高校外事(精选11篇)
高校外事 篇1
高等院校的外事工作是学校对外交流的重要枢纽,也是使学校置身于国际化办学氛围的重要内推力。千头万绪的外事工作包含诸多方面,其中的外事接待扮演着举足轻重的角色。外事接待质量的好坏直接决定了高校对外交流的深度与广度。高校外事接待工作应该在遵守各项法规制度的基础上,规范有序、合理合情、灵活有效地开展,并充分体现出高校特色。(1)
1 外事接待应坚持的原则
1.1 举止文明
外事接待需坚持“举止文明”的原则。狭义上,外事人员举手投足所代表的是个人与学校形象,广义上,其所代表的是国家形象。外事接待中,个人形象指个人的精神面貌与生活态度,举止文明体现了个人饱满的精神状态与积极向上的生活理念。学校形象指高校自身的文化定位,举止文明体现了一所高校具有讲文明、树新风的浓郁氛围。国家形象指中华民历来以久的待客之道,举止文明体现了中国“有朋自远方来,不亦乐乎”的悠远传统。
1.2 准备充足
外事接待需坚持“准备充足”的原则。正所谓“人无远虑,必有近忧”,外事接待的准备工作尤为重要,其主要包含以下几个方面:第一,制定接待计划。外事人员需提前对整场接待拟定详细计划。第二,制定应急预案,对外事接待中可能出现的突发状况做好心理预设,预先拟定解决方案。第三,做好接待辅助工作。接待辅助工作主要有制定欢迎标语、预订食宿地点、安排人员与车辆等。此三方面的准备直接决定了外事接待的质量。
1.3 遵守礼仪
外事接待需坚持“遵守礼仪”的原则。古语云:“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱。”随着我国改革开放步伐的跨进式发展,高校对外交流的层次与规模也在寻求突破式的扩展,中华民族素来是礼仪之邦,外事人员接待外宾时,要始终贯彻以礼待客的主旨。不仅要充分尊重外宾的特殊风俗习惯,而且还要坚持“主随客便”的原则。即在我方条件允许的前提下,应尽量照顾、体谅来访的外方人士,并且努力满足对方合乎情理的正当要求,从而真正令对方产生“宾至如归”之感。(2)
1.4 不卑不亢
外事接待需坚持“不卑不亢”的原则。不卑不亢包含两层涵义,一方面,需要努力做到“不卑”。在对外交往中,要以自尊、自重、自爱和自信为基础,表现得堂堂正正、坦诚乐观、豁达开朗、从容不迫、落落大方。(3)双方院校的合作交流是建立在“互惠、互利、平等”的基础上,外事人员不应以仰视的姿态来接待外国外宾,外事接待中主宾双方是平等的。另一方面,需要努力做到“不亢”,与外国人打交道时,务必在坚持开拓进取的同时,虚心学习其他国家先进的科学技术、管理经验和有益的文化,积极吸取、借鉴世界文明的一切成果,博采天下之长,弥补己方之短。(4)
1.5 从容应急
外事接待需坚持“从容应急”的原则。“从容”是指人的举止行动舒缓而不急迫,在事物发生变化时,能沉着、镇定、泰然自若以对,正所谓“处事从容日月长”。外事接待中较容易出现突发状况,例如,安排的车辆由于交通拥堵不能准时前往指定地点接待外宾,此时外事人员应理智沉着地分析状况,采取应急措施。如车辆能在数十分钟内到达,则应向领导请示,可否放慢谈话或是参观的节奏,以保证车辆的按时抵达。如车辆不能在较短时间内到达,那么应向领导请示,可临时调派就近的车辆前来接待外宾,同时向外宾解释原因,表达歉意,请外宾耐心等候。
2 外事接待的三大阶段
2.1 前期准备工作
外事接待的前期准备工作,使得接待工作的具体环节有章可循。主要包括以下几点:
接待计划的拟定:接待计划一般又称接待预案,它指的是接待方对于外宾的接待工作所进行的具体规划与安排。在正常情况下,制定接待计划不仅应当力求周详,而且应当强调接待计划的具体化、规范化,并应使之成文。(5)拟定完接待计划后,需报上级批准,并且及时通过电邮或其他方式告知外宾。
应急预案的制定:应急预案主要针对外事接待中出现的突发状况而制定的相关计划。外事人员应考虑各种可能出现的情况,并拟定应急方案。
相关知识的储备:外事人员应预先了解来访外宾的身份,包括国籍、性别、所在院校、职位、头衔等。古语云:“十里不同风,百里不同俗”,不同国家的人具有不同的风俗习惯,应提前对来访人员国家的礼仪有所了解,以保证接待工作的有序进行。
具体事务的安排:(1)车辆安排:根据来访外宾的人数以及行李的多少决定用何种车型的车辆;(2)宾馆预订:最好预订离接待地点较近,以及具有外宾接待资质的宾馆;(3)用餐地点预订:选择具有当地特色、环境优雅、较安静的地方用餐;(4)欢迎标语的安排:欢迎标语一般以中英双语呈现,横幅或是展牌的摆放位置应遵循“醒目、便于拍照留念”的原则;(5)礼物的准备:应根据来访外宾的性别、喜好及国籍提前准备好相关礼物;(6)人员分工:确定好接待陪同人员与翻译人员等;(7)出席领导的通知:预先安排好出席会谈的本校领导及相关人员,告知时间地点等。
2.2 执行接待工作
(1)迎宾。根据实际情况,确定是否需要安排专人迎宾。如需要,应安排外事人员准时前往指定地点迎接外宾。根据实际情况,外事人员可主动将纸质的接待计划交给外宾,向其简单叙述接待安排,并对我方高校以及所在城市做简要介绍。
(2)会谈及相关活动。会谈中要注意座位的安排,遵循“以右为尊”的原则,主人居左,主宾居右。双方其他人员,均以职务高低为序,分别在左右两侧就座,翻译人员安排在主人和主宾的后面,如图1:(6)
外事接待中,除了会谈,其他相关活动还会以讲座、座谈会等形式出现。
(3)拍照。第一,如果是合影,那么一般由主人居中,按礼宾次序,仍然坚持以右为尊的原则,主客双方间隔排列。第二,拍照人员应注意把欢迎标语收入镜头,为后期的新闻稿做好配图工作。第三,在取景上,尽可能避开通俗的“握手、合影、坐沙发”三部曲,应有孜孜以求的精神,耐心等待最佳拍摄时机,捕捉外宾的每个神情,呈现出有人物情感的外事新闻照片。
(4)参观。参观时应安排解说人员、翻译人员等陪同,并且外事人员也应对所参观地点的详情做到了然于胸,以便随时能够回答外宾在参观时所提出的疑问。如参观地有电梯,一般而言,进电梯时,我方人员应第一个进入电梯,站在楼层按钮旁边,为外宾摁下楼层;出电梯时,我方人员应最后一个出电梯,用手轻挡电梯门,避免出现外宾正要出电梯,而电梯门已关闭的尴尬状况。
(5)宴请。可采取“客随主便”的策略。同时,注意安排好座次。现在,中国的大型餐桌多位圆形,主陪坐在面对门的位置,以便招待到来的客人。主陪的对面是副主陪的位置,负责帮助主陪招待客人。主陪的左右两边分别是第二客人和第一客人的位置。副主陪左右两边分别是第四客人和第三客人的位置。(7)
(6)互赠礼物。在礼品的挑选上要突出礼品的纪念性和民族性,赠送礼品时需重视礼品的包装。在接受受赠礼品时,应面带微笑起立,并双手接过礼品,并与对方握手言谢。根据不同国家的风俗,决定是否当场打开礼物以表感谢。
(7)安排住宿。当天活动结束后,需送外宾至宾馆入住。抵达宾馆后,可先向服务人员索取房卡,让外宾先行入住,我方外事人员拿着外宾的护照办理登记,登记后再把护照还给外宾,并询问外宾对房间是否满意。
(8)送别。一般情况下,应由我方邀请单位负责人或其正式代表出面给客人送行,包括话别、送行、告别等具体程序。若宾主双方关系较为熟稔,亦可根据实际情况给外宾送行,不必太拘泥于普通的送别程序。
2.3 后续总结工作
送别外宾后,后续总结工作也尤为重要。主要包括以下几个方面:(1)写信/邮件。当外宾赠送了较为贵重的礼品给我方,需在外事接待结束后的一周内发邮件或写信向对方正式致谢。(2)撰写新闻。一般而言,重要外事接待活动的新闻报道计划应向外事外宣部门报批,必要时可通知新闻单位到场。报道稿可由接待方提供,亦可由接待方负责审定。(8)对于高校外事接待而言,撰写新闻稿件时应注意以下几点:突出细节,避免笼统,揣摩读者心理,选择新颖的报道角度。(3)总结/归档。外事接待后,坚持外事无小事的宗旨,对此次接待做出反思与总结,避免下次出现同样的错误。并将会谈记录相关材料收录归档。
3 外事接待的具体涉外礼仪
3.1 衣
高校外事接待中,外事人员良好合体的衣着与打扮直接代表着对外宾的好感与尊重,总体而言,衣着打扮应坚持符合身份、区分场合与遵守规范的原则。公务场合里,外事人员的衣着应为制服、西装、套裙等。而休闲装、时装、家居服等都不事宜出现在公众场合。针对女性外事人员,依照国际惯例,其应进行简单淡妆,以表示对外宾的尊重,但切忌浓妆艳抹。
3.2 食
高校外事接待中,宴请是主宾联络感情的必不可少环节。选择菜肴主要以外宾爱吃与不爱吃、能吃与不能吃为准绳,所谓爱吃与不爱吃,可根据个人口味禁忌来选择菜肴,例如,有人喜清淡,有人喜咸辣。所谓能吃与不能吃,可根据外宾的国籍、宗教信仰等信息来选择菜肴,例如,美国人不喜吃鲤鱼与螃蟹,伊斯兰教人禁食猪肉等。
3.3 住
高校外事接待中,根据我方的经费预算情况,预订的宾馆应具有外宾接待资质,且口碑较好、配套设施齐全、交通便利。总体而言,住宿安排上应注意以下几点:对于欧美国家的外宾来说,宾馆切记避免13这个楼层;尽量不安排同性别的外宾共居一室,在很多国家,只有同性恋者才与同性别的成年人住在一起;若外宾超过一人,应尽量安排在同一楼层或相近楼层居住,便于其集体活动。
3.4 行
高校外事接待中,一般而言,所安排的车辆是双排五座轿车。如配有专门司机人员,常规来说,座次级别从高到低排列应是后排右座、后排中座、后排左座、前排右座。如我方代表驾车,一般来说,座次级别从高到低排列应是前排右座、后排右座、后排中座、后排左座。基本上,仍然沿袭了“以右为尊”的原则。
4 如何提升外事接待的质量
4.1 加强高校涉外人员外事礼仪的培养
高校外事接待中,外事人员必须时刻遵守涉外礼仪。现有部分高校外事人员并不是专门从事外事工作,礼仪知识储备不足,使得主宾双方在跨文化交际中出现问题,引起不必要的误会,因此需加强对涉外人员外事礼仪的培养。主要是提高外事人员的礼仪知识储备与自身的文化素养,认真学习世界各国的风俗习惯,熟记涉外礼仪中约定俗成的基本原则与国际惯例,提高高校外事接待的质量,促进高校国际合作与交流的开展。
4.2 统筹学校各部门力量
高校外事接待不仅需要外事部门的整体运作,还需要高校其他部门的配合。随着我国高校规模的不断扩大,高校外事接待面临着多级协调、分级负责的局面,尤其需要学生管理、后勤保卫、教学管理等部门的协助,以确保每次外事接待的有序进行。
4.3 建设高素质的外事接待队伍
一次高质量的外事接待依赖于高素质的外事接待队伍。所有外事接待人员都应遵循外事无小事的宗旨。通过外事培训,加强业务知识、文化素养的训练,不仅定期开展部门内的外事研讨活动,还要开展与兄弟高校的外事交流会议,互相借鉴经验,形成思想觉悟高、业务水平以及协调能力强的高素质外事接待队伍。
摘要:随着高等学校迈向国际化趋势日益扩大,高校外事接待工作变得尤为重要。本文主要从高校外事接待应坚持的原则、外事接待的三大阶段、外事接待中的涉外礼仪以及如何提高外事接待的质量四方面来探讨当代高校外事接待的内涵,旨在国际交流中树立良好的高校形象,实现高校外事工作的科学有序的发展。
关键词:高校,外事接待,涉外礼仪
参考文献
①洪海星.高校外事接待工作研究[J].黑龙江教育(高校研究与评估),2012(10):76.
②金正昆.接待礼仪[M].北京:中国人民大学出版社,2010:160.
③④金正昆.涉外礼仪[M].北京:中国人民大学出版社,2007:13.
⑤⑧周国宝,张慎霞.外事管理实务[M].广州:华南理工大学出版社,2005:212.
⑥关小燕.礼仪规范行为的学问[M].北京:清华大学出版社,2008:264-266.
⑦高艳艳.外事中餐礼仪中的主客体文化策略的运用[J].科技信息,2009(18):469.
高校外事 篇2
5月19日:
机场A、B区各5名志愿者(10:00-22:00),南站5名(10:00-22:00),酒店5名(9:00-22:00);
5月20日:
主会场5名(8:00-12:00),大堂报到处2名(8:00-22:00);
5月21日:
送机2名(8:00-22:00),活动2名(9:00-18:00);
5月22日:
送机2名(8:00-22:00)。
浅析高校外事工作的管理与发展 篇3
关键词 高校外事 管理与发展 良性发展
随着我国改革开放的进一步深入,全球文化交流的日益发展,高等教育国际化的大背景在给我国高校带来挑战的同时,也为我国高校发展提供新的契机。国内高校的国际化交流合作已经呈现多元化、多方式、多渠道的发展趋势,国际合作交流势必能够对我国高校教育的发展与提高起到积极的促进作用。
高校外事工作是对外交流的桥梁,也是提高学科建设与院校办学质量的重要组成部分。当前世界文化的发展日新月异,加强国际化交流是大势所趋,是高校发展的必由之路。我国政府也鼓励高校与国外优秀高等学府加强交流,互通有无,借鉴他们优秀的学科建设理念,引进优秀的院校项目。在这样的发展趋势下,对于外事管理工作方面,个人认为具体要有以下的几方面来构成。
一、组建一个高素质,业务精,文化素质高团队
外事工作是一项政治性和政策性很强的工作。它对认真执行国家的外交政策,维护祖国的荣誉、民族的尊严和人民的利益,加强同世界各国的经济、技术和文化交流,促进各国人民之间的友谊和世界和平,有着非常重要的作用。高校的外事工作主要是服务于高校的教学、科研与校际之间的合作交流工作,这就要求高校的外事部门有一个出之能战、战之能胜、团结奋进的高素质的队伍。
作为高校外事的工作人员,在从事外交事务过程中,首先应遵守国家有关政策法规和制度,遵循基本道德规范、具备良好的思想道德素质;同时提高服务意识,力争为服务对象提供良好优质的服务,对外事工作有强烈的责任心和使命感,说实话,办实事。
作为一个外事工作者,在对外服务与交流中,还要保持着不卑不亢的态度,保持高度的爱国主义情操,保持昂扬的工作斗志,才能不怕困难,做好纷繁复杂的外事工作。
外事工作是一个涉及面广,接触人员多,纪律与原则性强的工作,一个外事工作人员不仅需要有良好的语言能力,沟通能力,社交能力与应变能力,还要熟悉世界各国的风俗习惯,社会发展历史、各国之间的文化习惯差异。因此外事工作人员必须要博览群书,不但了解国情,还要了解世界,树立全球意识,对外展示我国质朴的道德风尚。
其次,外事工作者还要具备一定的组织协调能力与专业技能。
外事工作是一项严肃的工作但是又要体现友善,既要讲究原则但也不能有失礼节,涉外活动一定要张弛有度,做到有礼有节,不卑不亢。外事工作与外国人士接触频繁,必须有一定的组织协调能力,能够在遇到突发事件时灵活处理。另外还需要具备一定的电脑知识与技能,使自己成为一个知识化,专业化,交际广泛的外事工作者。
再者,作为一个外事工作者,要严格遵守涉外纪律。作为外事工作者,在一定程度上会掌握一定的国家与高校的机密,在这样的情况下,必须要保持清醒的头脑,维护国家与民族的尊严,维护国家与高校的利益。
二、加大团结协作,提高技能
团结协作来自于集体精神,只要将个人发展与集体发展结合起来,才能将工作做好做完善。个人的发展离不开集体的发展,集体的发展同样需要个人的力量。在工作中,个人与个人之间,集体与集体之间,一定要做好团结工作。要努力创作一种和谐友爱的工作环境,互相尊重、互相支持、共同发展。从大局出发,个人服从集体,局部服从整体,以充分发挥集体优势。另外要提高自我的技能,建立一套行之有效的培训课程,将理论知识与实践相结合,熟悉国外风俗,熟练掌握外语,懂得外事礼仪,做到外事接待有礼。
三、完善与加强外事工作
国际教育交流是提高国内高校教学科研水平的有效途径之一,在引进国际人才方面,我们更应该关注引进的国外人才,是否能有效的解决高校内部不能解决的问题,其专长是否与高校新学科建设的方向一致。是否有利于高校的长期发展,有效充实高校教学科研的薄弱环节。他们的到来有利我们高校的新性科研和边缘科研的发展,可以帮助我们扩大视野。我们应该利用国外人才的专长,重视他们的工作建议和要求,总结他们工作的特点、方法与经验,达到为我所用,有所发展的作用。
还要大力开展与国外大学以及国外教育机构的合作与交流。在文化发展日益全球化的今天,充分与国外的科研机构以及国外大学进行学术或教学合作交流,能够产生更大的社会效益与经济效益,使教学科研交流工作长期化,定向化,这对我们高校的发展是能够起到重大的促进作用。
四、加大派出老师进修
高校的师资水平直接影响到高校的教学科研质量,因此师资的外派进修工作是外事工作的重点,在派出工作的方针政策方面,要坚持支持出国留学,欢迎归来工作,来去自由的政策。多为学术及科研带着骨干教师提供留学及进修的机会,支持他们出国学习、交流、讲学。还要鼓励留学人员归国服务,为他们提供一个稳定的就业渠道,良好的工作环境,使之能够全心全意为祖国建设提供更好的服务。
在实际工作中,要切实完善各种环境与条件,使各项工作成为一个有机整体,能够更有效提高外事工作的完善。
参考文献:
[1]黄兴.积极开展外事工作的交流与合作 [J].苏州工学院学报,2001,(5).
[2]胡秀云.关于新形势下引进外国智力工作 [J].云南大学社会科学学报,2009,(4).
作者简介:
李林,出生年月:1977.3.5,性别:女,民族:汉,籍贯:山西,职称:无,学历:本科,单位:山西大学商务学院,研究方向:外事管理。
高校外事翻译实例浅析 篇4
关键词:高校,外事翻译,实例
在高等教育全球化的背景下, 高校国际交流合作的重要性毋庸置疑。在开展高校的外事活动过程中, 特别是在和国外院校交流、对外宣传的过程中, 外事工作者很多时候需要把相关材料翻译成书面英文, 包括往来信函、对外宣传资料、合作协议等。同时, 高校的外事工作者也承担着大量的口译工作, 诸如在国际会议、合作谈判、学术交流、接待仪式等正式场合, 和诸如陪同外宾参观、饮食等日常非正式场合的口译工作。因此高校外事工作中的翻译工作有着极其重要的作用, 可谓是国际交流合作中的一线工作, 而提高翻译水平将对于增强对外交流成效起到事半功倍的效果。
笔者作为北京航空航天大学从事外事工作的一员, 在本文中结合自己的实际工作, 通过分析北航外事翻译实例 (主要以笔译为主) , 希望对从事高校外事工作的人员有所借鉴。
1.在某些高校的英文对外宣传材料或者英文网站中, 经常会出现对于学校概况的总体介绍或者专题介绍, 其中不乏具有中国特色的词汇。从跨文化角度和宣传目的角度考量, 可以对译文做意译、改译、注释等处理, 请看下面例子 (摘自北航网站) :
(1) 历年的优良传统赋予了北航深厚的校园文化, 造就了学校“艰苦朴素、勤奋好学、全面发展、勇于创新”的校风和“勇于创新、敢为人先, 艰苦奋斗、百折不挠、笃行诚信、严谨求实、团结奉献、爱国荣校”的“北航精神”。Years of educational practice has given the university a profound campus culture, and bred the current school spirit of“simple living, diligent learning, all-round development and courageous innovation”and the Beihang spirit of“having the courage to innovate and to be good, working hard, being undaunted by repeated setbacks, sincerity, earnestness, being cooperative and dedicated, loving the country and honoring the university”.原文中出现了许多四字成语, 整段文章都非常具有中国特色, 在翻译四字成语的时候, 一般都采用意译或者归化的译法, 对原文进行解释性翻译, 同时要注意尽量统一译文的结构, 比如译文对于校训的翻译, 都处理为名词性短语, 从内容和形式上都和原文最贴近。
(2) 学院本科教学过程注重宽口径与特色人才培养的结合, 设有信息工程专业、探测制导与控制技术、光电信息工程和遥感科学与技术四个专业方向, 其中遥感科学与技术是国防紧缺专业。The education of under-graduate students emphases on training the talents with wide caliber and specialty.The school has four majors for undergraduate students:Information Engineering, Detection Guidance and Control Technology, Optical Engineering and Remote Sensing Science and Technology.在高校的学生培养目标中, 我们经常可以看到“宽口径”这样的字眼。译文处理为“wide caliber”, 该词本来是专业术语, 后来“wide caliber talent”也引申为“通才”, 即与“specialty专才”相对应, 译文保留了直译的方法。同时“国防紧缺专业”等字眼是比较敏感的词汇, 可以略去不译。
(3) 学校设有“一级评估、三级监控”的教学质量监督和保证体系。对于“一级评估、三级监控”的翻译, 译者处理为“Evaluating at the institute level, monitoring at three levels (Institute, Schools and Departments) ”, 可以说是非常恰当的。原文出现了“一级”、“三级”这样的词汇, 如果不加解释, 很难理解其中的意思。在翻译的时候, 使用了注释的译法, 这样原文的意思就清晰明了了。
2.高校外事活动往往以院系、实验室为依托, 在对外宣传过程中, 对于学校名称、院系名称的翻译最好有统一的对外宣传的译法, 这样既有利于增强对外宣传的效果, 也有一定的延续性, 为以后的对外宣传工作提供一定的标准。以下是几个例子:
(1) 北京航空航天大学仪器科学与光电工程学院成立于2003年, 由自动化和电气工程学院测控技术与仪器系、宇航学院航天导航控制系和宇航学院光电技术研究所组建而成。The School of Instrumentation Science and Opto-electronics Engineering of Beihang University (BUAA) was established in 2003, by integrating Department of Measurement Control and Instrumentation from School of Automation Science and Electrical Engineering, Department of Aerospace Navigation&ControlandInstituteofOpto-electronic Technology from School of Astronautics.原文中出现了大量的关于大学、学院、系所等专有名词。在对外宣传过程中, 翻译方法固定和延续下来, 形成标准翻译, 为以后的对外宣传翻译提供了规范的样本, 是非常有帮助的。比如“北京航空航天大学”的翻译, 从最初的“Beijing University of Aeronautics and Astronautics (BUAA) ”演变成“Beihang U-niversity (BUAA) ”是有充分考虑的。在国外有许多以音译法翻译大学校名的实例, 此种译法避免了人们看到“Beijing University of XX”而可能误认为是与“北京大学”相关的学院, 而并不是独立大学的情况, 也更加突出了北航的特色。同时英文简称还是延续了“BUAA”的译法, 成为辨识度很高的英文简称。
再比如“仪器科学与光电工程学院”的译法, 原文中用了“Instrumentation”而不是“Instrument”, 充分体现了翻译的准确性和专业性。根据柯林斯高阶词典对于“Instrumentation”的解释, 可以看到该词表意包括“仪器与仪表、成套仪器以及仪器使用和装设”等, 而“Instrument”一词, 虽然可以表达基本意思, 但从揭示“仪器科学”含义这个角度不如前者全面和专业。可见, 对于校名和院系名称的翻译是要经过推敲和琢磨的, 才能在对外宣传过程中形成标准延续下来。
(2) 学院非常注重基地建设。目前拥有“惯性技术”国家级重点实验室、“精密光机电一体化”教育部重点实验室等国家级、省部级重点实验室和基地。The school attaches great importance to the building of research laboratories.Currently it has a National Key Laboratory-“Science and Technology on Inertial Laboratory”, Key Laboratory of Ministry of Education-“Precision Opto-mechatronics”, as well as other state and ministry level research bases.原文中出现了“惯性技术”国家级重点实验室, 翻译方法是按照官方文件的译法。文中还出现了“光机电一体化”, 翻译成为“Opto-mechatronics”, 实际是运用了造词法的翻译方法。英文里并没有“光机电”这个词, 译文是把“光电的”-opto, “机械的”-mechanical和“电子的”-electronic合成在一起, 形成一个新词。
3.高校的外事活动离不开专业和学科的介绍, 我们看以下几个例子。
(1) 学院拥有仪器科学与技术国家一级重点学科, 遥感科学与技术等二级学科。The school has the“Instrumentation Science and Technology”as the national level key discipline, “Remote Sensing Science and Technology”as the sub-discipline.一级学科是相对于二级学科而言的, 所以对于一级学科可以不必强调。二级学科也有翻译成“secondary discipline”的, 笔者认为不如ub-discipline”贴切, 后者较为恰当地提示出两者的关系。
(2) “仪器科学与技术”学科在1981年获批为全国首批博士点。“Instrumentation Science and Technology”was among one of the disciplines to first have the doctoral degree program in 1981.对于博士点、出站等的翻译, 也有直接译成“station”, 更多的是翻译成“doctoral degree program”, 更加符合国外的习惯, 采用了类似于“归化”的译法。
4.在高校的外事活动中, 经常会遇到向外宾介绍出席人员的行政职务和名誉头衔等, 下面不妨总结一下翻译的方法。
高校的机关和院系可分别翻译为:学院school, 研究所institution, 系department, 处division, 科section;行政职务可分别翻译为:校长president, 院长dean, 书记general secretary, 处长director, 科长head of XX section;职称头衔等可分别翻译为:研究员research fellow, 副研究员associate research fellow (注意, 研究员的译法不是researcher) , 助理研究员assistant research fellow, 名誉教授honorary professor, 客座教授guest professor, 顾问教授consultant professor, 访问学者visiting scholar等等, 在这里不一一举例了。此外, 在高校的外事宣传活动中, 经常会涉及到理工农医方面的专业术语, 由于专业针对性较强和篇幅所限, 在这里就不举例说明了, 所要注意的一点就是, 翻译方法需符合国际惯例, 可以参考相关文献的标准翻译方法, 切忌望文生义, 必要时请专业人员帮助, 才能做到十足妥当。
以上几个例子, 从不同方面分析了高校外事活动和对外宣传中常见的英文翻译, 由于篇幅和水平有限, 不能穷尽所有翻译类型, 但从中不难看出, 高校的外事翻译有以下特点:专业性、灵活性、延续性、习惯性等特点。恰当的翻译并不是简单的一一对应, 而是深入理解原文的意思, 揣摩词汇的用法, 必要的时候对原文加以注解。在高校对外宣传过程中, 时常会看到误译的例子, 影响到宣传的效果。所以, 提高翻译水平, 对于增强国际交流合作成果有很重要的意义。作为高校对外宣传的工作人员, 应该注重培养跨文化交际意识, 加强翻译理论的学习, 日积月累, 提高业务水平, 才能跟上高等教育全球化的步伐, 成为合格的外事人才。
参考文献
[1]毕政.高校外事翻译标准刍议[J].常州工学院学报,2012, (8).
[2]候志红.陕西省高校校名英文翻译实证研究[J].长治学院学报,2010, (6).
[3]牛化旭.略论职位头衔的口译[J].太原城市职业技术学院,2008, (05).
[4]韩孟奇.论我国高校英文版网页的翻译失误[J].河北工程大学学报,2008, (3).
高校外事 篇5
县编委会:
陆川县特色经济享誉海内外,“陆川猪”、“陆川铁锅”,已经成为一张张市场金字名片。近年来,我县的民企抓住改革开放的大好时机,纷纷奔赴港澳、东盟各国,拓展市场,抢占商机,形成了一股“走出去”的风潮。据不完全统计,每年出国(境)人员达到5000余人次。为了适应当前改革开放的新形势,更好地服务我县民营企业“走出去”,发展我县经济,我办经研究,决定成立“陆川县外事服务中心”。“陆川县外事服务中心”的宗旨是为企业提供外事服务,承接国际商机,发展外向型经济。主要业务是为出国人员提供出国服务、外事接待;代理国际机票、代办签证;承办出国进修、研修人员培训;组织游览、会议、展览、演出;协助引进国外先进设备技术、人才及合作项目,拟定为事业编制,定员3人,实现企业管理,自负盈亏。以上请示,如无不妥,恳请批准。
陆川县外事侨务办公室
高校外事 篇6
关键字:高校外事工作 法律问题 分析
目前,高校的国际交流正呈现出快速发展和前进的趋势。在整个国际教育社会大环境不断发展的前景下,我国高等教育事业正在更深层次的挖掘与国外高校合作战略,国际合作的全面展开有利于我国教育事业的进步和发展,对我国的高校教育起到了推动的作用,直接提高了我国高等教育的质量水平。高校外事工作的开展和深入,既巩固了高等院校对外合作的桥梁,也提高了办学质量,加强了高校建设对外开放的前景发展。随着高校外事工作发展速率,在高校外事工作中存在的问题也凸显出来,其中最关键的就是对外法律问题,只有合理合法的外交,才不会产生冲突和矛盾,才有利于高校今后更好更迅速地融入国际潮流中。
一、外事工作常见法律问题分析
(一)合作交流及法律
国内高校经常性举办一些促进对外交流的活动,在这些活动中,涉及到合作问题,合作过程中通常会签署合作相关的法律文件。很多时候,由于合作方来自不同的国家和领域,各国之间存在着文化语言差异,对相关法律术语也有着不同的理解,对于法律内涵和诉讼方式多方面存在多方面的问题。这就导致了合作所要签署的相关法律性文件有可能无法统一观点,造成分歧,容易给合作带来负面影响和一些不必要的麻烦。
针对交流合作中存在的这一法律问题,首先要正确判断与外方往来的文件的法律性质,针对外方所在国家的法律体系事先做一定的了解,确定来往的文件是否明确的包含了权利义务条款,是否具有双方协议性质,协议中所涉及的法律信息是否违反我国法律的规章和条款,外事工作人员在文件的翻译和起草工作中,要尽量做到仔细、准确、合法,在协议内容上优先考虑维护本校利益,使需要签署协议的内容对双方国家的法律不存在冲突和矛盾,签署之后要具有较高的合理性、可操作性和实效性。
(二)留学、出国涉及的法律问题
高校外事工作中,留学生是最常打交道的人群之一,也是需要得到法律体系保障的人群之一。无论是我国高校生出国留学,还是国外留学生在华学习,因为地域差异和国家风土人情不一致性,留学生都不可避免地会在生活上遇到许多法律问题。日常生活中各个细节都与法律息息相关,大到买房,小到日常生活的消费都存在法律相关的问题。针对这些问题,可以对在华留学生进行中国法律法规教育,对出国留学生也进行相对应国家的法律学习,这样既可以引导留学生遵守相关国家的相关法律,又能增强留学生维护自身合法权益的能力,同时对维护各国社会和教学持续也有一定的帮助。
除留学生之外,高校也会公派教师到教育发达国家留学以及访问,教师外派留学及访问也是高等学校走向国际化,提高教学水平的重要手段,那么维护教师的自身利益就相当于维护学校和国家的利益。所以在教师外派留学出国前,要签订教师出国留学协议。在拟定协议的过程中,要切实做到避免协议内容的空洞化,实现协议所体现的内容,尽可能的维护教师和学校的权利和利益。外事工作人员应该着重考虑如何让教师出国协议签订的科学规范,将教师和学校的利益做优先考虑,以此激励教师在出国之后能够认真学习,提高个人的教学能力和科研水平,学成后回校为我国教育事业长期发展做贡献。
另外,学校领导和教师也会在特定情况下出国交流和访问,在这些交流和访问活动中,也会涉及相关的法律问题。高校外事工作团队应该在学校领导和教师出国访问之前对访问国家的法律知识和体系做一个了解,并根据访问国家的法律对出国访问的领导和教师提供培训和学习,告知相关国家的基本法律知识。重点在于学习相关国家的违禁性规定,治安、出入境管理法规等,以免因为自身法律意识的缺乏,触犯相关国家的法律法规,不仅无法保障自己的人身安全和切身利益,更是破坏和影响了自身、学校以及国家的声誉。
(三)国内外籍教师法律管理
国内高校有很多派遣到国外的留学老师,相对应的,国内高校也有很多外籍老师留校,其中也涉及到众多的法律问题,这关乎外籍教师的利益和权益,也关乎本校的制度和声誉。在对外籍教师日常工作管理中,既要为外籍教师营造良好的工作环境和生活环境,也要对外籍教师日常教学活动进行监督和促进,实现学校聘请外籍教师所需要达到的目的。
在日常生活中,想要避免外籍教师个人自身不健康的生活方式和不当的言行举止给学校的声誉、教学活动、教学质量带来负面影响,首先要理解不同国家文化差异和法律意识差异,正确引导外籍教师遵守中国的法律、对外籍教师开办一些中国法律法规教育的学习活动,让外籍教师能够领会中国和自身所在国家的法律体系不同点。并且在外籍教师进入学校工作初期,邀请公安局外事管理部门对外籍教师在出入境、居留、治安、宗教、旅游、民事等方面的法律知识进行系统培训,这样有利于外籍教师能够更快融入中国校园,了解中国的国情风貌,为中国教育事业贡献力量。
目前我国高校中,许多高校都制定了外籍教师管理的规章制度,对外籍教师的教学活动和绩效考核等事项进行了规定。但更重要的要让外籍教师来华工作之前对中国的法律法规有个彻底的认识和了解。同样的,我国教师出国任教前也应该有相同的领悟,提前预备一切,撇开法律角度不谈,这种方式体现了国民高素质水平和文化修养。
二、落实法律教育,提高外事工作水平
(一)加强高校法律基础实效性
无论是教师还是学生,对于法律基础是必然要学习和理解的,而对于高校的外交工作队伍,法律基础实效必须得到加强。
高校法律基础教育的实效性具体指高校法律基础教育工作中实施的可行性和实施之后效果的目的性。其中可行性指的是高校法律基础教育理念能否实行操作,而实施效果则是指实施了高校法律基础教育之后所达到的成果。高校法律基础教育实效性的培养和加强,可以全面提高大学生法律素质和法律修养,也可以整体提高高校工作队伍的法律意识。法律基础正确掌握和理解之后,有利于今后对外交流工作中有效保障自身权利,更能够提升自我形象和高校形象,在对外交流过程中体现高素质高修养,向国际展现我国高校的素质和美好的一面。
(二)建立高素质外交队伍
除了各方面基础法律的落实,在外事工作中能够避免因法律产生一系列矛盾的方法就是提高和建立高素质的外事工作队伍。
高校外事工作服务于高校的教学和科研,那么外事工作者建立的首要条件是有良好的思想素质,外事工作人员本身应该具有较强的法律意识和法律分析能力,能够在实际工作中从细微末节认识问题、观察问题和解决问题。其次要增强自身的工作责任心,将良好的工作作风带到服务中来,形成讲实话、办实事和求实效的风气,克己奉公、淡泊名利、遵纪守法。外事工作着更应该具有强烈爱国精神,只有热爱自己的国家,才能将本国的精神风貌和文化素养展现于外界,才能更好的工作和服务。
高校外事工作是一项接触人多、涉及面广、原则性强和纪律性严的工作,可以形象的称之为全能型选手,一名外事工作者需要具备熟练地语言能力、社交能力、公关能力和应变能力,不仅要熟悉本国的风情礼仪、语言特点、交流方式,还要熟悉世界各国的风俗习惯、风土人情、社会发展历史以及国家之间的文化差异。因此,对外事工作者文化素质要求之高可想而知,外事工作者除了要丰富阅读,了解国情,掌握一门或几门外语,还要了解和学习各国的管理制度和法律基础。
外事工作必须做到既要严肃又要友善,严肃是一种必要的工作态度,而友善是一种基本礼仪,既要讲原则又要不失体统,涉外活动中一定要掌握说话和行动的力度,适度适量、不卑不亢,但不能软弱屈从。外事工作者经常性和国外人接触,必须有一定的组织能力、协调能力和旅行常识,能够将平时所学所用发挥到工作中。另外,在实际工作中,还应熟练地掌握电脑和办公专业技能,使自己在不断的工作中积累经验,提升个人素质,对自己高要求高水平管理,使自己快速成为一个专业化外交人员。
外事工作者自身应该严格遵守涉外纪律和法律,外事工作人员掌握着一定的国家和学校机密,必须严格遵守国家和学校机密,树立良好的职业道德形象,有责任感,并能够自觉地维护国家和民族的尊严,维护国家和民族的利益,做到不该说的坚决不说,不该问的坚决不问,该争取的绝不放过。
综上所述,随着世界经济“全球化”和国际“法制化”深入发展,在高校开展外事工作和活动中加入法律外交手段,有利于增强我国高校教育水平和教育实力。从不断的外交中取得新成绩,积极参加国外涉及的活动和合作,展现我国高校教育的国际水平。这不仅要求高校学生、教师和领导对法律基础进行学习和深化,更要求高校外事工作者本身法律知识的积累和运用要达到一定水平。在高校外事工作中所涉及的法律问题还有很多,在未来的外事工作中,还需要我国外事工作者不断研究和总结,争取制定既能保障自身权益,又能争取更多合法利益的法律制度,让我国教育事业在国际化领域中不断发展和前进。
参考文献:
[1]刘思作.高等教育国际化背景下开创高校外事工作的新局面[J].科技信息,2010(12)
[2]叶莹莹.影响高校外事工作的跨文化交际因素及外事工作人员跨文化交际能力的培养[J].青春岁月,2013(18)
[3]王立威.国际化教育理论指导下的高校外事工作定位[J].金田,2013(1)
[4]马小飞.提升高校外事工作人员素质的重要性及策略[J].华章,2013(8)
高校外事工作的翻译探析 篇7
一、良好的政治思想素质
周恩来同志作为老一辈杰出外交官, 曾经提出“站稳立场, 掌握政策, 熟悉业务, 严守纪律”。这是外事翻译应该并必须具备的最起码的素质。同样, 在高校外事工作中也应当具备这样的政治素质, 即熟悉国家及学校相关政策规定, 对涉及国家统一、领土主权完整, 重大国家利益的词句, 一定要把握好分寸。举个例子:我们谈到APEC组织时, 有人会不假思索的翻译为“APEC countries”。实际上这种翻译是错误的, 因为在APEC组织里还有一些地区如中国香港、中国台湾等, 我们是不应当把香港和台湾作为“国家”来翻译的。因此正确的翻译应为“APEC members”。再比如:在对外交流合作时, 难免触及到中国大陆、台湾等敏感词汇, 台湾在不能译为:mainland China, Taiwanese China, Taiwan (China) , 而应译为:Taiwan, China;Taipei, Ch ina;Chinese Taiwan;China’s mainland;the mainland of China。
二、扎实的语言功底, 能够准确无误地理解、表达说话人的意思
一个好的翻译, 一半在工夫, 一半在准备。虽然说真金不怕火炼, 应该是不管什么场合都能应付。但在实践中, 最好不打无准备之仗。我们需要做的准备分两种, 一种是日常学习。英语学习如逆水行舟, 不进则退。坚持每天语言学习, 是做好外事翻译工作的关键。每天坚持单词的积累, 听力的练习对于翻译工作都有很大帮助。另一种准备是针对每一场会议或者领导会晤, 这需要外事工作者专门了解这件事的前前后后。首先要熟知出席会议的所有人名单及职务, 事先查阅和准备。
三、认真谨慎的工作作风及吃苦耐劳的工作精神
郭沫若曾说:“翻译工作是一项艰苦的工作, 我不但尊重翻译, 也深知翻译工作的甘苦。凡是从事翻译的人, 大概都能体会到这一层。翻译是一种创造性的工作, 好的翻译等于创作, 甚至还可能超过创作。这不是一件平庸的工作, 有时候翻译比创作还要困难。创作要有生活体验, 翻译却要体验别人所体验的生活。”外事工作者必须在领导讲话的过程中, 用快速记录法将领导的讲话快速记录下来, 结束后瞬间准确、完整、通顺地将一种语言翻译成另一种语言, 精力要高度集中, 反应要特别快。
周恩来总理理解翻译工作的困难性, 尊重翻译及其工作。他说:“翻译工作不是那么好做的, 不要想的那么容易。说几句话容易, 真正翻译得那么恰当, 是不容易的。”总理接见外宾时, 常常事先把要谈的主要内容甚至重要的语句告诉译员, 以便译员早作准备, 保证临场译得准确。总理这样做, 不仅帮助译员熟悉了政策和业务, 而且有利于提高翻译工作的质量。高校中的外事翻译, 可能要求没有政府外事工作的翻译要求那么高, 但是在翻译过程中, 从政治到生活, 从科技到文化, 也几乎都会涉及到。作为高校中的外事工作者, 需要长年累月默默无闻的苦思冥想、推敲搜索。这对于我国高校与各国高校的国际合作架起沟通的桥梁, 从而为我国的高等教育事业做出应有的贡献。外事翻译对于一个高校的对外交流合作的重要性是不言而喻的。
四、良好的翻译道德
各行各业都有一定的职业道德规范, 一定的行为准则需要遵循。作为外事翻译, 至少应该遵守以下几条:
不篡改原话原意, 不随心所欲地瞎译。翻译任何时候都不应该忘记自己是译者的身份。自己不是讲话者或原作者, 听到的话或拿到的文件不是自己的原话、原作。翻译仅仅起桥梁与沟通的作用。因此, 外事工作者一切应以原话、原作为本, 对有的放矢、原作不能随个人的好恶有所取舍和改变。当然, 翻译经常会碰到自己不熟悉的领域、不熟悉的问题, 这是正常的。难免会碰到不知、不懂的事, 遇到困难、遇到不懂的地方, 怎么办?有的翻译凭着听到的几个词或词组, 就胡编乱造。讲得很溜, 但与原话却相差甚远。还有的不懂装懂, 1988年1月20日, 邓小平会见挪威首相布伦特兰夫人。当时的话题是:中国希望缓和局势, 一心一意搞四个现代化建设, 中国愿同整个欧洲共同维护世界和平。随后, 小平同志对客人说:“我今年84岁, 该退休了。”不料, 翻译一不小心把“84岁”误译成“48岁”。会客大厅里顿时扬起一片欢笑。总之, 翻译不能随意篡改原话, 但也不是知错照译。
不喧宾夺主。翻译在任何时候都是翻译, 作为外事工作者, 自己与外宾聊个没完, 把领导晾在一边是很不好的翻译习惯。高校中的外事会晤, 来访外宾经常会一连串问出很多关于学校的问题, 外事工作者有时候觉得自己可以回答这些问题, 便不翻译给领导, 自己直接用英文回答外宾。这样的翻译习惯, 一方面将领导晾在一边, 一方面也给外宾有一种强势、喧宾夺主的感觉。而应当是翻译每听完一段, 就将外宾的话翻译给领导听, 为主、外宾努力搭建沟通的桥梁。
有人把翻译比作高架桥, 一方面说明了翻译工作的困难, 而另一方面又证明了翻译在外事工作中的重要性。因此, 在外事翻译中, 无论是口译还是笔译, 外事工作者如果能时刻清醒认识到翻译内容的政治性, 灵活的把内容完整的表达出来, 促进高校双方的理解和认识, 那么就能为高校的国际合作与交流创造出更大的价值。
摘要:随着全球化发展进程的加快, 高等院校的对外交流与合作也成为推进高校发展的重要途径之一。要实现跨越式的发展, 高等院校的外事工作成为重中之重。
浅谈高校学术型外事接待工作 篇8
关键词:学术,外事,国际化
高校学术型外事接待工作不同于一般的来访, 认识不同, 做法不同, 带来的效果不同。作为学院外事工作人员, 我们在多年的接待工作实践中积累了经验, 摸索出一些规律, 形成了规范的做法。我们主要从以下几个方面做好接待工作。
1 充分调研, 精心准备
俗话说:不打无准备之仗, 外事接待任务如何带兵打仗, 之前对敌我双方情况的调研充分不充分, 粮草准备的充足不充足, 是关系到战役胜败的重要因素, 同样, 细致的调研和精心的准备, 是外事接待任务顺利完成的重要基础。
来清华生命学院做学术型外事访问的主要有几个部分。
第一部分是诺贝尔奖获得者及有国际影响力的学者。这些知名学者的来访, 为我们的师生提供了十分难得的接触某学科领域最前沿的发展趋势, 而且也是个游说他们支持清华的人才培养和科学研究的难得机会, 一般这种级别的来访, 都由院长亲自牵头, 各个细节都要仔细确认。而且, 一般他们还会携家眷一起来到中国, 那么家眷是否需要安排个性化的项目, 日程如何和来访学者的日程相结合, 这些都是在制定计划时, 需要细心确认的。
第二部分是大的国际制药公司及国际会议。生命学院的发展离不开很多知名国际制药公司的支持, 我们通过科研成果转化和项目合作、奖学金等形式, 寻求与大公司的合作契机。在接待工作中, 既要充分展现学院在科研和人才储备上的优势, 又要把握分寸。例如学院在第一次与位居全球第四位某知名医药公司的首席科学家接触时, 日程非常紧张, 前期详细了解了这家公司正在研发的几个新药方向, 特意邀请了多位从事相关研究的教授介绍课题方向, 引起了来访团队的极大兴趣, 很快这家大医药公司与学院签订了合作协议, 稳定支持学院的师资队伍建设和科研成果的转化, 取得了明显成效。
第三部分是来自全球知名学府准备回清华建立实验室的优秀年轻学者。这几年, 清华生命科学的人才引进步伐不断加快, 每年来面试的优秀年轻学者在30人左右, 有一年甚至达到50人, 为了和国际接轨, 我们在安排这一类型外事访问时, 流程参考了美国常青藤大学教授的应聘流程, 基本分为三个部分:教授一对一面谈, 学术讲座, 研究计划介绍 (在美国叫做chalk talk) , 在具体实施过程中, 既需要热情周到, 也需要针对不同来访对象, 安排不同的人去见面和会谈。日程安排上, 也要从人性化角度, 多从面试者利益考虑, 例如, 有一次一位我们特别想引进的应聘者带着自己的爱人和孩子一起回来, 虽然孩子只有1岁多, 但考虑到他们以后也要入托, 入园, 我们特意在他们的日程里, 安排了参观幼儿园和附小, 果然他们表示了很大的兴趣, 事后他选择来到清华工作, 也很感激我们细心体贴的安排。
2 精心组织, 量体裁衣
学术外事接待, 尤其不能搞一刀切, 要圆满完成一项接待任务, 达到预期的效果和目的, 对进度的把握, 对细节的反复确认、沟通, 非常关键。
接待的日程, 英文我们称作itinerary, 遇到有重要嘉宾来访时, 需要先和主请老师沟通, 了解清楚来访者是第几次来中国, 甚至第几次来清华, 身体状况, 各种偏好等, 初步拟定好日程后, 发给主请老师确认, 再与嘉宾邮件联系, 在整个活动中还要极其注意邮件需要抄送给谁, 密送给谁, 这些细节都要考虑到, 一般大牌的教授都有自己的秘书会协助安排机票及行程, 所以邮件抄送给秘书, 十分必要, 在实际操作中, 有时我们认为已经考虑得很周到了, 但还是会遇到特殊情况, 有一次在重大接待活动中, 嘉宾在演讲前一天修改了PPT, 需要现场登陆邮箱, 下载最新的版本, 但当时现场没有Wi Fi, 也不能上网, 我们一方面调整活动议程, 争取了时间, 另一方面, 赶紧临时又用会议办公室的电脑登陆进邮箱, 下载了最新版本的PPT讲稿, 事后, 我们对全楼的无线网络进行重新布线规划, 实现Wi Fi全覆盖。
在实际的外事接待工作中, 需要认真负责的态度, 还需要临时应变和多方协调的能力。生命学院这几年发展迅速, 随着一批高水平人才队伍的引进, 国际间学术交流频繁, 来院访问的团队及学者很多, 根据他们的研究背景、来访目的, 研究方向的不同, 需要安排来访者感兴趣的教授, 与之对接, 有时还需要安排本科生和研究生的面对面交流, 让他们体会到安排者的用心和周到。
要做好学术外事接待工作, 有三点非常关键。一是事先做好调研, 从来访者的角度多思考, 有针对性地安排些日程;二是具备随机应变能力, 处处留心留意, 随时收集反馈, 及时调整;三是保持高度的责任心, 以饱满的热情做好接待工作。
3 及时宣传, 分类归档
生命学院每年接待的国外知名学者很多, 每次活动以后, 都要及时撰写新闻稿, 通过相关媒体进行宣传, 同时这些重量级嘉宾的来访, 也会留下大量照片、录像和文字, 这些资料都是宝贵的财富, 见证了国内生命科学国际化步伐的加快, 清华生命科学国际影响力的提升。
浅议高校外事口译译前准备 篇9
高校外事口译由于其发生场所、服务对象和涉及内容的特殊性, 具有鲜明的特点, 具体表现如下:
1) 政治性。高校外事活动与国家政策导向紧密相关。在外事活动中, 领导人往往会在谈话或发言中提及最新的国内政策方针。比如“一带一路”、中国梦。
2) 综合性。高校外事活动涉及内容广泛, 综合性强, 谈论话题以教育为主, 兼顾文化、经济、政治、旅游、管理等。除了基本词汇, 往往还涉及文、理、工科的专业词汇和不同国家的文化风俗背景知识。
3) 地域性。外宾来访时, 领导或接待人员往往会向来宾介绍本地的历史文化和风土人情, 与本地相关的诗词、俗语, 本地美食、景点和新发展常常被提起。以笔者所在高校为例, 外事口译中常被提及的有四川国际旅游交易博览会、PATA (亚太旅游协会) 年会、亚太数学技术大会等在本地举行的国际盛会、乐山大佛、峨眉山、嘉定坊、嘉州长卷、沫若故居等本地著名旅游景点;历代文人赞美四川、乐山和峨眉山诗词名句和甜皮鸭, 跷脚牛肉, 豆腐脑, 雪魔芋等具有地区特色的美食。
4) 固定性。虽然高校外事口译涉及内容广泛, 但外事接待的环节和模式较为固定, 通常包括接机、见面寒暄、介绍各自院校 (国家或所在城市) 情况、寻找共同点、探索合作模式、洽谈合作细节等, 涉及高校系部设置、课程和专业对接、师生情况等内容。高校外事口译服务对象也具有相对固定, 通常为校内院级领导、系部领导和外方高校或机构领导或国际处项目官员。
在高校外事活动中, 译员并不仅仅负责翻译工作, 前期还要承担大量行政工作, 如会议联络、议程准备、PPT制作、座牌打印和协议翻译等大量琐碎工作需要进行, 为口译准备的时间非常有限。因此, 高校外事口译工作者一方面需要在平时利用空余时间为突如其来的口译工作做好长期日常积累, 另一方面需要利用外事口译前的时间进行有针对性的短期准备和预测。
1 长期译前准备
1.1 关注时事和政治新词的翻译
译员需要随时关注国内外时事新闻, 在平时不断积累时事新词。
1.2 地方特色术语储备
译员平时应熟悉本地的历史文化和传说故事, 把握地方发展最新动向, 思考各种地方特产、美食、景点、地名的译法, 做好相关术语的储备工作, 这样, 在口译时遇到相关内容时就可以信手拈来。在一次接待口译中, 一位领导向外宾介绍乐山城市名称的由来时提到一句俗话:“乐山乐水乐逍遥, 无忧无虑无烦恼。”若没有平时的思考和积累, 在临场口译时可能很难及时译出源语言的形式对仗和双关, 保证词汇意义和形式的对等, 让听众感受到同等的效果。
1.3 熟悉和了解我方讲话人的专业背景、讲话风格和习惯
不同人讲话的立足点和关注点不同, 但无论高校领导还是普通教师, 谈话内容总是与他们的专业背景、职务、工作内容密切相关。通常, 学院领导在与外宾交谈时立足国家政策方针、学院整体发展布局或其分管工作;工科背景的院领导在讲话中往往谈到文科背景的讲话人很少提到的理工科专业;而外事部门负责人则侧重于外事工作成果和未来发展。不同人有不同的说话习惯, 或正式, 或幽默, 或喜欢引经据典。掌握了讲话人的以上特点有助于译员在准备期间对讲话内容和可能涉及的政词汇、专业词汇、地方文化知识进行合理预测和准备。
1.4 做好与本校有过合作或洽谈的机构或院校资料的整理工作
译员应在平时留心整理并熟记相关院校机构的名字, 所在地点, 了解专业设置和特色等, 为未来合作做准备。若此类机构或院校再次来访, 就可以减少译前准备的工作量。
1.5 培养跨文化意识
译员除了不断学习和提高语言和翻译技能, 还需要在平时提高自身的跨文化意识, 了解各国的风俗习惯。
2 短期译前准备
2.1 提前了解接待安排
一些口译工作者并非负责接待安排的人员, 这种情况下需要主动了解参会人员姓名、职位、外事活动的时间、地点、主题、内容、行程等, 以及是否有讲座、参观访问、就餐等其他安排。若涉及宴请, 译员应提前了解宴席的菜单, 以应对宴席中涉及食物的口译。提前了解接待安排还有利于译者根据听众特点和口译场合调整翻译策略。比如在非常正式的国际学术会议, 较为正式的高校间合作洽谈、留学生开学典礼和较为随意的参观校园中, 领导致辞、专业教师报告、学生发言等可采用不同的策略和语言风格进行口译。
2.2 多种途径了解来访外方情况, 合理预测谈话内容
译员可通过查找和浏览来访院校、机构的官方网站或宣传册了解对方基本情况、所处地理位置、气候景观、师生人数、院系设置或组织机构设置、已有的对外交流与合作情况, 尤其是与中国相关的外事活动和合作情况、来访人员的基本情况、职位、研究专业方向等。此外还可以与联络员联系, 索取相关信息和资料。
2.3 外事相关主题知识准备
高校外事口译通常包括外事接待、参观访问、会议、讲座、学术报告过程中的交替传译工作。涉及内容广泛, 包括教育、旅游、其他学科专业知识等。但在不同场合有不同侧重点。例如在参观校园时, 会对学校创办历史、现状、师生人数、专业设置、教学和实践安排、实训室和实训设备、学生外语水平, 学生就业、深造、交换交流项目等内容有个简单的介绍;在国际交流与合作会议中, 往往涉及双方院校简介, 与来访国已有的合作关系, 双方专业设置, 师生情况, 学生就业情况, 专业和课程对接, 潜在合作项目洽谈、费用、申请条件、语言要求、国外就业政策等内容。虽然涵盖广泛, 但内容比较固定。只要提前就这些内容做好准备, 达到“知己知彼”的程度, 能有效减少现场口译的难度和译员的心理压力。
知己知彼, 百战百胜。只有做好充分译前的准备, 才能在口译过程中临危不乱, 冷静应对, 力争到达最好的翻译效果。
参考文献
[1]姜秋霞.实用外事英语翻译[M].北京:商务印书馆, 2015.
[2]林高洁.浅谈高校外事口译准备活动[J].兰州教育学院学报, 2014 (1) .
[3]张吉良.论听众因素对译员口译策略的影响[J].解放军外语学院学报, 2004 (7) .
[4]刘立胜.政治冲突中口译员的角色研究——《口译公正:道德、政治与语言》述评[J].中国翻译, 2013 (6) .
[5]施文刚.口译员的角色[J].重庆科技学院学报:社会科学版, 2011 (13) .
[6]陈琼.试探口译笔记教学[J].语文学刊:外语教育教学, 2015 (2) .
[7]Yang Xixi.A Few Thoughts on Teaching Interpretation[J].校园英语, 2014 (36) .
[8]陈晓佳.浅析口译员的社会角色[J].赤子:下旬, 2015 (5) .
[9]陈媛.医疗口译员角色探究[J].海外英语, 2014 (14) .
高校外事工作管理的思考与创新 篇10
1.1 引进国(境)外智力工作
引进国(境)外智力就是根据学校教学和科研的需要,引进国外人才、教学设备、教学方法、管理技术和管理经验,对其进行有效的运用和开展国际间交流合作,同时制定国际间的交流与合作计划,与国际组织、机构及国外大学开展稳定的交流与合作。引进国外人才是我国高校对外政策的重要组成部分,是我国对外教育交流的重要形式。充分利用好外籍人才资源,为我国高校教育事业服务,是高校外事工作的重要内容。
1.2 出访与派出工作
高校外事部门作为学校的归口管理部门,要根据外事规章制度,规范外事管理工作。在出访与派出的工作中,认真做好包含校领导出访团组、教师培训团组、教师参加合作科研、国际培训、国际会议、学术访问等报批及护照、通行证等证件的办理工作。按照上级部门的文件精神,在出国手续办理过程中,严格控制出访团组的人员构成和出访时间,坚持少而精的原则,严格审核出访时间和目的。
1.3 国际项目合作工作
在高校,加强国际合作与交流工作首先要加强与国外高校、科研院所的项目合作,这是其它外事工作的基础。广泛取得外国高校的支持与合作才能吸取国外高校或科研院所的先进经验与技术为我所用,帮助教学与科研的快速发展。建立国际合作项目可以为我方师生提供去国外学习和进修的机会,有利于提高学生的综合素质、开拓眼界,也可以弘扬博大精深的中国文化。
1.4 留学生工作
留学生数量与服务管理水平是衡量一个高校国际化水平的重要标准。目前我国许多高校已经具备了招收外国留学生的资质,以及接收外国留学生来华学习、交流的优秀教学条件、舒适的校园环境、优质的硬件设施。高校要把发展外国留学生工作与学校的整体发展目标结合起来,研究、制定发展规划、提高留学生的教育质量,优化留学生的生活条件以吸引更多的留学生来校学习与生活,以提高高校的国际化水平和综合实力。
2 新形势下外事工作新创新
2.1 树立国际化观念、增强服务意识
高等教育国际化是我国国际关系中十分重要的一部分,它有助于我们对世界各国文化的认识和理解,促进友好关系的发展。学校在国际化发展战略中,注重观念更新和制度借鉴,把学校、学科和个人的发展放到国际参照系中进行比较和检验,学习国外先进制度,为教师交流和人才培养创造良好的氛围,不断提高学校的科研能力和综合实力。外事部门要转变管理职能,要将以管理为中心的工作模式转变到为教学单位和科研部门“服务”的模式上来,认真学习和研究校、系的办学思路、人才培养目标和学科建设模式等。外事部门应该多与二级部门沟通,多做宣传工作,避免发生误解,使其他部门认识到外事部门不仅是为教师办理出国手续,而是涉及诸多方面的一个“大外事”,包括来华留学生、语言专家、科技专家、中外合作办学、出国出境、赴港澳台、接待外宾,重要文件翻译和对外联系、校际交流等工作。
2.2 拓宽引智渠道、积极加强引智工作
新形势下,高校的引智工作要进一步拓宽聘请渠道,通过政府组织、报刊杂志、中介机构、校际交流、出国出境留学访问和学术会议、教授推荐等途径,加大引智工作的力度;对于长短期外籍专家的聘请,注重考虑其专长是否与本校的教学科研和新学科建设的方向是否吻合,他们的到来是否有利于学校科研建设,有利于了解国际发展前沿领域;各二级学院(系、部)是做好专家工作的第一线,其工作要逐步做到制度化,明确引智工作的重心,以使其更好地开展教学和研究工作,如果外教有诉求,要及时与学校外事部门沟通,保证尽快解决相关问题。同时重视专家对教学工作的建议和要求,及时分析他们的特长、水平、方法、态度、效果,总结其教学上的好经验,并加以推广。
2.3 大力发展留学生工作、多管齐下拓展招收留学生渠道
当前,高校要大力发展外国留学生教育,势必要与学校发展的整体目标密切结合,拓宽招收来华留学生的渠道,增加来华留学生的数量,要通过来校的留学生、来校讲学、科研的长短期专家及在国外留学工作的中国教师和学生介绍留学生,扩大招生量;积极开展联合培养研究生的工作。联合培养研究生是当今国际通行的人才培养模式。几年来,许多高校采取该方式培养博士、硕士,得到用人单位的一致好评;留学生到校后的教学和管理工作。这项工作的良好开展将有利于外国留学生在我国的高校学有所成,同时起到进一步宣传中国的作用。
2.4 拓展国际合作交流,加大派出力度
在交流众多的今天,能够与国际组织、机构及国外大学开展稳定的交流工作能够给高校带来持久的社会效益和经济效益。因此,国内外很多高校采取了这种方式,长期并定期地开展学术交流、人员交流和科技合作,为师资培训创造有利外部条件。在派出工作的方针上,学校应坚持来去自由、鼓励回国的出国留学政策,努力创造出国留学的机会,支持和鼓励教师出国学习、进修、讲学、参加国际学术会议、开展多种形式的国际间学术交流与合作,为他们提供各种便利和必要的经济资助。另外,出席国际学术会议是派出工作中的一项重要工作,也是极为有效的交流途径之一。可以在一个专业方向和领域内集中中外学者的最新研究成果,使教师们接触和了解本学科在国际上最新的发展动态,获取第一手信息资料。
2结语
“外事工作无小事”,高校外事管理工作是高校引进来、走出去,充分利用国际高教资源,提高高校教育教学质量的重要环节,是当今各高校应正视、重视和亟待加强建设的工作领域。新的历史时期,高校外事管理工作要坚持继承与发展、创新相结合,面向世界、立足长远,从实际出发,按照建设世界一流大学的目标,全面改革和完善外事管理的体制和制度,使外事管理工作真正发挥创造外部环境、外引内联、配置资源的优势和作用。
摘要:高校外事工作是高等教育改革与发展的重要组成部分,同时也是高校进行国际交流沟通的桥梁。随着我国高等教育国际化的发展,高校外事工作得到更多重视。本文拟从外事工作本身特点和内容出发,旨在分析外事工作的创新性发展,为外事工作者提供参考和借鉴。
关键词:高校外事,特点,内容,创新性发展
参考文献
[1]高玉蓉.高等教育国际化形势下的高校外事发展研究[J].黑龙江高教研究,2011(2).
[2]严丹虹.高等院校外事工作亟待新的突破[J].云南教育,2002(20).
[3]邹亚军.大学国际合作与交流面临的挑战与对策[J].江苏高教,2002(2).
[4]张华英.加强国际交流与合作努力提高外事工作效率[J].福建农林大学学报:哲学社会科学版,2005(8).
浅议高校外事管理干部的基本素质 篇11
一、坚定地思想政治素质
坚定的政治方向是做好外事工作的根本前提。高校外事干部必须要有坚定的政治方向, 鲜明的政治立场, 思想与行动上与党中央保持高度一致;时刻以马列主义、毛泽东思想、邓小平理论及“三个代表”重要思想为指导, 坚持四项基本原则, 拥护国家的教育方针和政策, 在相对开放和宽松的教育涉外工作环境中, 时刻头脑保持清醒, 坚决将国家和民族的利益放在第一位, 提高政治敏锐感和洞察力, 在外事工作中不辱国格人格、不犯错误。
二、优秀的道德文化素质
由于外事工作的特殊性, 外事工作者经常处在中外不同文化的冲击之中, 也是外国友人认识中国文化和中国人的第一扇窗, 这就要求外事工作者要具备高尚的道德文化素质, 在不同文化的碰撞之中不会迷失自我, 同时还能够宣传中华文化的独特魅力, 展现中华文明五千年的积淀。
在高校的外事工作之中, 外事干部要时刻维护学校的利益, 在尊重外国友人不同的世界观、价值观的同时, “求同存异”, 运用正确的方针政策灵活开展对外交往, 最终实现本校师生利益的最大化。这些都要求外事干部在工作中要廉洁自律、自尊自爱、具有高度的组织性和纪律性。
三、一专多能的业务能力
外事工作的基础是外语能力, 一名合格的外事工作干部至少要精通一门外语, 这也是进行外事工作的敲门砖。目前我国高校外事干部大多具有外语专业或相关专业知识背景, 在日常工作当中要不断磨练“听、说、读、写、译”五项技能, 能够准确的完成对外交流活动中的现场交替口译、往来书信函件的笔译工作。
要做好外事翻译工作, 除了优秀的外语功底作为基础, 还需要拥有广博的知识储备。在翻译工作当中, 任何一个好的翻译家都是一个杂家。在高校外事翻译工作当中, 这点显得尤为突出。目前我国高校多数都在建设“学科门类齐全的综合性大学”, 这个特点使得在学校的对外交往中所涉及的学科门类宽泛, 往来的人员学术背景复杂, 这就要求外事干部要做一名高等教育杂家, 对自己学校所涵盖的学科门类都要有一些基本的认识, 对所在学校的重点学科、传统优势学科和特色学科要有深入的了解, 这才能胜任高校外事翻译工作。
四、出色的个人综合能力
外事工作是一门繁琐的工作, 外事管理部门不单纯是一个行政部门, 而是集行政管理、服务、教学为一体的综合单位。在教学、科研、社会服务相融合相渗透的高校当中, 外事部门的职能越来越倾向于提供信息、参与决策、组织协调。
在具体涉外活动当中, 外事干部必须具备出色的组织协调能力和沟通能力, 在筹备大型涉外活动中, 外事部门常常要沟通教学、科研、保卫、后勤等多个部门, 在此过程当中外事干部的组织、协调能力要受到极大的考验。而与外方的协调沟通过程, 由于存在文化的差异和各国具体政策的不同, 其沟通难度可想而知。在组织外宾参观浏览的时候, 如遇到交通管制、恶劣天气等突发状况, 外事干部还要具备足够的应变能力、发挥主动性和灵活性以保证活动的顺畅进行。除此之外, 外事干部还需具备严密的计划性和程序性。正所谓“外事无小事”, 在涉外活动当中, 必须要有严密的活动计划及应急预案, 活动计划要严谨、周密, 要面面俱到, 落实到细微之处, 这样才能确保活动的万全。在外事工作的流程中, 还处处体现着程序性。“没有规矩不成方圆”, 外事工作更是如此, 一切工作都必须在相关的外事规章制度的指导和约束之下开展, 外事干部要对这些规章制度熟记于心, 并不折不扣的加以执行。
五、注重个人礼仪
中国是一个有着五千年繁荣文化的礼仪之邦。在对外交往之中, 外事干部应该通过自身的礼仪将中国的优良文化和悠久的历史积淀传达出来。在外事活动之中, 涉外礼仪是一门必修课, 体现了一个人、一个集体和一个国家的文化水平和道德风尚。外事工作者在工作当中要坚持平等待人、不骄不躁、态度真诚、行为适度的原则, 热情真诚的对待不同肤色、不同民族、不同文化的外国客人, 尊重他们的不同宗教信仰和民族习俗, 了解不同国家的风俗习惯和宗教禁忌。在参加外事活动之前做好准备工作, 弄清活动的着装要求, 提醒参加的中方人员准确的着装并携带中英文的名片;在参加宴会时提醒中方人员注意宴会礼仪, 例如不要大声讲话、刀叉要轻拿轻放、不要用自己的筷子给他人夹取食物、不要过度劝他人饮酒等礼仪细节。
六、结束语
随着我国综合实力的不断增强和改革开放的不断深入, 我国高等教育对外交流与合作在向着更广更深的领域和层次发展, 高校外事工作有着独特的专业性、艺术性和纪律性, 做好该项工作必须有一支爱岗敬业的专业外事工作队伍, 而其中外事管理干部的素质高低将直接影响到这项事业的成败, 摸清外事管理干部所需的基本素质, 并有针对性的加以锻炼提高, 是提升这支队伍综合实力, 做好高校外事工作的重中之重。
摘要:我国高校国际交流与合作工作正随着我国综合实力的不断增强和国际影响力的不断加大而凸显其重要性, 拥有一支高素质的专业高校外事管理干部队伍是做好这项工作的基础, 本文就高校外事管理干部所需的基本素质入手, 并结合工作实际进行了探讨。
关键词:高校外事,管理干部,基本素质
参考文献
[1]夏清文.谈高校外事工作者的职业素质要求.教育探索, 2009.