林语堂英语学习方法

2024-10-08

林语堂英语学习方法(精选5篇)

林语堂英语学习方法 篇1

国学大师林语堂:英语学习要诀

作者简介:林语堂,中国当代著名学者、文学家、语言学家。早年留学国外,回国后在北京大学等著名大学任教,1966年定居台湾,一生著述颇丰,1934年创办《人间世》,出版《大荒集》。1935年创办《宇宙风》,提倡―以自我为中心,以闲适为格凋‖的小品文,成为论语派主要人物。1935年后,在美国用英文写《吾国与吾民》《风声鹤唳》《孔子的智慧》《生活的艺术》,林语堂在法国写《京华烟云》等文化著作和长篇小说。

1.目标

英文是活的语言,现代通用的语言。凡是学习英文的人务必认定这个目标,学习现代通行活用的英语。这个目标认定,方法才不会错误。若把英文看作死的,固定的语言,将来对于文法,读物,发音都要偏重于迂腐的语汇,拘泥的文法,呆板的读音,结果就所学非用了。

2.听讲写读四事并重

因为英文是活的应用的语言,所以在会话写读都得注意。语言之为物,自身不能存在,必有写者说者欲传达其意象,也必有读者听者由语言之传达吸收作者说者的意思,然后完成语言之功用。语言也必因说者听者作者读者地位或心境之不同而发生变化。譬如讲文法,以简单的―你‖一字为例,这you字,在中文无不译为―你‖,但是在语言活用上,你不必you,you也不必你,因为在实际上,语言与所与语者之间,有身份高低、交情疏密之不同。明白这you 字在实际上之用法,然后可谓懂得you字之意义。中文对非深交的人,总避免―你‖字,或称―杨先生‖,或称―石甫先生‖,而在英文却一律普遍可用you字。再如英文wife,或通常译为―妻‖,然在实用上或等于―夫人‖或等于―内子‖,或等于―太太‖,或等于―老婆‖,或等于―女人‖;必须知道用wife字之时的条件,然后攫得住wife字之神髓。以上二例,都证明辞语非抽象之物,能脱离尔我而巍然独存。文章无缠绵,只是作者读者之兴感;诗歌无悲壮,只是诗人墨客之骚情。不有听讲写读,何以有语言文字?假如偏于任何方面,就所学的也无非半身不遂貌合神离之英语而已,最多如看古代美人的肖像,相貌犹存,音容已邈,发生不起恋爱。

再就学习的能率而言,凡遇一新字,必口诵耳闻手写目视,然后容易认得,容易记得。犹如习字之人,不但要多阅碑帖,且必肯研墨挥毫,下实际工夫,才有实际成效。现在中国学生念英文,多犯这种毛病,只肯玩赏宝帖,不肯执笔临摹,结果不能真实领会书法之笔意,且失了习帖上之真正快乐。昔王羲之习字,池水尽黑,有了这样苦工,才是得了此中的乐处。学习英文道理也正如此。

3.口讲之重要

在听讲写读中,口讲尤为重要,尤其是在初级的时候。这并非说我们学习英文的目标,只在能讲几句英语,实在因为方法上应当如此。自然能看不能讲,只可说是半身不遂的英语,但即使目的不在口讲的人,在学习之程序上,为求基础之稳固习惯之养成,进步之神速,文理之清顺,都得如此。这有几种理由。第一,口讲可多得练习,因为口讲是学习的最轻便的方法。如在班上,大家肯讲,每小时总可说十几名英语,对不对且不管,但已确多得练习机会无疑了。如教员令学生在家造句,每课最多交三句,已经有点困难。第二,文法对不对,全在习惯,造句总是慢慢推敲出来,养不成什么习惯。口讲之妙,在使学习的人在不知不觉之间吸收英文的句法,有一句话,不费心思,脱口而出,初有疑难,久而久之,自能顺口,到了顺口之时,英文句法已在不知不觉之间学来,比写作时算什么主格宾格,强似多多了。第三,口讲的话都是自自然然说出来,少有堆砌奇字,矫揉造作之弊,因为口讲应答之间,不容你矫揉造作。试将通常社论与名人演讲稿比较一下,就可显然看出这个分别。英文最重自然清顺,写英文必有这口讲为基础,写出来才读得下去,不然满纸都是字典上找来填上的奇语僻字,用上去一无是处。所以概括的讲,英文写作必须以口讲为基础。第四,文字之有音调,犹如人之有声容,许多诗歌散文抑扬顿挫之妙,都须朗诵才可体会出来。不会读好的人,总不会完全领略此中的妙处。所以口讲的练习,于将来文学之玩昧,也很有裨益。

4.直接教授法之用处与范围

凡谈外国语教授法的人,都讲到直接教授法。所谓―直接‖是外国语直接表示意思,不靠本国语翻译。因此法是小孩学话的法,故又称为―自然教授法‖(凡侨居外地直接学外国语,也可谓直接法)。因为抽象观念不易直接表示,故直接法每由具体物件,如衣帽、钟表、耳目五官等教起,故此法又称为―物体教授法‖。但是物体教授法范围极狭,臂如教家禽野兽时,不能全数将家禽野兽搬到课室来,所以平常总限于最初的二十课而已。其余须以图画代替实物。或用联想方法表示抽象意义。在此层上,有便有不便。譬如糖盐可以带到课室来,而甜咸之味,却不易表示,除非由教员表演尝味之神情不可。所以极端主张不用鄱译者矫枉过正,常自讨苦恼而已。专重翻译以为练习,固然根本不对,因为鄱译时使学者心中时有本国语观念,译入英文,定然不成功,但是在许多解释意义的地方,一二字翻译出来,省却许多周折。再如叫学生译整句的意义,或述其大旨,再令以自然英语译出,是有益无损的;若令字字对译,再使叠字成句,则利少弊多。

例如―快下雨了‖一句话,若整句译来,为it will rain soon,可译为it is going to rain now 也未尝不可,因为这译法不背整句的意义。若用字字对译,学生心中必先形成quick come rain already 这么一句,待来改正,已有文法上、习惯上的种种困难了,况且把这四个字如何改,都改不像真正的英语。

5.注重仿效与熟诵

学习英语唯一的正轨,不出仿效与熟诵;仿效即整句的仿效,熟诵则仿效之后必回环练习,必使能顺口而出而后已。凡能依这方法读英文的,无不成功,而且这极容易,真是学习英语的康庄大道,其应用远超出于物体教授法之上,初级高级都可适用。须知小儿学语神速之秘诀,也不过仿效与重叠练习而已。这是与旧式以文法入门的方法,根本相反。譬如文法第一课说a是indefinite article,the是definite article,但知道这有什么用处?a , the 二字的用法与省略,一百个留学生中没有五个人能有十分把握,可见所讲文法完全不是这么一回事。旧式的文法家以为下定界说,指出造句的楷则,叫学者按这楷则字字照填,便可成句,实在完全是梦呓。不但这方法极迂腐难行,就使按规则填好,也未必是顺口的英语。学者最要的警语,是少用堆砌工夫,学时必整句吞下去,再整句吐出来,其文必顺,其音必正,句法必通,用字必当。若凭字字译成英语,再依文法规则慢慢叠成句读,必一无是处,劳而无补。

例如以上―快下雨了‖ it will rain soon一句只须整句念好,三数次已可成诵,文法关系,暂时都可不管,只把这句法吸入脑中,不但再出口时可保无误,下次要说it will clear up soon.it will stop soon.he will come soon.You will die soon.心中早有此句的模范,不期然而然,说出都能合于正轨。

所以学者最要二事:

1)凡学英语,必学整句,不觉中将其句法音调整个吸入。

2)每日选二三句,回环熟诵,此数句读音必正,出口必熟。如此半年,操英语能力必大进。

6.普通原则

以上所述,可大略合并为具体的学习要则十数条。兹将《开明英文读本》卷前之普通原则中有关系的十三条译出如下:

1)打定口讲的基础。只要能达到这目的,任何方法都可用。

2)学生在课堂上,必须踊跃参加练习,不怕错,不怕扣分数。假如分数足减少学生练习的勇气,则教员应暂时毅然废弃分数。

3)凡遇新字,必耳闻口讲手写阅读四事并重。

4)应尽量在课室里操英语,听英语,借以吸收英文句法。

5)注重仿效与熟诵为养成正当习惯之最好方法;不可偏重理智的分析及文法规则等。

6)句义字义不明时,可鄱译方法,但不可专用翻译为练习方法,翻译句义之用处,在于作比较,研究本国语与外国语说法之不同。

7)注重字之用法;字义应看做活的,生动的,有变换的。不知一字之用法,不能算为懂其意义。

8)注意日用成语虚字;常见之字用好,大体已备,生僻之字不难安插下去。

9)凡有意思要表现,必因教员的利导,毅然尝试。

10)凡说英语,必说全句,不可仅限于yes, no 等字。初时或觉其难,日后必有进步。

11)用客观归纳的方法学习文法,即时时注意字之形体变化及其用法。在读本上,看见同类的变化,发生疑问,即求文法的指示,以为解决。得了文法的指示之后,又须时时在读本上观其应变,以为印证。12)必须有写作的练习。

13)拼音须精,读音须正。

7.方法要领已如上述,兹更就学习阅读、文法及语音的方法要点分列叙于左。作文会话等表现动作即附于文法项下。

语汇

8.语汇语法语音之分

语汇英文就是vocabulaly,就是语言的内容本质。语法(文法)英文叫做grammar,是讲某种语言中表示意念关系的种种方法。语音就是读音(phonetics)。这三个区别略与中国小学家所分形、声、义三学相仿佛。说文等于文法;音韵等于发音学;训诂等于语汇。所不同者中国小学业是以文字为主,学英语者却必须以语言为主。故如在中国小学,说文及金石之讲文字的变化构造,而在文法,却须讲语言字句的变化与构造。然其同属于一类的研究,注重构造化合的原则,则两者实处于相等的地位。(旧式文法一部分专讲字形的演变,名为―形态学‖(morphology),则与字形之义尤近。)

9.目标之重要

语汇既为语言之本身内容,其概本重要可知。所谓巧妇难为无米之你炊,必先有米,然后用得着巧妇的烹饪功夫。学英语者每病辞字缺乏,不能达意,犹如初写白话文的人,只能说美人―好看‖,她也―好看‖,而别一个她也―非常好看‖,第三个她―不大好看‖,却不能用―娉婷‖,―曼丽‖,―轻盈‖,―绰约‖等字样。说人不好看,就说―难看‖,也不能用―其貌不扬‖―面目可憎‖等字样。反过来说,文章做不好的人,专会堆砌僻字,使弄玄虚,用些什么―颜如舜华‖,―沉鱼落雁‖,―羞花闭月‖等搔不着痒处的俗套,而不能用明眸皓齿,纤妍洁白,不长不短,不肥不瘦等自然通用的成语。所以对于学习语汇的目标不能不注意。

10.语汇贵自然

中国留学生及非留学生写起英文来,都是韩三苏的变相。须知韩文柳文好则好矣,无如在英文里边读起来,总是高雅有余,切实不足。上焉者还有韩文之古气磅礴,下焉者只像童生学做不通的六朝文,不但读者不知所云为何物,结果言之无物,落了虚浮的毛病。实则三代古文所以胜于六朝,一句话说,不外自然本色而已。说其所当说,其义足以应付,其文又能自然符合当日的语调。太史公之文所以高不可及,其实就是他能自然充实,倘使不人做起太史公语汇之研究,必发现其言辞之丰富,且多实质器用动作之形容词。

因为中国文学有这样的一种传统观念,所以学英文的人也最喜用长字,拉丁名词。然而现代英文固是一种雄健丰富、不离本色的语言,英文文学也未入了萎靡浮华的时期。真正的好英文还是多少带点街谈巷议或是文士雅谈的气味,英文谓之有smell of the soil, 正与司马迁之文相近。譬如swift称为―英文散文巨擘‖(master of English prose),我们看他的《小人国》,文是如何的浅显流利,味同嚼菜根,并不像吃燕窝鱼翅,然而真懂饮食的人才知道―尝尽天下美味不如菜根甜‖。学英文的人必须注重学这种浅常见的字的用法。这种字用得好,用得老,才是入了英文文章的正宗。现在且举几个例。我在《开明英文文法》第188页曾经说到这个道理,举五个例。在这几个例中,B条的成语都是最易而最好的英文,A条的成语都是不如B条的成语的生动达意。

(甲)有一位大学教务主任说所计划的课程科目足以代表中国今日社会的各方面变迁,用了这么一句(A)it epitomizes the processes of modernization of China,这是真正哲学博士的英文,同这一句话,可以说(B)―it sums up ,in a nutshell ,the various phases of changing China.‖

(乙)有一位文字极漂亮的语言学家沙比尔氏,他要说语言演变之趋势不说(A)the tendency of language,却用一个比较不抽象的drift 字,说(B)the drift of language

(丙)要说劳意乔治与守旧党吊膀子,与其说(A)Mr.Lloyd George’s efforts at pleasing the Conservatives,不如说(B)Mr.Lloyd George’s flirtations with the Conservatives

(丁)要说麦唐纳首相认真对付问题,与其说(A)Mr MacDonald began to deal with the problem directly.不如说(B)he came to close grips with the problem.(戊)要说根究经济困难的焦点,与其说(A)try to locate the economic distress不如说(B)try to find out where the shoe pinches.所以英文要学好的人,不应先注重epitomize, processes ,modernization, tendency, locate 等字,应先注重nutshell, drift, grip, flirtation ,shoe ,pinch等比较不抽象,比较有实质印象的字。这一类字用得好,英文必好。

11.注重常用的字

照上所讲,这道理已很明白。凡学者必由所谓成语学起,常用成语学好,抽象的字如―趋向‖(tendency)―近代化‖(modernization)不难安插下去。中国学生喜欢读Macaulay的论文,其实这种文章尽管到大学程度时看了念了,不值得如何咀嚼。要尽量吸收英文常用成语,还是读Stevenson ,Dickens ,Bennett 等的小说,及Chesterton,Shaw,Heywood Broun, Hilaire Belloc的小品文。大概小品文、戏剧、游记、书札一类的文字,都富于常用成语,因为近于语体。

12.注重近代文

近代英文历史虽不很长,但文字的用法各代不同。现代人总须学现代文。例如Addison,Goldsmith十八世纪的文章固然很好,但决不能给我们学习现代成语的机会。现代语言是与现代文化俱进的。所以学生到了第四五年时候须赶紧读日报杂志一类的英文。自然第四五年未必有看日报的能力,但是选得精当,实在有不少现代游记,谈话,访问,记事,书札浅易文章可以做阅读材料,如通常应用会话等。好的文法也应用现代话为例,不应如纳氏《文法》,专引英文名家著作之句为例。能做文法的人,为什么不会做几句现代语为例?好的字典,如《简明牛津字典》,举例都是由通常报章集下来的,或由作者自撰(见该书序言),并不要去引经据典,拉一莎士比亚、米尔顿等人做招牌。这部字典的好处,就是名副其实,真正是现代通行英的字典―dictionary of current English ‖。我久有意编一现代文选,作《开明英文第四读本》,材料全由现代报章搜集,可惜到现在尚未着手,至为抱歉。

13.学习语汇的方法

凡一人讲话时所用的字必与看书时所不懂的字不尽同,看书时所能用的字,又未必做文时都能使用。譬如我们读得懂莎士比亚文章的人,未必就能使用莎士比亚文章中的辞字。犹如我们能看林琴南的小说,自己未必能,而且大半不能写出林琴南的文句。所以这所谓语汇,有个区别。通常语言学家分四种:1)听得懂的字,2)讲得出的字,3)能阅读的字,4)能写作的字。(hearing vocabulary,speaking vocabulary,reading vocabulary,writing vocabulary,)同时又可分为能使用的(active vocabulary),及仅能了解的(passive vocabulary)二种。自然多半的人是能了解的字比能使用的字多。学习英语的人,各因他方法的不同,而各种辞汇的比例生出大别。自然最理想的就是四种都会,某字能听能讲能读能写,才算是真正充分的认识。这就是―知行合一‖,必要能行,才算真知。能使用某字,才算真正能懂得某字。

在实际上,听及讲的字,都靠实地听讲的练习。而阅读及写作所学的字的问题,比较复杂,应特别讨论学习的方法。无论那一课英文,学生读来必有不少生字,在不懂教授法的人,总是注重生字,问了字义,考了拼音,而把已认识的字忽略过去。我知道有些教员,如遇本课无生字,竟全然叫学生不要念,真是荒谬之至。这种的方法,无意中偏重于了解的消极的字汇,而忽略使用的积极的字汇。须知学生一见新字,固然须认识记住,然无论如何强记,总有的易记,有的难记,求其一百分全数记住,不但不可能,且也可不必。能记住固好,不能也无妨,要在以下各课有多遇见用字的机会,自然学习得来。凡生字,必先经过能了解能认识一步,再于他处见过二次,三次,四五六次,十余次,始完全吸入学者脑中,自然能记得住用得来。教者能每课教学生于最低限度认识生字已足;而对于前已认识的字,却不可不反复研究其用法,练习其使用,如此始有确实学会用字的能力,不然字字―似曾相识‖,有―一面之缘‖,而终无确切认识,知犹不知,识犹不识,用工多而收效少。犹如不善交情的人,人人面善,一无知交,将来在社会上孤立,才知道苦痛。字虽小道,其出没变化,令人莫测,倘无真正认识,将来阅读时处处错解,写作时处处误用。愈平常的字,愈容易使人上当。中国译家常闹出笑话,就是闹在寻常的it,follow,pleasure,as等字上面。

总说一句,所谓认字,有生熟程度的分别,不得谓知某字之义,记得某字的拼音,便为认字的止境。―认字‖是一长期的继续的经过,与交友同,时间愈长,相知愈深。通常专重认生字的方法是错误的。至于认生字,也不应凭一次的强记,一次的强记是不永久的,过后定必遗忘。似心理学的道理,(詹姆士说过)我们是―冬天学游泳,夏天学溜冰‖,凡学一事,记一物,必经过相当的期间,丢在脑后,再来得第二第三次的经验,这种的记忆才不会遗忘。至于真记得住的次数,须凭天资之高低而定。有人一二次,便已记得,有人须四五次,但是无论天资如何迟钝,也决不至七八次见过尚且遗忘。所谓聪明学生,次数少,而所记的成分多。譬如一班同级的学生,一样同读过某读本,见过某字的次数相同,而聪明的学生能用书中的字比迟钝的字生多。推而至于将来,某人文章做得好,某人文章做不好,根本的差别,就在这学习记性及吸收能力之相差。14.咀嚼

照以上心理的依据,现代语言教学家都认―精读‖(intensive reading)与―泛览‖(extensive reading)一样的重要。精读就是咀嚼,泛览就是涉猎。同时也有―朗诵‖与―静阅‖(silent reading 又称―快读‖rapid reading)的分别。精读咀嚼自然重要,然非博览,快读,则所阅过的文字有限,无论如何精细,不会有好成绩。因为精读近于强记,博览才得多次重叠的经验。但是所谓精读,也有个方法,不是临时抱佛脚,硬记下去所能成功。有四点最重要:

第一就是朗诵及朗诵之变通方式—默诵

凡字句,必求得声音之正,然后念出来。声音不正,脑中声音的印象(auditory image)模糊,必念不好。脑中的印象清楚,在朗诵不便之时,也可默诵。

第二就是体会

背诵有活法与死法之别,鹦鹉能言的背法是无认识而无用的。正当的背诵应与体会同为事,就是书上看了一句,得其句法句义,然后闭书体会其意义,试用英语说出。说不出再看书,再闭书,再体会,再尝试,这是正当的背诵方法。譬如我们看见一句I want to see if the bird is dead ,知道这see if的成语是很有用的,就闭书体会这个意思,看看传达得出来否。用这方法,无论读何书,都可凝神体会,默诵,自己试说一次,这样读书易得益处。但是读音必清楚,不清楚就不易默诵,因为缺少那字句的声音印象。

第三以成语或全句为主

譬如单记sharp字很难,学者最多在心中―sharp —sharp –sharp –s-h –a –r –p –sharp 尖利‖念了几遍,然而因为缺少联想的内容,这五分十分又便忘记。又如学claw字,学者心中claw –c –l –a –w –claw 这样念,也觉得吃力而无意义。但是如这样念一句The woodpecker has sharp,同时可学claws,woodpedker,sharp,claws三字,三字又各有实在联母的关系,记起来就省力。有时不必全句体会默诵,只须默诵有用的半句或一部便可。

第四(最重要)明字的用法

所谓咀嚼,就是把字义用法精细的咀嚼出来。从前有学生来问我某字之义,我正答一中文译语,而尚未讲下去,他已满足走开了,这种学生,英文一世也念不好。譬如某人的演讲冗长无味,英文叫做tedious,学生来问,我说tedious是―讨厌‖,学生满足回去,启一隅不以三隅反,后来做出论文,说在电影院看见前排一对男女卿卿我我的蜜语,甚觉讨厌,就写了一句I felt very tedious.这种人读书不精,永无好成绩,犹如不通的熟师,一世考不得功名。因为我们细把tedious 的用法咀嚼玩味一会,知道

(一)冗长无味之演说书籍科目功课叫做tedious,(二)刺刺不休的人也可说是tedious,(三)事情麻也叫做tedious

然麻烦固然讨厌,而讨厌未必麻烦。那位学生却说真光电影院的一对男女切切私语甚觉―麻烦‖,自然是不通。那位学生若肯让我讲下去,举以上的例说明其用法,就不至于做出这种不通的句子。而且讨人厌的人可以说是tedious,自己觉某事讨厌的人,在英文却不能讲I felt very tedious。讨人厌之事叫做boring(主动的),而觉得讨厌的人,只好说bored(被动的),如此分别清楚,精细玩味,才不会做出似通不通的文章。凡遇一字,必澈底明白其用法及精义,然后可以放弃。这种的咀嚼法子,用功虽苦,乐处也不少,而收获必大,因为他玩味过的字,都易记得,而能使用适当。其实中文西文读书方法相同,读中文的人,若不能精细玩味―孱弱‖、―萎弱‖、―懦弱‖的不同,用字必然不当。从前北大考新生的卷子,我就看见―夫以中国广大之历史,据磊落之神州,民种富强,土地肥壮,而至今日昌盛不如列强者何也‖这样的妙文。这种人在概是没有办法的。

15.泛览

精读之外,必要博览,上段已经说明。大概英语在初中时代,务必专用精读工夫。到了高中,务必多看多读。不但读得精,也要读得快,读得多。泛览快读时,自然不能字字咀嚼,但是其中偶有好字佳句,也须随时体会默诵。精读的根基打得好,习惯已成,多看多读是有益无害的。个人的经验,在此时期,凡遇新字仍不能轻轻放过,还是仔细认定其精义用法,如此用了两年泛览的苦工,差不多读书能力已经养成,写作也就够用了。

语法

16.文法家与反文法家

关于文法一层,通常英文学生及教员最乏确切的了解。一班的人深信文法,自己对文法的确用过苦工,到了做教员的时候,自然也有他得意之时,仿佛苦媳妇升为婆婆,必定叫学生用这种苦工才算快意。而且问题愈难,愈感觉兴味,略如算学教师一样。又有一班人明明看见学习文法规则的无补实际,发为偏激之论,谓只须多读多讲,文法可以不学。这一派的人的毛病在于放肆,读书不求甚解。若以两个极端比较,按成效讲,还是后者容易得实益。但是反对荒谬的文法学习法可以,反对文法自身的研究却也一样的说不过去。背诵表格,强记规则,固然不能使人写出好的英文,但是正当的学习文法,决是有利无损的,能增加学生使用英文的能力。因为文法并不只是一些空洞的法规,叫人背诵。真正的文法的研究,是对于英文作精密的观察与有系统的练习,自然精密的观察比懵懂没有观察好,而有系统的练习比没有系统好。

17.主张文法的理由

这话可分做两层讲。第一,系统的研究。多看书不念文法者成绩所以好,因为多阅读的人自然而会吸收英文句法。其强处在于学者只看见实例。而这种实例都是在有意义的真正的英文中见到,学来省力而不易错,不像一种旧式文法中的例句,向壁虚构,都是似是而非,似可能而实不可能的句子。(例如某种文法课本中甲说―这是你的马吗‖?乙答―不,这是我的洋伞‖,因为编者要练习this is,that is not,又要用本课的―马‖字与―洋伞‖字。其实哪里有人会把洋伞看做马的?又有课本叫学生说I was born yesterday,I am born today,I shall be born tomorrow,末了一句当然然是事实上所无的话。)但是自然阅读虽是很好,却是无系统的。譬如单看书不念文法的人看见help me do it ,聪明一点的便注意到有一个to 字省去,但是他要再看到同样的例,至少须经过相当的时间,或是再读下去几十页,才能遇到。假如有好的文法,把这种句子做系统的研究,学者同时不但看见一句help me do it ,并且可看见help me pay it, help them collect the money, help you overcome the difficulty.许多同样构造的例,自然学得更快,更清楚,更有把握。第二,系统的练习。比如以上的例,有这许多同样的例句可以念,便可养成习惯,以后说来脱口而出,毫不踌躇。若没有这种系统的练习,习惯的养成恨慢,甚至也许全养不成,如许多读化学工程的留学生用起英文来常不敢自信。所以这样讲法,文法是不应该反对的。

18反对文法的理由

通常文法固然有被人反对的理由。第一,通常文法太不实用。譬如有的文法告诉人家―代名词通共三十二个‖,教师―像煞有介事‖的教,学生也―像煞有介事‖的学,其实这种文法知识一点用处都没有。又如纳氏的文法说形容词有六种,什么demonstrative, descriptive, proper, quantitative, numeral, distributive, 试问六种便如何,五种便如何?教员考试时问形容词有几种,学生答―六种‖,自以为懂得形容词的文法。其实纳氏说有六种,Mother Tongue 偏说只有三种,你又怎么样?而且知道某字是quantitative adj.,某字是numeral adjl, 一点没有实用。所以纳氏一派的文法早就该―扔入茅厕里‖,不应来空费学生有用的精神与宝贵的光阴。第二,太重繁杂的规则。有名的语言学家Sapir说过,―文法规则没有一条没有漏洞的。‖譬如说―无动词不能成句‖一条总算文法中最基本的原则,然有学生看见学监来了,嚷出―学监!‖何尝不是很好的句子?到底语言是活用的东西,不能受几个冬烘学者造出来的规则所束缚。学者强记规则,又强记规则之例外,自以为英文―通‖了,其实差实际远甚,结果所得不偿所失,用工大而收效小。譬如有人好好的说the boat sails next Monday ,被文法专家改为will sail(future tense),这才是冤孽罪过。

19.什么叫做文法

我们若明了文法之真义,就不会反对文法。依我的意见,文法的研究只是对于词形体用法之变换作精密的有系统的观察。凡人读书必精,头脑要清,系统要明,分辨要细。惟基精,才不会似是而非,含糊了事。譬如中文不精用心不细的人,常要写别字,或是偏旁写错,这种糊涂了事的读法,无论中文西文,都要弄出笑话,叫人看不起。读英文的人自然应时时留心所读文字的用法及形体之变易。不可把文法看为一事,读本看为事。这是学习文法的正当态度。请再分别讨论于下。

20.学习文法之正轨 可分三项:

1)精细的观察

比如上面的例,看见help me do it 一句就得细心注意help 之后动词之前可不用to,而如cause him to sell the house 便有to 字。这样细心读法,文法必好,不然虽念透几本文法也是无用。所以提倡观察,就是表示不信任规则。规则是笼统的,而文字的用法却是各有个性的。若单凭空洞的规则,而不处处留心各字之用法,常要上文法规则的当。(以上sail之用法便是一例。因为此字虽指未来,也可以用时之方式,这种地方,哪有规则可以限制?)再举一平常的例,有许多学生常讲at every time I go to see him,he is absent,这是有文法而无观察的结果。at this time ,at that time 是很好的prepositional phrase,所以学生只敢用at every time 而不敢把at 字删去,结果读起来很不顺口。因为every这字常是这样用法:我们常说I will see him on Monday ,I see him every Monday 却不常说I see him on every Monday。(这末一句叫做grammatically right, but idiomatically wrong 文法上对,但习惯上错,像这种地方规则是讲不到,而根本不能讲到的。所以新的文法专重这种成语或词字之分别用法,而不多立规则以惑视听。好的文法应该就这种地方分别指导,才能亲切而有意味。旧式文法只讲singular, plural,而如以上half, any之用法,任凭读者自己去揣摩,临到用half , any 时,不知用is 好还是用are 好。

2)系统研究

以上所说精密的观察,注重各字各成语的个性,这种的观察学者凡阅读时自应留神。但观察必有系统,所以有学文法专书的必要。文法专书的所谓系统含义有二义:A)系统的练习,集多少构造相同的句于一处,使读者格外易明其用法,如上所引help 字用法之例,同时与help字用法的字可以合并研究。如make,have,let,bid,see,hear这些字后面的动词也与help 相同,可省去to字(make him come, have him do it, hear him say,etc.),这样一比较,可看见有些应省去to,有些不可省去,有些可省可不省(如help, bid)就更加系统分明,这是文法专书的用处。B)系统的观念,可为将来阅读时自由观察的基础,因为若读者心中不明文法自身系统,也就不会作有系统的观察。拿名词而论,学生必先由文法书中学得具体与抽象观念的分别,知道具体名词复数可加S,而抽象名词复数通常不加,后来阅读时遇见leave word for him一句,看见word不加S(又非单数,因不言a word)就明白这word字在此地用法是指抽象意义等于message即―留言‖。但若不先有这系统观念,也就莫明其所以不加S之故。又如go to bed, go to hospital, in a school, after church, have supper with me皆不用a(a bed)也不加S(beds),也就可以明白是因为这些bed, hospital, school, church, supper 字皆指半抽象动作(上床,就医,上学,做礼拜)非指具体物名(床,医院,校舍,礼堂)。所以观察有文法的系统观念为基础。又拿动词而论,关于时间,必先有―霎时‖与―时期‖(point of time , period of time)观念,然后对于since 的用法能够明了。如he hasn’t been feeling well at all ,since his mother died 这母亲之―死‖是霎时之事,所以用died,而从母亲死去之后至今是―长期‖的时间,故用hasn’t been feeling。若说he felt very bad since his mother was dead.便不合文法,因为凡言―从某时起‖此时必是―霎时‖,而was dead(形容词)却是形容长期的,所以不通。文法专书的用处就是教人明白这些根本观念的区别,知道这些区别再去阅读观察,才易得益。要学英国话,应先明英国人的意象。意象的系统有的与中国同的,有的与中国异的,有的为中国语所无的,都得一一指出,这才是好的文法,才是学习文法的正轨。旧式文法对于这些系统观念大都略而不详,实未尽文法书的职务。

3)养成习惯

通常文法教学最大的错误就是把文法看做一种纯属被动的分析的工作,不把他看做主动的创造的练习。旧式文法是假定先有某句,再来做分析这句子的工夫。假如分析得通,各字的功用及文法关系明白,就算懂得这句的文法。这种对于句法的理解自然也很重要,但用这方法,必不能增加学生造句作文的能力。理解的工作是被动的,创作造句是主动的。假使我们承认文法的目的应该教学生不但能理解并且能应用文法构造,就不得不承认这个办法是错误的。事上大家知道文法念得很透的人,自己不一定能写很好的英文。理论固然很深,应用起来却毫无把握。譬如常看学生造出文法很对但极不通的句子。如Hehad been sick before yesterday noon,英国人决没有这样说法;又如Reading in the roon ,I was sitting in the armchair,这个participial pharse 构造不错,但读起来极不自然。学生都明白第上部叫做participial pharse,但是实在不能合用participial pharse。要矫正这个错误,须注重养成习惯,而比较减少分析的研究。譬如讲participial pharse就得多举这种句子的用法,多练习这种句子的使用,如knowing that , fearing that ,seeing that, thinking that ,regarding ,considering 等字起头的子句,连这子句的位置在前在后都一齐学好。大概注重理解方法,偏重重僻奇怪的用法,犹如数学练习,越难越觉得有趣,而注重养成习惯的方法,偏重常用的句子,且对于常用的句子也主张重叠反复的练习,如以上所引knowing that , fearing that一类句子,可以三次四次至十数次重叠练习,同一句子,也要口诵多次,到能顺口说出,习惯养成,才算把这participial phrase交代清楚。这种的方法,习一种句法便能应用一种,很容易见效。

再举一条例,譬如英文he came , he comes.did he come ? does he come ?he did not come.he does not come.若注重分析,一看便了然,非常简单,但要学生能随时随地说出不误却不很容易。在这种地方只好重叠朗诵,多多练习,到能自然应用,才可放过。

21.新旧文法之不同

因为旧式文法普遍不得学者的同情,又因为文法自身不能废弃,所以文法的教习正在改良时期。大概这新的文法书与旧的不同有许多点。1)旧式文法是百科全书式的,专在分类界说上用功夫,新的文法比较实在,取其有用有意义的部分而加以亲切精细的研究,不作空洞的分类工作。譬如止式a,the 分为definite与indefinite article二类,定此二类之界说,便算完事,而对于此二字极复杂的用法,付之缺如,新的文法并不注重这个分类名称(因为不过是名称而已,除作百科分类外毫无用处),面对于此二字之用法,反复讨论,不厌其详。2)旧式文法以体裁为主(如字尾变易等),新的文法以意象为主,不仅限于体裁的变易。3)旧式文法注重表现之分析,新的文法注重表现的能力。4)旧式文法好立规则,新的文法对于规则表示不信任,而易以详细的讨论。换一句话说,旧式文法好作概括之词,新式文法却于逐条另作精细的研究。5)旧式文法重文字之夫肤廓体式,不问用此体式者之心理:新的文法必先求得各种文法变易的说者心理,认为文法变易只是表现心理意象之一种工具。(详见《旧文法之推翻与新文法之建造》)

22.规则界说图案

旧式文法最特色的东西就是规则、界说与图案。这三项的价值各个不同,须分别估定。

1)规则:文法规则原有用处,犹学校定了章程,国家定了法律,使人有所秉承遵守。但章程太多,就没有道德行为,法规太繁,人民就不能安居乐业。文法之有规则,特为学者之指导而已,若以规则界说变为文法之主体,学生读文法犹如流氓诵刑律,处处只怕误触法网,造一句必问其subject 如何,predicate如何,用一代名必考量其person ,number。这样念英文,学造句,未免太苦了。凡规则有一正当用处,这用处就是解决学生心中所感觉的难题。善为人师的人必先领导学生便叫做―法则‖。这样的教法,每条规则都是有意义的,都会受学生的欢迎。若是先没有预备,叫学生把一条一条的规则念下去,而心中并未感觉疑问,必不能真明规则之意义。

2)界说:规则还有点用处,界说便居于更次要之地位。大半的界说都是因规则而来的;因为要定规则,所以要分门别类,因为要分门别类,所以不能不用专门名辞,因为不专门名辞,所以不能不定各名辞之定义。所以专门名词越繁,界说也越多。实际上许多专门腊丁名词可以裁汰。文法中最重要的界说及专门名辞不过一二个,其余的都是文法家装做门面的东西,白白的浪费学生的光阴。而结果使学生视文法为畏途。

3)图案:图案是很好的教授分析的方法,因为学生学习图案时不得不字字顶真,字字交代清楚,不得含糊过去。字句的分析为文法中应研究之一部,而学分析时最好方法莫如用图案练习。

23.作文

作文并不是与读本文法可截然分开的科目。也许教授时可分定作文特别的时间,但是作文的基础是在研究英文全部的工作。犹如韩愈学做三代古文,非圣贤之书不敢诵,非圣贤之道不敢言,如此昼夜思维,几十年寝馈其中,然后执笔挥毫,无所不合于三代文风。所谓―文以载道‖,实在就是说文是思想自然的表现,―非圣贤之书不敢诵‖就是竭力吸收经书中的语法。现代人要学外国语一样的须用这种决心,下这种苦工。朝夕诵读,然后写出来会与外国人相同。中国有几位英文法文写得很好的人,其所以好,因为不懂中文,所以写作时,无从受中国语法中国思想的影响,自然很合外国语的文体。通常学生自然不能做到这个地步,但是其作文之好坏仍在于阅读会话其余预备的工夫。倘是平时不用工,临时找字典查文法一字一字的填上,结果必写不出一句像样的句子。

24.会话

会话不是很难的事,只要有相当练习机会。大概半年的专工实地练习,都可以成功。因为我们日常会话所应用的句极有限,日常需要的名词、口头话套总是说了又说,颠来倒去还是那些辞句。所以我们以为俄文最难学,但是一个在哈尔滨做过外国裁缝不学无术的中国人却会讲得十分流利,这就可以证明会话决不很难。通常学生不会讲外国语,就是因为缺少实地练习而已,并无他故。

语音

25.语音学之用处

近来大家注意语音学,但是语音学自是一事,语音学之应用于英文教学又是一事。英文教员应该多少懂得语音学的概要,但是语间学的许多东西却不是普通学生所必须知道的。比如讲,发音机关之位置,舌头舌上之高低,国际音标的读法,这些都是许多人所注意的。但是这些发音学理,教员自应知道,而普通要求英文正音的人,却不必完全知道。换一句话,如果目的专在正音,学生不一定要知道这些,因为譬如讲舌头的高低,学生知道00音舌的形状,不一定便会发出正确的音。但是教员却不得知道发音学理,不如此1)使不能辨音的正误,也不能指出误处,2)不能用适当方法矫正不正确的读音,3)根本不明英文辞字的读法,4)连读音的标准都会弄错。因此我们也可推知发音学对于英文教学的用处,1)使教员能辨出音之正误及误处之所在,2)使教员能以适当方法矫正音误,3)使教员确知每字之读音,4)使教员明白到底什么是标准读法。

26.学习读音的方法

这个问题很简单,就是耳闻口讲,竭力摹仿,所谓look and say method,教员指出某字自己读出,教学生跟着读。假如读不对,教员便应当负分辨矫正的责任。若单对学生讲太多音理,很少有成效的。因为发间与文法相同,重在养成习惯,不重在分析学理。教员要紧在于自己发音发得正,辨音辨得精,学生自然容易明白,譬如学生把have读做 hive,教员自然可以告诉他们 是单纯的短音,i是ah+i合成的双音,但是最要紧的就是1)教员听得出这错误之所在,2)能自己发正确的音给学生听。发间有错误,必重叠反复练习,到习惯养成为止,这习惯的养成不是一朝一夕之事,必时时得正当的指导。犹如对学生讲―张猛龙碑‖的字是怎样挺拔,而不是给他亲眼看见,学生终不能明了所言为何物。简单一句讲,学读音必亲耳听见,必直接。在没有人指导之时,唯一的方法是用留声机片,不过普通留声机片教元音,声调,快慢都很好,而教辅音却十分不清楚。

27.各音符读法

在没有教员指导及留声机片之时,惟一的方法,是用中文相当的音素比较。但是读者应知道这比较方法是很危险的,有的音中文英文正同,有的音中文英文仅相近而已,有的音英文所有中文所无,最多做一种比拟而已。现就可能范围,讲明各音符的音读。

林语堂英语学习方法 篇2

林语堂在向西方介绍中国文化方面做出了巨大的贡献。他精通中西文化, 其汉语及英语创作都备受推崇, 翻译作品亦为世界瞩目, 曾三次被提名诺贝尔文学奖候选人, 堪称早期翻译界的领军人物。林语堂的英语娴熟地道, “极其美妙, 令以英文为母语的人既羡慕敬佩又深感惭愧。” (沈复, 林语堂, 2009)

《浮生六记》为清朝苏州文人沈复于嘉庆十三年 (1808年) 所著自传体散文, 原著共六记, 后两记缺失。林语堂1936年翻译了《浮生六记》仅存的前四记:闺房记乐、闲情记趣、坎坷记愁、浪游记快, 以连载形式首发于《天下月刊》杂志。后在英国杂志发表, 好评如潮, 备受英语读者推崇, 获得了极大的成功。 (董晖, 2002) 由此可见, 对林译本《浮生六记》中文化负载词翻译方法的研究将为我国文学作品的译介提供一种可行的方法, 并将对“中国文化走出去”战略产生积极影响。

1 文化负载词

1.1 文化负载词的定义

不同文化世界的人对现实世界的观察方式不同, 因而每一种语言也会表现出独特的民族特性。

就国内而言, 早在1897年, 高凤谦就提出了词汇的文化负载现象。1999年胡文仲对文化负载词与非文化负载词做了区分, 指出文化负载词是体现着深刻的民族文化, 具有独特的民族特征的词汇。2000年廖七一指出文化负载词是某种文化中特有的, 某个民族长期积累的, 区别于其他民族的词、词组和习语。

在国外, 对于文化负载词的定义, 最为人熟知的当属Mona Baker。她认为源语所表达的概念译语读者可能完全不了解, 而这个概念可能和源语民族的物质、宗教、社会、风俗习惯等有关, 它可以是具体概念, 也可以是抽象概念。 (谭彬, 2009)

此外, 文化负载词还有多种不同的名称, 例如, 文化空缺词, 词汇空缺, 文化内涵词等。不管名称如何变化, 都指那些某一民族所特有的, 体现深刻民族特征, 区别于其他民族语言的词汇。它们既可以是在漫漫的历史长河中逐渐形成的, 也可以是这个民族独创的。

1.2 文化负载词的分类

正如包惠南所说, 传播和交流文化是语言翻译的根本目的。 (包惠南, 包昂, 2004) 文化负载词的分类必须以文化分类为基础。关于文化, 比较常见的有四种分类法:1) 英国著名人类学家马林诺夫斯基将文化分为物质设备、精神方面的文化、语言和社会组织;2) 尤金·奈达则将文化分为生态文化、物质文化、社会文化、宗教文化和语言文化;3) 皮特·纽马克分为生态文化、物质文化、社会文化、语言文化、组织习俗和概念文化、习惯文化; (李新, 朱艳丽, 2011) 4) 刘宓庆从以下五个方面描述了文化信息符号:民族意识化符号、民族声象化符号、民族社会化符号、民族地域化符号、民族物质化符号。

因为本文将对《浮生六记》林译本中文化负载词及其翻译方法按类别进行统计, 所以要求对文化的分类清晰明确, 易于操作。比较上述四种文化分类方法, 尤金·奈达的分类法最符合要求, 故本文把文化负载词分为生态文化负载词、物质文化负载词、社会文化负载词、宗教文化负载词、语言文化负载词。

2 林语堂英译本《浮生六记》中文化负载词的翻译方法

廖七一在《当代西方翻译理论探索》中探讨文化负载词的翻译方法时, 认为在迥异的文化背景之下, 为了弥补或调整汉语词汇和英语词汇的差异, 译者必须采用“直译 (音译) +注释”、“直译+意译”或“意译”等翻译方法。 (廖七一, 2000) 考虑到《浮生六记》中文化负载词翻译还出现了音译及省译, 该文将《浮生六记》中文化负载词的翻译方法分为以下五类进行研究:1) 直译 (音译) ;2) 直译 (音译) 加注释;3) 直译 (音译) 加意译;4) 意译;5) 省译。

3 五类文化负载词翻译方法的分类描述性研究

3.1 生态文化负载词

就翻译方法而言, 《浮生六记》299个生态文化负载词中, 以数量排序, 依次为:意译 (122) 、直译 (音译) 加意译 (87) 、直译 (音译) (69) 、直译 (音译) 加注释 (19) 、省译 (2) 。以意译为主, 这说明林语堂在翻译《浮生六记》时充分考虑到了中西文化的差异, 为了让英语读者更容易接受译文, 生态文化负载词主要采取意译。如“放鹤亭”意译为“the Flying Stork Pavilion”, 贴切地再现了汉语原文意蕴, 尤其是“Flying Stork”, 以动译静, 白鹤展翅悠然翱翔于云山雾海间, 形象跃然纸上。又“桂花楼”意译为“the Cassia Tower”, 楼因桂花而得名, 桂花花香馥郁, 则下文“the fragrance of the flowers”亦不显突兀。林语堂所追求翻译之“通顺”, 可见一斑。此外, “石镜山 (the Stone Mirror) ”、“苏城 (Soochow) ”、“沙 (Shameen) ”、“淮扬 (Yangchow) ”、“江城 (Wukiang) ”等也采用了意译。由于生态文化负载词多为表示我国独特的山川河流、地理名称、自然景观、气候特征、市镇称号、植物等生态文化的词汇, 直译 (音译) 虽有助于译语读者更多的了解我国地域特征, 但是在巨大的文化差异下, 很多生态文化负载词在我国语境下是有着深刻文化内涵的, 生硬的音译会降低译文的可读性, 音译过多则令译语读者不知所云, 故只有意译才是翻译生态文化负载词的最佳选择。

3.2 物质文化负载词

林语堂翻译物质文化负载词的翻译方法是意译为主, 直译 (音译) 为辅。物质文化负载词多为表示我国人民日常使用的生产工具、生活用品、食品、服饰、医药、交通、度量衡等具有鲜明民族特色物质的词汇, 因此它们本身蕴含着深刻的文化内涵, 只有意译才能让译语读者识其庐山真面目。如“双鲜酱 (the double-flavoured gravy) ”、“臭腐乳 (stinking bean-curd) ”、“蝴蝶履 (butterfly shoes) ”、“暖粥 (warm congee) ”、“栆脯 (dried dates) ”、“帐 (bed) ”、“榻 (bed) ”、“麻袋 (bag) ”、“砂罐 (an earthen pot) ”、“砚台 (ink slabs) ”、“笔筒 (pots for holding writing brushes) ”等。当然, 在不影响意义表达的情况下, 林语堂也采用了少量直译 (音译) 法, 不仅增加了译文的异域风情, 也传播了中华文化。例如:“馄饨 (wonton) ”等。

3.3 社会文化负载词

《浮生六记》旨在向西方读者介绍清末中国一对普通夫妇的生活, 其中包含很多社会文化负载词。这些社会文化负载词多为表示我国特有的风土人情、社会阶级、社会交往、生活习惯、活动方式、称呼、娱乐等的词汇, 涉及社会生活的方方面面。林语堂也是采用意译为主, 直译 (音译) 为辅的译法。例如, 原文中的“令”是酒席上的一种助兴游戏, 一般是指席间推举一人为令官, 余者听令轮流说诗词、联语或其他类似游戏, 违令者或负者罚饮, 所以又称“行令饮酒”, 属我国特有的社会文化, 为了让译语读者理解, 林语堂译为“literary games”。又如我国封建社会时期以皇帝的年号记年, 采用农历, 而译语读者则习惯采用公历。所以文章开头“乾隆癸未冬十一月二十有二日”林语堂译为“1763”;“乾隆庚子正月二十二日”译为“1780”。我国古代把夜晚分成五个时段, 用鼓打更报时, 所以叫作“五更”、“五鼓”, 或称“五夜”。“三鼓”约为午夜时分, 故林语堂意译为“about midnight”。当然, 为了体现我国独特的社会文化习俗, 增加译文的异域风情, 林语堂也采用了几处直译 (音译) , 例如“叩首 (kow tow) ”、“三娘 (san niang) ”等。

3.4 宗教文化负载词

宗教文化负载词指涉及世界观、价值观、哲学观、宗教信仰、宗法制度、神话传说、思维方式等宗教文化的词汇。中西方宗教文化氛围迥异。《浮生六记》中沈复陈芸夫妇信奉佛教, 而译语读者多信奉基督教、天主教, 为了易于理解, 林语堂在翻译宗教文化词汇时, 以意译为主。将中国文化中的“天”、“神”、译成西方读者熟悉的“God”;“白莲教”是中国历史上跨越多个朝代的一个秘密民间宗教组织, 根据其意义, 林语堂译为了“the White Lotus Secret Society”。

3.5 语言文化负载词

《浮生六记》中的语言文化负载词涉及语言文化的各个方面, 如文字、方言、诗、词、对联、成语、谚语等。翻译语言文化负载词时, 既要有效地突显异域语言和文化, 又要更好地为译语读者所理解, 林语堂主要采用直译 (音译) 加注释的方法来翻译语言文化负载词。例如“草篆 (grass script, or chüan-script) ”、“琵琶行 (Po Ch’yi’s poem, The P’i P’a Player) ”、“赋 (fu poetry) ”等。另外, 对于谚语的翻译, 林语堂采用了意译的翻译方法。例如, 林语堂将“处家人情, 非钱不行”译为“To run a family and mix socially, money is the first essential”;将“女子无才便是德”译为“absence of talent in a woman is synonymous with virtue”。

4 结束语

在向西方介绍中国文化方面, 林语堂做出了重大贡献。《浮生六记》林语堂英译本得到了西方读者的广泛认可与推崇, 为成功传播中国优秀文化之典范。在当今“中国文化走出去”的历史背景下, 文学作品中文化负载词的译介成为弘扬优秀文化不可或缺的一部分。研究文化负载词的翻译方法对发展翻译事业, 促进国际文化交流意义重大。研究林语堂英译本《浮生六记》中文化负载词的翻译方法, 指出林语堂针对每种文化负载词所采用的具体翻译方法, 将为我国文学作品中五类文化负载词的译介提供一种值得借鉴的途径, 有助于我国优秀文化的对外传播。

摘要:文学作品中通常包含许多文化负载词, 研究文化负载词的翻译方法对发展翻译事业, 弘扬我国优秀文化意义重大。基于直译 (音译) 、直译 (音译) 加注释、直译 (音译) 加意译、意译、省译五种翻译方法, 该文对《浮生六记》林语堂英译本中的文化负载词分五类进行描述性分析, 指出林语堂针对每种文化负载词所采用的不同翻译方法。

关键词:文化负载词,翻译方法,林语堂,浮生六记

参考文献

[1]孙致礼.文化与翻译[C]//杨自俭.英汉语比较与翻译.上海:上海外语教育出版社, 2000.

[2]沈复.浮生六记[M].林语堂, 译.北京:外语教学与研究出版社, 2009.

[3]董晖.老到圆熟出神入化—林语堂《浮生六记》英译本赏析[J].西安外国语大学学报, 2002 (3) :11-15.

[4]谭彬.围城中文化负载词汇的语用翻译[D].广州:广东外贸外语大学, 2009.

[5]包惠南, 包昂.中国文化与汉英翻译[M].北京:外文出版社, 2004.

[6]李新, 朱艳丽.林语堂《浮生六记》中文化负载词的语用评估[J].华北电力大学学报:社会科学版, 2011 (2) :108-113.

[7]廖七一.当代西方翻译理论探索[M].南京:译林出版社, 2000.

[8]邓漪涟, 张顺生.汉语文化负载词的英译策略——以林语堂《浮生六记》英译本为例[J].西南科技大学学报:哲学社会科学版, 2012 (3) :38-44.

[9]方梦之.译学词典[M].上海:上海外语教育出版社, 2005.

[10]刘宓庆.当代翻译理论[M].北京:中国对外翻译出版公司, 1999.

[11]徐珺.文化内涵词——翻译中信息传递的障碍及其对策[J].解放军外国语学院学报, 2001 (2) :77-81.

林语堂语录 篇3

人类之足引以自傲者总是极为稀少,而这个世界上所能予人生以满足者亦属罕有。 ──《吾国吾民》

没有幽默滋润的国民,其文化必日趋虚伪,生活必日趋欺诈,思想必日趋迂腐,文学必日趋干枯,而人的心灵必日趋顽固。 ──《一夕话》

没有女子的世界,必定没有礼俗、宗教、传统及社会阶级。世上没的天性守礼的男子,也没的天性不守礼的女子。假定没有女人,我们必不会居住千篇 一律的弄堂,而必住在三角门窗八角澡盆的房屋,而且也不知饭厅与卧室之区别,有何意义。男子喜欢在卧室吃饭,在饭厅安眠的。 ──《金圣叹之生理学》

人生在宇宙中之渺小,表现得正像中国的山水画。在山水画里,山水的细微处不易看出,因为已消失在水天的空白中,这时两个微小的人物,坐在月光下闪亮的江流上的小舟里。由那一刹那起,读者就失落在那种气氛中了。 ──《苏东坡传》

享受悠闲生活当然比享受奢侈生活便宜得多。要享受悠闲的生活只要一种艺术家的性情,在一种全然悠闲的情绪中,去消遣一个闲暇无事的下午。 ──《生活的艺术》快乐哲学

只有快乐的哲学,才是真正深湛的哲学;西方那些严肃的哲学理论,我想还不曾开始了解人生的真义哩。在我看来,哲学的唯一效用是叫我们对人生抱一种比一般商人较轻松较快乐的态度。 ──《生活的艺术》

作家的笔正如鞋匠的锥,越用越锐利,到后来竟可以尖如缝衣之针。但他的观念的范围则必日渐广博,犹如一个人的登山观景,爬得越高,所望见者越远。 ──《生活的艺术》

一本古书使读者在心灵上和长眠已久的古人如相面对,当他读下去时,他便会想象到这位古作家是怎样的形态和怎样的一种人,孟子和大史家司马迁都表示这个意见。 ──《生活的艺术》

艺术应该是一种讽刺文学,对我们麻木了的情感、死气沉沉的思想,和不自然的生活下的一种警告。它教我们在矫饰的世界里保持着朴实真挚。 ──《生活的艺术》

……如果我们在世界里有了知识而不能了解,有了批评而不能欣赏,有了美而没有爱,有了真理而缺少热情,有了公义而缺乏慈悲,有了礼貌而一无温暖的心,这种世界将成为一个多么可怜的`世界啊! ──《生活的艺术》

一个女子最美丽的时候是在她立在摇篮的面前的时候;最恳切最庄严的时候是在她怀抱婴儿或搀着四五岁小孩行走的时候;最快乐的时候则如我所看见的一幅西洋画像中一般,是在拥抱一个婴儿睡在枕上逗弄的时候。 ──《生活的艺术》

林语堂文献综述 篇4

文献综述

师范学院汉语言文学 B0801 1312080121 司萍

前言

关于林语堂与中国传统文化精神,有很多学者作过论述, 林语堂认为儒、释、道各有所长,其中儒家思想是理性的、功利的,是中国社会思潮的主体,是大部分人的行为准则,它使中国社会得以发展。道家与佛教虽然消极遁世,乃至说鬼弄神,但是在当时的社会历史条件下,培养了中国人知足、达观、宽厚、热爱自然的性格,满足了某些社会群体的精神需要,维护了社会的稳定,对儒家思想起到了补充作用。所以,三者的功用是相辅相成的。学术界中学者们对林语堂的儒、释、道精深的分析众说纷纭,现将其中学术界的主要观点呈现如下:

主题

一、从目前搜集的大量资料来看,关于林语堂与中国传统文化精神的相关 学术论文总共有32篇,相关书籍5部.关于林语堂与儒家文化的研究的论文有5篇,关于林语堂与佛教文化的研究有3篇,关于林语堂与道家文化的研究有10篇,关于林语堂的儒释道精神的论文有1篇,具体阐述如下:

二、关于林语堂与儒家文化的研究

张芸在《林语堂的儒教观》中指出,林语堂把儒教的精神本质归结为一种近情入理的“人文主义”,即所谓中国的“人文主义”。他对这种人文主义精神心悦诚服,并对达到这种“中国式的人文主义”的“情理”精神,即“中庸”之道大为叹服。他赞扬儒家注重实际生活及在社交上有用的教育,坚持认为孔子是一个近情的人。

罗春琼在《林语堂的宗教人生》中指出,林语堂认为, 孔子的思想“代表一个理性的社会秩序”。在中国人现实生活中, 儒家起着主导作用, 支配着中国人是日常生活。孔子学说的重点在人世间, 是积极进取的, 儒家“要求人对人类社会负起当负的责任, 所谓一天下国家为己任”的思想,适合俗世间一切现实主义者。同时他又认为, 道家学说尽管消极遁世, 但它热爱自然, 强调直觉, 给中国文化赋予了浪漫主义色彩。

胡明贵在《林语堂对儒学的现代性阐释及阐释的现代性意义》中指出,林语堂受儒家思想的浸染至深至大,一生追求儒家的“仁爱”与人性的完美;同时,他又非常崇尚老子“复归于婴儿”的单纯简朴,羡慕庄子“遨游于无何有之乡”的潇洒与任性,所以他心灵的深处时时放飞着一份旷达、放任、自由的“士”的情怀。他把道家思想中崇尚自由、尊重个性的因子注入到儒家思想中,又以现代人的眼光和立场来观照儒家思想,以现代的人道主义和人性化思想补充儒学思想“仁”的内核,从而延伸了儒家思想的现代性意义。这使他的儒学思想不仅浸染上了浓郁的道家文化基因,而且具有了现代性意味。

其它相关学术论文也简述了林语堂的儒家精神。如姚传德在《林语堂论儒、释、道与中国文化》中也阐明了林语堂的儒家精神的重要性。罗昌智在《“半在尘世半为仙”:林语堂的信仰之旅》中肯定了儒家文化的实用价值。

由此可以看出儒家精神已经在林语堂的生活、文学、思想等方面体现出来,他在某些方面崇尚儒家精神,但同时他对孔子不关心“上帝是否存在”这一点不满意。

三、关于林语堂与佛教文化的研究

姚传德在《林语堂论儒、释、道与中国文化》中指出,佛教对中国文化有着积极的意义。林语堂说,中国佛教寺院的数量超过孔庙,是城市与乡村生活的中心,“和尚尼姑都能出入人家,参与琐碎家务,如婚丧喜庆”等。佛教在中国的作用,同现代西方国家的宗教一样,可以“救济人类理性之穷”。林语堂说,佛教“一面以哲学、一面以宗教两种性质征服了中国”,它的“哲学性质所以适应于学者,它的宗教性质所以适应于民间”。

陈旋波在《论林语堂与佛学的关系》中指出,林语堂的创作在文化哲学的层面上深受佛学影响,他试 图以佛学思想对抗西方的物质主义与科学主义思潮,重建人文主义境界。关于林语堂的释精神还有彭映艳在《林语堂“倾心”道家文化原因探析》 中指出,作为一个学贯中西、博古通今的学者、作家,林语堂集传统的儒、道、释与西方的基督、现代资产阶级思想等文化因素于一身,充分肯定了林语堂的释教精神。

虽然关于林语堂的释教精神的资料有限,但我个人认为释教精神已经融入到了儒、道教思想当中并影响其内涵及发展。释教精神的影响是无处不在。

三、关于林语堂与道家文化的研究

罗昌智在《“半在尘世半为仙”:林语堂的信仰之旅》中指出,林语堂

对道家文化也推崇备至,认为道家“偏好自然与直觉”,“为中国思想之浪漫派”然而,在儒道之间,林语堂陷入“入世”与“出世”的“一捆矛盾”中。但智慧的他,“达”则于儒,“穷”则于道,亦儒亦道,亦孔亦庄,留其所当留,融会贯通,既执着于尘世中一切的“荣华”需求,又追慕庄子的“仙风道骨”,逍遥自由。“半在尘世半为仙”,成就了林语堂的信仰之旅。

陈旋波在《林语堂与新道家》中指出,林语堂使道家思想成为了体用不二的历史性和现实性资源,他超越了一个文学家的文化视野,将道家思想作为理解与构建20世纪中国之自然观、政治观、社会观和人生观的精神资源,藉此开掘出一种有效回应西方挑激下的20世纪现实问题的新道体与新道用,其作为“新道家”的品格是相当突出的。

罗春琼在《林语堂的宗教人生》中指出,饱受传统文化浸润的林语堂, 对道家文化也是推崇备至的。他在《吾国与吾民》中曾指出: “中国人民出于天性的接近老庄思想甚于教育之接近孔子思想”。对于道家文化, 林语堂有较多的研究, 并且他更多地从心理需要和感情补偿的角度理解道家文化在中国文化史上的价值和作用: “生活于孔子礼教之下倘无此(老庄道学)感情上的救济, 将是不肯能忍受的痛苦”。

王兆胜在《林语堂与道家文化精神》中指出,林语堂深受道家文化精神的熏染,这包括归于自然和天地大道、柔弱的女性美学、保守主义的价值取向、浪漫优雅的文体风格等方面。当然,林语堂对于道家文化并非一味肯定,而是进行了辩证的理解和现代性的超越。林语堂并没有完全沉溺于道家而失去自我,也没有以信徒的方式跪倒在道家脚下,而是一直保持着一份理性的自觉。最突出的一点是,林语堂在肯定、赞赏甚至崇拜道家时,也没有放弃反思和批评的立场。

关于林语堂的道家精神还有姚传德在《林语堂论儒、释、道与中国文化》中指明了林语堂对道家的评价是比较客观的,道家文化培养了中国人热爱自然、随遇而安、知足常乐的精神,赋予了中国文化自由、想像的色彩,它满足了某些群体的社会需要,是对儒家思想的一个补充。就社会功用而言,积极意义大于消极意

义。

我个人认为林语堂的道家精神当中或多或少的夹杂了儒家思想、宗教文化以及西方文化基督教思想等等。当然,我认为林语堂的主要思想还是以道家思想为主,在《京华烟云》中女主人公姚木兰是道教的女儿,从这可以看出林语堂的思想中,道家是核心。

从这些可以看出林语堂的道家精神涵盖了许多方面,深深地影响了林语堂的文学创作,不论从作品中人物形象、性格、环境描写等许多方面。

结论

以上对林语堂与中国传统文化精神的文献资料作了简要的分析,可以看出儒、释、道精神对林语堂的影响非常深。前人研究的成果是我参考和重点分析的对象,但也发现其中有不乏单列观点,缺少实证这样的不足存在,因此我将力图避免这样的问题出现。通过本论文的研究,希望林语堂的儒释道精神当中,我们能吸取精华,去其糟粕,把儒释道精神发扬光大。

参考文献

[1] 智咏星;传统与现代之间[D];华中师范大学;2006年

[2] 顾卉;广学会时期(1889-1907)《万国公报》发展特点研究[D];华东师范大学;2007年

[3] 郭国昌;中国现代文学与宗教文化关系研究述论[J];湘潭大学社会科学学报;2001年06期

[4] 宋改平;“新文化”身份的自我界定与叙述[D];河南大学;2007年

[5] 蓝润青;记忆与表象-——《京华烟云》文学创作的审美心理与女性形象[J];青岛科技大学学报(社会科学版);2004年02期

[6] 韩华君;论林语堂的道家思想 [D];华东师范大学;2007年

[7] 林语堂.从异教徒到基督徒———林语堂自传〔M〕.陕西师范大学出版社, 2007, 45, 45.[8]林语堂.老子的智慧〔A〕.林语堂名著全集: 卷24 〔M〕.东北师范大学出版社, 1994.1, 1.[9] 林语堂1纪春园琐事[M ] ∥林语堂名著全集:第18卷1长春:东北师范大学出版社, 1994: 141

[10] 林语堂.孔子的智慧[M].长春:东北师范大学出版社,1994.[11] 林语堂.生活的艺术[M].长春:东北师范大学出版社,1994

林语堂经典语录 篇5

1、只有读书人,才知道知识的宝藏,只有读书人才知道历史和法律,也只有读书人才知道怎样在诉状中机巧地运用字句,以一字而杀人。

2、我们用他自己的话说,他过去生活的态度,一向是嫉恶如仇,遇有邪恶,则“如蝇在食,吐之乃已”。

3、人生必有痴,而后有成。痴各不同,或痴于财,或痴于禄,或痴于情,或痴于渔。

4、人世间如果有任何事值得我们慎重其事的,不是宗教,也不是学问,而是吃。

5、我向来认为生命的目的是要真正享受人生,我们知道终必一死,终于会像烛光一样熄灭是非常好的事。这使我们冷静,而又有点忧鬱;不少人並因之使生命富于诗意。但最重要的是,我们虽然知道生命有限,仍能决心明智地诚实地生活。

6、要真正了解一个人,只要看他怎样利用余暇时光就可以了。

7、人生在世,还不是有时笑笑人家,有时给人家笑笑。

8、谈论到苏东坡,我们就不能避免“气”这个字。因为每个文学批评家综括苏东坡的个性,必用孟子所说的这个“气”字。“气”本是普通字,是空气,是气体,是大气,是精神,是力量,是运动,是闷在心里的恼怒。在《孟子》里,“气”是哲学的概念,类似柏格森所说的“生气勃勃”,是人格上的“元气”。使伟人和匹夫显然不同的,往往是精力元气上的差异。在孟子的哲学上,“气”是伟大的道德动力,更简单说,就是人求善、求正义的高贵精神,这种精神,人人皆有,是与生俱来的。人在世上生活下去,这个“气”可因得其陶冶营养而增长强大,亦可因消减而衰弱。

9、一个人如果抱着义务的意识去读书,便不了解读书的艺术。这种具有义务目的的读书法,和一个参议员在演讲之前阅读文件和报告是相同的。这不是读书,而是寻求业务上的报告和消息。所以,依黄山谷氏的说话,那种以修养个人外表的优雅和谈吐的风味为目的的读书,才是唯一值得嘉许的读书法。这种外表的优雅显然不是指身体上之美。

10、人生目的即在纯洁而健全地享受人生。

11、凡是谈到真理的人,都反而损害了它;凡是企图证明它的人,都反而伤残歪曲了它;凡是替它加上一个标识和定出一个思想派别的人,都反而杀害了它:而凡是自称为信仰它的人,都埋葬了它。所以一个真理,等到被竖立成为一个系统时,它已死了三次,并被埋葬了三次了。

12、中国文化的最高理想始终是一个对人生有一种建筑在明慧的悟性上的达观的人。这种达观产生了宽怀,使人能够带着宽容的嘲讽度其一生,逃开功名利禄的诱惑,而且终于使他接受命运给他的一切东西。这种达观也使他产生了自由的意识,放浪的爱好,与他的傲骨和淡漠的态度。一个人只有具着这种自由的意识和淡漠的态度,结果才能深切地热烈地享受人生的乐趣。

13、苏东坡若回到民间,那他就犹如在水中的海豹。在陆地上拖着鳍和尾巴走的海豹,只能算是半个海豹。

14、幸福:一是睡在家的床上。二是吃父母做的饭菜。三是听爱人给你说情话。四是跟孩子做游戏。

15、有价值的学者不知道什么叫做“磨练”,也不知道什么叫做“苦学”。他们只是爱好书籍,情不自禁地一直读下去。

16、你只要说出你的真意,世界上似乎不会没有与你同感的人。

17、文章是案头之山水,山水乃地上之文章。

18、赏玩一样东西中,最紧要的是心境。

19、父爱是人类文明的产物,母爱却是与生俱来的。

20、一个人心中有了那种接受最坏遭遇的准备,才能获得真正的平静。

21、一个人彻悟的程度,恰等于他所受痛苦的深度。

22、宁为花中之萱草,勿为鸟中之杜鹃。

23、延缓年老展长青春的第一条规矩,是避免一切情绪上的烦扰。

24、秋天的黄昏,一人独坐在沙发上抽烟,看烟头白灰之下露出红光,微微透露出暖气,心头的情绪便跟着那蓝烟缭绕而上,一样的轻松,一样的自由。不转眼缭烟变成缕缕的细丝,慢慢不见了,而那霎时,心上的情绪也跟着消沉于大千世界,所以也不讲那时的情绪,而只讲那时的情绪的况味。待要再划一根洋火,再点起那已点过三四次的雪茄,却因白灰已积得太多,点不着,乃轻轻的一弹,烟灰静悄悄的落在铜炉上,其静寂如同我此时用毛笔写在中纸上一样,一点的声息也没有。于是再点起来,一口一口的吞云吐露,香气扑鼻,宛如偎红倚翠温香在抱情调。于是想到烟,想到这烟一股温煦的热气,想到室中缭绕暗淡的烟霞,想到秋天的意味。

25、大概凡是古老,纯熟,熏黄,熟炼的事物,都使我得到同样的愉快。如一只熏黑的陶锅在烘炉上用慢火炖猪肉时所发出的锅中徐吟的声调,是使我感到同观人烧一样的兴趣。或如一本用过二十年而尚未破烂的字典,或是一张用了半世的书桌,或如看见街上一块熏黑了老气横秋的招牌,或是看见书法大家苍劲雄深的笔迹,都令人有相同的快乐,人生世上如岁月之有四时,必须要经过这纯熟时期,如女人发育健全遭遇安顺的,亦必有一时徐娘半老的风韵,为二八佳人所绝不可及者。

26、苏东坡说:“古之君子不必仕,不必不仕。必仕则忘其身,必不仕则忘其君。”这是孟子对孔夫子参政态度的概要结语。

27、我们的国运正处在多事之秋﹐无论国家和个人的生命,都会达到一种弥漫着初秋精神的时期,翠绿夹着黄褐,悲哀夹着欢乐,希望夹着追忆。到了生命的这个时期,春日的纯真已成追忆,夏日的繁茂余音袅袅,我们瞻望生命,问题已不在于如何成长,而在于如何真诚度日,不在于拼命奋门,而在于享受仅余的宝贵光阴,不在于如何浪费体力,而在于如何保存实力,准备过冬。自觉已到达某一境地,安下心来,找到自己追求的目标。也自觉有一些成就,比起往日的辉煌虽然显得微不足道,却值得珍惜,宛如一座失去夏日光彩的秋林,仍然保有耐寒的韧力。

28、看到秋天的云彩,原来生命别太拥挤,得空点。

29、我想我和别人一样是个有道德的人,如果上帝有我母亲一半爱我,也就不会送我下地狱。如果我上不了天堂,地球就该死。

30、人生譬如一场滑稽剧,有时还是静观而微笑,胜于参与其中一份子。

31、智者阅读群书,亦阅历人生。

32、该中国人之聪明达到极顶处,转而见出聪明之害,乃退而守愚藏拙以全其身。又因聪明绝顶,看破一切,知“为”与“不为”无别,与其为而无效,何如不为以养吾生。只因此一着,中国文明乃由动转入静,主退,主守,主安分,主知足,而成为重持久不重进取,重和让不重战争之文明。

33、一个人的命运是依他过去和现在的行为作决定。

34、没有谁对,也没有谁错。只有一件事是对的,那就是真理,那就是至道,但是却没有人了解至道为何物。至道之为物也,无时不变,但又终归于原物而未曾有所改变。

35、苏东坡是大事聪明,小事糊涂。但构成人生的往往是许多小事,大事则少而经久不见。

36、爱是永远不能封口儿的创伤。女人爱别人的时候儿,一定会觉得自己失去了什么,那是她心灵的一部分,她于是各处去寻找失去的那部分灵魂,因为她知道,若不去找到,自己便残缺不全,便不能宁静下来。只有和自己的意中人在一起时,才又完整如初;但是自己的意中人一旦离开,自己又失去意中人携走的那一部分,那就直到重新和意中人团聚时,才又得到安宁。

37、真诚的友谊永远不会特别表白的。真正的好朋友彼此不必通信,因为既是对彼此的友情信而不疑,谁也不须要写什么。一年分别后,再度相遇,友情如故。

38、在中国多一见识长进人时,便是世上少一做事人时;多一聪明同胞时,便是国事走入一步黑甜乡时,举国皆鼾鼾睡到晓,憨憨直到老,举国皆人三十六计走为上计之圣贤,而独无一失计之糊涂汉子。举国皆不吃眼前亏之好汉,而独无一肯吃亏之弱者,是国家之幸乎?是国家之幸乎?

39、读书没有合宜的时间和地点。一个人有读书的心境时,随便什么地方都可以读书。如果他知道读书的乐趣,他无论在学校内或学校外,都会读书,无论世界有没有学校,也都会读书。他甚至在最优良的学校里也可以读书。

40、世界上的强盗,再没有比劫夺我们思想自由的罪恶更大的了。

41、每个人都知道女人的美丽,是在她们予人一种莫名其妙遍寻不著的感觉,古老的城市如巴黎与维也纳所以耐人寻味,是因为你在那里住了十年以后,也不确知某一个小巷会有什么东西出现。一个图书室也是同样的道理。

42、“正直自持,则外邪不能侵。”在木兰以后的生活里,有好多时候儿她想起父亲这句话来,这个道理竟成了她人生的指南,她从中获得了人生的乐观与勇气。一个万恶不能侵入的世界,自然是一个使人乐观奋斗的美好世界,自然活在如此的一个世界的人会有勇气,能奋斗,也能忍受。

43、今日苏堤横卧湖上,此一小小仙岛投入水中的影子,构成了“三潭印月”,湖边垂柳成行,足以证明苏东坡在设计风景方面的奇才。

44、艺术应该是一种讽刺文学,对我们麻木了的情感、死气沉沉的思想,和不自然的生活下的一种警告。它教我们在矫饰的世界里保持着朴实真挚。

45、一个强烈底决心,以摄取人生至善至美;一股殷热的欲望,以享乐一身之所有,但倘令命该无福可享,则亦不怨天尤人。这是中国人“知足”的精义。

46、享受大自然不单是限于艺术和图画,显现于我们眼前的大自然是整个的,它包括一切声音/颜色/精神和气氛。人则以了解生活的艺术家的资格去选择大自然的精神,而使它和自己的精神融合起来。这是一切中国文人所共持刀态度。

47、我喜欢春天,但是它太年轻;我喜欢夏天,可是它太骄傲。所以我最喜欢的还是秋天,因为秋天树叶刚呈嫩黄,色调比较柔和,色彩比较丰富,又染有一丝的忧愁和不祥之兆。它金黄的多彩所要说的不是春天的纯真,也不是夏天的威猛,而是老成的持重和慈祥的智慧。它知道生命的有限所以知足,因它既知道生命的有限,又阅历甚丰,从而绘成了无与伦比的缤纷:绿色象征生命和力量,橙色象征称心的满足,而紫色象征顺从和死亡。月亮照耀着它,反映着月光,树梢显得苍白,然而当落日抚着它,余辉照亮着树梢,它仍然可以嫣然欢笑。

48、做人也是如此:总是看别人眼色行事会沦为庸俗,为了彰显个性而特立独行也好不到哪去。

49、读书,开茅塞,除鄙见,得新知,增学问,广识见。

50、教育或文化的目的不外是在发展知识上的鉴赏力和行为上的良好表现。有教养的人或受过理想教育的人,不一定是个博学的人,而是个知道何所爱何所恶的人。一个人能知道何所爱何所恶,便是尝到了知识的滋味。

51、中国最崇高的理想,就是一个人不必逃避人类社会和人生,而本性仍能保持原有的快乐。

52、生年不满百,安能为他人拭涕。人生不过如此,且行且珍惜。自己永远是自己的主角,不要总在别人的戏剧里充当着配角。只有人能把自己的境界提高一个层次,才不会为近期的忧郁而伤怀,而总是纠结其中不能释怀。还是那句话说得很好,人之所以伤心,是因为看得不够远。未来没有来临之前,怎么知道现在所谓的困境,不是一件好事呢。人要向前看,向前看。尤其是感情,根本是无须去纠结其中的对错,因为是没有对错的。

53、我是个极端摩登的人。没有人可以说我守旧。我不懂遵守旧历,而且还喜欢倡行十三个月的年历,每月只有四个星期或二十八天。换句话说,我的观点很科学化,很逻辑化。就是这点科学的骄傲,使我在过新年时大失所望。每人都假装着庆祝,一点没有真感情。

54、因此我被迫重整旗鼓,为月亮辩护,捍卫她不致被消灭。因为我生怕中华民族一旦丧失欣赏朗月,享受清风的能力,这个民族就会变得更加渺小粗俗、惟利是图了。

55、论文字,最要知味。平淡最醇最可爱,而最难。何以故?平淡去肤浅无味只有毫厘之差。作家若元气不足,素养学问思想不足以充实之,则味同嚼蜡。故鲜鱼腐鱼皆可红烧,而独鲜鱼可以清蒸,否则入口本味之甘恶立见。

56、中国的农民和生意人都落入王安石新政的陷阱里了。他们只有两条路走:一是遇歉年,忍饥挨饿;一是遇丰年,锒铛入狱。

57、人们经常存在这样的观念:“女娼”与“男盗”相提并论,女人群中的淘金者却不可与男人中的银行家同日而语。我认为这种观点是极其错误的。因为盗贼无误可卖,而淘金者有——她们的色相。

58、女人是水,男人是泥,水渗进泥里,把泥塑造了,泥吸收了水,使水有了形体的寄托,使水可以在这形体里流动着,生活着,获得了丰富的生命。

59、元气淋漓富有生机的人总是不容易理解的。

60、一个真正的旅行家必是一个流浪者,经历者流浪者的快乐、诱惑和探险意志。旅行必须流浪式,否则便不成其为旅行。

61、人之所以伤心,是因为看得不够远。未来没有来临之前,怎么知道现在所谓的困境,不是一件好事呢。人要向前看,向前看。尤其是感情,根本是无须去纠结其中的对错,因为是没有对错的。

62、中国人有一种轻视少年热情的根性,也轻视改革社会的新企图。

63、春则觉醒而欢悦,夏则在小憩中聆听蝉的欢鸣,秋则悲悼落叶,冬则雪中寻诗。

64、因为恨别人,是自己无能的表现。

65、人本过客来无处,休说故里在何方。随遇而安无不可,人间到处有芳香。

66、人的生活也就是心灵的生活,这种力量形成的人的事业人品,与生而俱来,由生活之遭遇而显示其形态。

67、纵然如此危险,人还是照旧走三峡,或为名,或为利,而不惜冒生命之险,就像现在苏家一样。

68、所以知道一个人,或是不知道一个人,与他是否为同代人没有关系。主要的倒是是否对他有同情的了解。归根结底,我们只能知道自己真正了解的人,我们只能完全了解自己真正喜爱的人。

69、大自然本身永远是一个疗养院。它即使不能治愈别的疾病,但至少能治愈人类的自大狂症。人类应被安置于适当的尺寸中,并须永远被安置在大自然做背景的地位上,这就是中国山水画中人物总被画得极渺小的理由。

70、女孩子知道自己有人对她痴情,对大家会更文雅、更和蔼、更同情,因为她在爱人的眼光中找到了自己。

71、短短横墙,矮矮疏窗,花渣儿小小池塘。也有些风,有些月,有些凉。

72、人生的盛宴已经摆在我们的面前,现在唯一的问题是我们的胃口怎么样。

73、理想的哲学家能够了解女人的妩媚而不流于粗鄙,能够酷爱人生而不过度,能够看见尘世的`成功和失败的空虚,能够站在超越人生和脱离人生的地位,而不敌视人生。

74、苏东坡能够到处快乐满足,就是因为他持这种幽默的看法。后来他被贬谪到中国本土之外的琼崖海岛,当地无医无药,他告诉朋友说:“每念京师无数人丧生于医师之手,予颇自庆幸。”

75、每个人都有一种感觉安全的希望,例如生病时有人看护,忧虑时有人安慰,疲倦时有人服侍,结婚正可以满足人类这种希望。结婚以后,夫妇两人可以共同拟定目标,由理想、计划、奋斗,使理想成为事实,而获得无穷的乐趣。

76、世上无人人必读的书,只有在某时某地,某种环境,和生命中的某个时期必读的书。我认为读书和婚姻一样,是命运注定的或阴阳注定的。

77、出外旅行的人,极其所能,也只有把自己的安危委诸天命,因为除此之外,别无他法。

78、智慧的价值,就是教人笑自己。

79、一人如恨一本书之作者,则读那本书必毫无所得。学校教师请记住这个事实。

80、我若说一提到苏东坡,在中国总会引起人亲切敬佩的微笑,也许这话最能概括苏东坡的一切了。

81、理想的人并不是完美的人,通常只是受人喜爱,并且通情达理的人,而我只是努力去接近于此罢了。

82、天下有一知己,可以不恨。

83、文明可以改变爱情的方式,却永远不能扼杀爱情。

84、他恨邪恶之事,对身为邪恶之人,他并不记挂于心中,只是不喜爱此等人而已,因为恨别人,是自己无能的表现,苏东坡并非不才之人,因而他从不恨人。

85、人生有一个地方,有一个人,在这人面前,可以不必有出息,可以不必有形象,可以暴露弱点,可以是全身弱点,这是很大的解放。有此解放,人可以在解放一阵子之后,重拾勇气,重披戏服,再次化妆,再次端架子,走到前台去扮演好需扮演的角色,做一个人模人样的人物,博得世俗的赞美。

86、搔痒是人生一大乐趣,搔痒会感觉到说不出的舒服,有时真是爽快极了,爽快得使你不自觉的搔个不休。那犹如最好的幽默之特性。它像是星星火花般的闪耀,然而却又遍布弥漫着舒爽的气息,使你无法将你的指头按住某一行文字上指出那是它的所在,你只觉得舒爽,但却不知道舒爽在哪里以及为什么舒服,而知希望作者一直继续下去。

87、世上无人人必读之书,只有在某时某地某种心境不得不读之书。

88、生命是某种东西刹那之间的表现,是永恒的精神在刹那之间存在躯壳之中的形式。

89、福气不是自外而来的,而是自内而生的。一个人若享真正的福气,或是人世间各式各样儿的福气,必须有享福的德性,才能持盈保泰。在有福的人面前,一缸清水会变成雪白的银子;在不该享福的人面前,一缸银子也会变成一缸清水。

90、晚辈高声朗读经典,老辈倚床而听,抑扬顿挫清脆悦耳的声音,老辈认为是人生的一大乐事。这样,父亲可以校正儿子读音的错误,因初学者读经典,自然有好多困难。就好像欧阳修和后来苏东坡都那样倚床听儿子读书,现在苏洵也同样倚床听他两个儿子的悦耳读书声,他的两眼注视着天花板,其心情大概正如一个猎人射了最后一箭而未能将鹿射中,仿佛搭上新箭,令儿子再射一样。孩子的目光和朗朗之声使父亲相信他们猎取功名必然成功,父亲因而恢复了希望。

91、梦想不论怎么模糊,总在我的心底,我的心永远得不到安宁,直到它们一一成为现实。

92、人生幸福,无非四件事:一是睡在自家床上;二是吃父母做的饭菜;三是听爱人讲情话;四是跟孩子做游戏。

93、我诚实告诉你,结婚生活不是完全沐在蜜浴里的,一半也是米做的。玛丽,你脊粱须要竖起来,一天靠吃蜜养活是不成的。你得早打破迷梦,越早排弃你韶龄小女学生桃色的痴梦,而决心做一活泼可爱可亲的良伴越好。因为罗曼蒂克不久要变成现实,情人的互相恭维捧场,须变成夫妇相爱相敬的伴侣生活。假定你不能叫兴哥把你看做一个可敬可亲的女人,也别梦想他要捧你做一个绝代的小天使。

94、我要一些好朋友,和生活本身一样熟悉、亲切的朋友,我对他们不必拘礼节,他们向我倾诉他们的遭遇、婚姻及其他私事的朋友,能够引几句阿里斯多芬语录、又能开几句下作玩笑的朋友,有一定的嗜好,对人、事有确定的见解,有各自的信仰也能尊重我的信仰的朋友。

95、我想苏夫人的这种智慧是自“君子之交淡如水”得来的——水没有刺激的味道,但是人永远不会对之生厌。真诚的友谊永远不会特别表白的,真正的好朋友彼此不必通信,因为既是对彼此的友情信而不疑,谁也不需要什么。一年分别后,再度相遇,友情如故。

96、苏东坡已死,他的名字只是一个记忆。但是他留给我们的,是他那心灵的喜悦,是他那思想的快乐,这才是万古不朽的。

97、发扬过去而绘画未来是容易的,检阅现在而冀获未来之光明与了解是困难的。因为在光荣的过去与可能的未来,二者之间,横亘着一个山谷,你要跨过它,必先下降然后上升。

98、苏东坡今生的浩然之气用尽。人的生活也就是心灵的生活,这种力量形成人的事业人品,与生命俱来,由生活中之遭遇而显示其形态。正如苏东坡在潮州韩文公庙碑中所说:“浩然之气、不依形而立,不恃力而行,不待生而存,不随死而亡矣,故在天为星辰,在地为河狱,幽则为鬼神,而明则复为人。此理之常,无足怪者。”

99、他并没有虚幻的憧憬,所以无所谓醒悟;他从来没有怀着过度的奢望,所以无所谓失望。他的精神就是如此得了解放。

上一篇:郑州大学旅游风采大赛策划下一篇:设计师求职简历英文