同时,培养学生的独立学习能力;在以语言为媒介获取新信息的同时,提高学生听、说、读、写的综合语言能力。该模式的主要目的是最大限度地利用内容来传授语言技能,因此它偏向于语言主导型教学。
2.课程模式。课程模式的教学材料选自商务专业课程。该模式意在以英语作为学习商务知识的工具,要求学生尽量掌握商务知识,并通过可理解性的输入而习得英语语言能力。该模式强调学生学习商务知识和学习语言知识的比重同等重要,对学生的语言能力要求相对较高,对教师的要求也更高。在课程模式下,教师不但需要熟悉商务学科的专业知识,又要能熟练运用英语进行可理解性讲授,借助商务英语视听说课程丰富的影音资料,是学生理解、掌握学科知识。该模式属于内容和语言平衡型教学。
3.专题模式。专题模式的教学材料来自实际工作岗位和商务学科领域。该模式以商务学科内容作为根本主导,其有效性更多的取决于学生对商务学科内容的掌握。该模式强调学生学习商务学科知识更为重要,更加符合以工作岗位为导向的商务技能的熟练度,语言的熟练度在教学过程中较为次要。该模式属于内容主导型教学。
四、结语
在商务英语视听说课程教学中开展基于商务学科内容的语言教学对于高校培养复合型及岗位导向型外语人才是大有裨益的。如何将商务学科内容教学与英语语言技能习得更加紧密的结合起来,培养“商英结合”人才是商务英语视听说课程教学的关键。但基于CBI理论的商务英语视听说课程教学模式研究在实践中仍要面对各种问题和挑战,需要在教学理念、课程内容、教材选择、教学方法等方面更加深入的探索和研究。
参考文献
[1]戴庆宁.CBI理念与双语教学[J].中国成人教育,2006(2).