从关联理论和最佳新奇假设看幽默的产生(精选2篇)
从关联理论和最佳新奇假设看幽默的产生 篇1
从关联理论视角看言语交际的认知和行为原则
关联理论将语用学的研究拓宽了一个新视角,它从认知的.角度来分析人们对语言的理解和语言交际,注重听者的逻辑推理过程.从关联理论的角度来探悉言语交际过程中潜在的人类认知原则和行为原则,可以深入挖掘该理论在认知语用学方面的贡献.
作 者:任培红 REN Pei-hong 作者单位:河南科技大学,外国语学院,河南,洛阳,471003 刊 名:河南科技大学学报(社会科学版) 英文刊名:JOURNAL OF HENAN UNIVERSITY OF SCIENCE & TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCE) 年,卷(期):2008 26(3) 分类号:H31 关键词:关联理论 言语交际 认知★ 修辞学作文范文
★ 中国现代管理理论的理论
★ 现代生物进化理论的主要内容
★ 功能翻译理论视角下的译者主体性
★ 现代交际的基本礼仪技巧介绍
★ 叙事视角
★ 行政法学视角下的行政收费-理论和实证的研究论文
★ 传统观念与现代理论耦合的会计理论发展
★ 现代公共政策理论与古典公共性观念论文
★ 陕北黄土高原生态环境治理的有效性: 产权残缺理论的分析视角
从关联理论和最佳新奇假设看幽默的产生 篇2
情景喜剧 (situation comedy) , 也叫做处境喜剧, 是一种喜剧演出形式。这种形式普遍认为出现在美国广播的黄金时代 (1920年代至1950年代) , 90年代以后, 它逐渐占领了电视连续剧的黄金时段, 成为非常受欢迎的节目类型。Friends堪称美国情景喜剧的代表, 它由华纳兄弟公司制造, NBC电视公司从1994年开始播放的。主要讲述了六个生活在纽约一间公寓的朋友之间的友情、爱情和工作方面的故事。该剧凭借六位主角精湛的演技、精彩绝伦的台词, 再加以独具人物特色的幽默语言风格, 在美国电视屏幕上驰骋了十年之久。剧中尤其以Chandler的台词最为幽默, 因为剧中Chandler的个性特点就是幽默, 而且父母离婚后, 他用幽默来疏远跟他人的关系。
2. 幽默与合作原则
美国语言学界的哲学家格赖斯 (H.P.Grice) 在1975年首次提出了合作原则 (Cooperative Principle) 。他发现人们为了保证会话的顺利进行, 交谈双方都共同遵守一些基本原则:双方有义务提供足够而且准确的信息, 不啰嗦, 不让谈话走进死胡同, 力图做出有关的反应, 等等。格赖斯把此原则总结为四个准则: (1) 量的准则 (Maxims of quantity) 。所说的话应包含交谈目的所需要的信息, 不应包含超出需要的信息;2) 质的准则 (Maxims of quality) 。努力使自己所说的话是真实的, 而不要说自知是虚假的话或缺乏足够证据的话;3) 关系准则 (Maxim o relevance) 。所说的话要有联系, 不能答非所问, 避重就轻或故意绕弯子;4) 方式准则 (Maxims of manner) 。要清楚明白, 避免晦涩和歧义, 要简练、井井有条。格赖斯还发现:在实际交际中, 人们并不总是都遵守这些准则的, 有时出于需要人们会故意违反合作原则。当人们违反合作原则时, 会话含义也就因此产生了。人们用会话含义来表达另外一种意思, 而幽默也时常在这时产生。
不同于严格的语言规则, 上述原则是可以违反的。在实际交际中, 说话人故意蔑视某条准则, 听话人应能够从他所听到的话中推导出说话人有可能表达的言外之意。而会话中的幽默机制就蕴含在这些弦外之音中。下面将以美国室内情景喜剧Friends中Chandler的台词为例, 解释由于违反合作原则中具体的某一条原则而引发的幽默。
2.1 违反量的准则产生的幽默
量的准则要求说话者给出的信息既不能比需要的多, 也不能信息不足。信息缺失会产生歧义或者造成语义模糊, 从而达到幽默的效果。信息量超过了应该的详尽范围, 同样也会表达一些言外之意。下面几个例子分别是信息量过多以及信息量不足造成的幽默。
例1.Chandler:Where is the book you are reading?
Monica:It’s in the living room where there is also light and no one will kick you in the shin.
Chandler:What?
这是Chandler和Monica的对话。Chandler失眠不能入睡, 于是打开灯问Monica要她平时看的浪漫小说, 因为这些女人们看的东西对他来说很有催眠功效。而Monica此时正朦胧欲睡, 被灯光惊醒, 大为恼怒, 于是告诉他书在客厅, 并且客厅“也亮着灯, 但是没有人会踹你”。她的回答违背了“合作原则”中量的准则, 即所说的话不应包含超出需要的信息。对于要找书的Chandler来说, “it’s in the living room” (书在客厅) 就已经足够, “客厅也亮着灯, 但是没有人踹你”是不需要的信息, 所以他才不解地问“what”。而Monica故意违反量的准则, 是为了警告Chandler:虽然客厅也亮着灯, 但是没有人会踹你, 言下之意就是:现在你亮着灯在妨碍我睡觉, 有人会踹你。那么这个人是谁, 观众马上就知道了, 下一句台词就是Chandler的一声惨叫。他赶紧关了灯, 灰溜溜地逃到客厅。
例2.Ross:All right, see you guys.
Chandler:Look out kids.He is coming!
Ross在黑暗中用球拍不小心将一个小女孩打伤, 使得小女孩从楼梯摔下来后只得呆在医院治疗双腿。在咖啡馆和朋友讨论怎样弥补自己的过错后, Ross准备离开。这时Chandler提醒所有的小孩子小心, Ross来了。Chandler没有给出所有的信息:为什么小孩子要注意, 但是观众可以根据之前的谈话判断出是因为Ross使一个小女孩受过伤, 从而发出笑声。
2.2 违反质的准则
由于说话者违反质的准则产生的幽默比较常见, 很多的修辞手段, 比如隐喻、反讽、双关、弱言、夸张等都是通过明显不真实的话语表达出真正的会话含义的。比如:
例1.Rachel:Maybe it’s not that bad.Maybe they won’t think it that way.
Chandler:Absolutely.Because tush can mean both ass and good worker.
Rachel事业有成之后, 聘请了一个英俊的小伙子Tag作助手, 并很快与他谈起了恋爱, 两个人每天打情骂俏, 不亦乐乎。但是有一次她乐昏了头, 居然在员工评估表上大肆抒发自己对Tag的爱, 而且是以毫无掩饰的方式, 比如说自己喜欢他的tush, 这个词在俚语中是屁股的爱称, 大约可以翻译成“小屁屁”。Rachel这么肆无忌惮是因为评估表是由Tag自己交上去的, 她以为Tag会看一看, 如此就只不过是情人之间一封特殊的情书。可是Tag老老实实地将评估表直接上交, 于是Rachel大起恐慌。回家以后, 想到自己前途堪忧, 既担心, 又总想安慰自己:也许情况不会那么糟糕, 也许上司不会往那方面想。这时Chandler故意违反“合作原则”中质的准则, 说出一句不符合事实的话 (“当然, 因为‘小屁屁’既可以指屁股, 也可以指优秀员工”) 。Chandler这样说的目的是讽刺Rachel, 并使她推导出自己的语用含义, 那就是“小屁屁”绝对不会指优秀员工。
例2.Chandler:Boy, if this is medium well do they still walk around when you order it rare?
例中Chandler在饭店就餐时发现上来的牛排太生, 他没有直接表达这个意思, 而是问侍者:“如果这样的牛排算是正好的话, 那么你们提供半熟的牛排是不是还在地上到处走啊?”任何有常识的人都知道生的牛排都不会在地上走了, 更不要说烹饪过的。
2.3 违反关系准则产生的幽默
关系准则的要求就是要相关, 不要讲与主题无关的话, 但有时候为了化解尴尬或者避免正面回答问题, 说话人会故意违反这一原则。
例1.Ross:So, I just finished this fascinating book.By the year2030, there’ll be computers that can carry out the same amount of functions as an actual human brain.So theoretically you could download your thoughts and memories into this computer andand-and live forever as machine.
Chandler:And I just realized I could sleep with my eyes open.
虽然是好朋友, 但是由于性格差异, 个人关注的话题是不同的, 对于Ross这样学究型的人来说, 他关心科技发展动态, 可是Chandler对这个话题没有兴趣, 所以他没有做出和话题内容相关的回答, 而是表示自己意识到有可能有一天自己会睁着眼睛睡觉。这个反应和电脑技术的进步没有关联。
例2.Monica: (Visibly upset) she picked Rachel.I mean, she tried to back out of it, but it was obvious.She picked Rachel.
Chandler: (Visibly upset) He took my joke, he took it.
Monica:It’s wrong.You know what else is wrong?Phoebe picking Rachel.
Chandler:You know who else picked Rachel?Ross, and you know what else Ross did?He stole my joke.You know what?I’m going to get a joke journal, you know?And document the date and time of every single one of my jokes.
在对话开始时, 二人各自展开各自的话题, 中间没有任何相关性, 当他们意识到违反了合作原则之后就试图努力使谈话恢复关联, 但是最后还是失败了。
例3.Chandler:Hey, Monica, I wanna ask you a cooking question.If you are cooking on a stove, does that mean your new secre boyfriend is better in bed than Richard?
这是Chandler的一句台词。他和Monica刚开始相爱时, 暂时不想公开, 大家只是知道Monica有了一个new secret boyfriend。但Chandler急于知道在Monica心目中自己和Richard (Monica以前的男友) 哪个更好, 于是就问了这么一句没来头的话。“关系准则” (Relevant Maxim) 要求话语之间应该有关联。当Chandler说要问Monica一个“关于做饭”的问题时, 观众等待的是与做饭有关联的问题, 比如糖要放多少之类。结果他却问出了自己和Richard哪一个“床上功夫更好”这么一句完全无关的话, 彻底违反了关系准则, 观众如何不发笑?
2.4 违反方式准则产生的幽默
方式准则不仅仅是一条语用学准则, 很多时候它更是一条社会交往准则, 有礼貌, 言谈简洁, 不要顾左右而言他, 表达清晰, 避免晦涩。但是有时候为了顾及到听话人的面子, 人们经常会采用委婉, 甚至啰嗦的话语来表达自己的真正想法。并且避免直接指出别人的缺点或者一味提及自己的优点。但是下面例中说话人违反了这一准则。
Ross:I talked to Rachel’s sisters, none of them can come.
Monica:OK, um so, I still have to invite Dillon and Emma and Shannon Cooper.
Joey:Woah, Woah, Woah, um no Shannon Cooper.
Phoebe:Why not her?
Joey:Cause she, uh, she steals stuff.
Chandler:Or maybe she doesn’t steal stuff and Joey just slep with her and never called her back.
一帮朋友在筹划Rachel的生日会。在商量邀请谁参加时, Joey提出不能邀请Shannon Cooper的原因是因为她偷东西。当然其他朋友都不怎么相信。这时Chandler不顾Joey的面子提出:Joey和她上床后没有再打电话给她。拙劣的借口跟实情的对照引来阵阵笑声。
3. 幽默与关联理论
关联理论 (Relevance Theory) 是由Sperber和Wilson于1986年在合著的《关联性———交际与认知》一书中提出来的。他们所提出的关联理论将语用学的重点移到了认知理论上 (何自然, 1997) 。关联理论“既不以规则为基础 (rule-based) , 也不以准则为基础 (maxim-based) ” (何自然、冉永平, 2001) , 而是从认知的角度探讨人对话语的理解 (utterance interpretation) , 这超越了格赖斯的纯语用推理, 更合理地解释了交际过程。对于一些特殊的语言现象, 如幽默、反语等, 关联理论则更具有解释力。下面, 笔者将运用关联理论分析上文实例, 从而验证关联理论较之合作原则对幽默的解释更令人信服。
3.1 认知环境与互明
关联理论认为交际实质上就是对交际双方所处的认知环境 (cognitive-environment) 的认识。交际成功与否看交际双方对认知环境是否达到互明的效果。所谓的认知环境即语境 (context) , 又称语境假设 (contextual assumption) , 是语言交际的前提。这里的语境不仅仅指上下文和说话时的社交环境, 还包括双方的各种期待、设想、信念、记忆等。因此, 语境假设并非是固定不变的。关联理论不仅使用认知环境来代替以前的语境等说法, 而且指出一个人不仅对他所处的实际语境能有所了解, 还具备一种认知环境的能力, 这两者加在一起叫做听话人的“总的认知环境” (total-cognitive environment) , 这种总的认知环境, 对不同的听话人总不等 (何自然, 1997) 。这是因为听话人之间存在许多个体性差异, 他们的逻辑信息 (logical information) 、词汇信息 (lexical-information) 和百科信息 (encyclopedic-information) 是不尽相同的。既然不同主体对环境的认知存在差异, 那怎样才能达成成功的交际呢?这就需要靠双方的互明机制 (mutual-manifest) 。也就是说双方都努力使自己的话语清楚明白, 让对方了解自己的意图, 从而对认知环境中的事实或假设做出共同的认知和推理。虽然互明是客观存在的, 但由于个体差异, 明白程度却是有区别的。因而交际能否成功进行, 依靠听话者对说话人所说话语的明白度。有时正是因为听话人没有明白说话人意图而产生幽默效果。下面这段对白就体现了因这一因素而产生的幽默
例1:Rachel:Oh, God, get out!Get out, get out, get out!
Chandler:Let’s go.
Rachel的预产期过了, 但孩子还是没有要出来的迹象。心烦意乱的Rachel在冲Ross发完火后, 坐在咖啡厅沙发上几个朋友的旁边, 然后对着自己的肚子大喊“Get out”。但是Chandler等一帮朋友看到发脾气的Rachel, 就想避开以免惹祸上身。所以Chandler借以将其理解为让他们离开咖啡厅, 而全部撤离。
3.2 幽默中的交际主体
关联理论认为:交际中存在两个交际主体, 即交际者 (communicator) 和交际对象 (audience) 。他们有各自的分工又互相合作, 推动交际的进程。说话人是信息源, 给出示意, 听话人是交际目标, 对说话者的话语进行推理, 做出回应, 从而获得交际效果。同时, 交际双方也共同遵循关联的原则进行合作, 即说话人保证话语与议题关联, 而听话者也应尽力理解说话者意图。
(1) 交际者与明示行为
关联理论认为交际者发出话语主要有两个意图:信息意
图 (informative intention) 和交际意图 (communicative intention) 。
信息意图也就是话语的字面意义, 告诉受话者信息。但是交际者说话目的是什么?这就涉及话语的交际意图了。信息意图刺激受话者, 使其通过推理获知话语的交际意图。显然, 在交际过程中隐藏在信息意图后的交际。那么怎么样才能使听话者更好地了解说话者的交际意图呢?说话者往往需要采取一种明示行为 (ostentation) 。明示行为就是明白无误地示意, 说话者通过明示显现自己的交际意图。以下就是交际对象只看信息意图而忽视交际意图产生的幽默。
例1.Rachel:Both of them are here?Both of them, both of them are here?
Chandler:Well, we could count again。
关系不和的父母都来参加Rachel的生日party。为了避免刚吵了架的父母再次争吵起来, 一帮朋友将其分别安排在两个房间, 开了两个party。Rachel知道两位老人都来后, 急得不知如何是好, 不断地反问:“他们都来了, 都来了, 两位都来了?”根据她的手势和表情的明示行为, 她需要得到的只是“是”、“不是”或者来自朋友的安慰。而Chandler没有注意她的交际意图, 只根据其信息意图“是不是两个”, 所以提出“可以再数一遍”, 这样就达到了幽默的效果。
3.3 幽默产生的明示—推理过程
交际是一个涉及说与听双方面的互动过程。我们已经知道了说话者和听话者各有自己的任务。说话者的“明示总是为受话者提供相关信息和认知环境。而受话者就事由发话者的明示激活有关的认知语境, 努力寻找关联, 并进行推理以明白对方的交际意图, 获得语境效果……交际之所以成功, 就是因为双方都遵循一个这样的认知模式—相关原则” (赵艳芳, 2000) 。也就是说, 交际实际就是一个明示—推理过程。那么听话者是如何寻找关联做出正确推理的呢?这就涉及最大关联和最佳关联两个概念。所谓的最大关联是指在同等条件下, 认知效果越大, 关联性越大;加工努力越小, 关联性越大。最佳关联则取决于两个前提:具备足够的关联, 值得H加工处理;与S的能力和偏爱相符, 能产生足够的认知效果。听话者一般都根据省力原则, 在与命题相关的种种解释中选择最相关最省力的对象。“从RT的视角来看, 幽默效应来自最大关联与最佳关联间的反差。反差越大, 幽默效应越强, 反之亦然” (涂靖, 2003) 。
例1.Monica:Alright, I’ve got a leg, three breasts and a wing.
Chandler:Well, how do you find clothes that fit?
Monica问Chandler和Joey有没有吃过东西, 他们剩下有一条鸡腿、三份鸡胸肉和一个鸡翅。但因为Monica的表达方式可以理解为“我有一条腿、三个乳房和一个翅膀”。所以Chandler选择了最相关最省力理解, 反问道:“那你怎么觉得衣服都那么合适?”这种反差从而引起了观众的笑声。
4. 总结
通过对以上多个例句的分析, 我们可以看出在违反合作原则的基础上可以产生幽默, 但是对有些用合作原则解释不了的幽默, 使用关联理论从认知角度则可迎刃而解。此外, 礼貌原则等也被广泛应用于对幽默的解释, 但是因为时间及版面的限制, 笔者在这里没有将剧中Chandler的台词整理出来。
参考文献
[1]何自然.语用学与英语学习[M].上海:上海外语教学出版社, 1997.
[2]何自然, 冉永平.语用与认知——关联理论研究[M].北京:外语教学与研究出版社, 2001.
[3]李琪, 应学凤.从关联理论视角看《老友记》中的幽默[J].电影评介, 2007:52-53.
[4]涂靖.幽默的关联理论阐释[J].四川外语学院学报, 2003, (5) :92-94.
[5]魏琳.从功能主义目的论看美国情景喜剧《六人行》的幽默翻译[J].科技信息, 2008:660-661.
[6]姚凤华, 张晓明.合作原则与英语幽默的解读——以美国室内情景喜剧《老友记》为例[J].无锡职业技术学院学报.2007:75-77.
【从关联理论和最佳新奇假设看幽默的产生】推荐阅读:
从关联理论看文化翻译05-20
关联理论对翻译的启示08-16
关联理论视角下的翻译05-20
关联理论视角下的翻译10-06
灰关联分析理论05-18
关联—顺应模式理论11-25
从系统科学和系统复杂性的角度看中医理论07-18
关联理论与隐喻理解12-01
浅谈关联理论在翻译中的作用08-28
关联理论对英语听力教学的启示及其运用07-28