外事志愿服务

2024-09-15

外事志愿服务(精选12篇)

外事志愿服务 篇1

一、跨文化交际能力内涵及其组成要素

所谓跨文化交际, 即不同文化背景的人走到一起分享思想、感情和信息时所发生的一切。近几十年, 跨文化交际以及在这种跨文化交际中需要具备的跨文化交际能力引起了各国学者和各界人士的广泛关注, 他们对于跨文化交际能力的概念和组成部分有着各种各样的表述。

根据Chen (1990) 的理论, 跨文化交际能力是指在特定环境中能有效地和适当地通过实施沟通行为来得到所需的对方的回应。他指出, 跨文化交际能力应包括四个主要部分:人格魅力、沟通技巧、心理适应和文化意识。其中“文化意识”被他解释为对目的语文化中的差异性的理解, 而这种目的语文化是影响着人们的思想和行为的。Chen还指出, 这种文化意识是进行有效的跨文化交际的先决因素。从这里可以看到, 意识已经被列为跨文化能力的一个组成部分, 但是在文化意识的这个定义中, 只是局限在了对目的语文化的认识而没有指出对本国文化的认识也应该在意识之内。

然而, Chen (1997) 则进一步对其关于跨文化交际能力的阐述进行了完善。他指出跨文化交际能力的三个主要部分为跨文化意识、跨文化敏感度和跨文化能力。他这个提法是从跨文化交流的认知、情感和行为三个层面来阐述的。这里, 他用“跨文化意识”取代了原来的“文化意识” (1990) 的提法, 并且强调说可以通过学习相互之间的文化的相似性和差异性来增强这种跨文化意识。与他1990 年所提出的“文化意识”相比, 他在这里补充了相似性进这个意识的内容中。这就意味着, “跨文化意识”应当包括同时对本国文化和对目的语文化的意识。

Byram作为当今欧洲权威的跨文化研究领域的专家之一, 在1997 年也曾提出跨文化能力的概念和组成部分。根据Byram (1997) 的理论, 跨文化能力属于跨文化交际能力的一个部分。跨文化能力的组成部分包括:知识, 即对自己和他人文化以及与其交流过程所需的知识;态度, 指好奇和开放地看待自己的文化和评价其他文化的态度;技能, 指诠释另一种文化并将它与自己的文化相关联的技能、发现另一文化的新知识以及和这个文化的人进行交流的技能;意识, 这里指的是批评性地评价自己和他人的文化的能力。这个意识, Byram强调的是对文化的批判的意识。根据Byram (2009) 的阐述, 他指出这种意识的地位应该在跨文化能力中处于中心地位, 并直接指出这种意识是衡量跨文化能力的一个关键性内容。

Fantini在跨文化研究领域也是占据着重要的地位。根据Fantini (2005) 的研究, 跨文化交际能力应该是一种综合性的能力, 这种能力能够使得来自不同语言和文化背景的人在交流时能有效地和正确地表现自己。它包括四个组成部分:知识、 态度、 技能和意识, 早在Fantini (2000) 的研究中, 他就已经明确指出跨文化交际能力的组成部分里, 意识占据着最中心的位置。这个观点与Byram (2009) 提出的观点一致。

综上对跨文化能力组成部分的发展研究可见, 跨文化能力应该包括四个基本部分:知识, 态度, 意识和技能。其中意识作为跨文化能力的认知层面, 被赋予了重要的中心位置 (Byram, 1997, 2009;Chen, 1990; Fantini, 2000, 2005) 。综合各学者的研究, “跨文化意识”应该指能够通过比较本国和他国的文化的相似点和不同点, 从而理解和批判地评价本国的和他国的文化的一种能力。这应该才是跨文化意识所包括的内容。

二、国内大学生志愿者的跨文化交际能力的研究现状

李翠英、孙倚娜 (2006) 通过对2004 年在苏州举行的第28 届世界遗产大会上大学生志愿者在服务过程中跨文化交际情况进行问卷调查, 访谈, 观察, 从跨文化交际能力的基本要素:基本交际能力系统、策略能力系统、情感和关系能力系统、情节能力系统来分析他们跨文化交际能力状况, 并结合现代英语学习改革的发展方向, 探寻提高中国学生跨文化交际能力的有效途径。该研究是从大学生志愿者入手, 主要探讨对英语学习的启示, 而并不是从对志愿者培训这块提出相应对策。此外, 该研究选择的跨文化交际能力的基本要素相比较当今国外对跨文化组成部分的理论来说, 不是那么具体。

王媛媛 (2011) 通过问卷调查和采访的形式对第16 届广州亚运会高校大学生志愿者的英语跨文化能力进行调查。其问卷主要是围绕大学生对跨文化能力的自我评价, 对跨文化交际包括词汇、语用、文化常识、交际策略等的掌握展开调查, 从而探讨改善大学生英语跨文化能力的方法。可见, 该研究主要是从大学生志愿者在实际服务过程中对英语语言 (如词汇、语用等) 和英语文化的掌握来调查学生的跨文化交际能力, 最后针对问卷显示的问题对高校大学生的英语能力提升提出了不少建议, 但是对于志愿者培训方面也暂时没有给出对策。

在柳青等 (2015) 对大学生涉外志愿者的跨文化素养的研究中, 他们同样采用了问卷调查和访谈的形式来分析大学生涉外志愿者在跨文化活动中常见、突出的几个问题。他们在该研究中, 是基于跨文化的最基本的三个要素知识、态度和技能来探讨, 这与国外的对跨文化交际的相关研究十分接近。但柳青等提出的这些问题和王媛媛 (2011) 提出的问题相似, 也都是指出志愿者们在语言交际和文化知识上的不足, 因此所提出的对策同样是针对外语学习指出而不是从志愿者的培训上提出来。

李冬梅、张方良 (2011) 以中国—东盟博览会志愿者为调查对象, 500 名来自广西南宁市的在校本科生与大专高职生, 对他们定量测评其跨文化敏感度水平及影响因素, 并最后提出了对志愿者招聘及培训工作的建议。该研究是从Chen (1990) 提出的跨文化交际的三个基本要素跨文化意识、跨文化敏感度和跨文化能力中的第二个要素——跨文化敏感度来研究, 着重的是志愿者的情感层面。

综上所述, 国内对大学生志愿者的跨文化能力研究多数采用的是问卷调查、访谈和测试的方法, 这也是目前比较可行的研究方法。在这些研究中, 各学者对大学生志愿者的跨文化能力研究主要是为了探讨如何在英语学习中来提高他们的跨文化能力。

三、探索外事活动中大学生志愿者服务能力的新思路

通过以上对目前国内外关于跨文化交际和意识的研究现状的探索发现, 虽然跨文化交际能力已经被越来越多的学者所重视, 但是对于它的一个重要组成部分——跨文化交际意识却没有过多的专门的论述, 即使有相关的对跨文化意识的论述, 也并没有与涉外活动中的志愿者的跨文化交际能力的培训相结合。因此, 从跨文化意识这个重要要素作为一个切入口, 来探索大学生志愿者的跨文化意识的现状, 从而提高大学生的跨文化交际能力将具有其独到的学术价值, 将这一理论运用到涉外活动的大学生志愿者的实际培训中去, 从而更好地提高他们为涉外活动服务的质量将有着独到的重要的应用价值。

摘要:随着我国频繁地举办国际性活动, 大学生在外事活动的志愿者服务中已经发挥着重要的作用。本文主要通过对国外先进的跨文化交际能力的内涵和组成要素的理论进行论述, 然后结合我国关于大学生志愿者的跨文化交际能力的研究现状进行探索, 最后提出从增强志愿者的跨文化意识这一中心能力来提高大学生志愿者的跨文化能力的新思路, 以期待这些大学生能更好地为我国外事活动服务。

关键词:外事活动,大学生志愿者,跨文化意识

参考文献

[1]Chen, G.M.Intercultural Communication Competence:Some Perspectives of Research[J].The Annual Meeting of the Eastern Communication Association, 1990.

[2]Chen, G.M.A Review of the Concept of Intercultural Sensitivity[J].The Biennial Convention of Pacific and Asian Communication Association Honolulu, 1997.

[3]Byram, M.Teaching and assessing intercultural communicative competence[M].Clevedon, UK:Multilingual Matters, 1997.

[4]Byram, M.Intercultural Competence in Foreign Languages-The Intercultural Speaker and the Pedagogy of Foreign Language Education[A].In Deardorff, D.K., (ed.) The SAGE handbook of intercultural competence[C].SAGE Publications, 2009:321-332.

[5]Fantini, A.E.About intercultural communicative competence:A construct[J].SIT Occasional Paper Series, 2005 (04) .

[6]Fantini, A.E.A central concern:Developing intercultural competence[J].SIT Occasional Papers Series, 2000.

[7]李翠英, 孙倚娜.大型国际会议中学生志愿者跨文化交际能力分析[J].苏州大学学报, 2006 (05) .

[8]王媛媛.中国大学生英语跨文化能力的现状及启示——基于广州亚运会高校大学生志愿者的调查分析[J].广东青年干部学院学报, 2011, 25 (85) .

[9]柳青, 杨愫愫, 朱宝松, 夏丽云.大学生涉外志愿者跨文化素质研究——以南京亚青会为例[J].牡丹江教育学院学报, 2015 (05) .

[10]李冬梅, 张方良.中国—东盟博览会志愿者跨文化敏感能力的测评与培训[J].东南亚纵横, 2011.

外事志愿服务 篇2

5月19日:

机场A、B区各5名志愿者(10:00-22:00),南站5名(10:00-22:00),酒店5名(9:00-22:00);

5月20日:

主会场5名(8:00-12:00),大堂报到处2名(8:00-22:00);

5月21日:

送机2名(8:00-22:00),活动2名(9:00-18:00);

5月22日:

送机2名(8:00-22:00)。

外事志愿服务 篇3

【关键词】地方外事工作;企业;经济建设;服务

经济工作是一个国家和平时期的中心工作,其它一切工作都应该围绕这个中心工作来展开,地方外事工作亦是如此。在全球经济一体化的今天,商品、要素、服务跨国流动,国(地区)与国(地区)之间贸易往来频繁,在此过程中,地方外事大有可为,关键是要树立起经济外事意识,努力服务地方经济发展。

一、地方外事工作的基本原则

1.为国家总体外交服务的原则

地方外事工作是中央总体外交的重要组成部分,决定了地方外办作为中央对外方针政策在地方的执行机关,必须在中央授权范围内开展,以维护国家的最高利益、保证中央对外方针政策在地方真正落到实处为自身工作的根本出发点,贯彻中央制定的统一的对外政策,服从中央对外工作的总体部署,执行中央的有关决策和指示。

2.为地方经济建设和社会发展服务的原则

“以经济建设为中心,坚持四项基本原则,坚持改革开放”是党的基本路线,经济建设是国家的中心任务,发展是第一要务。地方外事工作不仅要为地方经济建设和社会发展创造一个友好的国际环境,更应该强化经济外事的意识,结合我国构建开放型经济发展战略,积极促成、推进“请进来”中的经济协作,积极鼓励、支持各种所有制经济走出国门开展国际经贸合作,努力推动生产要素、商品、服务参与国际分工,从而达到互利共赢的目的。

3.全心全意为民服务的原则

加强外事工作的宏观管理和协调,规范出国管理程序,依法行政,加强对外国机构和外籍人士提供方便、周到的服务;密切协调驻外使馆赴外企业、人员以及华侨提供及时的领事保护,尤其要尽力维护其在国外合法的经营权益。

二、强化经济外事意识,服务地方经济发展

1.树立为企业经济建设服务的意识

外事部门虽不是综合经济部门,却是地方经济社会发展不可或缺的重要部门,发挥着不可替代的重要作用。如何为企业经济建设服务,发挥在企业经济建设中的作用,这是我们面临的时代课题。外事部门要更好地为企业经济建设服务,首先要适应形势的要求,要转变工作方式和工作理念,不断适应地方企业经济发展对外事工作的要求。在实施“请进来”与“走出去”相结合,地方外事部门必须转变传统的思想观念和工作方法,不能走那种牵线搭桥的老路, 应该积极配合各经济部门开展多种形式的招商引资的方式,从而更好地为企业的经济建设服务。

2.为企业做好外事服务

企业是企业经济发展的主体,要把为企业提供外事服务作为外事工作为企业经济建设服务的重要内容。为企业服务就是为企业经济建设服务,我们要把企业作为外事工作服务的重要对象,要放下政府部门的架子,主动加强与企业的联系,及时了解企业对外事工作的需求,全力为企业做好外事服务。此外,我们还要大力简化因公出国手续,千方百计为企业开展对外经贸合作提供方便;不仅要帮助企业“请进来”,为企业引进资金、技术、人才,更要大力开辟对外交往渠道,发展对外友好关系,为企业“走出去”铺好路,架好桥,使企业有“走出去”的渠道。大力开展对外宣传,增进相互了解,积极为企业“走出去”营造有利的国际交流环境;由于企业“走出去”经验不丰富,渠道不多,外事部门应利用对外关系多、联系广、信息灵的优势、广泛了解国外政治、企业经济等多方面情况,为企业“走出去”做好咨询工作,帮助企业提高“走出去”的成功率;要通过友城关系和国外友好组织等对外联系渠道及我国驻外使领馆,积极与外国的贸易组织机构建立联系,发展关系。

(1)抓住机遇力促外企落户

要想更好地为企业经济建设服务,就要善于把握企业经济全球化迅猛发展带来的世界企业经济结构调整使西方发达国家的制造业向我国转移的机遇。随着企业经济全球化迅猛发展和科学技术日新月异,世界企业经济正在进行结构调整,我国已成为西方发达国家转移制造业的首选对象。外事部门要善于把握这一机遇,主动加强与外国大公司尤其是跨国公司之间的联系,及时掌握外国大企业进行制造业转移的信息,努力促成外国大企业落户本地区。在这方面,外事部门是大有作为的。

(2)为外商投资企业排忧解难

外事部门为外商投资企业排忧解难也是为企业经济建设服务的一个重要方面。要更好地为企业经济建设服务,必须不断增强和提高外事干部为企业经济建设服务的意识和能力。无论怎样转变观念,无论有多少优势,如果没有为企业经济建设服务的意识和能力,是不可能做好服务的。因此,要学习研究WTO的原则和规则,并善于运用WTO规则维护我企业的合法利益。要了解本地企业经济发展的需求和招商引资项目,主动为外商投资企业排忧解难,努力改善投资环境,增强对外商的吸引力等等。

三、总结

综上所述,新形势下的新特点,决定了外事工作不再仅仅拘泥于简单的迎来送往,而是内涵更加深广,服务面也更加宽阔。只有不断拓展新思路、开辟新领域、寻找新途径,才能使外事工作更好的为企业经济建设服务。

参考文献:

[1]张全坚.浅谈地方外事工作在经济建设中的地位和作用[J].广东行政学院学报,1998,(02):61-63.

外事志愿服务 篇4

1. 具有政治素养和外交社交礼仪的高校外事管理人员

高校外事管理人员要做到和党的思想高度保持一致,时时刻刻牢记自己的政治立场,时时刻刻保护国家的荣誉和利益,维护高校的对外整体形象。也要时时刻刻保持政治的敏锐嗅觉。并且要坚持以马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观为指导,坚持国家的四项基本原则,坚持党的领导,坚决拥护国家的教育方针,努力为国家的教育事业作出应有贡献。接触到新事物、新思想,尤其是在欧美资本主义国家,受到资本主义的熏陶时,要做到不崇洋媚外,取其精华去其糟粕。

中国是具有五千年璀璨文化的礼仪大国,高校外事管理人员应该通过自己的社交能力将中国优秀的传统文化和悠久的历史底蕴传达出来。在进行外事活动时高校外事管理人员应当举止大方,仪容整洁,谈吐从容优雅,热情真诚,有礼有节。除此之外,还要根据外宾的文化背景,了解其风俗习惯和宗教禁忌,尊重其文化、习俗和宗教信仰。

2. 具有文化知识和各项综合能力的高校外事管理人员

作为高校外事管理人员应当具备渊博的学识,在外事活动中展示出不一样的气质。拓宽知识面,能以全球性视角看待和处理问题。综合能力对于外事管理人员是极其重要的,这直接关系到办事的效率及成效。主要包括信息处理能力、组织协调能力、创新能力,当然还包括健康良好的身心。在外事工作过程中要获取各项信息,在综合运用信息时要做到接受、处理、辅助领导决策,对上级意图、下级意见和内外情况具有极强的概括能力。组织协调包括对时间的安排与协调,对日常事务的统筹安排和以后长远计划的安排。除了计划能力,应当还要有变通能力,要不断拓展自己的交际能力、广开渠道、极力社交、挖掘出更为丰富的人才资源和信息资源,创造更好的外部环境。

二、具有服务意识的高校外事管理人员

1. 高校外事管理人员应树立正确的服务理念

服务就是尽自己一切的努力为他人提供便利。这在有些人看来是低三下四的,其实并不是这样,当你用真心、热诚、发挥主观能动性去为别人服务时,就会觉得服务是一件伟大而快乐的事情。赠人玫瑰,手留余香,在服务过程中,既给别人带去快乐,也给自己留下欢乐,更重要的是自己的能力和价值得到提升。特别是高校外事管理人员,树立正确的服务理念能使自己更轻松愉快地工作。

爱岗敬业,树立主人翁意识,正确看待外事管理工作,改变低人一等的服务态度。要有主人翁的责任感和事业心,脚踏实地,事无巨细地做好各项工作。每一项工作,都尽力做到最好,不管出现任何困难与差错,都要负责到底,不能逃避责任。服务和责任是相辅的,有服务就有责任。

2. 高校外事管理人员应强化服务意识

在外事活动中,高校外事管理人员应增强大局意识和服务意识,在维护国家和学校整体利益的同时,维护外宾的利益和尊严。在与外宾交往过程中,要坚持平等原则,不论其国家大小、强弱、穷富,都要一视同仁,谦逊有礼,为外宾提供人性化、亲情化服务,使外宾有“宾至如归”之感。做到遵守国际惯例,注重外交礼节,尊重外宾的风俗习惯和宗教信仰。

在日常工作中,高校外事管理人员应当协助或者代替领导执行部分任务,并且协助领导处理好其他日常性事务,能够积极提出有助于处理事务的意见和建议。要明确个人分工,履行个人职责,分清主次,搞好上下、内外关系的协调,树立服务全局意识,为领导出谋划策,为同事排忧解难。

三、结语

高校外事管理工作是高校管理工作的重要组成部分,做好这项工作,既可以为高校的国际化建设提供更有利的条件,也为国家在世界树立了一个教育强国、文明大国的良好形象。同时,这也是一项艰巨的工作,对高校外事管理人员自身要求极高,要有渊博的知识,良好的道德文化修养,很强的专业能力和综合能力。高校外事管理人员平时应严格要求自己,不断提升自身的专业素质和服务意识,并在工作中践行。

摘要:高校外事管理人员的一言一行关乎高校的对外形象。文章主要从思想政治、文化知识、外交社交礼仪、综合能力等方面进行讨论,研究如何提高高校管理人员的专业素质和服务意识。近年来,随着互联网的不断发展及高等教育体制改革,高校之间的沟通交流不断加强,互动活动相对增多,教育也日趋国际化,无界化。因此,本文主要谈论高校外事管理人员必须具备专业素质和服务意识,因为这不仅关系到自身的形象,更加关系到学校的对外声誉。

关键词:外事管理人员,专业素质,服务意识

参考文献

[1]王文利,许伟丽.高校外事管理人员素质之管见[J].现代商业,2009(15):280-281.

外事志愿服务 篇5

材料

李钦同志,1979年生,共青团员,毕业于西安交通大学计算机系,2001年11月分配到卫生部人才交流服务中心(以下简称人才中心)工作。李钦同志于2002年3月至2004年10月在人才中心国际合作处工作期间,爱岗敬业,勤奋努力,勇于创新,圆满地完成了各项工作,为人才中心国际合作业务的拓展作出了突出贡献。2004年11月,他被聘为卫生部人才交流服务中心办公室副主任。2004年12月,李钦同志被评为卫生部人才交流服务中心优秀员工。

一、主要工作成绩

1.保质保量按时完成2002-2004年WHO人力资源计划内合作项目,保证了新一轮项目的顺利申请。

2.主要负责2003年中意卫生能力建设项目,该项目由“6627智能培训项目”和“7804非典防治管理培训项目”组成。包括项目科学委员会组建的有关工作,整个项目实施可行性的充分论证及对项目实施过程出现问题的妥善解决。该项目举办了14个卫生管理干部培训班,举办了智能培训项目4期卫生厅局、县级医院行政领导干部管理培训班;举办了“非典”防治管理培训项目10期“非典”防治管理干部培训班,共为我国西部地区卫生行政部门培训了702位卫生管理干部。为西部十二省份各配备安装一套视频会议设备;组织编写出版了一套科学有效的突发公共卫生事件应急管理系列培训教材;组织了“SARS防治国际论坛”,在国内外产生了良好影响。该项目得到了卫生部、意大利驻华使馆及受培训单位及学员的广泛好评。意大利主流媒体专程到中国采访并在意大利报道该项目。鉴于项目的成功实施,意方扩大了卫生能力建设领域的合作,在2005年继续开展了卫生能力建设,并指定人才中心为项目执行单位。

3.负责2004年WHO计划外卫生信息系统培训项目。此项目是人才中心独立向WHO西太区申请,获得资助后,由人才中心承办该培训活动。项目组织顺利,项目成果突出,为我国西部卫生相关政策的制定提供了重要依据。

4.负责2004卫生部国际职员后备人员考试、选拔的考务和培训工作。项目共选拔了48名人员进入后备人才库。2004年“十一”国庆期间,WHO人力资源司为其中部分人员进行了为期一周的培训,李钦同志没有休假,在培训现场负责培训的整体安排和服务工作,得到了卫生部、WHO人力资源司和培训学员的好评。该项工作顺利结束,现已有多名后备人员被推荐到WHO及相关组织工作,另有其他优秀人员被选拔到卫生部从事外事或项目管理工作。

5.主要分工负责卫生部人才交流服务中心-方杰助学金的发放工作,为北京大学、协和医科大学等4所大学8名西部地区贫困学生申请并发放助学金,帮助他们完成学业,不少学生毕业后写来感谢信,感谢人才中心特别是李钦同志的帮助。

6.参与中国第一个卫生管理人才培训基金的实施工作,参与组织多批学员赴境外的学习考察活动。多次参与接待境外大学、研究机构、学术团体的考察、会谈活动,在人才中心与新加坡南洋理工大学、加拿大哥伦比亚大学的合作会谈中,发挥了重要作用。

二、主要优点

1.基础扎实,领悟力强

2002年初,人才中心尚在创业初期,李钦同志由考试处被调到新成立的国际合作处工作。没有相关外事工作、国际合作及项目管理经验,他就抓紧时间翻阅资料,并虚心向卫生部国际司及兄弟单位请教,无论是外事工作相关规定还是卫生部和其他部委的各项要求,他都认真学习、领会。作为一名年轻的外事工作人员,他谨记“外事无小事”、“细节决定成败”,在工作中认真严谨,一丝不苟。

求学期间,李钦同志熟练地掌握了计算机与网络技术,并具有较好的英语水平,扎实的学业为他在国际合作项目的执行发挥了重要作用。2003年中意卫生能力建设项目正式启动,在昌平进行赴意学员的行前培训工作,意方要求配置网络设备并提出具体而又近乎苛刻的要求。在仅有一天准备时间的情况下,李钦同志为14台电脑安装了项目规定的各种软件并完成了网络布线,意方专家对如此高效的工作感到吃惊。会议期间,除了解决计算机与网络技术问题,李钦同志还全程担任教学助理和翻译工作。他认真、刻苦、勤奋的工作态度,高度负责的敬业精神和娴熟的专业技能给意方专家和赴意学员留下了深刻印象。2004年卫生部与WHO合作举办国际职员培训班,要采用多视频实时监控、录像技术及网络服务技术,又是李钦同志担任视频技术服务工作,为近40名学员的网络学习和授课小组提供服务,从而为该项目节省了可观的费用。

2.谦虚谨慎,坚持原则

李钦同志在日常工作中与人为善,有良好的国际交往能力,他善于协调,态度谦和。在国际合作和交流工作中,为避免语言和文化差异引起的误会,他本着真诚、友好,认真负责的态度与外方沟通,协调各方关系,为国际项目的顺利执行打开了良好的局面,并建立了良好的关系。

李钦同志在工作中坚持原则,把严守外事纪律作为从事外事工作的首要原则。2004年卫生部选拔国际职员后备人员项目的考务工作及部分出题任务交由人才中心负责。当时有的同志希望通过李钦能了解一些考试内容,被他断然拒绝。他认为,考试应该是一种公平、公正的竞争,照顾了朋友,就是对其他考生的不公平,是对考试工作的亵渎。在个人利益和集体利益面前,李钦同志把集体放在了首位。

3.顾全大局,责任心强

李钦同志在工作中,始终坚持中心利益和中心形象高于一切。许

多外事接待工作、考察和会谈经常安排在晚上或周末,而且日程安排紧,李钦同志经常是连续几天加班加点,赶时间完成项目书、翻译文件等,经常占用大量休息时间。2004年的WHO国际职员培训班就安排在国庆节长假期间,李钦同志一人全程负责会务,其高效的工作和周到的服务,得到了卫生部、WHO人力资源司和培训学员的好评。

在“SARS”爆发的非常时期,为了保证意大利合作项目的顺利进行,拿到项目科学委员会的第一手材料,在绝大多数人都闭门不出无法开论证会时,李钦同志就登门拜访专家,讨论执行方案。他积极的工作争取了宝贵的时间,保证了项目在当年按时执行完毕,没有因“SARS”影响而延期。意方也因人才中心成功执行项目,在给予良好评价的同时,当年就又追加了经费,继而增加执行了“SARS”防治培训项目,并支持举办了防治“SARS”国际论坛。

李钦同志具有强烈的责任感,敢于发表建议,为人才中心的发展献计献策是他另一个突出特点。担任人才中心办公室副主任以来,他组织修订补充了多项人才中心的规章制度,并于近期完成了《人才中心员工手册》(第二版)的的汇编成册工作。

多做一些分外事 篇6

从美国加州大学戴维斯分校经济管理学专业毕业后,陈慧珍在进入企业工作和创业之间选择了后者,新奇的创业体验对她更有吸引力。“那时候我并没有什么特别的目标,只是抓住机会往前走。”陈慧珍说。她问父母借钱从朋友手里买下了一家业绩不好的印刷公司,然后用3年的时间把这家传统企业从B2C发展为B2B。要把原本30%的B2B业务拓展为70%,陈慧珍想了很多办法,比如增加除打印外的其他印刷业务、提供上门服务等等。在她的努力下,这次创业渐渐有了起色并稳定下来,陈慧珍从中赚了不少钱,并产生了新的想法,“我还这么年轻,应该出去闯一闯。”于是拿着创业赚到的钱,她决定离开美国去欧洲读书深造。

陈慧珍顺利申请到了牛津大学的MBA项目,并在2009年毕业时,通过牛津大学职业中心的引荐,接到了阿斯顿·马丁的翻译工作。尽管只是个实习生的职位,但她通过这份工作对汽车行业有了更多的了解,也对阿斯顿·马丁的公司架构和运作熟悉起来。“虽然是翻译,但不能只做翻译,我用这个机会去了解阿斯顿·马丁的工作计划、业务构成,也会做一些翻译以外的其他工作。”她很快得到了认可,顺利转正。“在那个时候,这家公司连一个亚洲人都没有。”读完MBA后,陈慧珍成了公司第一位亚洲员工。

在阿斯顿·马丁工作的前两年,陈慧珍从市场分析师变成了网络开发主管。能够做到跨领域升职,与她的工作方式有关,“除了做市场分析,我还帮别人做事,比如设计、财务、销售、网络开发,以及客服。尽管这样很容易超时工作,但我觉得乐此不疲。”因为了解公司的经营架构,同时又是公司第一位华人员工,当阿斯顿·马丁打算在中国设立办公室的时候,陈慧珍成了被优先考虑的人选。

2010年1月,陈慧珍第一次带着阿斯顿·马丁这个品牌来到中国。她有大量的工作要做:寻找办公室、申请营业执照、跟已有的经销商保持良好沟通、制定发展策略等等,而更难的是她要在这个不熟悉的市场里从头开始。这时候创业时期的经验对她有很大帮助,“虽然我是在为企业工作,但做的事情又跟以前创业时很像。”

不过,面对中国市场,她在开始时也有些不适应。在中国,汽车门店是否气派很重要。这意味阿斯顿·马丁传统常用的400平方米小巧型展厅远远无法吸引有质量的客流。陈慧珍在与经销商多番沟通后做出了妥协,不久前在上海开出了3000平方米的旗舰店—这几乎是阿斯顿·马丁全球最大的门店。

现在,阿斯顿·马丁在中国的门店已经从过去的4家扩展到15家,除了北上广等一线城市,还开到了西安、太原等地。为此,陈慧珍花费了两年时间。她十分享受这份工作所带来的成就感,同时也为下一站—新加坡做好了准备。

CBN=CBNweekly C=Chen Huizhen

CBN: 创业给你带来什么?

C: 自信心。从头到尾都是自己一个人打拼,对于每个环节我都非常了解,所以阿斯顿·马丁派我来中国的时候,我一点都不担心。虽然地方不同、环境不同,但是你要做的也就是去了解这个环境,然后重新把工作做起来而已。另外,创业也让我赚到了学费。

CBN: 读MBA让你有哪些收获?

C: 应该是工作机会、同学和人脉。MBA班上有100多个人,我跟每个都很熟。

到了英国后我才发现,美国是个很以自我为中心的国家,到了欧洲我才看到了世界的多样性。以前在美国我一直都是成绩最好的,直到去了牛津之后发现自己的渺小,这里有来自不同国家的顶尖人才。

CBN: 平时喜欢做什么?

C: 游泳和瑜伽。其实我也很热爱美食,我常常开几个小时的车,就为了吃一些美食。

CBN: 你平时从哪里获取信息?

论高校外事接待 篇7

1 外事接待应坚持的原则

1.1 举止文明

外事接待需坚持“举止文明”的原则。狭义上,外事人员举手投足所代表的是个人与学校形象,广义上,其所代表的是国家形象。外事接待中,个人形象指个人的精神面貌与生活态度,举止文明体现了个人饱满的精神状态与积极向上的生活理念。学校形象指高校自身的文化定位,举止文明体现了一所高校具有讲文明、树新风的浓郁氛围。国家形象指中华民历来以久的待客之道,举止文明体现了中国“有朋自远方来,不亦乐乎”的悠远传统。

1.2 准备充足

外事接待需坚持“准备充足”的原则。正所谓“人无远虑,必有近忧”,外事接待的准备工作尤为重要,其主要包含以下几个方面:第一,制定接待计划。外事人员需提前对整场接待拟定详细计划。第二,制定应急预案,对外事接待中可能出现的突发状况做好心理预设,预先拟定解决方案。第三,做好接待辅助工作。接待辅助工作主要有制定欢迎标语、预订食宿地点、安排人员与车辆等。此三方面的准备直接决定了外事接待的质量。

1.3 遵守礼仪

外事接待需坚持“遵守礼仪”的原则。古语云:“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱。”随着我国改革开放步伐的跨进式发展,高校对外交流的层次与规模也在寻求突破式的扩展,中华民族素来是礼仪之邦,外事人员接待外宾时,要始终贯彻以礼待客的主旨。不仅要充分尊重外宾的特殊风俗习惯,而且还要坚持“主随客便”的原则。即在我方条件允许的前提下,应尽量照顾、体谅来访的外方人士,并且努力满足对方合乎情理的正当要求,从而真正令对方产生“宾至如归”之感。(2)

1.4 不卑不亢

外事接待需坚持“不卑不亢”的原则。不卑不亢包含两层涵义,一方面,需要努力做到“不卑”。在对外交往中,要以自尊、自重、自爱和自信为基础,表现得堂堂正正、坦诚乐观、豁达开朗、从容不迫、落落大方。(3)双方院校的合作交流是建立在“互惠、互利、平等”的基础上,外事人员不应以仰视的姿态来接待外国外宾,外事接待中主宾双方是平等的。另一方面,需要努力做到“不亢”,与外国人打交道时,务必在坚持开拓进取的同时,虚心学习其他国家先进的科学技术、管理经验和有益的文化,积极吸取、借鉴世界文明的一切成果,博采天下之长,弥补己方之短。(4)

1.5 从容应急

外事接待需坚持“从容应急”的原则。“从容”是指人的举止行动舒缓而不急迫,在事物发生变化时,能沉着、镇定、泰然自若以对,正所谓“处事从容日月长”。外事接待中较容易出现突发状况,例如,安排的车辆由于交通拥堵不能准时前往指定地点接待外宾,此时外事人员应理智沉着地分析状况,采取应急措施。如车辆能在数十分钟内到达,则应向领导请示,可否放慢谈话或是参观的节奏,以保证车辆的按时抵达。如车辆不能在较短时间内到达,那么应向领导请示,可临时调派就近的车辆前来接待外宾,同时向外宾解释原因,表达歉意,请外宾耐心等候。

2 外事接待的三大阶段

2.1 前期准备工作

外事接待的前期准备工作,使得接待工作的具体环节有章可循。主要包括以下几点:

接待计划的拟定:接待计划一般又称接待预案,它指的是接待方对于外宾的接待工作所进行的具体规划与安排。在正常情况下,制定接待计划不仅应当力求周详,而且应当强调接待计划的具体化、规范化,并应使之成文。(5)拟定完接待计划后,需报上级批准,并且及时通过电邮或其他方式告知外宾。

应急预案的制定:应急预案主要针对外事接待中出现的突发状况而制定的相关计划。外事人员应考虑各种可能出现的情况,并拟定应急方案。

相关知识的储备:外事人员应预先了解来访外宾的身份,包括国籍、性别、所在院校、职位、头衔等。古语云:“十里不同风,百里不同俗”,不同国家的人具有不同的风俗习惯,应提前对来访人员国家的礼仪有所了解,以保证接待工作的有序进行。

具体事务的安排:(1)车辆安排:根据来访外宾的人数以及行李的多少决定用何种车型的车辆;(2)宾馆预订:最好预订离接待地点较近,以及具有外宾接待资质的宾馆;(3)用餐地点预订:选择具有当地特色、环境优雅、较安静的地方用餐;(4)欢迎标语的安排:欢迎标语一般以中英双语呈现,横幅或是展牌的摆放位置应遵循“醒目、便于拍照留念”的原则;(5)礼物的准备:应根据来访外宾的性别、喜好及国籍提前准备好相关礼物;(6)人员分工:确定好接待陪同人员与翻译人员等;(7)出席领导的通知:预先安排好出席会谈的本校领导及相关人员,告知时间地点等。

2.2 执行接待工作

(1)迎宾。根据实际情况,确定是否需要安排专人迎宾。如需要,应安排外事人员准时前往指定地点迎接外宾。根据实际情况,外事人员可主动将纸质的接待计划交给外宾,向其简单叙述接待安排,并对我方高校以及所在城市做简要介绍。

(2)会谈及相关活动。会谈中要注意座位的安排,遵循“以右为尊”的原则,主人居左,主宾居右。双方其他人员,均以职务高低为序,分别在左右两侧就座,翻译人员安排在主人和主宾的后面,如图1:(6)

外事接待中,除了会谈,其他相关活动还会以讲座、座谈会等形式出现。

(3)拍照。第一,如果是合影,那么一般由主人居中,按礼宾次序,仍然坚持以右为尊的原则,主客双方间隔排列。第二,拍照人员应注意把欢迎标语收入镜头,为后期的新闻稿做好配图工作。第三,在取景上,尽可能避开通俗的“握手、合影、坐沙发”三部曲,应有孜孜以求的精神,耐心等待最佳拍摄时机,捕捉外宾的每个神情,呈现出有人物情感的外事新闻照片。

(4)参观。参观时应安排解说人员、翻译人员等陪同,并且外事人员也应对所参观地点的详情做到了然于胸,以便随时能够回答外宾在参观时所提出的疑问。如参观地有电梯,一般而言,进电梯时,我方人员应第一个进入电梯,站在楼层按钮旁边,为外宾摁下楼层;出电梯时,我方人员应最后一个出电梯,用手轻挡电梯门,避免出现外宾正要出电梯,而电梯门已关闭的尴尬状况。

(5)宴请。可采取“客随主便”的策略。同时,注意安排好座次。现在,中国的大型餐桌多位圆形,主陪坐在面对门的位置,以便招待到来的客人。主陪的对面是副主陪的位置,负责帮助主陪招待客人。主陪的左右两边分别是第二客人和第一客人的位置。副主陪左右两边分别是第四客人和第三客人的位置。(7)

(6)互赠礼物。在礼品的挑选上要突出礼品的纪念性和民族性,赠送礼品时需重视礼品的包装。在接受受赠礼品时,应面带微笑起立,并双手接过礼品,并与对方握手言谢。根据不同国家的风俗,决定是否当场打开礼物以表感谢。

(7)安排住宿。当天活动结束后,需送外宾至宾馆入住。抵达宾馆后,可先向服务人员索取房卡,让外宾先行入住,我方外事人员拿着外宾的护照办理登记,登记后再把护照还给外宾,并询问外宾对房间是否满意。

(8)送别。一般情况下,应由我方邀请单位负责人或其正式代表出面给客人送行,包括话别、送行、告别等具体程序。若宾主双方关系较为熟稔,亦可根据实际情况给外宾送行,不必太拘泥于普通的送别程序。

2.3 后续总结工作

送别外宾后,后续总结工作也尤为重要。主要包括以下几个方面:(1)写信/邮件。当外宾赠送了较为贵重的礼品给我方,需在外事接待结束后的一周内发邮件或写信向对方正式致谢。(2)撰写新闻。一般而言,重要外事接待活动的新闻报道计划应向外事外宣部门报批,必要时可通知新闻单位到场。报道稿可由接待方提供,亦可由接待方负责审定。(8)对于高校外事接待而言,撰写新闻稿件时应注意以下几点:突出细节,避免笼统,揣摩读者心理,选择新颖的报道角度。(3)总结/归档。外事接待后,坚持外事无小事的宗旨,对此次接待做出反思与总结,避免下次出现同样的错误。并将会谈记录相关材料收录归档。

3 外事接待的具体涉外礼仪

3.1 衣

高校外事接待中,外事人员良好合体的衣着与打扮直接代表着对外宾的好感与尊重,总体而言,衣着打扮应坚持符合身份、区分场合与遵守规范的原则。公务场合里,外事人员的衣着应为制服、西装、套裙等。而休闲装、时装、家居服等都不事宜出现在公众场合。针对女性外事人员,依照国际惯例,其应进行简单淡妆,以表示对外宾的尊重,但切忌浓妆艳抹。

3.2 食

高校外事接待中,宴请是主宾联络感情的必不可少环节。选择菜肴主要以外宾爱吃与不爱吃、能吃与不能吃为准绳,所谓爱吃与不爱吃,可根据个人口味禁忌来选择菜肴,例如,有人喜清淡,有人喜咸辣。所谓能吃与不能吃,可根据外宾的国籍、宗教信仰等信息来选择菜肴,例如,美国人不喜吃鲤鱼与螃蟹,伊斯兰教人禁食猪肉等。

3.3 住

高校外事接待中,根据我方的经费预算情况,预订的宾馆应具有外宾接待资质,且口碑较好、配套设施齐全、交通便利。总体而言,住宿安排上应注意以下几点:对于欧美国家的外宾来说,宾馆切记避免13这个楼层;尽量不安排同性别的外宾共居一室,在很多国家,只有同性恋者才与同性别的成年人住在一起;若外宾超过一人,应尽量安排在同一楼层或相近楼层居住,便于其集体活动。

3.4 行

高校外事接待中,一般而言,所安排的车辆是双排五座轿车。如配有专门司机人员,常规来说,座次级别从高到低排列应是后排右座、后排中座、后排左座、前排右座。如我方代表驾车,一般来说,座次级别从高到低排列应是前排右座、后排右座、后排中座、后排左座。基本上,仍然沿袭了“以右为尊”的原则。

4 如何提升外事接待的质量

4.1 加强高校涉外人员外事礼仪的培养

高校外事接待中,外事人员必须时刻遵守涉外礼仪。现有部分高校外事人员并不是专门从事外事工作,礼仪知识储备不足,使得主宾双方在跨文化交际中出现问题,引起不必要的误会,因此需加强对涉外人员外事礼仪的培养。主要是提高外事人员的礼仪知识储备与自身的文化素养,认真学习世界各国的风俗习惯,熟记涉外礼仪中约定俗成的基本原则与国际惯例,提高高校外事接待的质量,促进高校国际合作与交流的开展。

4.2 统筹学校各部门力量

高校外事接待不仅需要外事部门的整体运作,还需要高校其他部门的配合。随着我国高校规模的不断扩大,高校外事接待面临着多级协调、分级负责的局面,尤其需要学生管理、后勤保卫、教学管理等部门的协助,以确保每次外事接待的有序进行。

4.3 建设高素质的外事接待队伍

一次高质量的外事接待依赖于高素质的外事接待队伍。所有外事接待人员都应遵循外事无小事的宗旨。通过外事培训,加强业务知识、文化素养的训练,不仅定期开展部门内的外事研讨活动,还要开展与兄弟高校的外事交流会议,互相借鉴经验,形成思想觉悟高、业务水平以及协调能力强的高素质外事接待队伍。

摘要:随着高等学校迈向国际化趋势日益扩大,高校外事接待工作变得尤为重要。本文主要从高校外事接待应坚持的原则、外事接待的三大阶段、外事接待中的涉外礼仪以及如何提高外事接待的质量四方面来探讨当代高校外事接待的内涵,旨在国际交流中树立良好的高校形象,实现高校外事工作的科学有序的发展。

关键词:高校,外事接待,涉外礼仪

参考文献

①洪海星.高校外事接待工作研究[J].黑龙江教育(高校研究与评估),2012(10):76.

②金正昆.接待礼仪[M].北京:中国人民大学出版社,2010:160.

③④金正昆.涉外礼仪[M].北京:中国人民大学出版社,2007:13.

⑤⑧周国宝,张慎霞.外事管理实务[M].广州:华南理工大学出版社,2005:212.

⑥关小燕.礼仪规范行为的学问[M].北京:清华大学出版社,2008:264-266.

从语用看外事翻译 篇8

1. 外事交流理解和表达机制

翻译过程不仅是信息的传递(本文认为就是对一系列的言语行为的理解和表达,即是外事交流的目的),而且是两国文化的传递交流。由此,我们必须考虑国与国之间的文化差异。但是文化的差异如何影响信息的交互?下面本文从语用学的角度进行探讨。

1.1 由各国文化生活方式产生的会话策略

Brown和Levinson于1978年提出的礼貌策略就是一个基于社会因素的会话策略。他们认为,作为一个处在社会中的对话参与者,在他们的大脑思维中,都存在着“面子”这一概念。所谓面子,就是个体在公众眼中的“个人形象”(the public selfimage)。这种个人形象有两种价值体现:一种是正面面子,也称为积极面子(positive face);另一种是负面面子,也称为消极面子(negative face)。积极面子指的是说话人希望自己得到对方的认同和肯定,或者被某一群体接受。消极面子指的是希望对方不要把自己的意愿强加给听话人,说话人在对话过程中给予听话人一定的话语自由度。

面子论在很长一段时间内被人们广为接受。Brown和Levinson认为人们心中面子的概念是统一的。所以面子就作为话语策略的一个基本的出发点。为了减少言语行为的面子威胁性(Face-threating act),说话人可以实施积极礼貌策略(positive politeness)和消极礼貌策略(negative politeness)。Brown和Levinson当时只是指出言语行为的面子威胁性会受各国文化的影响,并没有考虑文化因素对面子这一概念本身的影响。Mao, L.R.(1994)指出中国人眼中的面子是一个“公众形象”。Mao强调中国人谈到面子的时候更强调公众对自己的看法而不是个人需要,个人的表现一定要与公众的判断和观点一致。这样看来,中文的会话策略应该是有别于西欧语言的会话策略的。而事实上的确如此,其中一个最明显的中文特有的会话策略在接受这一言语行为中得到了很好的体现。在中文里,对方说“我给你倒杯水吧!”的时候,往往我们都是拒绝表接受。而西方人绝对不会用这样的会话策略,这一点完全可以用中西方对面子的理解的差异解释———西方人说话时只会考虑自己的需要,而中国人一般以“大局为重”,中国社会的共识是:交往中尽量不要麻烦别人,特别是社会地位比自己高的人。所以拒绝表接受这一会话策略可以说是以面子为主导的中国文化中特有的会话策略。

1.2 会话写作策略实现的言语行为

言语行为理论最早由英国哲学家J.Austin提出(1962),后由Searle (1969)进一步完善。言语行为理论认为,会话过程就是说话人在实施一系列的言语行为,并不单单是在传递信息。笔者认为,信息的传递是会话过程的根本目的。尤其是在外事交流这一个语境下,实施言语行为就是在传递双方的立场、需要及意图。然而,正如上面的讨论提到,言语行为都是通过一定的会话策略实施的。有的会话策略根深蒂固地受到文化价值观的影响,在外事交流中,还会不知不觉地被使用。例如上面提到的中文拒绝表接受这一策略,在西方人看来是无法被理解的。笔者曾遇到过一个有趣的个案:有一对情侣在同一个单位工作,女方是中国人,男方是英国人,场景是学校办公室。单位负责人问女方:“下个月的学校旅行你要和他(指男方)一块去吗?”只见女方含羞答答地对负责人讲:“哦,不用了。”负责人走了以后,男方问女方刚才负责人问了什么还有她怎么回答,男方听了女方的回答后火冒三丈,并不停地责怪女方:“你为何要这样回答?”女方只好说:“他们好像也不怎么想我们一块去。”男方就只好气冲冲地去找那位负责人。女方觉得颇为委屈,但是一时半刻想不出问题出在何处?其实这就是会话策略使用不当造成的。在该对话中,女方使用了否定表接受的会话策略,根源于她和负责人都有中国传统的男女关系的认识:男女关系不宜过分张扬,特别是女方,应该保持含蓄。所以持否定表肯定这一策略说话的人觉得自然,听者也容易接受。但是西方人并不拥有这种男女关系的观念,在西方人看来,男女关系都是光明正大、没有丝毫羞愧的事情,所以他们很习惯于在公众场合下表达自己的感情。而女方这样的回答刚好犯了男女保持感情的大忌:对彼此的关系保持怀疑态度。其实笔者认为,这样的一个情况下,女方作为一个中西方交流的桥梁,应该先问男方的意见,然后直接将意见翻译给负责人听,并适当从文化的角度解释一下男方为何会有这样的回应,那就皆大欢喜了。可见,在外事交流中,适当的会话策略是交流的润滑剂,可以促进交流的进度和彼此关系的建立,然而,我们在不同的语境下选择适当的会话策略,还需要考虑中西文化差异和听话人对某一会话策略的接受程度,这就是外事人员在外事交流中应尽力去做到的。

2. 外事翻译员在外事交流中的几个可操作的原则

鉴于上面的讨论,外事翻译员在外事交流中可以遵循下面几个可操作的原则:

2.1 求同存异原则

外事翻译员在中西两方的交流中要确保交流过程和谐顺利,就必须选用恰当的会话策略。这就要求翻译员不仅要翻译话语所负载的信息,而且要考虑每句话被转换后听话人对话语的接受程度。所谓求同,就是尽力去找出一些在不同文化中相似的因素,这样既可以省掉策略转化的时间,也可以最大程度忠实于原话。所谓存异,就是对文化中有差异的因素保持敏感,一旦交流中涉及这些因素,就要进行策略转换,保持翻译的得体性。例如在见面的问候语里,“很高兴和你见面”是不需要进行策略转换的,因为据笔者所知,在任何文化里,彼此的见面都是一件高兴的事情,而且都是采用不加任何委婉的修饰手段直接表达的言语行为。但是“I appreciate your precious time to have this opportunity with us.”如果翻译成“我感谢你用自己宝贵的时间和我们共同参与这次机会”的话,听起来就比较生硬,容易产生误解。这句话无非是为了表示感谢,何不翻译成“感谢您在百忙之中与我们见面”?这样双方对同一个意思的理解和表达程度都得到满足了,必定为将来的进一步对话奠定基础。

2.2 概念转移原则

这也是一条很重要的原则,对于一些本国特有的事物,如果翻译过去,外国人也很难一下子弄清楚个中真谛。这个时候倒不如把一些他们文化中一些已经存在的类似的概念转移到将要介绍的事物当中,并说明这是中国特有的,他们便会非常乐于接受。例如北京家喻户晓的煎饼,最好的翻译莫过于“Chinese pie”。因为pie的形状和烧饼都是圆形,而且吃法和切法都相似。外国人在理解的同时也大概知道它的吃法。这样,翻译员不必费心解释究竟怎么有特色,外国朋友也吃得很自在。

2.3 文化至尚上原则

遇到某些情况,不得不按照原文的字面含义进行翻译的时候,外事翻译员应补充说明这是中国人的礼貌习惯,并将该言语行为的本意说明清楚,外国朋友还是会予以体谅理解的。

3. 外事员应如何培养自己的外事翻译水平

从上面的讨论可以看出,外事交流不仅是信息的交流,而且是文化的交流。外事翻译员必须时时对文化差异保持敏感,同时要注意因文化差异引起的会话策略的差异,才能不断提高自己的业务水平。所以,外事翻译能力不能在短期内得到提高,它必须经过一个积累的过程。为此,外事翻译员应多留意外文报刊、英语电台对中国文化历史的报道,同时应该留意国外电台如BBC, VOA对西方社会的人情风俗的介绍,尽量多地与外国朋友交流。这些都能拓宽外事员的视野。此外,应该多阅读跨文化交际、语用学、话语分析等语言学的期刊和书籍,因为从中能提高自己对话语策略的敏感度,增强以言行事的能力。

结语

本文用语用学的理论讨论了外事交流中表达和理解的机制。机制中的三个层面实际上就是外事翻译员应具有的知识结构。所以,本文根据这种知识结构提出了一些日常生活中提高外事翻译能力的建议,并提出了几个外事翻译的可操作原则。外事翻译工作是一项实践性工作,但是一直以来都没有理论作指导。笔者认为建立完善的外事翻译理论并就个别现象展开讨论,必定会提高高校外事翻译员的业务能力,使外事活动更积极、顺利地开展。

摘要:外事翻译是一项技术含量较高的实务性工作。外事翻译员除了具备较高的英语听说水平外, 还必须具有良好的语用能力。一直以来, 外事翻译的讨论大多都是借鉴翻译理论的若干原则, 具体谈及如何提高外事翻译水平的论文并不多见。本文提出外事翻译工作过程实际上就是在一定语境下的交际过程, 并提出几项可操作的交际原则, 以及翻译员应如何在日常生活中提高自己处理翻译事务的水平。

关键词:外事翻译,语用学,交际过程,交际原则,提高水平

参考文献

[1]Austin, J.L.How to Do Things with Words?Oxford:The Clarendon Press, 1962.

[2]Brown, P.and Levinson, S.Universals in Language Usage:Politeness phenomena.In Goody, E., Questions and Politeness:Strategies in Social Interaction.Cambridge:Cambridge University Press, 1978:56-289.

[3]Mao, L.R.Beyond Politeness Theory:‘Face’Revisited and Renewed.Journal of Pragmatics, 1994, (21) .

外事志愿服务 篇9

语言是人类特有的最重要的交流思想的媒介。语言不同的国家和民族,要进行交往、交流就需要借助于翻译。所以翻译是国际交往的桥梁。同时,翻译工作是外事工作中必不可少的一部分。翻译在外事工作中起着双向转换语言、消除语言障碍、传递信息的重要作用。在一定意义上来说,译员是领导人在外事活动中的“嘴巴”和“耳朵”。没有嘴巴,说不通;没有耳朵,听不懂。翻译水平的高低、翻译质量的好坏, 直接关系到外事活动能否顺利进行,关系到外交对话的效果也涉及到中国的对外外交政治形象的体现,在国际上国家地位的建立。由此可见, 外事翻译在对外交流工作中是何其重要。

二、朝鲜(韩国)语外事翻译工作存在的问题

(一)朝鲜(韩国)语外事翻译工作存在的问题

1.对朝鲜(韩国)语外事翻译工作的重要性认识不足

朝鲜(韩国)语虽为非通用外语,但其外事翻译工作的重要性不容忽视。对其重要性的认识不足主要体现在以下几个方面:其一,选拔朝鲜(韩国)语外事翻译时未能严格地将翻译技能与综合素质放在首位。其二,对朝鲜(韩国)语外事翻译工作的要求不够严谨,管理不够规范。其三,重视领导的中文口才及讲话稿的质量,而忽略了朝鲜(韩国)语翻译水平与效果。其四,对外事翻译工作的认识存在误区,常常认为“懂朝鲜(韩国)语就能做翻译”。

2.朝鲜(韩国)语外事翻译工作规章制度不够完善

没有制度就无法管理、无法规范。不制定外事翻译工作规章制度, 就无法提高外事翻译工作的质量与效率,也无法保障外事翻译人员的合法权益。尤其是朝鲜与韩国因国情不同,外事工作有不同的特点与纪律要求,需要制定更加详实、具体,有针对性的规章制度。

3.朝鲜(韩国)语外事活动选配译员准备工作不够细致

选配译员是外事活动的重要准备工作之一。在开展外事活动之前, 必须制定出非常详细具体的选配翻译工作计划。每一场活动中每一位领导的祝词及交谈,由谁来担任翻译,必须要落实到人。并由专人负责提前向译员提供详细的活动内容简介、日程表、任务单、出席人员名单、 领导讲话稿等材料。同时由专人负责接待、安排、引领译员能够准时到达工作现场。在外事活动中应该尽量选配翻译水平高、工作态度好、熟悉情况、熟悉领导人讲话特点、口音习惯的译员,以保证外事活动的顺利与成功。而目前选配译员工作不够细致、具有随意性。

4.对朝鲜语译员的培养与储备不够重视

中朝、中韩之间的交流日益活跃,中朝、中韩之间的外事活动需要大量的译员为政治、经贸、旅游、文化交流担任翻译工作。目前国内的朝鲜(韩国)语译员的学习背景与工作经验出现向韩国一边倒的情况。了解韩国国情,精通中韩韩中翻译的高水平译员比较多,而了解朝鲜国情,了解中朝朝中翻译特点与规律的译员较少。面临朝鲜的变化与发展,政府应重视培养与储备精通朝鲜语,了解朝鲜国情的译员。政府应该为将来与朝鲜开展进一步交流与合作提前做好朝鲜语译员的储备工作。

5.未能给予朝鲜(韩国)语译员相应的尊重与报酬

翻译是一项高强度的创造性脑力劳动,译员要具备深厚的双语功底、广博的文化常识和必要的专业知识。若想成为一名合格的翻译需要丰富的实践经验与高度的责任感,需要为此积累大量知识,付出积极努力。朝鲜(韩国)语翻译工作作为知识价值的体现应得到相应的报酬。 参与外事翻译活动的外界译员常常得不到政府工作人员应有的尊重与相应的报酬。长期下来,不利于提高政府外事译员的工作积极性。

(二)朝鲜(韩国)语译员队伍自身存在的问题

1.翻译水平高、经验丰富的朝鲜(韩国)语译员匮乏

随着对朝对韩交流的不断扩大,外事工作需要大量具有专业技能的高素质的优秀朝鲜(韩国)语翻译人才。专业译员必须熟知朝鲜(韩国)语和汉语的语言规律。专业译员还要熟练地掌握各种翻译技巧,具有广泛的知识,了解朝鲜与韩国的国情,遵守翻译的基本规矩。但是, 真正能够保证翻译质量的专业翻译人才却不多,尤其是中朝、朝中高端翻译人才。

2.朝鲜(韩国)语译员队伍比较复杂

现从事中朝(中韩)外事活动的译员队伍人员比较复杂。译员队伍中有政府外事办译员、大学朝鲜语(韩国语)专业教师、朝鲜族中学教师、翻译公司译员、企业朝鲜(韩国)语翻译、朝鲜族、大学朝鲜语(韩国语)专业学生、(朝鲜)韩国留学归国人员。翻译从业人员队伍复杂,水平、责任心强弱不同,可能导致出现错译、乱译、滥译现象, 造成翻译质量下降,也直接影响到了外事活动的效果。

3.部分朝鲜(韩国)语兼职译员不够重视自身的能力与素质的提高

除了政府外事办的译员之外,其他外事工作译员为兼职译员,本身拥有自己的职业,只是根据政府的需要兼职做一些外事翻译工作。因此出现部分朝鲜(韩国)语兼职译员对于提高自身的翻译能力与作为译员应该具备的素质等不够重视的情况。尤其是对党和国家对外方针政策、 国别政策、国际惯例、外事纪律、国家大事、政府工作要点了解不足。

4.对朝鲜与韩国的政治、经济、文化、语言差异认识不足

朝鲜与韩国虽然都处于朝鲜半岛,属于同一个民族,但是由于长期的分裂,导致政治制度、经济体制、社会文化氛围、语音语调、称呼以及外来语的使用上都存在较大差异。译员如果对朝韩的这种差异认识不足,就会导致不必要的误会,也会影响外事活动的效果。

三、朝鲜(韩国)语外事翻译工作的解决办法

(一)必须充分认识朝鲜(韩国)语外事翻译工作的重要性

首先,需要严格选拔在政府部门担任朝鲜(韩国)语外事翻译工作的译员,对翻译能力以及综合素质都应提出较高的要求。其次,对朝鲜(韩国)语外事翻译工作严格要求,规范管理。外事活动选配译员准备工作一定要详实、精准、到位。必须由专人对政府各个部门的翻译工作进行统筹安排、组织与管理。

(二)根据外事翻译工作需求成立专门的朝鲜(韩国)语翻译小组

1.制定翻译小组选拔标准、严把选拔关

翻译小组人员应该具有较强的政治理论修养和爱国热情,良好的个性品质和职业道德,深厚的双语功底、广博的文化常识和必要的专业知识,过硬的翻译技能和良好的心理素质。

2.根据政府工作需要以及译员的专长进一步进行分类

根据译员的形象气质、口才、现场翻译经验,分为口译小组与笔译小组。根据翻译工作的难易程度,分为高级翻译小组与中级翻译小组。 根据工作时间要求,分为专职组与机动组。根据教育背景与以往从事翻译的经验,分为朝鲜组与韩国组。

3.根据译员的年龄、水平、翻译工作难易度形成梯队

为了外事翻译工作的可持续发展,在翻译小组的译员队伍建设中必须重视梯队建设。不仅要在年龄上形成梯队,避免出现青黄不接的现象,还要再翻译水平和翻译工作的难易度上形成梯队,以便根据活动的重要性和翻译工作的难易度有针对性的配备译员。

4.根据省(市)政府的外事需求,对翻译小组开展具有针对性的培训工作

政府外事部门的译员对本市的外事工作比较了解。可是参与外事翻译的兼职译员就需要接受相应的培训。培训内容可包括党和国家的路线、方针、政策、外事纪律、本省(本市)概况、政府的工作要点、本省(本市)对朝(韩)主要交流领域以及外事翻译技巧等等。

5.有效整合翻译资源,做到翻译资源信息共享。

翻译小组将以会员为基础,团结和凝聚各行各业的翻译工作者和翻译专业机构,努力打造一个资源信息共享,互惠共赢的翻译工作平台, 为实现外事翻译工作的可持续发展奠定坚实的基础。和为贵,和为上, 翻译小组成员需要珍惜同行之间的双赢合作,共谋发展。

6.定期组织经验交流会,学习新精神、新经验、新动向

翻译小组成员之间定期组织经验交流会,相互交流外事翻译工作经验,并学习政府工作的新精神与新动向。尤其是年轻译员应多多向经验丰富的译员虚心求教,跟随到工作现场学习实践经验。

(三)重视对朝鲜(韩国)语译员的培养与储备工作

中朝、中韩之间的交流日益活跃,中国将来会需要大量的译员, 为中朝、中韩之间的政治、经贸、旅游、文化交流活动担任翻译工作。 面临朝鲜的变化与发展,应该提前做好译员的培养与储备工作。尤其是精通中朝两国语言,具有广博的朝鲜相关知识的译员。在培养翻译人才方面政府部门可以与高校的朝鲜语专业以及朝鲜(韩国)的高校展开合作,共同培养更庞大、更精锐的翻译人才队伍。

(四)制定朝鲜(韩国)语外事翻译工作规章制度,加强自律与管理

制定规范的朝鲜(韩国)语外事翻译工作规章制度,可推动外事翻译工作各项制度、体系的建立和完善。同时,加强朝鲜(韩国)语外事翻译工作管理,也能推动外事翻译工作的可持续发展。尤其是针对朝鲜与韩国的不同国情,不同的外事工作特点与纪律要求,制定更加详实、 具体,有针对性的规章制度。

(五)维护译员的合法权益,给予译员应有的尊重与报酬

应理解翻译工作的困难性、并积极支持译员做好翻译准备工作。在外事翻译工作中给予译员足够的尊重。通过制定详细的配备译员计划, 提高译员的翻译工作效率。还需制定规范、合理的译员薪酬标准,并严格按照此标准付给译员应有的报酬。

周恩来总理曾时常强调“外交无小事”。因为外交是代表国家的工作,主要对象是各国政府及其当权者,所以外交领域不存在可以掉以轻心或等闲视之的问题,看似“小事”,弄得不好就会变成“大事”。 将“小事”当做大事看待,才能不出漏洞。外事翻译作为外交活动中非常重要的一环,应该高度重视外事翻译工作中存在的问题与不足,深刻分析产生问题的根源,认真研究解决问题的办法,以提高外事翻译的质量,优化政府的外事工作,更好地推进中朝、中韩经济文化交流。

摘要:中朝、中韩建交多年,国家之间的各种交流及外事活动非常频繁。翻译是国际交往的桥梁,翻译工作是外事工作中必不可少的一部分。尽管外事翻译工作非常重要,但是由于种种原因朝鲜(韩国)语外事翻译工作中仍然存在很多的问题与不足。作为一名多年参与辽宁省外事翻译工作的大学教师兼译员,欲以自身的外事翻译实践经验为中心,分析中朝、中韩外事翻译存在的问题,并提出具体的解决办法。

关键词:朝鲜语,韩国语,外事翻译,问题,办法

参考文献

[1]徐亚男.外交翻译的特点以及对外交翻译的要求[J].中国翻译,2000(3):35-38.

[2]过家鼎.注意外交用词的政治含义[J].中国翻译,2002(6):67-68.

[3]崔丹阳.试述中国外事翻译存在的不足及其成因分析[J].黑龙江教育学院学报,2012(6):152-153.

浙江省宁波外事学校 篇10

宁波外事学校是宁波市教育局直属的一所旨在培养国际化中级人才的国家级重点中等职业学校、国家中等职业改革发展示范学校。宁波市文艺学校是隶属于宁波外事学校的专门培养优秀艺术人才的职业学校, 是上海音乐学院附中在浙江省内唯一的教学基地。学校曾获得全国教育系统先进集体、全国学校文化建设金奖、浙江省文明单位、浙江省职业教育先进单位、宁波市文明单位、宁波市先进基层党组织等荣誉称号。学校以“立足国际视野, 培育国际化人才”为办学宗旨, 以英语、日语、德语、法语、韩语、俄语、西班牙语七个语种的教学能力为依托, 致力于培养面向宁波区域经济发展的中级外经外贸人才、艺术人才和学前教育人才。目前学校占地268亩、建筑面积7.6万平方米, 共有72个班级, 2828名学生, 273名教职工。

“十二五”期间, 学校以“打造品质职教”为核心追求, 在育人品质、教学品质、师资品质、特色品质、文化品质等多个维度, 共同打造以回归育人本质、满足多元需求、支持学生生涯发展为内容的职教新类型, 成为家长和学生愿意选、乐意选, 成为社会认可、政府满意的一流学校。

高等学校外事礼仪探讨 篇11

关键词:高等学校 外事礼仪 跨文化交流

高校学校的外事工作是学校工作的重要组成部分。随着改革开放政策的不断深入和高等学校教育国际化趋势的日渐加深,高等学校对外交流与合作规模日益扩大,形式日益繁多,内容也日益丰富。高校领导干部出访和接待对方来访、教授学者之间互访或讲学、教师的交换与培训、学生之间的对等培养、国际学术交流会研讨会频频举办、建立友好校际关系、实施教学科研方面合作项目、招聘外籍专家教师和招收留学生等等,这一系列的国际交流与合作使我们高等学校不但走向世界,博采众长,大胆吸收和借鉴了世界先进的科学技术,发展和管理教育的成功经验,引进了先进的文化成果和智力,培养了学校需要的各类专业人才,而且通过校际交流,发展了同各国人民的友好关系,扩大了高等学校的对外影响力。但是,在国际间校际合作与交往中,我们不能忽视的一个关键问题是外事礼仪问题。外事礼仪是衡量一个国家一个社会的标准,是一个国家文明程度、道德、生活习惯的反映。礼仪是外事工作的窗口,进行外事活动,礼仪必须先行。在对外交往中,我们应遵循什么样的外事礼仪原则?在涉外工作中如何运用外事礼仪?这些都是非常值得我们探讨的课题。

一、高等学校外事礼仪应遵循的基本原则

1.注重个人形象,举止文明。在对外交往中,每一名相关人员的一言一行,不仅仅代表着个人,还代表着一个国家、一个民族的形象。如果对自己的个人形象不加修饰,不但是对对方的不尊重,而且是失礼的行为。因此,我们应加倍关注自己的形象,做到面容洁净,服饰选择适当,着装整洁。同时,举止文明、落落大方、端庄稳重;表情亲切自然、态度热情友好;谈吐优雅,不紧张、拘束,充分体现中华民族传统美德和良好的个人修养,给对方留下美好的第一印象,为活动的顺利开展创造有力条件。

2.不必过谦、不卑不亢。无论在我国文化还是西方文化中,谦虚都是美德。妄自尊大的人一般都不受欢迎。但是中西方习俗不同之处在于,我们把谦虚与人们的道德联系起来,把谦虚放在一个极为重要的位置。在我国的传统教育中,尊人卑己是处事待人的一条重要原则。中国人之所以谦虚是为了不显露自己,为了自己同他人之间不出现什么距离,为了和大家搞好关系。但是在对外交往中涉及个人评价时,我们不要妄自菲薄、自我贬低。因为在外国人看来,做人首先要自信,过分谦虚会被人误会成虚伪做作,别有用心。此外,同外国人交往是关系国格、人格的大是大非问题,不卑不亢同等重要。我们应既不低三下四,又不放肆嚣张,而要从容不迫、一视同仁。

3.热情适度,不侵犯个人尊严。中华民族是礼仪之邦,中国人热情、好客是众所周知的。待人接物热情友好是应该的,但是过犹不及。在对外活动中,我们存在着热情过度、内外无别的问题。对他人过分关心,或者是干预过多,则侵犯了他人尊严,会令对方反感。为了表示友好,把自己部门的内部情况,甚至秘密的东西告诉外国人是不可取的。因此,在同外国人交往中,我们既要热情友好,又要把握好分寸,否则可能事与愿违。

4.尊重对方的风俗习惯。世界各国都有自己的礼仪做法、风俗习惯和特点。在对外交往中,要真正做到尊重对方,就必须尊重对方特有的风俗习惯。无论是前往其他国家交流访问、留学、旅游,还是在国内接待外国客人,我们都应认真学习和掌握对方特有的风俗习惯。但是在实际工作中,我们往往在接待外国客人时,只遵从我们自己的礼仪习俗,而不去了解对方的风俗习惯,经常引起误解,令对方感到尴尬和难堪。中国古时候就有“入境问禁、入乡问俗、入门问讳”之说,意思就是说要充分了解交往对象的相关风俗。没有了解,就无所谓尊重。

5.诚实守信。诚信是做人的基本准则,在国际交往中也是重要的基本原则。诚实、信守约定、说话算数的人,最能够得到对方的信任和友谊。不兑现承诺,不可信的人也会遭到别人的唾弃。万一由于难以抗拒的因素而失约,我们必须尽早采取措施,如实解释原委。只有这样,才能使合作顺利开展。

二、高等学校外事工作中涉外礼仪的运用

高等学校外事接待活动涉及几个重要环节,在每个环节中都涉及到一些相关的外事礼仪。具体表现如下:

1.正式场合介绍。在外事活动中,自我介绍是人们相互认识的第一步。自我介绍时,要主动自然地讲清自己的姓名、身份等内容;为他人作介绍时,应明确说明被介绍人姓名、身份和与自己的关系。值得注意的是介绍也有先后之别,我们应把身份低、年纪轻的介绍给身份高、年纪大的,把男子介绍给妇女。介绍时,除妇女和年长者外,一般应起立;但在宴会桌上、会谈桌上可不必起立,被介绍者只要微笑点头有所表示即可。介绍时要以手示意,不能用手指点;被介绍人应有礼貌地起立,微笑点头,并致以问候。交换名片也是相互介绍的一种形式。在送给别人名片时,应面带微笑双手递出,眼睛看着对方;在接受名片时,也应双手接回,还应轻声将对方的姓名等读出,然后郑重地收存好。

2.握手。在涉外交往中,握手是司空见惯的事情,一般是在相互介绍和会面时握手。握手时,主人先向客人伸手,身份高的先向身份低的伸手。男士被介绍给女士时,女士一般只微笑着问好,是否握手应由女士来定。一般情况下,握一下即可,不必用力。但年轻者对年长者,身份低者对身份高者则应稍稍欠身,双手握住对方的手,以示尊敬。男子与妇女握手时,往往只握一下妇女的手指部分。握手也有先后顺序,应由主人、年长者、身份高者、妇女先伸手,客人、年轻者、身份低者见面先问候,待对方伸手再握。注意许多人同时握手时不要交叉,等别人握完后再伸手。握手时眼睛要注视对方并微笑致意,不要看着别处。总之,主动、热情、适时的握手是很必要的,这样做会增加亲切感。此外,有些国家还有一些传统的见面礼节,如东南亚佛教国家是双手合十致意,日本人是行鞠躬礼,对这些礼节应有所了解,在一定场合也可使用。

3.会见、会谈。会见、会谈应注意座位的安排。中国人对座次的摆放有着较强的观念。因为身份不同、地位不同的人的不同座次是有明确规定的。如果在会客室会见外宾,客人要坐在主人的右边,翻译安排坐在主人和主宾的后面。其他客人按礼宾顺序在主宾一侧就座。坐位不够可在后排加坐。关于会谈座位的安排,应以正门为准,主人占背门一侧,客人面向正门。主谈人居中。在会谈和会见中,我们应准确掌握会谈、会见时间、地点和双方参加人员的名单,及早通知有关人员和有关单位做好必要安排。主人应提前到达,不能迟到。在客人到达时,主人应在门口迎候。既可以在大楼正门迎候,也可以在会客厅门口。会谈如用长桌,我们应把事先打印好的座签放在相应的座位上,这样不至于引起混乱,同时备好茶水、纸笔。如对方需要使用投影仪,我们应提前打开,并联系好调试人员防止出现设备连接故障。

4.用餐。在用餐中,我们可采取“客随主便”的策略,按中国的座次方法安排座次。应尽量将同级别、有共同语言的客人安排在一起。点餐时,要考虑客人对食物有什么禁忌。因为多数的外宾不吃狗肉、海参、家畜和家禽的肠、蹄和头。印度、中东等信奉伊斯兰教国家的客人不吃猪肉、无鳞鱼。如果我们不事先进行了解,点了客人宗教所禁忌的食物,会是一个非常不尊重客人的表现。但是对于非宗教原因而来的食物禁忌也需要进行考虑,如对方是素食主义者,我们就不能都点以肉为主的菜肴。此外,还要在每道菜的盘边放一副公用筷子,便于主人为客人夹菜用。敬酒的时候,应点到为止,不要强人所难。

5.馈赠礼品。礼品是无声的使者,可以恰到好处地表达我们的友好情感。在对外交往中,馈赠礼品的时机要掌握好:会见或会谈,一般应在起身告辞的时候;出席宴请,可在起身辞行或用餐后吃水果的时候;出国访问、讲学,最好在见面时向对方适当地赠送一些礼品;为专门接待人员、工作人员准备的礼品,一般应在抵达当地后尽早赠送给对方;作为东道主接待外宾,可在对方向自己赠送礼品之后回赠,也可在外宾临行前一天在其下榻之处探访时相赠。对于礼品的选择,我们应挑选有纪念意义的、有民族特色的、有艺术价值的、不是特别昂贵的物品,来表达我们对外宾的祝贺、慰问或感谢之情。此外,送给外宾的礼品需要精心包装,包装材料的颜色和图案要与受礼人的喜好一致。

三、加强和提高高等学校涉外人员外事礼仪能力的培养

高等学校参加外事活动的一些相关人员没有专门从事过外事工作,对外事礼仪了解不多,在外事接待中出现了不少问题。比如在正式场合握手、介绍、会谈、用餐、馈赠礼品等方面的礼仪虽然细小,但是如果不注意,往往会出洋相,因小失大。在从事外事活动前,如果不了解和学习各个国家的不同的民族文化和风俗习惯,就很容易张冠李戴,引起不必要的误会,甚至带来麻烦。有些外事工作者自己不善于学习和思考,不懂基本的外事礼仪知识,分辨不清某些涉及双方利益关系的是非,出现问题后,又表现得过于卑躬屈膝,从而失去了自身的尊严。因此我们必须要加强高等学校涉外人员的外事礼仪能力的培养。在工作中不断提高外事人员的文化素养和思想情操,认真学习和广泛了解各国的风俗习惯,牢记外事礼仪的基本原则和国际惯例,提高自身的跨文化交流能力和技巧,促进高等学校国际合作与交流的顺利开展,使高等学校的外事工作取得良好收效。

参考文献:

1.张颖.有“礼”走遍天下——谈外事礼仪.学习月刊,2006,(12):20.

2.胡文仲.跨越文化的屏障——胡文仲比较文化论集.北京:外语教学与研究出版社,2004:105~106.

3.卢一.外事接待中如何安排餐饮.四川烹饪高等专科学校学报,2007,(4):16.

4.高玉林.外事活动中馈赠礼品的礼仪.刊授党校,2008,(7):55.

外事志愿服务 篇12

随着国际经济发展与合作日趋紧密, 国内各高校的国际教育交流与合作蓬勃发展。近几年来, 国内各高校吸引了更多留学生到国内学习汉语, 出国交流、出国留学、培训的师生人数增多, 外籍教师人数逐年增长等现象, 高校行政、教学等各层次对外合作在不断深化。美国耶鲁大学校长理查德·C·莱温教授认为, 一个大学要发展成为一个“全球性的大学”必须具备四个要素:更多地吸收来自不同国家的学生;在教学和科研中注入更多的国际化内容;与国外大学建立联系, 加强校际交流与合作;开展国际网络教学等等。高等教育国际化已成为中国高等教育发展综合实力体现的指标之一。高校外事工作是学校对外交往的窗口, 合作的桥梁, 国际交流的枢纽, 也是学校提高办学质量、学科建设与研究、人才建设以及提高学校整体办学水平和培训能力的重要组成部分。 (孙静, 杨小敏, 2008) 外事工作人员在其中起着桥梁作用, 对于高校教育国际化发展起着至关重要的推动作用。

随着国际交往密切, 高校国际交流与合作显现出一些新特点与新趋势, 例如国际交往合作的国家不再仅限于欧美发达国家, 东南亚、非洲等一些小国家也逐步与中国高校教育合作紧密起来。国际交往的范围越大, 不同宗教、人种的复杂性与挑战性并存, 而高校日益频繁的对外交流与合作对于外事工作人员提出了更高的要求。作为高校外事工作人员, 我们不仅是与对外沟通的桥梁, 更是中国的高校教育的代言人, 我们有责任把国内优质的教育理念、管理理念展现给国际友人, 更有责任将国外先进的教学技术、管理方式引进来。

二、跨文化交际的理解与内涵

跨文化交际是从英文的“intercultural communication”翻译过来的, 指具有不同语言和文化背景的人从事交际的过程, 可以分为直接和间接两种形式。 (胡文仲, 1999) 。高校外事工作者与留学生、外国人进行面对面的交流, 这是直接的跨文化交际;我们买麦当劳, 看好莱坞大片, 欣赏外国音乐, 也是跨文化交际, 但是间接的。跨文化交际, 在现即不同文化背景的人走到一起分享思想、感情和信息时所发生的一切。跨文化交际的英语名是Intercultural Communication, 早期也称为Cross-cultural Communication。 (郭桃桃, 2004:118) 据悉, 跨文化交际学最先在美国兴起。美国是个移民国家, 文化碰撞时有发生。来自世界各地的移民都强调并维护自己的文化, 因此形成了美国的多元文化格局。于是跨文化交际引起了美国学者和各界人士的关注。1974年, 跨文化教育训练与研究学会 (SIETAR) 在美国正式宣布成立。我国研究跨文化交际学起步较晚。北京外国语大学著名语言学家胡文仲教授于80年代初期开始从事跨文化交际学的研究, 目前已经编著出版了《跨文化交际学概论》、《跨文化与语言交际》等多部图书。目前, 跨文化交际学已发展成为一门被国际学者们充分重视。笔者认为, 跨文化交际, 就是来自不同国家、不同宗教背景、不同文化习俗下的人与人之间语言、非语言的交流与交往的过程, 并在交往过程中产生文化碰撞, 在差异性中寻找共性, 从而助推跨地域、跨习俗、跨语言的有效沟通与发展。

三、影响外事工作的跨文化交际主要因素

交际是人类在相互交往中使用一定的符号并赋予自己独有的含意和反射意义的动态及系统过程。 (令狐曼, 2010) 研究者发现, 语言是人们在交流、表达思想或者是传递信息的时候主要手段, 包括书面语与口语。但语言交际在整个交际中所占的比例仅为百分之三十。而最为重要的交际方式, 即非言语交际手段, 它在整个交际中占百分之60以上。因此, 影响外事工作中的跨文化交际主要因素为非语言交际。

1、文化背景以及意识形态

各国拥有不同的文化背景, 而各国人在社会化交际过程中受本国文化背景影响很大, 他所形成的意识形态也因国而异, 所以各国人的价值观念也有所不同。中国拥有五千年的历史, 传统的历史文化影响了祖祖辈辈中国人, 在儒家传统观念下的中国人意识形态较为保守、中庸。中国人谦虚、谨慎, 说话绕弯子, 留情面, 事事求安妥、综合。与中国传统文化形成鲜明对比的, 就是西方文化, 如美国、英国、法国等西方欧美国家。他们的逻辑思维能力强, 独立思考、个性张扬, 意识形态直率、坦白, 不拐弯抹角。不同的意识形态与文化背景, 人们说的方式也会有差异。例如, 中国人受传统文化影响比较好客, 当合作伙伴洽谈合作项目的时候, 在入主题之前主人往往热情款待客人, 宴请、旅游、观光等等方式以表达合作的诚意。用这种方式先预探对方的合作意向, 达成一致之后再入主题谈合作、签协议。而西方文化背景下的工作模式, 则是直入主题, 对方直接先了解学校基本情况, 派秘书手机学校一手材料, 在达到初步合作意向之后, 直接到合作单位参观、进一步了解, 并与合作单位洽谈具体细节。在双方达成合作协议之后, 才开始宴请庆祝。

2、交际与行为规范

外事工作人员其实就是跨文化交际工作。不同文化背景的人们在交际时, 由于对同一交际行为的解释、赋义或判定所依据的社会行为规范不同, 常常产生误解。 (令狐曼, 2010) 应该值得注意的是, 在一种文化中某一行为是合乎规范的, 在另一文化中可能就是不能被接受甚至禁止的。比如在公共汽车上, 由于西方国家注重个人隐私与空间, 如果在空间允许的情况下, 他们会选择与其他不并排不紧挨的规则, 尽量使人与人座位之间保持一定的距离。而在中国, 由于人口多, 往往在公共场合座位非常紧缺, 人们就喜欢不留空隙挤位置, 经常会造成人与人身体的碰撞与接触。有一名外国人曾问过一个非常有趣的现象, 他看到公园里许多休息长椅, 有很多是空着的, 可是很多人喜欢往有人的长椅上坐着休息。而他们则喜欢选择没人的长椅。在西方国家, 如果不认识的人过来拥挤、身体有触碰接触, 会被认为是粗鲁、无礼的表现。

3、非语言文化因素

非言语交际从字面上的意思就是不用口语、书面语的交际。杨平学者把非言语交际看作是运用身体的自然特征和本能向对方传递信息、表达特定主意的过程。众多学者研究所得, 交际所传达的信息仅占30%, 而非言语交际传达的高达65%以上。笔者认为非语言交际所显示的意义要比有声语言多很多, 也容易得多。笔者将从非言语交际中最具文化特征的身体语 (body language) 入手, 探讨非言语交际在不同国家与民族之间的跨文化差异。身体语言主要分类:面部表情、眼神、手势、身体动作等。

(1) 面部表情

面部表情是传达情感、心里活动的重要器官之一, 通过微笑、脸色等可以反映一个人的情绪。大部分国家以微笑来表达喜悦, 以哭泣来表达悲伤。而在尼泊尔等一些民族, 则以哭泣来表达喜悦;在日本主要以微笑来表示礼貌以及掩盖内心的秘密与悲伤。当遇到不开心的事情时候, 日本人则长期保持微笑, 这让外国人表示不解。在西方国家, 在孩子与教师交谈时, 经常欢声笑语, 面部松弛, 表情自然。而在中国, 当孩子与教师交谈时, 多数表情紧张, 沉默, 气氛较为紧张, 如果孩子随意大笑、讲话便容易被教师认为不尊重, 不认真听讲。

(2) 眼神交流

在中国课堂中, 教师希望学生全神贯注, 看着黑板或者老师, 表示尊师以及上课专心。而在西方课堂, 教师不要求学生眼神专注, 他们在课堂可以与同学之间有眼神交流, 可以奇思妙想, 不一定要全神贯注盯着黑板或者老师。而在人与人交谈过程中, 眼神交流则有所差异。中国人认为用眼神看着对方是一种冒犯不礼貌的表现, 如果长时间盯着对方会让别人不自在并且让人觉得有别的意图, 而在西方交谈过程中, 很好的眼神交流是对话题感兴趣, 对人际交往自信的表现。

(3) 手势语

在中国, 我们经常在胸前用手来回挥舞表示让友人过来, 而在西方同样的手势意思是让人走开, 在日本, 则对宠物才做此手势。所以不同国家的人同样的手势语会产生截然相反的效果。手势是体态语言之一。在不同的国家、不同的地区, 手势有不同的含义。手势表示数字。中国人伸出食指表示“1”, 欧美人则伸出大拇指表示“1”;中国人伸出食指和中指表示“2”, 欧美人伸出大拇指和食指表示“2”, 并依次伸出中指、无名指和小拇指表示“3”、“4”、“5”。在中国伸出食指指节前屈表示“9”, 日本人却用这个手势表示“偷窃”。中国人表示"10"的手势是将右手握成拳头, 在英美等国则表示“祝你好运”!“OK”伸出一只手, 将食指和大拇指搭成圆圈, 美国人用这个手势表示“O K”, 是“赞扬”的意思;在印度, 表示“正确”;在泰国, 表示“没问题”;在日本、缅甸、韩国, 表示“金钱”;在法国, 表示“微不足道”或“一钱不值”;在巴西、希腊和意大利的撒丁岛, 表示这是一种令人厌恶的污秽手势;在马耳他, 却是一句恶毒的骂人话。总之, 与不同的国家和民族的手势语言也不尽相同。

四、高校外事工作人员跨文化交际能力的培养

高校外事工作是学校对外交往的窗口, 合作的桥梁, 国际交流的枢纽。外事工作人员在其中起着桥梁作用, 对于高校教育国际化发展起着至关重要的推动作用。而外事工作最主要的特征就是跨文化性, 外事工作者面对这来自不同国度、不同宗教的留学生、学者、访问者、外籍教师。正是跨文化性给外事工作带来不少挑战与困难, 笔者从打好语言功底、增强跨文化意识、加强沟通尊重他人、坚持学习等方面着手, 进一步提高跨文化交际能力。

1、打好语言功底, 为沟通做好坚实基础

英语为全球通用语言, 所以掌握英语口语, 能流利地表达是沟通的第一步。所以英语也是外事工作人员主要使用的语言。全球各地的外国人基本都会使用英语, 而通过对英语的学习, 大部分沟通方式、习俗在英语环境下也是有共性的, 使用通用语言口语避免跨文化冲突, 引起共鸣。但由于高校国际化发展迅速, 一些东南亚、非洲等国也逐步扩大合作范围, 外事工作人员对于语言的要求也越来越高, 辅修第二外语也是相当必要的。高校可以根据自身国际扩展范围而聘用不同语种的外语人才, 实现沟通无障碍, 沟通实现合作与发展。

2、增强跨文化意识

意识决定行动, 时时将跨文化意识放在心间, 在与外国学生、教师交往时设身处地地着想。经常反问自己:这样说话是不是合乎他们的思维, 这样的问题是不是侵犯他们的隐私, 这样的食物是不是不符合他们宗教信仰。在交际之前, 多收集资料, 上网查阅, 积累经验, 也可以向有经验的前辈请教学习。

3、加强沟通, 尊重他人习俗

沟通是一个联结个人、群体和组织的过程。 (殷永建, 2011) 罗杰斯 (Everett M.Rogers) 指出, “有趣的是, 共同 (Common) , 亲密交谈 (Commune) 与沟通 (Communication) 有同样的词根, 沟通是两个以上个体之间的相互影响的交换。”在外事工作中, 沟通的重要性就显得尤为重要。沟通是人与人之间相互了解的基础, 没有沟通就没有友谊。沟通的越多, 了解得越深, 友谊才能扎实。同时, 加强人文关怀, 在交际过程中, 充分尊重他人宗教、国家习俗, 不给予评论与干扰。

4、坚持学习

坚持学习, 博览群书, 广泛了解各国家的历史、地理、文化、人文等方面的只是。在工作中积累实践经验, 开展广泛的调研, 形成文字材料。只有坚持学习, 才能不断补充知识盲区;只有勇于调研、实践, 才能在一次次的跨文化冲突中汲取经验, 提高跨文化交际能力。

摘要:随着国际经济发展与合作日趋紧密, 国内各高校的国际教育交流与合作蓬勃发展:出国交流、出国留学、培训的师生人数增多, 外籍教师人数逐年增长。高校行政、教学等各层次对外合作在不断深化。高校外事工作是学校对外交往的窗口, 合作的桥梁, 国际交流的枢纽, 也是提高学校整体办学水平和培训能力的重要组成部分。跨文化性是高校外事工作的最显著特征, 文化背景以及意识形态、交际与行为规范和非语言文化因素影响着外事工作人员的跨文化交际。为提高高校外事工作人员交际能力, 笔者从打好语言功底、增强跨文化意识、加强沟通尊重他人、坚持学习等方面进行阐述。

关键词:影响因素,外事工作人员,跨文化能力培养

参考文献

[1]胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社, 1999.

上一篇:高等数学之困境下一篇:计算属性