外交外事礼仪大赛试题(精选2篇)
外交外事礼仪大赛试题 篇1
一,活动简介
“外交外事礼仪大赛”是外交学院学生会每年一度的特色活动。为了使文明的风尚深入人心,使我国拥有更多高水准的从事外事工作的人员,同时也为了推动北京“科技奥运、人文奥运”的开展和高校校园精神文明的建设,外交学院院团委、学生会在学院党委的领导和支持下,于200
2年4月与北京外国语大学、国际关系学院、北京语言大学联合举办了首届北京“外交外事礼仪大赛”。由来自外交部、中共中央对外联络部及相关外事院校的专家学者担任评委。大赛获得了圆满成功。“外交外事礼仪大赛”面向的是全体在校的本科生、双学位生以及研究生,分为院内初赛和校际决赛两个阶段进行。比赛前期我院学生会举办了“外交外事系列讲座”,邀请到外交部礼宾礼仪专家为校内外广大学生重点讲授有关外交、外事方面的知识,同时参赛选手还通过积极阅读参考书籍、请教专家、相互交流等方式精心准备,为参加大赛打下了坚实的基础。系列讲座的举行推广了礼宾礼仪知识,提高了在校大学生的综合素质。XX,外交学院已在校内举办了第二届外交外事礼仪大赛院内初赛,本学期着手联合各高校举办第二届外交外事礼仪大赛校际决赛。相信本次比赛不仅能够再次起到普及外交外事礼仪知识,弘扬校园文明风尚的作用,还必将通过大赛的交流达到增进校际之间友谊与协作的良好效应。(策划书最后附首届外交外事礼仪大赛、第二届外交外事礼仪大赛初赛简报二份)二,比赛内容大赛内容涉及范围:1.当代外交、外事礼仪的指导准则2.涉外交往中的礼宾次序及位次问题3.迎接外宾的程序、礼节及接待事宜4.外交、外事活动中宴会上的行为举止、用餐规矩及常识5.外交、外事文书交际常识及一般礼仪知识6.各国风俗及节日三,参赛队伍每队由四名选手组成,建议男女生搭配参赛,二男二女为最佳四,比赛规则:比赛分为上下两个时段,第一阶段包括必答题、抢答题,第二阶段包括情景题。第一阶段:1. 必答题涉及对外交往基本礼仪和常识及各国风俗、节日。每队选手按顺序依次答题,答对加10分,答错不扣分。2. 抢答题各队选手在主持人说“开始”后,方可答题,答对加10分,答错扣10分,违反规则抢答扣10分,同时题目作废,可由现场观众回答,答对有奖。第二阶段:3. 情景题形式:由各队抽签,一队完成一道情景题要求:给参赛选手设定具体礼仪场景和特定人物身份,选手要合情合理、机智灵活地运用所掌握的外交外事礼仪知识,通过行为和语言表演一个外交外事活动的具体场景。具体要求如下:1)各队在赛前4~5天抽签决定比赛题目,进行准备。2)各队根据题目要求制作反映人物身份的胸卡,在表演时,别在衣服上,以便评委评分。3)各队根据具体情景要求,准备相应的服装及道具,要求真实,符合人物身份及表演要求,服装与道具计入总分。4)各队可根据情景题的需要,增加队员以外的表演助手,助手人数限制在2~3人。五,评分规则各队基本分为100分第一阶段:1.必答题:每队回答四道知识问答题和一道表演题。知识问答题按每次一题的形式循环四次作答,每题10分。表演题由每队推选代表回答,每题10分。必答题满分为50分。每题答对给分,答错或不答不给分,也不扣分。2.抢答题:以问题形式给出15道抢答题,每题10分,答对加分,答错或违反抢答规则扣分。第二阶段:3. 情景题:每队回答一题,每题满分为100分。细则:1)表演内容符合道德文明规范,符合外交外事礼仪要求 30分2)表演技巧形象生动,运用自如 20分3)语言行为符合特定礼仪场景、特定人物身份 20分4)服装道具真实,符合场景要求 20分5)综合印象 10分注: 最小评分单位为5分。参考书目:宋长美,《对外交往中的礼仪礼节》金正昆,《涉外礼仪教程》六,比赛日程(暂定)选手培训、讲座决赛在XX年11月中旬举办七,比赛地点友谊宾馆八,参赛院校外交学院,北京外国语大学,国际关系学院,北京第二外国语大学九,主办方外交学院学生会十,奖项设置大赛设置一、二、三等奖各一名,同时设三项集体奖:礼仪知识优胜奖一名,礼宾实践优胜奖一名,礼仪风范优胜奖一名。此外,全场比赛还将由评委选出最佳选手一名。十一,评委团(暂定)我国驻外公使一名,外交部礼宾司领导一名,外交学院、北京外国语大学、国际关系学院、对外经济贸易大学、北京语言文化大学、北京大学国际关系学院领导各一名。十二,出席领导及嘉宾(暂定)外交学院院领导,外交部礼宾司领导,中联部礼宾局领导,教育部艺术司领导,部团委领导,团市委领导,参赛院校领导及团委书记,院内各单位领导。十三,媒体(暂定)中央电视台,中国教育电视台,北京电视台,中国日报,北京青年报,21世纪报,搜狐网,新浪网,大学生杂志等。外交外事礼仪大赛组委会二零零三年十月附:(1)《第一届外交外事礼仪大赛决赛简报》我院主办第一届外交外事礼仪大赛获得圆满成功为了使我国在加入世贸组织和北京申奥成功之后能够更好的融入国际事务,在频繁的对外交往中更好的体现出大国风范,培养更高水准的外交外事人才成为当务之急。由我院主办,北京外国语大学、国际关系大学和北京语言文化大学三所高校在友谊宾馆联合举办了一场“外交外事礼仪大赛”,大赛取得圆满成功,各方好评如潮。为了本次大赛的精彩、成功,各校都进行了充分动员,精心组织,认真挑选出各自的参赛代表队。4月29日晚六点半,大赛在友谊宾馆的科学会场拉开帷幕。院领导院长杨福昌大使、院党委书记安永玉大使、院党委副书记仇伯华同志、院长助理秦亚青同志、院长助理衡孝军同志及外交部服务局团委书记田晓玲同志和兄弟高校的领导应邀出席了大赛,院长助理秦亚青同志、外交部礼宾司马保奉参赞、中联部礼宾局综合处宋和平处长、北京外国语大学外事处张崇智处长、国际关系学院日法系副教授仇书琇同志、北京语言文化大学国际合作交流处许秋寒处长应邀担任本次决赛的评委。来自四所高校有关部门、各个系部的师生近千人观看了大赛。大赛采取现场竞答形式,分为上下两个时段,第一个阶段包括必答题和抢答题,第二个阶段是情景题。必答题涉及对外交往的基本礼仪及各国风俗、节日常识,覆盖面较广,各队由于都通过精心准备,场上呈现出棋逢对手的局面。除口头作答外,必答题部分还采取现场表演的形式,灵活多样,选手们都很好的完成了赛题。接下来的抢答题较多的考察选手的应变能力和灵活运用能力,场上气氛一时活跃起来,我院代表队凭借熟练的专业知识和灵敏的反应能力一路领先。最具魅力的是第二阶段的情景题,四支代表队在比赛前三天抽签决定题目,加大了比赛的难度,同时也使比赛更加激烈精彩。情景题给参赛选手设定具体礼仪场景和特定人物身份,要求选手合情合理、机智灵活的运用所掌握的外交外事礼仪知识,通过行为和语言表演一个外交外事活动的具体场景,形式新颖活泼。首先出场的是北京外国语大学代表队,他们表演的场景是中日建交三十周年之际,中国驻日使馆举行招待酒会。接下来是由国际关系学院代表队表演中意两国旅游局局长参加在意大利举行的两国一旅游合作协议的签字仪式。之后,外交学院代表队按照题目要求,表演了一对中国驻法使馆参赞应一法国外交部礼宾司官员夫妇的邀请,参加舞会的场景。该题目意在考察选手们在迎接、介绍朋友、跳舞及饮酒等社交方面的能力和对外事规范的掌握,内容复杂,涵盖广,实践要求极高,外交学院参赛选手在有限的准备时间里通过刻苦努力和通力合作,不但圆满的完成了赛题要求,还向全场观众充分展示了外交学院学生的非凡气质和专业风范。最后出场的是北京语言文化大学代表队,表演德国外长会见来访的沙特外长一行的场景。表演结束后,礼宾司参赞马保奉同志作了精彩点评,对四支参赛队的出色表现表示称赞。最后,评委根据各队表现,评出了各个奖项:外交学院获最佳团队奖,北京语言文化大学获最佳礼仪风范奖,国际关系学院获最佳礼仪知识奖,而最佳礼宾实践奖则被北京外国语大学摘得。与会领导上台为获奖代表队颁奖,并向各参赛选手表示热烈的祝贺。整场比赛结束后,外交学院党委书记安永玉大使上台讲话,他首先代表杨福昌院长及各校领导对大赛的圆满成功表示热烈的祝贺,他充分肯定了四所高校在比赛过程中表现出来的专业态度、严谨作风和团队精神,赞扬此次比赛是一次精彩纷呈的大赛,是一次勇于实践勇于创新的大赛,让我们看到我们祖国的外交事业,后继有人。谈到比赛的意义,安大使说,无论各个队最后是否获奖,获什么奖,这都是一次全赢的比赛,我们所要做的,就是把这样的外交外事礼仪的学习活动继续进行下去,为祖国的外交事业做出应有的贡献。大赛后,院长杨福昌大使接受了《外交人》报记者的采访,他谈到, 此次大赛特色鲜明,很有实际意义,给了同学们一个很好的实践机会,教会同学们如何运用所学的知识处理现实问题,让大家亲身体验了一下外交生活,为将来真正步入社会生活,参与外交外事活动打下了良好的基础。同时,还极好地联系了各校间的友谊,对我校也起到很好的宣传作用。对参赛选手的表现,杨院长也是赞不绝口,他说,各队准备都很认真,不仅专业知识把握牢靠,赛场应变技巧也很娴熟,很善于抓住时机,几所兄弟院校表演的情景题也给他留下了很深的印象。在问及广大同学在日常生活中应该怎样提高自身外交素质、培养外交修养时,杨院长深有感触地说:“外交修养的培养,其实是一个潜移默化的过程,应该在日常生活的点滴小事中养成好习惯,对自己严格要求,比如平时的餐饮习惯、与人交谈时的态度等。外交礼仪上有一条重要原则:落落大方,不卑不亢。要做到这一点,只有在生活中养成良好的习惯,运用起来才会显得自然,所谓“习惯成自然”,细水长流,正是这个道理。”杨院长还对我院广大同学提出了几点殷切希望,他提到,外交学院背靠外交部,具有较大的优势,同学们要充分利用这种优势,在平时的生活学习中更要多加注意,养成良好的习惯,在礼宾礼仪上要作“有心人”,多观察、多学习,要认识到“间接经验”的重要性。外交外事礼仪大赛成效深远,今后我院应多举办类似的活动,提高广大同学的外交素质。总结此次外交外事礼仪大赛的成功经验,一方面极好的推广了外交外事礼仪知识,弘扬了校园精神文明风尚,对中国在加入世贸组织这一大背景下的外交事业无疑起到了巨大的推动作用,另一方面也极好的增进了校际友谊,加强了相互协作,为以后的共同发展共同进步打下了很好的基础。当然,本次大赛能够得以顺利成功的举办,还要感谢外交部、中联部及各参赛院校各级领导、教职员工的指导和支持,参赛代表队员的辛勤努力,及各有关部门的大力配合,比赛的成功使我们有理由相信,21世纪的中国,加入wto的中国,走出国门的中国,一定能在外交的大舞台上展现出东方大国的勃勃英姿,中国的外交事业必将迎来繁华似锦的春天!(外交学院团委、学生会供稿)XX年5月22日(2)《第二届外交外事礼仪大赛初赛活动简报》第二届外交外事礼仪大赛初赛成功举办XX年,历史翻开新的一页。中国,作为礼仪之邦的文明古国已开始在世界舞台上扮演重要角色,并受到越来越广泛的关注。文明礼仪在五千年文化积淀中闪现着愈加夺目的光芒,并发挥着举足轻重的作用。为了给校园营造浓厚的文明礼仪氛围,推动校园精神文明建设,促进素质教育,为祖国培养更多高素质的外交外事人才,我院团委学生会特联合北京多所高校举办第二届外交外事礼仪大赛。在春暖花开的时节,本次备受瞩目的大赛正式拉开帷幕。在此之前,为了使整个大赛能够更加成功和精彩,院团委、学生会特举办了“外交外事系列讲座”,邀请外交部礼宾司参赞张春香和马保奉同志分别作了关于外交外事礼仪的讲座,为同学们就外交外事礼仪上的难点重点进行了介绍和指导。整个系列讲座精彩纷呈,师生反响热烈,取得了很好的效果,为此次大赛的成功奠定了良好的基础。此次大赛面向在校的本科生、双学位学生和研究生,分院内比赛和校际决赛两个阶段进行,决赛部分将在外交学院、北京外国语大学、对外经贸大学、国际关系学院等五所高校间进行角逐。4月15日,院内比赛在学校二楼礼堂拉开帷幕,院长助理衡孝军、外办主任王燕、副主任文泉同志应邀担任了大赛评委。党办主任王德超、学生处处长吴秀明以及来自各系部的党政负责人、辅导员和200多名学生在场观看了比赛。比赛采取现场竞赛形式,分为上下两个时段,第一阶段包括必答题、抢答题,第二阶段为情景题。来自外交学系、英语系、外语系、国际法系、国际经济系和研究生部六支参赛队伍进行了激烈角逐。在必答题阶段,由每队参赛选手依次回答主持提出的问题,涉及礼仪原则、礼仪规范、风俗习惯、风土人情、传统服饰、餐饮等各方各面,难度适当,层层加深,参赛选手扎实的专业技能得到了充分展示。接下来的抢答题比赛,则是一个相当激烈、具有风险性的环节,选手们在此过程中充分展现了他们丰富的知识储备和敏捷的思维。在紧张的时刻,观众也不由捏了把汗,但选手们沉着冷静思考,其精彩发挥引得台下阵阵鼓掌喝彩,外交学系代表队一路领先,其他各队发挥也渐入佳境,比赛异常激烈。第二阶段的情景题,主要考察各选手对外交外事礼仪的实践能力,包括餐桌礼仪、服饰礼仪、接送礼仪等等,体现了以右为尊、来宾优先等基本的礼仪原则。选手们将所掌握的礼仪规范尽量灵活地运用到实际问题中去,虽各有优缺,但其言谈举止都表现出作为外交人的不凡气质和魄力,同时,各位评委的精彩点评更使大家对这些礼仪有了更加明确的认识。在整个比赛中,评委们坚持公平公正的原则,细致衡量各参赛队伍表现出来的综合素质,谨慎打分,最后,本次大赛的冠军被外交学系代表队以256分的优异成绩摘得桂冠。外语系代表队和研究生部代表队分别以253.6和250分捧得亚军,国法、国经和英语系代表队也以不斐的成绩获得三等奖。比赛结束后,本次大赛评委衡孝军老师代表院领导祝贺本次大赛成功举办, 并对参赛学生和工作人员表示感谢。他说:“外交学院一直重视理论与实践的结合,看到同学们的精彩表现我感到非常欣慰,希望此类活动能够一直举办下去。”王燕评委和文泉评委也对比赛做了精彩点评。外办副主任文泉告诉记者说:“很高兴能看到同学们出色的外事礼仪修养,场景表演的效果很好,道具很规范”,对于即将进行的复赛,文泉老师希望选手们注意细节问题,要做到服装得体。本次比赛的冠军队外交学系在比赛结束后在接受记者采访时说:“参加这样的比赛让我们学到了很多知识,评委的现场讲评既精彩又犀利,现场模拟表演又给我们提供了将知识转化为实践的机会,增长了外事礼仪的经验。”参加了上届外交外事礼仪大赛的外语系蒋萌同学感触颇深,她说,这是一次非常有意义的活动,体现了我们外交学院的特色,希望能够坚持下去,本次比赛比第一届有了很大的改善,选手的准备更充分,题目的设置更合理,器材与道具也更正式和方便。在本次活动中承担着准备道具、协调各方和出题重任的生活部和宣传部负责人寿振伟和罗懿在谈到自己的感受时说,出题工作至关重要,因为它关系到本次比赛的质量,在出题的过程中自己也从无到有学到了很多的知识,并请同学们有什么建议和意见尽管提出来。本次外交外事礼仪大赛形式丰富多样,灵活多变,既考察了参赛选手的专业素质,又考验了他们随机应变和动手操作能力,因此整场比赛精彩纷呈,取得了圆满成功。本次大赛能够得以顺利举行,与院内各级领导的指导和支持,及有关部门的大力配合密不可分。参赛选手们的精心准备和精彩表现让我们有理由相信,在接下来更为激烈的比赛中,我们的选手一定能赛出水平,赛出风格,此次大赛定会取得圆满成功。(外交学院团委、学生会供稿)外交外事礼仪大赛策划书
俄语外交外事词汇 篇2
互相承认 взаимное признание
事实上承认 признание дефакто;фактическое признание 法律上承认 признание деюре;юридическое признание 正常化 нормализация
发展友好合作关系 развивать связи дружественного сотрудничества 外交关系升格 возвести дипломатические отношения в какой-либо ранг;перевод дипломатических отношений на более высокий уровнь
建立外交关系 устаносить дипломатические отношения 建立大使级外交关系 установить дипломатические отношения в ранге посла
互派大使 обменяться(обмен)послами
建立领事级正式关系 установить официальные отношения в ранге консула
中断(断绝,恢复)外交关系
прервать(порвать,восстановить)дипломатические отношения 被任命为驻……大使 быть назначенным послом 国书 верительная грамота
递交国书 вручение верительной грамоты 召回公文 отзывная грамота 介绍书 рекомендательное письмо
(驻在国发给领事或商务人员等的)许可证书 экзекватура
外交惯例 дипломатические обычаи;дипломатическая практика 外交豁免 дипломатический иммунитет;иммунитет для дипломатов 外交特权 дипломатическая привилегия 外交途径 дипломатические каналы 受欢迎的人 персона грата 不受欢迎的人 персона нон грата 赴任 направляться на место работы 就任 приступать к обязанностям 返任 возвращение на место работы 外交信使 дипломатический курьер 外交邮袋 дипломатическая почта 身份证 удостоверение личности 委任书 мандат 代表团 делегация
(副)团长 глава(заместитель главы)делегации 代表团成员 член делегации 国事访问 государственный визит 正式访问 официальный визит 友好访问 дружественный визит 私人访问 частный визит
非正式访问 неофициальный визит 应……邀请 по приглашению кого 应邀客人 приглашенный гость 检阅仪仗队 обход почетного караула 在……陪同下 в сопровождении кого 欢迎仪式 церемония встречи 会见 встречать(встреча)кого 接见 принять(принятие)кого
盛情接待 теплый(сердечный,искренний)прием 宴请 дать банкет кому;дать банкет в честь кого 国宴 государственный банкет 欢迎宴会 приветственный банкет
答谢宴会 ответный банкет;прощальный банкет 招待会 прием 鸡尾酒会 коктейль 电影鸡尾酒会 кинококтейль 茶会 чай
午宴 банкет-обед
公认的国际关系原则 общепринятые международные правила;международно-правовые нормы
国际关系中最起码的准则 самые элементарные нормы маждународных отношений
治外法权 экстерриториальность;внеземельность 基本法权 основное право
引渡 выдача преступника;экстрадиция
政治避难 политический приют;политическое убежище 避难权 право убежища
庇护权 право предоставления убежища;право предоставлять убежище
政治犯 политический пресгупник
政治逃犯 политический беглец(дезертир)驱逐出境 депортация;выгнать за пределы
要求立即离境 требовать немедленно покинуть страну 从事与外交身份不相称的活动 заниматься деятельностью,несовместимой с дипломатическим статусом 欢迎词 приветственная речь 祝酒词 здравица
提议为……干杯 Предлагать тост за...陛下 Ваше(их,его,ее)величество
阁下 Ваше(их,его,ее)превосходительство 殿下 Ваше(их,его,ее)высочество
总统先生阁下和夫人 Ваше превосходительство,господин президент и госпожа
国王和王后陛下 Ваше величество,король и королева 贺电 поздравительная телеграмма 欣逢 по случаю рад...欣悉 рад узнать
致以衷心祝贺和最好的愿望 Шлю искренние поздавления и наилучшие пожелания
祝贵国繁荣,人民幸福 Желаю вашей стране процветания,а народу счастья
繁荣富强 процветанке и могущество
祝健康长寿 Эелаю крепкого здоровья и долголетия!表示慰问 выражать свое сочувствие(симпатию)唁电 соболезнование
深切哀悼 выражать глубокое соболезнование 讣告 траурное объявление 惊悉 потрясен(поражен)узнать 恸悉 беспокоен вашим горем 追悼会 траурное собрание(митинг)悼词 траурная речь 宣言 декларация 声明 заявление 公报 коммюнике
联合公报 совместное коммюнике 照会 дипломатическая нота 互换照会 обмен нотами
正式照会 личная(официальная,подписная)нота 普通照会 вербальная нота 抗议照会 нота протеста
备忘录 меморандум;памятная записка 严重警告 серьезное предупреждение
向……提出抗议 заявлять(выражать)протест;выступать с протестом 最后通牒 ультиматум
表示遗憾 выражать сожаление 提出异议 выражать несогласие
共同关心的问题 вопрос,представляющий общий нитерес для обеих сторон
交换意见 обмениваться(обмен)мнениями
诚挚友好的气氛 в искренней и дружеской атмосфере 国籍 гражданство;подданство 国籍法 право о гражданстве 中国国籍 китайское гражданство 双重国籍 двойное гражданство 国籍选择 выбор(оптация)гражданства
入国籍 вступление в гражданство(подданство);натурализация 入籍申请 ходайство о принятии подданства(гражданства)加入中国国籍 вступить в китайское гражданство
丧失国籍,脱离国籍 денатурализация;утрата гражданства 变更国籍 изменение гражданства 剥夺国籍 лишение гражданства 无国籍 апатридство;безгражданство 无国籍者 апатрид;лицо без гражданства
多重国籍 многократное гражданство;полипатридство 侨胞民 эмигрант
华桥 китайский эмигрант;китаец,проживающий за границей 外侨 иммигрант;иностранный резидент 护照 паспорт
出国护照 заграничный паспорт 签证 виза
发给签证 выдавать визу 许可出境 разрешениена выезд 准许入境 разрешение на въезд
签证延期 пролонгация(продление)визы 居留证 вид на жительство
【外交外事礼仪大赛试题】推荐阅读:
外事工作礼仪知识10-16
外事接待的常规礼仪有哪些10-27
从外交礼仪看文化差异对非言语行为的影响06-01
外事管理05-10
外事教育05-13
外事工程07-30
外事档案09-29
外事接待工作07-18
外事翻译特点11-08
外事自查报告07-31