对外汉语教学资格证

2024-08-05

对外汉语教学资格证(共12篇)

对外汉语教学资格证 篇1

对外汉语教师执业资格考试教学大纲

第一章 第二语言教学法主要流派1

四、趣味性原则 37

第三节 语音教学的方法 38

一、展示语音的方法 38

二、指导发音的方法 40

三、练习发音的方法与纠正发音 41

五、词和词组的分类 91

六、句子和句子分析 93

第二节 汉语语法项目的选择与编排 93

一、汉语语法特点 93

二、语法点的选择 99 第一节 传统教学法 1

一、语法—翻译法(Grammar-Translation Method)1

二、直接法 3

三、阅读法(reading method)5

四、听说法(Audiolingual Method)6

五、认知法(Cognitive Approach)8

六、全身反应法(Total Physical Response,简称TPR)10 第二节 人本主义教学法 11

一、静默法(silent way)11

二、暗示法(suggestopedia)12

三、社团语言学习法(Community Language Learning)14 第三节 交际型教学法 15

一、功能法(Functional Approach)15

二、任务型教学法(task-based approach)18 第二章 汉语语音与语音教学 21 第一节 汉语语音基本知识 21

一、语音的含义 21

二、语音的属性 22

三、语音单位 27

四、现代汉语语音系统 29 第二节 语音教学的原则 35

一、音素与词、短语、句子相结合的原则(交际性原则)35

二、对比性原则 35

三、循序渐进 36

第三章 汉语词汇和词汇教学 48 第一节 汉语词汇 48

一、词、词义 48

二、词的分类 52

三、词汇 59

第二节 词汇教学的原则 63

一、实践性原则 63

二、精讲多练原则 63

三、及时总结 65

第三节 词汇量的控制与选择 66

一、汉语词汇统计与词汇等级大纲 66

二、词汇量的控制 68

三、词汇量的选择 69 第四节 词汇教学的重点 70

一、虚词 70

二、近义词、多义词、多音词 71

三、用法特殊的词语、容易混淆的词语

四、成语、习语、固定词组 72 第五节 词汇教学的环节与方法 72

一、展示词汇的方法 72

二、解释词汇的方法 75

三、词汇练习的技巧 80

第四章

汉语语法与语法教学 87 第一节 语法概说 87

一、语法和语法单位 87

二、语法意义和语法范畴 88

三、语法形式和语法手段 89

四、词的结构和构词法 90

三、语法点的编排 101

第三节 语法教学的课堂教学原则、形式和方法 102

一、精讲多练的实践性原则 102

二、“以学生为中心,教师为主导”的课堂教学形式 103

三、课堂教学方法 104 第五章

汉字与汉字教学 108 第一节 汉字知识 108

一、文字的性质和特征 108

二、汉字的起源 109

三、汉字形体的演变 111

四、汉字的结构 114

第二节 对外汉字教学的特点 123

一、“对外”的特点 123

二、对成人的教学特点 124 71 第三节 汉字教学的原则 124

一、汉字教学的目的和要求 124

二、汉字教学的内容 125

三、汉字教学中的几个顺序关系 126

四、以部件为中心的汉字教学 127 第四节 汉字课堂教学技巧 129

一、展示汉字的技巧 129

二、解释汉字的技巧 131

三、练习汉字的技巧 133 第六章 听力训练 139

第一节 听力训练的必要性 139

一、“听力”的重要性 139

二、听力训练的必要性 139

三、不同阶段应有不同的教学目标 140 第二节 听力训练的重点 141

一、辨别分析能力 141

二、记忆储存能力 142

三、联想猜测能力 144

五、概括总结能力 145 第三节 影响听力理解的主要因素及对策 145

一、影响听力理解的主要因素 145

二、对 策 147 第四节 听力训练的阶段与方法 148 第七章 口语训练 165 第一节 口语与书面语 165

一、口语与书面语的差异 165

二、口语训练的任务 166 第二节 口语训练原则 167

一、“i+1”原则 167

二、针对性原则 168

三、趣味性原则 171

四、精讲多说原则 171 第三节 口语训练环节 172

一、导入环节 172

二、课文处理环节 172

三、语言点练习环节 176

四、自由表达环节 177 第八章 阅读训练 178 第一节 阅读训练的目标 178

一、阅读 178

二、阅读训练的必要性 178

三、阅读训练的目标 179

四、阅读训练课的特点 179 第二节 阅读训练原则 180

一、技能性原则 180

二、粗疏性原则 182

三、实境性原则 182

四、结合性原则 183

第三节

阅读训练法探索 184

一、提高阅读理解能力方法 184

二、图式理论与对外汉语阅读教学 186 第九章 写作训练 194

第一节 对外汉语写作训练重点与目的 194

一、写作中的“语言痛苦” 194

二、对外汉语教学中的写作课与为中国大学生开设的写作课的不同之处。196

三、训练重点与目的 197

第二节

指导留学生的写作实践中应坚持的原则 198

第三节 写作训练方法和步骤 201

一、教法上要注意两个结合 201

二、写作策略 201

三、教学步骤和方法 202 附录 207 汉语拼音方案 207

扩展阅读:汉语拼音方案的制订经过 211 教育部令第19号:《汉语作为外语教学能力认定办法》 212

05年语言学及汉语作为外语教学理论试卷(高级)样卷 214

“对外汉语教学概论”参考文献 222

对外汉语教学资格证 篇2

关键词:羡余,对外汉语教学,解释

“羡余”是现代汉语研究中的术语, 是赵元任先生在他的《汉语结构各层次间形态与意义的脱节现象》中最早提出的。翻开《现代汉语词典》可以看到“羡余”这一词条, 它的解释是: (1) 封建时代地方官吏向人民勒索的各种附加的赋税; (2) 多余的。这两方面的解释都有一个共同之处, 那就是“多余的”。潘先军 (2010) 对于词的羡余给出了这样的定义:所谓词的羡余成分, 就是在单音节之外的复音词中, 组成词的语素在语义表达上没有作用的语素。这些存有羡余成分的词, 已经凝固为固定的词并收入词典, 其“合法”身份是公认的、毋庸置疑的, 可以说在词的层面上, 只要语言单位为词就只存在羡余成分而没有冗余或赘余。由此观之, “羡余”它其实跟“多余”还是有区别的。从词的感情色彩上来看, “多余”是有些贬义成分涵盖在内的, 语言中的多余成分也就是不必要的成分, 是交际中不需要的。而“羡余”则是汉语的特点之一, 这是汉语的需要, 也是汉语语用方面的重要部分。

据说, 各种语言中都有“羡余”这一特点, 而且汉语比起其他语言还算少的。潘先军从词的角度给羡余下了定义, 其实可以把这个定义扩大, 不仅是词, 还有短语, 甚至句子都有羡余的成分存在。而且这些成分都是“合法的”, 甚至是必须的。比如, 很多人都爱举的一个例子“凯旋而归”。“凯旋”在《现代汉语词典》中的解释是“战胜归来”, 它本身已经包含了“归来”的意思, 而平时使用的时候, 往往爱加上“而归”。还有人们常说的“大约……左右”, 其实“大约”本身已经有了不确定的概数的含义, 后面又加上了“左右”非常多余, 这种用法也常常在中学语文中被视为病句, 可是语言运用中却不乏这种用例。还有一部很出名的电影《不能说的秘密》, “秘密”这个词在词典中的解释是“有所隐蔽, 不让人知道的 (跟‘公开’相对) ”, 这本身就隐含了不能说的意思在内, 而这部电影的名字取做“不能说的秘密”, 似乎使它的这种特性更突出了, 起到了一种强调的作用。试想, 如果电影的名字只是两个字的“秘密”, 那么它的神秘感仿佛也减弱了不少, 名字中音节的韵律美也有所淡化了。因此, “羡余”不仅有利于表意的完整, 对于发挥汉语运用中音律的和谐也起着重要的作用。

此外, 对于这些“羡余”成分的使用情况做了一些数字上的统计。2011年8月4日在Google新闻中搜索关键词“大约……左右”得到27 500条结果, 搜索“大约”得到41 400条结果。同时在人民网中搜索“凯旋而归”得到451项, “凯旋归来”641项, “凯旋”10 956项。从这些数据中可以知道两点:一是这些羡余的用法是存在的, 而且是有一定数量的;二是这些用法比起“正确”的用法来说还是少数的。潘先军 (2010年) 统计了《汉语水平词汇与汉字等级大纲》 (2001年) 中的羡余成分的多音词, 并得到含有羡余成分的多音词大约占所收全部词语的0.45%, 比例是非常低的。但是对于外国留学生来说, 在他们的生活中这种用法是经常会遇到的。因此, 汉语中的“羡余”成分也就成了对外汉语教学中的一部分。

关于“羡余”的教学, 应当秉持正确对待、认真解释的态度。汉语的羡余体现在很多方面, 教师不仅要教会学生体会汉语中的这种特点, 以便能够说地道的汉语, 而且还要学会利用这种特点, 以方便教学。其实, 可以发现大多数“羡余”成分都是对已有成分的再次补充说明, 因此, 可以利用它们的这种关系达到“一箭双雕”的目的。比如“手持电话”中的“手持”。“持”作为“拿着”这个意思的时候, 本身就包含“用手”这个义素, 而且在使用中它所需要的搭配项也是可以“用手拿”的一类东西, 如“持枪”“持棍”等都有这样的特性。在教学中解释“手持”的时候, 就可以把“持”的这种用法连带在内, 这样学生既理解了这个短语, 也懂得了它的用法。同样, 汉语中还有很多这样的词语组合, 像“目视、耳闻、脚踹、火烧、水淹”等, 都可以用这样的方法来解释。这样既避免了用翻译方法解释的单调, 使学生学会了其中各个词的使用方法, 又多教会了学生一个新的词语组合。

再如, “不能说的秘密”这样的短语也有很多, 这就相当于在一个短语中解释了一个词的本质特点。让学生记住这样的短语, 也为他们背诵生词提供了一种方法。如“不必要的浪费”, 学生就可以记住“浪费”有“不必要”的意思, 当他们忘了这个词时, 就可以利用短语关联出它的大概意思。其实这也正说明了汉语的一个特点, 定语有时并不是给事物分类或者描述特征以区别于其他事物, 定语有时纯粹是为了加强或者强调事物的某一方面, 像“咸盐”, 盐都是咸的;“面貌”, 貌都是在面部的;“死尸”, 尸体都是死了的。这正是“羡余”所要表达的意义。作为对外汉语教师有时也不妨有意地把学生向这个方面引导, 比如学习“毛病”这个词, 教师可以给学生补充“不好的毛病”这个搭配, 同时要告诉学生“毛病”都有“不好”这样的特点, 让学生从中体会这种搭配的意义及使用的方法。还有“无可争辩的事实、不朽的丰碑、最后的结局、个人的隐私、无用的废话”等都可以加入这种教学方法之列。

有一些音译词, 其实通过英语的音, 学生已经可以明白它的意思, 可是汉语在音译的同时往往还要加上一个汉语的义类。这样教师就可以利用音译词给学生解释汉语中的义类词了。比如, “吉普车”, 学生本已知道什么是“吉普”, 这就方便了学习汉语中所说的“车”。因为, 汉语经常用“car”来翻译“车”, 这对于留学生来说容易造成理解偏差, 因为“车”在汉语中是一个大类, 是泛指词, 而car在英语中只是指小车, 因为除此之外还有truck等。教师此时可以利用学生已经懂得的“吉普”的意义, 来引导学生学习汉语中的一个类词———“车”, 同时帮助学生扩展出关于“车”的更多的词。这种外来词还有很多, 教师都可以利用他们中的“羡余”成分来为对外汉语教学服务, 再如, “贝雷帽、雅思考试、芭蕾舞、因特网”等。

还有在句子中的使用, 例如:“她会跳芭蕾舞”的“跳”的意义其实跟“会”是重复的, 教师可以利用比较好理解的动词“跳”来解释助动词“会”的用法和意义。

此外, 还要知道“羡余”是有度的, 在这个度之内, 才是“可被允许的重复”, 要让学生分清楚“羡余”跟“多余”也就是病句中的赘余的区别。以防学生超过“羡余度”造出“真的非常很难”这样的句子。教师可以举出一些赘余的病句让学生作改病句的练习, 从而体会两者的区别。如 (1) 快上课的时候同学们陆续接连进入教室。 (2) 汤姆来中国一年了, 他很喜欢中国, 他也很喜欢汉语。 (3) 天气冷了, 容易造成感冒。 (4) 欢度国庆节的到来。以上四句都是赘余的病句, 第 (1) 句应去掉“接连”;第 (2) 句应去掉第二个“他”;第 (3) 句应去掉“造成”;第 (4) 句应去掉“的到来”。显然, 这与鼓励学生使用的“羡余”还是有本质区别的。不过, 对于汉语语感还比较弱的留学生来说还需要教师带领着进行多次对比练习才能熟练掌握并清楚地区分。

汉语中的“羡余”可以加强语意, 而且能使内容表达得更充分、更完整。学生通过对羡余成分的学习更好地理解了词语的含义和用法。这同时也有助于在对外汉语教学中找到更好的方法来释义, 并帮助学生在遇到生词时进行模糊猜测, 学生一旦掌握了这种方法, 可提高了他们运用语言的能力, 有助于最大限度发挥汉语的魅力。

参考文献

[1]吕叔湘.现代汉语单双音节问题初探[J].中国语文, 1963 (1) .

[2]潘先军.汉语外来词构成羡余现象说略[J].汉字文化, 2007 (3) .

[3]潘先军.多音词羡余现象考察[J].汉语学习, 2010 (3) .

对外汉语教学资格证 篇3

【关 键 词】对外汉语;教师素质;教学

中图分类号:G45 文献标识码:A 文章编号:1005-5843(2012)02-0101-02

近年来,中国良好的政治环境和经济实力为汉语走向世界创设了有利条件。随着汉语学习者数量的不断增加,国内外对对外汉语教师的需求量也显著增加。我国原有的对外汉语教师队伍已经远远无法满足目前庞大的需求量,因此许多非专业教师也加入到对外汉语教学行列。但是人们目前对对外汉语教师职业的认识仍有很多误区,很多人认为只要能说上一口普通话的中国人就可以从事这个职业,尤其是许多非专业教师对该职业也缺乏应有的认识。殊不知,对外汉语作为一门学科教学,教师素质对教学效果有着直接影响,因此为保障对外汉语教学持续高效的发展,提高对外汉语教师素质已然成为不容忽视的问题。

(一)优化知识结构促教学

优化知识结构是必需的,也是必要的。任何一门学科都有自己的知识结构,但任何学科、专业又都不是孤立存在的,各门学科、专业之间彼此互相渗透、互为依存、相辅相成。合理的知识结构是对外汉语教师必备的基本素质,与时俱进,对已有的知识结构进行优化、迁移、整合是必需的。

对外汉语教师必须具有人文学科的基本素质,除掌握对外汉语专业本体知识以外,还要掌握有关平行学科的基础知识,在纵横交错的知识网中奠定宽厚扎实的基础知识框架,注重加深诸如教育学、心理学等交叉,边缘学科的学习。在这个信息时代,信息量的膨胀激增,加快了知识更新速度,对外汉语教师要不断学习钻研,不断调整已有的知识结构。

对外汉语教师在具备语言本体知识这个教学基础上,还必须具备将理论知识传授给学生的实践知识。实践知识主要源于教师的教学经验,在实际教学中尤显重要。对外汉语教学经验对于一名合格的对外汉语教师是不可或缺的条件。尤其教学对象又是非中国本土文化下成长的特殊群体,留学生来自于不同国家,拥有不同文化背景、不同家庭背景。其个体差异也相当大,对外汉语教师如果缺乏教学经验,势必造成教学中知识信息的误解。要成为一个成熟的对外汉语教师,教学实践知识起着至关重要的作用。

此外,对外汉语教师必须具备一定的外语水平。外语不仅可以增加教师同留学生的交流与沟通,同时它可以帮助对外汉语教师进行汉语同外语两种语言的比较研究,从而实现教学中知识正迁移的有效引导,负迁移某种程度的避免。语言是文化的载体,任何语言都承载着本民族的文化。对外汉语教师凭借掌握的外语,可以更好地了解留学生,同时也能在教学中因地制宜地创设情境,因情因境地进行中国文化的渗透性教学。

(二)夯实专业知识促教学

对外汉语教学是培养学生跨文化交际能力的第二语言教学,语言各要素的知识和言语技能两个方面是教学的主要内容。语言各要素的教学主要是语音、词汇、语法几大方面的教学;言语技能教学则主要是听、说、读、写能力的培养。很多留学生都是零起点的汉语学习者,所以要求对外汉语教师的汉语专业基础知识必须扎实、准确无误。

语音学习是汉语学习的起点,对外汉语教师准确的发音、正确的语音知识、标准的普通话不仅为教学提供了前提条件,也为纠正学生语音学习过程中可能出现的各种错误提供了有力保障。汉语是一种有质感的美丽语言,词汇丰富、义项颇多、语义复杂,语用功能差异巨大,承载的文化内涵深厚,对外汉语教师必须充分灵活地掌握汉语词汇知识,才能具备有效迅速解释词义、辨析词义的能力。留学生受母语影响,语法错误无法根除,因此课上往往不敢发言、课下畏惧说话,“聋哑汉语”现象屡屡出现。对外汉语教师只有充分掌握了汉语语法知识,才能有的放矢、敏锐地发现学生的语病,更正错误,帮助学生找到问题的症结,解决难点,把握重点。留学生在教师正确传授基础知识的基础上,不断加深巩固、熟练掌握基础知识,才能领会汉语语言的内在逻辑,正确使用汉语,逐步具备听、说、读、写能力。

另外,规范化的汉字书写是对外汉语教师必备的能力。汉字这种方块表意文字,对于非汉文化圈的西方留学生来讲,既难写,又非常有意思,他们有着浓厚的书写汉字的兴趣,但笔画、笔顺、规范化的书写过程对留学生尤为重要,否则他们将无从下笔,宛若作画。教师正确的书写示范对留学生极为重要,同时教师丰富的文字知识可以帮助学生丰富汉字的内涵、了解汉字、记忆汉字。

(三)改进教学方法促教学

教学是一门艺术,也是一种创造性实践,教学方法可谓多种多样。对外汉语教学无论采用何种教学方法,秉持由易到难,从简单到复杂的原则都是重要且必要的。

当下汉语课堂的分班,大部分都是由留学生的汉语水平决定的。很多年龄差异很大的留学生被分配在一个班级的现象并不罕见,同时留学生来自文化背景不同的各个国家,个体差异也很大。在一个年龄差异、个体差异都悬殊的班级,使用同版教材进行教学,已经意味着一种“难”。语言学习,特别是初期的语言学习,反反复复的训练、记忆过程,辛苦而枯燥,机械而疲惫。教师在教学过程中若教学方法不当,极易引发学生的厌倦情绪,导致严重的受挫感。特别值得注意的是汉字本身又带有一定的难写难记性,因此对外汉语教师采用的教学方法至关重要。教师不要拘泥于某种单一的教学方法、模式,要灵活多变,增加课堂的趣味性,活跃课堂气氛,充分调动学生学习的自主性,激发学生的学习兴趣,化繁杂为简单,由简入繁,由易到难,循序渐进,启发引导,努力创设直观形象的学习情境,培养学生的学习兴趣和语感。此外,要充分运用多媒体教学手段。现代教育手段打破了传统的讲授法教学模式,将视听引进课堂,同时也提供了身临其境般的模拟情景,加深了学生的感知,扩大了学生的视野,教学活动因此更生动活泼。师生在宽松愉悦的气氛中学习,教学效率得以提高。

(四)增强教学能力促教学

对外汉语教学中,教师驾驭知识的能力固然重要,但是教师驾驭课堂的能力同样重要。留学生课堂成员组成复杂,年龄迥异,国别不同,文化背景不同,因此对外汉语课堂有其特殊性。教师的组织能力、管理能力、与人交往能力、处理突发事件等能力在留学生课堂更显重要。

对外汉语教师要具备调控能力,协调好留学生之间的关系,营造一种和谐友好的学习氛围。对课堂上可能出现的情况,如冷场或由于某种意料之外的原因导致的课堂失控状况要有必要的应对措施,具备相应的应对能力。对外汉语课堂相对政治敏感性强,不同国家的留学生对中国的关注,对彼此国家的关注,引发课堂上可能对老师提出某种意想不到的政治问题,教师不可忽视对这些问题的巧妙回答。信口开河或极为自我的回答可能招致学生的不满与抗议,因此教师要把握课堂大局,以授课为主,认真对待学生的非课堂问题,智慧地避免影响课堂教学的不利因素,尊重学生、尊重个性、尊重异国文化,建立理解信任的情感关系,相互尊重包容。

另外,教学反思能力对促进教学也尤为重要。教学是一个复杂的实践过程,教学中的失误乃至错误都是难免的,教师要敢于反思,敢于质疑,敢于批评与自我批评,发现问题,解决问题,逐步全方位地提升自身素质。特别是对外汉语教师,要在不断的教学反思中,树立起中国教育工作者执着认真的工作形象。

对外汉语教学是一门专业学科的教学,目前对外汉语教师队伍的素质亟待提高。知识与能力互为影响,对外汉语教师要不断强化知识学习,有意识地提高自身的教学能力。有高素质的教师才能有高质量的教育,对外汉语教师的修为直接影响着对外汉语教学事业未来的发展,因此只有真正了解了这门学科,才能更好地完成对外汉语教学工作。

参考文献:

[1]张蓓.试论现代对外汉语教师应具备的素质[J].陕西教育(高教版),2008,(6).

[2]刘殉.对外汉语教学概论[M].北京语言大学出版社,2001.

ICLTA对外汉语教师资格证 篇4

作者:乔邦国际教育

020-85216816

据教育部预测,到2013年国际汉语教师的缺口在500万以上。一个拥有国际认可的汉语教师资格的人士薪金已达到了6.5万-10万美元。目前国际汉语教师这一职业在世界范围内却存在着数百万的岗位缺口,对广大的出国留学和移民人员来说,国际汉语教师这一职业既延展了专业能力、又拓宽了就业领域,无疑是在国外勤工助学、打工兼职的的最佳选择。

目前在美国、英国、澳大利亚、新西兰、加拿大等国家,对国际汉语教师的需求可谓供不应求,有很多具备了国际汉语教师资格的留学生在课余时间都是通过教授汉语来打工赚钱的,而且每节汉语课的课时费不低于50-80元美金。——国际汉语教师已经成为出国就业、留学、移民无上光荣令人羡慕的高收入职业,并且已经成为华人在海外生存的首选第一黄金职业。

国际汉语教师资格证是国际汉语教师协会(ICLTA)和国际上各成员国教育部、著名院校、教育研究机构共同联合推出的资格认证,ICLTA证书是唯一经过中国、美国、加拿大、英国、法国、德国、澳大利亚、新西兰、印度、比利时、日本、新加坡、韩国等近110多个成员国家教育部的官方共同认可,最具有国际权威性和官方代表性。

对外汉语教学资格证 篇5

------------------

中国语言资源开发应用中心是由教育部、国家语委指导的语言文字开发应用实体机构。中国语言资源开发应用中心的对外汉语教师培训和考核标准于2008年12月通过教育部、国家语委组织的专家评审。

根据中国语言资源开发应用中心《对外汉语教师考试实施办法》,我中心每年举行3次考试,考试时间为每年的1月、5月、10月。

2013年度考试时间:1月12、13日;5月25、26日;10月26、27日。

网络考试主要面向海外尚未设立考点的地区,国内考生需到当地或邻近的考培中心参加考试。

一、考试内容

1.对外汉语教学基础理论

(包括对外汉语教学概论、第二语言习得理论、中国文化、跨文化交际);

2.对外汉语教学应用理论

(包括语音及语音教学、词汇及词汇教学、语法及语法教学、汉字及汉字教学);

3.模拟课堂教学。

二,报名条件

1.参加过中国语言资源开发应用中心各地对外汉语教师培训但尚未参加考试者;

2.大学本科及以上学历(含在读学生),且有志于从事对外汉语教育事业者;

符合上述条件之一即可申请考试,考试同时要求考生普通话标准,具有一定的外语基础;无普通话水平证书(二级甲等及以上)者需加试普通话;

无规定外语水平证书者(见第七条)需加试外语口语。

本考试同样适用于汉语非母语者及持非中国护照的海外华人,报考者需大学本科及以上学历

(含在读),汉语达到HSK六级及以上水平。

三,获得证书

各科考试均达到60分且普通话、外语合格者,可以获得中国语言资源开发应用中心颁发的《对外汉语教师研修合格证书》和国际汉语教育学会颁发的《国际汉语教师执业能力证书》。

证书表明持证人全面学习并掌握了对外汉语教学核心课程内容,能说标准普通话,能较熟练地应用一门外语,具有较广阔的人文视野,了解教学对象的特点,具备了对外汉语教学的相关知识和技能,能胜任国内外对外汉语教学工作。

《对外汉语教师研修合格证书》和《国际汉语教师执业能力证书》是:

1.高等院校、中小学、语言教育机构聘用汉语教师的参考依据;

2.相关机构选拔出国汉语教师的参考依据;

3.考生在其他行业求职的能力证明。

四,网络考试注意事项:

考生进入考试系统后,在答题前先将本人姓名和登录密码等信息填在试卷规定位置。考试时间到,系统自动提交试卷,请确认在时间到之前,完成所有选择题。

考试过程中严禁刷新页面,如有其他疑问或技术故障,请随时与考试中心取得联系。

考试结束后一个月可以在网站查询成绩,考试中心会在考试后两个月内为考试成绩合格者快递证书。

五,网络课程内容:

课程包括:基础理论,应用理论和实践课程

网络视频包括96个课时理论课程,20个课时实践课程。

学生通过上传视频和email完成老师的作业,并且老师批改作业并回复

五,考试内容:

试卷答题部分的考试题型包括填空、选择、名词解释、简答、语法偏误分析、论述、教案设计。

模拟课堂教学部分,需要考生自备录像设备。视频格式需为下列格式之一:RMVB,AVI,3GP,MPEG,WMA、MP4,ASF,WMV。

模拟课堂教学采用录像形式,分为4个步骤:考生拿到指定试讲题目后先做准备,可以使用工具书和参考书;录像开始时考生分别用中文和外语做自我介绍,时间为3-5分钟;考生根据指定的内容进行模拟教学,时间为12-15分钟。录像总时间不超过20分钟;模拟课堂教学录像完成后请于24小时内在线提交。

六,报名方法

1.考生向相关学校索取网络考试报名表

2.报名时需提交身份证明、学历证明、普通话水平测试等级证书、外语水平等级证书扫描件,2寸蓝底证件照5张;

3.如未取得规定外语水平等级证书或者普通水平证书,需加试;

考生通过考试资格审核后,学校会发相关用户名和密码,考生可以通过这个登录网站进行学习和考试。

对外汉语教学资格证 篇6

考取2017年对外汉语教师资格证 让中文浅显易懂

近日,关于世界语言难度排名受到了广大关注,汉语毋庸置疑夺得了榜首。那么,汉语究竟难在哪里?来自儒森对外汉语教师资格证考试中心的李老师总结出了一下两点:

1,汉语到底哪儿难学

发音方面,汉语主要难在四声。在汉语中,每个音节基本会对应四个声调,仅仅因为声调不同,对应的汉字就会不同,意义也会不一样。即便同音节、同声调,也有可能对应多个汉字,这就需要通过具体的语境和确切的词语才能加以区分。这也是作为对外汉语老师的教学难点,而在儒森对外汉语教师的培训课程当中,将把汉语发音的教学作为重点。

2,读写比听说要难

汉字是表意文字,它的构件太多,不像西方文字只有二三十个字母,这就导致了汉字的记忆量庞大,只能硬生生地记住每个汉字怎样写,根据不同读音和语境,写出相应汉字。书写本身就够难了,再加上我们的汉字写出来要特别规矩方正,这也让很多老外叫苦不迭。于是,老外学中文和我们学英文形成了完全相反的两个结果:我们学的是书写强、交流差的哑巴英语,而老外可能汉语说得很利索,但你让他看汉字,或者写汉字,他们就不灵了。关于汉字的书写,来自儒森的对外汉语教师会通过汉字本身的结构来结合实际生活来让老外们更好的记忆。

其实汉语的难点有很多,从事汉教事业也是需要不断的进步。而儒森汉语开展的对外汉语教师资格证也会吸纳更多的对外汉语领域的优秀教学者,为巨大的国内国际汉语学习市场输送力量。通过培训获得教学资质的老师,可以得到儒森的国内派课机会,也可以参加儒森海外教师输出项目,体验赴海外播撒汉语知识和正能量的乐趣。儒森2017年对外汉语教师资格证考试在即,赶快报名,让汉文化遍布全世界。

儒森教育【国际注册汉语教师】赴海外就业福利: 参与方式:

对外汉语教学中汉语拼音的作用 篇7

关键词:汉语拼音,语音教学,汉字教学

随着中国经济的发展以及中国在世界上地位的提高, 中国和世界各国的经济、文化等各方面的交往越来越密切, 使得汉语倍受关注成为一门十分热门的语言, 世界各地掀起了一股汉语热。这就要求我国的对外汉语教学要不断发展和完善自己, 从而有能力承担世界与中国交流以及传播中华文化的使命。

汉语是一门十分特殊的语言, 一方面汉语属于汉藏语系, 与世界上绝大多数语言的谱系关系都较远。另一方面汉语在语音、词汇、语法、文字等方面有它的特点, 对于学习者是完全陌生的书写符号系统。尤其是其中特殊的文字系统———汉字。汉语是语素文字, 语音和汉字并不是相应的。另外汉字结构复杂难书写, 更增加了学习汉语的难度。针对这一情况, 对外汉语教学从学科创建的初期就重视把汉语拼音引入教学和学习中。并且随着汉语拼音及其正词法的不断完善, 不断调整汉语拼音在对外汉语教学和学习中的运用。

一、《汉语拼音方案》

语言学家们一直都在寻找给汉字注音的方法, 从汉代的“直音”、“读若”法, 到了汉末的“反切”法以及后来的“拉丁字母注音”和“注音字母”, 但都存在一定的局限性。1958年2月11日, 《汉语拼音方案》在第一次全国人民代表大会第五次会议上通过并正式公布, 终于解决了几千年来给汉字注音的难题。

《汉语拼音方案》具有口语化、音素化以及拉丁化的三个特点。“口语化”是指汉语拼音所拼写的是以北京语音为标准音的普通话。“音素化”, 是指汉语拼音按照音素来拼写音节。《汉语拼音方案》是第一个比较准确地从音素分析的角度表达和拼写汉语语音的记音体系。“拉丁化”, 是指汉语拼音采用国际通用的拉丁字母。《汉语拼音方案》顺应了国际语言拉丁化的潮流, 使汉语拼音不但便于在国内使用, 也便于国际交流。《汉语拼音方案》公布后, 在各方面发挥了重要的作用, 主要表现在学习汉字、普通话和人名地名拼写法标准化。此外, 汉语拼音在中文信息处理功能、序列索引技术和图书检索技术方面具有重要作用。

二、对外汉语教学中的汉语拼音

为了帮助外国学生认读汉字、练习发音和说话, 必须借助一定的注音符号。所以对外汉语教学从学科创建的初期就重视把汉语拼音引入教学和学习中。汉语拼音在对外汉语教学中起到了极大的积极作用, 在发挥其积极作用的同时不可避免的也产生了一些负面的作用。

1、汉语拼音在对外汉语教学中的积极作用

《汉语拼音方案》贯穿在对外汉语教学中听、说、读、写等各项训练中, 是听、说、读、写全面训练的不可缺少的工具。对于汉语拼音对对外汉语教学的积极作用, 主要表现在一下几个方面:

(1) 有利于语音教学

《汉语拼音方案》采用的是国际通用的拉丁字母。但方案本身概括了汉语普通话的全部语音现象, 而且体现了汉语语音的结构特点。拉丁字母对大多数外国留学生来说是十分熟悉的, 也很容易掌握拼写规则, 为汉语语音教学提供了有利的条件。留学生能在比较短的时间内掌握《汉语拼音方案》这样也就掌握了汉语普通话语音的基本内容, 为后面词汇、语法和汉字的学习打下了良好的基础。

(2) 有利于听力口语教学

在对外汉语教学中, 听说和读写是一对很突出的矛盾。这种矛盾归根结底是汉语本身的特点引起的, 即汉语的语音和汉字不是相应的, 另外汉字难认、难写、难记更加剧了这个矛盾。汉字本身的特点决定了汉字的难学, 留学生学习起汉字来势必要花费很多时间, 这样一定会影响听说。由于《汉语拼音方案》很容易掌握, 对初学者借助汉语拼音进行口语教学, 允许少出甚至不出现汉字, 把主要精力用在听说训练上。这样, 就可以大大加快口语教学的进度, 以满足学生用汉语进行口头交际的需要。

(3) 有利于汉字教学

虽然汉字难认、难写、难记, 汉字教学仍然要遵循语言教学的规律, 一开始应当教一些语法简单的、常用的短句会话。但是这些简单的句子写下来往往要用一些复杂的汉字。《汉语拼音方案》的引进就可以用拼音和汉字互补的形式来编写教材。可以利用汉语拼音教句子, 但先不教比较复杂的汉字字的写法。应先教汉字的基本笔画, 然后再到“一、二、三、十、八、人、个”等等这样一些最简单的汉字。复杂的汉字等到有一定基础了再学, 这样不仅学生写起来就不会感到困难, 而且也能提高学生学习汉字的热情。

(4) 有利于词汇和语法教学

运用汉语拼音首先从语音入手, 在熟练掌握汉语语音的基础上进行汉语的词汇、语法教学, 就十分便利了。学生可以比较容易地理解“词”这个基本词汇和语法单位, 另外在此基础上也可以更容易地分析出词与词之间的各种语法关系。

总之, 外国留学生学习和使用汉语时, 汉语拼音在其中起到十分重要的作用。在对外汉语教学中使用汉语拼音, 已经被世界各国的汉语教学界所普遍接受, 成为了势不可挡的世界潮流。

2、汉语拼音在对外汉语教学中的负面作用

对外汉语教学中占重要地位的并不仅仅只是语音, 汉字、语法、词汇在对外汉语教学中同样占重要地位。汉语拼音在对对外汉语教学的语音带来极大的积极作用的同时也带来了一些负面的作用。

(1) 不利于汉字的学习和推广

与汉字的难相对的是汉语拼音在对外汉语教学中的突出贡献。汉语拼音使汉语走向了国际, 今天世界各国的新闻媒体一律采用汉语拼音来拼写中国人名、地名、公司和商标的名字, 甚至拼写某些中国历史与文化概念, 如“Taijiquan” (太极拳) 、“Wushu” (武术) 、“Jiaozi” (饺子) 等等。尤其是这短短20年中, 全球开始学习汉语的成千上万的年轻人, 都毫无例外地熟练掌握汉语拼音。汉语拼音已经成为中外文化交流的纽带与桥梁。而汉字由于较难则被放在一个忽视的地位。

外国留学生学习汉语, 差不多都经历了一个先语音后文字的阶段。汉语拼音从一开始就是留学生学习汉语的工具。学生可以借助它来学习生词或用它来写作业。有调查发现大多数外国留学生对《汉语拼音方案》都掌握得很快, 十天左右的语音阶段结束以后, 不但能基本掌握汉语的发音, 而且能较为熟练地进行拼写, 可以用汉语拼音做练习、记笔记。但是要注意的是, 在对外汉语教学中汉语拼音只是外国留学生学习汉语中的辅助工具, 汉语拼音并不是记录汉语语音的文字, 汉语的文字是汉字。在外国留学生学习汉语的初级阶段, 为了满足提高他们日常口语的需要, 并不要求他们会写汉字。到后来慢慢学习书写汉字, 一方面汉字本身的特点和语音不相应, 也难认、难写、难记;另一方面留学生更倾向于好学好用的汉语拼音, 同时也发现不会写汉字用拼音同样能够实现交流。因此, 洋文盲的产生也就见怪不怪了, 汉字就被忽视了。

可以看出, 把汉语拼音引入对外汉语教学中, 由于汉语拼音采用的是拉丁字母和译音文字存在很大的相似性, 使得汉语拼音大受外国留学生的欢迎, 而记录汉语语音的汉字放到了一个被忽视的地位。所以, 在今后的对外汉语教学中, 为了解决听说和读写的矛盾, 不仅仅只是重视汉语拼音的重要作用同时也要关注其对汉字的排挤, 使汉字放在了被忽视的地位, 这是一个值得关注的问题。

(2) 不利于汉语语音的准确发音

《汉语拼音方案》采用的是国际通用的拉丁字母。拉丁字母对大多数外国留学生来说是十分熟悉的, 为汉语语音教学提供了有利的条件。但是, 近似的事物也往往也容易造成混淆。从外国人学习汉语的角度来看, 方案中某些设计和规定, 存在一些不太合用的地方。这是因为方案设计考虑的主要是以汉语作为母语的中国人使用的情况, 而不是考虑外国留学生的使用情况。利用《汉语拼音方案》教汉语语音, 多少会受到学生母语拉丁字母读音的干扰。比如, 用表示清、浊对立的符号来记录汉语的送气、不送气音, 这容易使英语国家的学生在拼读音节时将浊音与汉语的不送气音b、d、g等同起来。这实际上是不利于外国学生学习的。

三、结语

总之, 为了我国对外汉语教学事业的蓬勃发展, 为了将汉语推广到世界各地, 必须要将汉语拼音和对外汉语教学有效的结合起来扬长避短。一方面发挥汉语拼音在语音、听力口语、汉字以及词汇和语法上的积极作用, 同时也要弥补汉语拼音在汉字和语音教学上存在的局限性。

参考文献

[1]赵金铭.对外汉语教学概论[M].北京:商务印书馆出版, 2007

[2]柯彼德.汉语拼音在国际汉语教学中的地位和运用[J].北京:世界汉语教学, 2003, (3)

[3]吕必松.《汉语拼音方案》在汉语作为外语教学中的应用[J].北京:语文建设, 1983, (3)

[4]刘涛.汉语拼音在对外汉语教学中的应用研究[J].曲阜:现代语文 (语文研究版) , 2006, (11)

[5]刘涛.汉语洋文盲与汉语拼音的教学和应用[J].曲阜:现代语文 (语文研究版) , 2005, (1)

[6]石佩雯.对外汉语教学中应该充分发挥汉语拼音的作用[J]..北京:语文建设, 1983, (12)

[7]杨甲荣.《汉语拼音方案》在对外国留学生汉语教学中的作用[J]..北京:语文建设, 1983, (9)

对外汉语教学资格证 篇8

摘要:古代汉语是对外汉语教学中的一门重要课程,同时也是对外汉语教学中的一大难点。在古代汉语教学中,教授怎样的内容,教授这类知识的意义以及怎样使留学生更好地学习古代汉语,这是关键。本文从古代汉语的汉字与词汇,语法,文选阅读这三方面来出发,对古代汉语的教学内容进行了分析介绍。关键词:对外汉语教学 古代汉语 教学内容随着中国综合实力的提高,学习汉语的外国人越来越多。在学习并掌握一些基础汉语之后,他们已经不仅仅局限于满足日常生活的需要,他们希望更进一步的了解中国的文化,提高自己的口语以及书面语的能力。且现代汉语是由古代汉语发展而来的,古代汉语与现代汉语就是源与流,具有传承的关系。要想在一定的基础上进一步提升学习者的汉语口语能力以及书面语能力,具备一定的古代汉语的基础是很必要的。古代汉语的教学内容主要分为通论和文选两个部分,通论主要包括语音、词汇及语法等。国家对外汉语教学领导小组办公室编的《高等学校外国留学生汉语言专业教学大纲》中提到:“提高学生的文言阅读水平,使学生扩大文言词汇量,初步了解文言的句法结构,使学生能读懂选注本和借助工具书读懂比较浅显的中国古代作品”。所以,针对留学生的古代汉语教学,要与中国学生的古代汉语教学有所区别,主要讲授汉字与词汇、语法以及一些短小精悍的文选作品。一、古代汉语的汉字与词汇知识汉字与词汇的教学是留学生古代汉语教学的重点。现今,留学生最常使用的古代汉语教材主要有两本,即徐宗才的《古代汉语课本》以及王海棻的《古代汉语简明读本》。在古代汉语汉字与词汇讲解方面,徐宗才的《古代汉语课本》关于汉字与词汇的讲解不是很详细,每课除了课文,课后基本都是讲解古代汉语语法,汉字与词汇只是在课文中稍有涉及。而王海棻的《古代汉语简明读本》在这方面比徐宗才的《古代汉语课本》详尽,王海棻的《古代汉语简明读本》不仅讲解了汉字的结构,且运用了大量的有译文的例句来帮助学生理解分析古今字的异同。汉字是汉文化的载体。汉字是音义文字,讲解汉字主要讲解字的结构和字的形音义。而古汉字多为单音词,一个字便是一个词,只要理解了字义,相应地词义就容易理解了。留学生学习古汉字主要是为了能正确的认读和理解字义,以达到能正确使用汉字的地步。古汉字的书写是不要求留学生掌握的,只是適当的学习古汉字,可以让他们更好地理解以及记忆汉字。古代汉语的词汇主要由单纯词与合成词构成,单纯词分为单音词和多音词两类。古代汉语词汇多数为单音词,而现代汉语词汇多数为双音词,现在的双音词大多代替了古汉语中的单音词,所以,留学生学习好古汉语词汇中的单音词,对他现代汉语词汇的学习可以达到事半功倍的效果。二、古代汉语的语法知识对留学生而言,古代汉语与现代汉语在语法上的差別不大。留学生学习古代汉语语法,不仅仅只是学习古代汉语语法,同时在学习中还能再次复习现代汉语的语法知识,以达到对整个汉语语法知识的学习。而且留学生学习了古代汉语语法知识,也可以让他们在阅读古文时能够更全面的理解文章的内容以及寓意。古代汉语语法知识一般包括古代汉语虚词、特殊句式、固定格式以及词类活用等。虚词包含代词、介词、连词、语气词、副词以及助词,特殊句式包含省略句、判断句、被动句以及倒装句,词类活用包含名词的活用、动词的活用以及形容词的活用。徐宗才的《古代汉语课本》关于古代汉语语法的介绍就很详细,其第一册主要就是介绍古代汉语语法。该书在每课的课文之后都会有比如常用虚词、固定格式、特殊句式以及词类活用等语法知识的讲解,虽有些课后的语法只是会出现知识讲解的重复现象,但总体而言,《古代汉语课本》关于古代汉语语法知识的讲解是很好的。三、文选阅读的内容讲授黄爱华在《谈留学生的古代汉语教学》中提出:“从留学生的现代汉语水平出发,以至今还活跃在现代汉语书面语中的词语、成语、句式的篇章,从短小精悍的神话传说、成语故事和一些篇幅不太长的散文为主。”说明在选材的时候,要以选文为主,并对文章的题材、文体、长度以及难度加以限制,且最好要与现代汉语密切相结合,同时,还要注重其文化价值。留学生学习古汉语文学作品时,最开始的几篇课文最好是成语故事或者是神话故事,这样可以吸引学生注意,调动他们的学习兴趣。然后逐渐地讲解一些在现代汉语书面语中仍在使用的词语、成语及句式的文章,培养且巩固留学生古代汉语的基础知识。古汉语文学作品应该以散文为主,每篇文章的字数最好在三百字到六百字之间,使得文章不会太短也不会太长,难易程度也要适中。徐宗才的《古代汉语课本》所编选的基本上都是内涵丰富的历代佳作,文章的难易程度也是循序渐进的,最开始先讲解一些成语、俗语故事以及一些古代的笑话,让学生弄清楚这些成语、俗语的比喻义及象征义,然后可以正确运用这些成语或俗语。随着学习的深入,难度也会逐渐的加深,会讲解一些历代散文名篇、诗、词、赋、戏曲以及小说。如:《论语》、《周易》、《爱莲说》、《阿房宫赋》等等。讲解这些中国的传统文化知识,一方面是加深留学生对中国文化的理解,另一方面则是让留学生更加的融入到中国文化中来。参考文献:[1]苏瑞卿.谈留学生古代汉语教材的革新.世界汉语教学,2003年02期.[2]国家对外汉语教学领导小组办公室.高等学院外国留学生汉语言专业教学大纲,北京语言文化大学出版社,2002年.[3]徐宗才.古代汉语课本.北京语言文化大学出版社,1998年.[4]王海棻.古代汉语简明读本.社会科学文献出版社,2002年.[5]朱瑞平.关于对外汉语教学中“古代汉语”教学及教材建设的几点考虑.北京师范大学学报(人文社会科学版),2001年06期.[6]胡安顺.古代汉语(修订版).中华书局,2007年.

对外汉语教学资格证 篇9

为期两周的岗前学习即将划上句号。上海的怪异天气也给培训增加了不少阻力,随着人越来越少,剩下的人也越来越坚定,很感谢一路走来老师的指导和组员的支持。

经过这次的学习对对外汉语教学的认识有了一个质的提高

很久没有这样集中而高效的进行学习了,所以这十几天的收获是非常难得和珍贵的,尤其对于我这样一位即将毕业的大学生,是一次很好的锻炼机会。在老师的指导下,通过小组成员的通力合作,我从一片迷茫中慢慢摸索出了方向,对于对外汉语教学总算是有了一定的认识并掌握了一定的方法。

尤其是在通过少儿对外汉语教学专场的学习后,对如何给予外国儿童进行对外汉语教学有了认识上的一个质的深入和提高。我相信这对于我以后的对外汉语职业生涯是很重要的一步。

对外汉语教学中的课堂练习原来可以这样!

在周五的时候,“幸运地”被赵老师点中讲第二课“自我介绍”,心情是紧张乃至有些害怕的。在短暂的介绍后导入了主题开始讲课。赵老师会在每一个细节上予以纠正,让我们自己思考问题在哪里,点拨之后,让我们自己都吃惊,原来课堂中的练习是这样的。

而这样的练习方式也进一步确定了“教学道具”的使用在课堂中的重要性,来回的变换道具,混合语法点练习,既有趣又不枯燥,也让学生练会了所要教的所有语法。

结语:

明天就是对外汉语教学的实践考试,尽管这两周来一直紧赶慢赶地完成了所有的课堂任务,对语法点的解释和讲解有了一个基本的了解,但自己心里很清楚这些

还远远不够,因此对于明天的考试还是没有信心。我很珍惜这次的岗前学习机会,更期待之后的岗间学习,希望自己能顺利通过这次的实践考试,为自己加油!

对外汉语教学资格证 篇10

据印度尼西亚《星洲日报》报道,随着汉语在印度尼西亚广泛传播,汉语与印度尼西亚语的接触率不断攀升,不仅扩大了汉语、印度尼西亚语的使用范围,同时也推动了汉语、印度尼西亚语的研究与发展。

不管是为了生活或交流、为了口书翻译或是为了完成学科论文,又抑或是为了学术研究,开设汉印语言系统对比研习课,将汉语、印度尼西亚语不同的语言单位(词类、短语、句子等)进行对比,理出其中相互对应与不对应的规律。

为此,国民大学二校,汉涵学府开设第二届“双向翻译之本—汉印语言对比研习”之第一部份“汉印词类对比研习”,(10节课,每节3小时)。开课日期为9月22日,每逢周日下午1时至4时。适应对象为印度尼西亚本土老中青汉语教师、欲求提升汉语技能之各界人士、即将赴印度尼西亚以及已在印度尼西亚任教中国教师。

异域风情引发印尼学生学汉语之热情

中新网 电近日,赴印尼外派华文教师接受记者采访时说,1年前他们带着庆阳香包和剪纸、中国结和旗袍等“文化特产”前往印尼教授汉语,在传统节日中,他们融入“包饺子”、“剪窗花”等中华传统文化元素,受到印尼学生的好评。老师说:“西北的‘异域风情’对当地学生颇具吸引力,教学中把中华文化元素与甘肃特色结合,多层面多角度的展示汉语魅力,是我们的使命。”

老师说,印尼华裔新生代接触到内地沿海城市文化多,对于甘肃这种西北城市感到陌生,因此颇具新鲜感的剪纸、花儿、丝绸之路等文化特产特别能燃起他们学习汉语的热情。“我的学生向往莫高窟的神秘、渴望了解少数民族特色,虽然同根同祖,但甘肃在他们看来具有‘异域风情’,吸引他们解读。”

甘肃省外侨办侨务工作处朱全业说,华侨华人与家乡血肉相连,得益于民族语言文化的传承。“汉语热”在东南亚地区持续升温,发展华文教育,加深了华裔青少年对中华文明的了解和认同。甘肃有着与众不同的文化特色,可以让东南亚国家更全面的了解中国文化。

汉语热 参加上海儒森对外汉语教师资格证考试出国做中文老师满足印尼孩子的学习欲望!面对印尼学生对学习中文如此的热情,我们是否应该有所行动了呢!而儒森汉语作为中国对外汉语教师培训的权威机构,推出的对外汉语教师培养模式帮助了很多有志于从事对外汉语行业的人跨过了语言和文化的门槛,成功实现了出国教汉语的梦想!

对外汉语教学资格证 篇11

【关键词】对外汉语 惯用语 教学

关于惯用语的定义,学界至今还没有明确,但惯用语具有结构定型、含比喻意义等特点是大家公认的。本文从探讨惯用语的基本特性出发,结合惯用语特性,借鉴心理学研究汉语惯用语心理模型,分析汉语学习者在学习汉语惯用语实际中存在的难点和问题,从而有针对性地构想如何更好地进行对外汉语惯用语教学。惯用语的具有以下特性: (1)具有明显的口语色彩。 (2)固定性和灵活性相统一。(3)语意表达形象性 。(4)传承与消亡相统一。

一、第二语言学习者掌握和运用习惯语的难点分析

惯用语在母语者的言语中是一种较为普遍的语用现象,在成人本族语者的言语中更高达80%。理解惯用语对于理解句子的意思、句子内在含义或语气有着至关重要的作用。比如:“气管炎”这种气管的病症为什么会和怕妻子的男子联系起来?只有当学习者了解“气管炎”的发音和“妻管严”的发音相似时,才能了解该惯用语的用法。惯用语在结构上具有一定的灵活性,是汉语学习者最难把握和容易混淆的。汉语学习者学习了“开夜车”,再听到“开了一夜的夜车”“开什么夜车”“夜车开了多长时间”等语句,但把这些语句和“开夜车”联系起来还需要一定的时间。除了在惯用语成分中加字给汉语学习者带来困扰以外,同一意思的惯用语还不只有一种说法。如“捅马蜂窝,捅娄子”都表示惹麻烦的意思,但所用的名词完全不一样。心理学的研究表明,惯用语在心理词典中没有词汇化,汉语惯用语的理解不是一个提取过程,而是一个构造过程。当我们遇到惯用语时,惯用语成分字(词)的意义首先被激活,同时开始构造惯用语的比喻意义,当有足够多的信息(不一定需要惯用语的所有字的意义都被激活)时,就可以构造出惯用语的比喻意义。以上分析是针对以汉语为母语者的,对于汉语二语学习者来说,惯用语仍作为词汇保存与使用,而对于惯用语的理解是以整体提取而不是以构造其比喻意义为主,这正是汉语学习者对惯用语的“灵活性”感到无所适从的原因所在。

二、对外汉语惯用语教学应对策略

1. 听说优先,汉字跟进

由于惯用语具有明显的口语色彩,所以惯用语教学应以听说优先。可以在惯用语的引入中采用拼音教学,这样甚至可以使零基础汉语初学者感受惯用语。等到汉语学习者汉语水平达到HSK三级或四级后再引入他们已经熟悉的惯用语的汉字。这种先不引入汉字的做法,免去了汉字对惯用语理解产生的错觉和误解。

2. 日常教学引入惯用语,设置惯用语选修课

在日常教学中可以有意识地适量引入惯用语,可以在潜移默化中使用惯用语。随着汉语学习者汉语能力增强,可考虑开设针对中高级汉语学习者的惯用语选修课。在选修课中可以比较不同语言的惯用语,尤其是在中外文化和中外思维方面进行比较,可增强学生参与度,培养学生兴趣。对他们了解汉语文化、培养用汉语思维也有促进作用。

3. 语境练习和完型练习构造汉语惯用语心理习惯

任何语言的学习和应用都离不开语境。惯用语也不例外。对于惯用语教学,应以汉语学习者能接触到、能设想到的语境为先决条件。还可利用多媒体突出惯用语的形象性。构成惯用语的字(词)对理解惯用语有重要作用,所以扩大词汇量(并不是扩大惯用语量)是必要的。但是只扩大词汇量而不形成汉语惯用语心理习惯,也是不利于惯用语学习的。因此建议不把惯用语的整体列为词汇,而是将构成惯用语的不同部分作为多个词汇处理。这样可以培养学生根据已有词汇意义构筑惯用语意义。在学生掌握了一定量的惯用语后,适当引入惯用语完型练习,如:开夜(车)、马后(炮)等。这样做不仅可以提高汉语学习者在应对HSK应试中综合填空的解题能力,还有助于提高对汉语惯用语语义的预测性,有助于汉语学习者养成构造惯用语比喻意义的心理习惯,进而形成语语感和用汉语思维的习惯。

三、结语

当前,在对外汉语教学中汉语惯用语的教学没有得到大家的重视,给留学生与中国人的交流沟通造成了一定的困难。笔者通过分析汉语惯用语的来源及本体特征,综合当前在教学中存在的问题,提出了一些解决策略。希望能够引起大家对汉语惯用语教学的重视。另外,在这方面的研究过程中,还需要进一步对留学生特别是中高级留学生的汉语惯用语使用情况进行偏误分析,以便能更有针对性地提出教学改进策略。

【参考文献】

[1]秦杰茹. 对外汉语教学中的惯用语教学浅论[J]. 文教资料,2010,25:67-69.

[2]潘洪超. 对外汉语教学中的惯用语偏误分析及启示[J]. 现代语文(语言研究版),2011,07:136-139.

浅析对外汉语语音教学 篇12

如今大部分的院校都在汉语学习的初级阶段, 以《汉语拼音方案》为本, 组织学生集中学习语音, 大都是以声母、韵母和声调为主要学习内容。语音教学完成后, 教师通常就会把教学重点转移到汉字、词汇、语法等方面, 这就使得语音教学缺乏了连续性。

语音的教学应贯穿整个汉语学习的始终。以我们自身学习外语为例, 最开始的语音学习要打下一个牢固的基础, 认知基本的发音并以此为基石来引导以后的整体拼读。想要准确而流畅的掌握一门语言, 需要我们在无尽的学习过程中不断练习、反复摸索。赵元任先生在《语言问题》一书中, 谈到语音学习时指出:“最初对于音的本身的学习, 是一个很费劲、很难的、对于以后学东西影响非常大的一个工作。这个要是起头儿弄不好, 起头儿只学个七成, 以后所有的东西都打个七折, 所以以后东西你要只学七成, 就七七四十九, 不及格了。所以起头儿这个目标人人得要以百分之百为目标。”

基础知识牢固了, 就要向着更高的目标努力。在对外汉语教学中, 常常把《汉语拼音方案》作为汉语语音教学的全部内容, 即只限于教声母、韵母、声调和隔音符号。想要全面的掌握汉语语音, 只学习这些显然是不够的。我们听外国人说汉语, 会发现他们语音中最大的问题是“洋腔洋调”。“水饺shuíjiǎo”会被读成“睡觉shuìjiào”, “孙子sūn zǐ”和“孙子sūn zi”听不出差别。对于“洋腔洋调”的形成, 根据其读音错误的具体表现有各种不同解析, 但归根结蒂在于汉语学习者没有掌握汉语轻重音的规律和语调特点。这就给我们提了个醒, 在语音教学中, 要坚持由易到难、覆盖全面、循环往复。教学内容, 除了基本的声母、韵母、声调, 还要包括轻声、儿化、连续变调 (主要是三声的变调) 、甚至是“一”“不”的变调, 让汉语学习者的学习不断深化, 求全求细。

明确了对外汉语语音教学的内容, 接下来就是教学方法的选择。

一、传统语音教学方法

1986年, 程美珍、赵金铭先生总结的9种教学方法一直被视为传统语音教学方法的范本, 在语音教学中发挥了巨大作用, 也取得了很好的教学效果。教师运用直观手段展示发音部位、讲解发音方法的演示法, 是语音教学最简单也是最清楚的方法。学会了基础音素的发音, 就可以运用对比法来对比学习音素, 也能使用带音法, 适度变化发音部位或者方法带出新的音素, 由“i”音逐步圆唇带出“ü”音, 进而加深相似音素的分辨和学习。如果遇到不好分辨的音素, 可以采用夸张法, 对发音部位和方法进行夸张的处理, 突出其特点。比如轻声的学习, 在前一音节发音完整后, 对后面的轻声音节进行短而轻的处理, 夸张的完整发出前面的音节, 也夸张性的简化轻声音节的发音, 就能产生明确的轻声表达。碰到个别发音时不易展示口型的音素, 还可以使用手势法。比如“u”音, 圆唇的同时舌头要向后缩, 可以用手来代表发音时看不到的舌头, 手指的弯曲和回收则代表着舌头的后缩。

除了上述的演示法、对比法、带音法、夸张法、手势法, 还有拖音法、分辨法、固定法和模仿法, 这里就不再一一赘述了。针对不同的发音方法, 教师可以灵活采用以上的方法进行对外汉语语音教学。

二、游戏教学法

看了上述传统的语音教学方法, 我们不难发现刻板的语音知识和发音的硬性规定极易使学习者感到汉语语音知识复杂难学、打击他们的积极性和学习热情。语言学习切忌枯燥乏味, 对外汉语的语音学习更是如此。教师是课堂的设计者, 不妨在语音教学中穿插一些以学习语音为目的的游戏, 激发学习者的学习兴趣, 让他们在轻松的课堂环境中积极主动地学习语音、进而自然的投入到日常的交际中去。

游戏方式多种多样, 笔者只简单介绍两种来抛砖引玉。游戏“语音传递”, 学生坐一排, 教师在排头学生的耳边说出一个音 (如“ü”) , 再让他把这个音轻声告诉身边的同学, 依次传递到最后一个学生, 再由他大声说出听到的音, 最后检测中间同学的发音。在全班纠音的同时复习该音的发音方法和发音部位。游戏“连连看”, 教师将声母、韵母和声调纸片发给几组学生, 再说一个音, 让学生快速组成所发音节, 锻炼学生听音、拼音、读音能力。

游戏教学法的使用中要考虑很多因素, 如学习者的背景、水平、人数, 还要预估游戏的时间和可能存在的不足, 科学合理而充满趣味性的游戏, 能够使对外汉语课堂张弛有度、严肃活泼, 更好的帮助学习者掌握汉语语音知识。

三、现代教学方法

社会的发展, 科技的进步使我们需求得到不断满足, 利用计算机辅助语音教学的愿望也能得以实现。发音时舌位、颚位、唇形的变化过程都可以用动画效果展现出来。通过计算机, 我们可以查询某一音素的发音、音标、拼读及组词, 随时随地学习、复习。互联网的普及也使得网上汉语教学成为现实, 实时的对话能够使远程教学像课堂教学一样灵活, 教师指导、学生反馈, 发音问题能够立刻得以解决。

多媒体的运用也能为对外汉语语音教学增色不少。动画、电影、电视剧都是丰富的语音素材, 选择合适的片段在课堂上播放, 让学生在潜移默化中掌握声调、儿化、轻声、重读, 听到了就能学, 学会了才能说, 语音的学习才能活学活用。

就连作业也能“活”起来, 学生的语音练习成果可以通过手机、电脑录音成音频文件, 再通过电子邮箱传送给教师。这样, 教师能够全面掌握学生的发音情况, 整体发现学生语音的学习难点、易错点, 反过来给课堂教学指清方向。

对外汉语语音教学涉及的面广而细, 以上所列举的只是笔者学习与思考的所得, 还有许多方面是需要进一步探究的。汉语语音教学任重而道远, 教师应将语音教学贯穿整个汉语教学的始终, 针对学习者的不同特点, 灵活运用多种教学法, 实现学习者准确而流畅的汉语语音, 进一步推进对外汉语走向更加灿烂的明天。

参考文献

[1]赵元任.语言问题[M].北京:商务印书馆, 1980.

[2]程美珍, 赵金铭.基础汉语语音教学的若干问题[A].第一届国际汉语教学讨论会论文选[C].北京:北京语言学院出版社, 1986.

[3]程棠.对外汉语语音教学中的几个问题[J].语言教学与研究, 1996 (3) .

上一篇:最喜欢的体育运动记叙文下一篇:庆祝六一活动方案