浩瀚书海一叶舟-演讲稿

2024-10-27

浩瀚书海一叶舟-演讲稿(通用2篇)

浩瀚书海一叶舟-演讲稿 篇1

浩瀚书海一叶舟

敬爱的评委老师,亲爱的同学们:

大家好!我来自联丰小学,我的名字叫柯政豪。今天我演讲的题目是《浩瀚书海一叶舟》。

或在晨光上东屋时,或在惬意的午后时光,或在万籁寂静的夜晚,我时常捧着一本书,让书香洋溢在我的身边。我也时常被书中的故事所感染,让腮边的泪水静静流淌。就是这样,我品味着书香,享受着书中美好的点点滴滴。如同一叶扁舟在浩瀚书海中遨游,让我心醉神怡。

我喜爱阅读,阅读带给我快乐,书成为我生活中不可缺少的一部分。有时候,得到一本喜欢的书,真想一口气把它看完,简直到了废寝忘食的程度。多少次,要上床睡觉了,我还在哀求妈妈再给我一点看书的时间,妈妈也每每被我哀求的眼神弄得连连叹气,只能答应了我。多少次,我没有答应小伙伴一起玩耍的邀请,只因为我正有一本好书要读。就这样,只要有书读,我就带着惊讶,带着期待,带着欢乐的脚步,走进书的世界里。手捧一本书,静静享受那书中带给我的世界,展开想象的翅膀,和书中人物一起经历离合悲欢。看诸葛亮如何运筹帷幄,决胜千里;看水浒一百单八将侠肝义胆,荡气回肠,看基督山伯爵如何逃出监狱,快意恩仇。在油墨的芳香中,在纸页的翻动声中,在文字的遨游中,我体会到难以表达的富有和满足。

我是班级的书虫社团团长,我的责任就是带领同学们多读书,读好书,与他们一起分享读书心得。读书不仅仅是读,还要思考。伏

尔泰曾经说过:“书读的越多而不加思索,你会觉得你知道得很多;而当你读书而思考得越多时,你就会清楚地看到,你知道的还很少。”读书要善于思考,深思多问,才能真正汲取书中的营养。书虫社是学习的“伊甸园”,多读书,读好书,应当成为书虫社成员坚定的信念和永恒的追求。我们在书的海洋里留连,我们在书的世界里陶醉,在书的世界里静听自己成长的拔节声。

冰心老人说:成功的花,人们只惊羡她现时的明艳,然而当初她的芽儿,浸透了奋斗的泪泉,洒遍了牺牲的血雨。亲爱的同学们,做任何事情都要付出努力,读书也一样。古人爱读书,却要凿壁借光,囊萤映雪。今天的我们,物质条件是何等优越,我们有什么理由不读书呢?和书做朋友吧!书籍会带给你智慧,给你力量。和书做朋友吧!她是启迪你心灵的良师,她是和你一起欢笑的益友,她是指引你前行的智者,她是照亮黑夜的明灯!让我们手捧书本,抛弃心灵的喧嚣与浮躁,静静地看一本书吧,让书香浸润心灵,让书香伴我们茁壮成长!

谢谢大家!

五年四班

柯政豪

愿为书海一叶舟 篇2

版权工作的作法:

版权引进,质、量结合:积极关注国际出版合作伙伴的最新动态,向社里推荐图书品种达500种左右,签约品种数再次上升,从2010财年的40余种上升至2011财年的70余种,其中包括重点续约项目《外研社-柯林斯英汉汉英词典》和新开发的法语学校教材项目《新出租车》(从法国阿歇特出版集团引进)。另有多部重点图书在2011年出版,包括:与世界顶级科学出版机构——英国《自然》出版集团携手合作,得到中科院大力支持的《自然学科经典系列:化学的进程》,以中英对照的方式汇集呈现《自然》杂志自创刊以来,该学科及其与其他学科交叉发展中最具影响力的近百篇经典论文,具有极高的学术价值;从美国约翰·霍普金斯大学引进并翻译出版的文学理念经典著作《霍普金斯文学理论及批评指南》;与英国麦克米伦出版集团合作编写的《新视界大学英语》教材等。

外研社的人文社科图书出版在近年来取得了较大发展,其中“博雅”英汉双语社科丛书因其独特的双语社科出版定位、品位极高的作者队伍,一经问世,便受到学术研究界的肯定。我积极与海内外社科大家及其研究者、图书版权持有人进行接触,先后从台湾胡适纪念馆引进《胡适英文文存》(2011年出版前两卷)、《中国思想史纲要》、《胡适口述自传》等文献作品,从美国加州大学出版社引进费孝通先生《乡土中国》的英文文本。

版权输出,多管齐下:外研社出版物多为外语教育图书,这一特点决定了外研社版权工作引进居多、输出难度大的先天条件。针对版权输出的客观条件,我在工作中另辟蹊径,积极主动发掘对港台的版权输出工作,勤于动脑,定期总结和发送我社新书书讯,2011年度实现对港台输出较大增长。其中凯信集团引进《薄冰英语语法》(台湾名《五亿人都在看英文方法》)荣登台湾图书市场风向标排行榜——金石堂语言类学习图书畅销榜前三甲。《魔鬼英语口语1.2》在港台书店均陈列在显著位置。值得一提的是,在对港台输出各类方面,实现了文化类图书的突破,先后成功向香港中华书局输出《中国文化读本》《在彼处——大使演讲录》(傅莹大使著)。《中国文化读本》已于2011年出版,且在2011年的香港书展上作为中华书局重点新书推荐。台湾知名人文社科出版社麦田人文也对我社社科图书《为什么研究中国建筑》(梁思成著)等显示了合作意向。在一系列图书成功落地港台市场的鼓舞下,台湾老牌出版社五南文化、香港三联书店、香港商务印书馆也陆续和外研社就韩日语学习图书、人文社科新作达成出版意向。

在对其他国家和地区的输出方面,外研社对外汉语学习图书《BCT商务汉语词汇卡片》成功输出日本知名辞书出版社三省堂,实现了外研社对日输出的突破。该品种已于2012年在日本出版,三省堂还为该项目设立了主题网站。目前正与麦克米伦商议厉以宁教授著作海外出版事宜,同时跟进向法国著名出版社罗贝尔输出《精编汉法法汉词典》的工作。在麦克米伦(香港)的穿针引线下,新标准幼儿园到大学的全系列产品也有望落地印度英语教材市场。

版权工作中的一点经验体会

借力书展,寻找机会:入社至今,我已数次独立承担国际书展组织和参展任务,并在2011财年先后承担台北书展、香港书展、法兰克福书展和伦敦语言展的组织工作。在书展工作中做到展前充分准备、展中积极主动、展后及时跟进,力求每次参展都有新收获。其中,2011年法兰克福书展筹备过程中,主动寻找、细心筛选,发掘新资源,与巴西EPU出版社建立关系,并顺利就国内首套巴西葡萄语教材引进达到协议。

开拓合作,百折不挠:人文社科分社出版的作品学术品位高、社会效益大,但是其出版单位大多与外研社以往没有交集,版权关系也往往较为复杂。作为国际部对接人文社科分社的版权经理,我根据分社的需求通过各种途径争取新的合作作伴,邮件没有回音就坚持不停地发信询问、对方杳无音讯就晚上十点来社内加班打越洋电话、参加书展时主动登门拜访……精诚所至、金石为开。两年来,先后与夏威夷大学出版社、加州大学出版社、宾州大学出版社、耶鲁大学出版社等建立联络,促成《失落的圆明园》《乡土中国》《胡适英文文存》等学术作品的引进出版。

在工作中,不以公司小而不为,不以项目小而轻视。在接手港台地区项目之后,我积极主动联络、维护、建立、拓展与港台出版同仁的合作关系,擅于利用书展扩展新关系、寻求新项目。最近两个财年中,我社与港台的合作交流明显增多,合作伙伴数量明显提升,已和20余家港台出版社建立合作交流,引进和输出图书品种逐年递增。同时,积极思考,有针对性地根据港台地区的不同特色区别对待:利用台湾图书策划能力强、英日韩语学习类图书有特色的特点,帮助我社综语分社找到优秀台湾图书资源;利用香港地区对中华文化认知的需求,推荐外研社优秀文化社科类图书输出。

接待工作,一丝不苟:常言道,笨鸟先飞早进林。每逢重要项目签约仪式、合作公司高层互访等活动,必早做计划、未雨绸缪。2011财年我正式接手麦克米伦与外研社合作项目,先后圆满完成麦克米伦高层访问、新标准幼儿园英语产品首发仪式、公司合作庆祝晚宴、新标准十周年庆祝典礼等重要接待和活动组织协调工作。

自我总结,不断提高:密切跟进合作伙伴的出版动态,利用书展机会进行考察,并形成自我的思考。2010-2011财年,先后完成《麦格希公司动态调研》《麦克米伦高层变动分析》《书业专攻、就业为王——日本职业学校考察后记》《台北书展攻略》等报告,受到领导的肯定和好评。

走出去工作中的一点思考和建议

新闻出版总署的统计表明,截至2011年底,中国引进图书品种数14708种,输出5982种,输出品种和引进品种数之间的差距首次降至1万种以内。这些数据有力地表明:我国出版“走出去”工作成效显著,这也给各大出版机构和版权从业人员提出了更高的要求:即怎样进一步提升“走出去”的水平。

正如总署领导在2011年法兰克福书展工作会议上指出的那样,今后的“走出去”工作,不仅要注重数量,更要注重质量。这集中体现出两点:一是优化输出内容,以介绍当代中国发展状况、学术、文化、科技、文艺和研究成果为重点;二是优化图书输出的区域和语种结构。

当前,我国图书“走出去”工作已经到达了“量变”到“质变”的关键时刻。为尽快促成这一转变,实现出版走出去在内容和结构上的优化,可以从以下方面入手:

借船出海:图书“走出去”要达到规模效益,关键在于图书在海外的落地、宣传和推广工作。从目前国内出版的实际情况出发,借助海外合作伙伴的市场力量,将输出品种打入海外主流推广和销售渠道不失为一种事半功倍的途径。比如,外研社于今年出品的对外汉语教材《汉语入门》,就是外研社和麦格劳-希尔出版集团共同合作编写的汉语学习教材,将借助麦格劳-希尔在北美的发行渠道进入当地主流学校教材市场。外研社与剑桥大学出版社合作出版的厉以宁教授著作《中国经济改革发展之路》也依托剑桥在全球的发行网络进入海外图书市场。

当然,有条件的出版集团也可以担当起开路先锋的职责,率先“造船出海”,在海外建设起自己的代表处、书店、当地销售渠道等,实现“中国制造、国际出品”。据我了解,有几家出版机构已经在这方面着手开展有益的尝试。

因地制宜:本人从日常的版权输出工作中得出一点深刻的体会:要提高图书“走出去”的效率,即图书推荐的成功率,必须做到因地制宜,细分市场和对象。比如,对外汉语的图书,可以尝试做成多个语种的版本,对东南亚、欧美、拉美市场进行广泛的宣传和推荐。外研社和麦克米伦集团合作开发的《走遍中国》系列,原先只有英汉对照版,现在正在开发德语版、西语版,扩大发行地域范围。介绍当代中国发展的图书,则可以根据内容来判断、决定输出对象。与经济发展相关的图书,往往更容易得到欧美主流图书市场的青睐。而中国文化、文学、外语学习主题的图书,往往在东南亚一带的华人地区更容易实现落地。例如,外研社出版的傅莹女士著作《在彼处——大师演讲录》,其中收录了傅莹女士任驻英国和澳大利亚大使期间的数篇讲演,便受到香港中华书局的青睐,在香港出版后更是受到了香港读者的热烈欢迎,收到了较好的经济效益和社会效益。

上一篇:v2成品检验作业指导书下一篇:想说的话作文

本站热搜