词汇的规范

2024-05-12

词汇的规范(通用3篇)

词汇的规范 篇1

雅思听力缩写/大小写/单复数问题 官方权威解答

1.单复数关键吗?

答案是特别关键。雅思听力还是很重视答案单复数的问题的。如果“空”从语法角度讲要填一个单数,而你写的是复数,一定算错(反之亦然)。因此希望大家在平时做题的时候能多多注意单词结尾有没有s,并进行相应练习。

剑桥真题答案中,有很多单复数放在括号里。

建议:

所听即所得 上下文判断

冠词a, an, the的问题:

剑桥雅思真题的答案,有些冠词是放在括号里的。

那些真题答案中放在括号里的单词:加不加都给分。

所以不写冠词即使不完全符合语法,是给分的。

而冠词又很容易听错,例如把a写成the,反而不给分。

建议:

无论是否完全符合语法,在不确定的情况下,不如不写冠词。

2.雅思听力单词可以写缩写吗?

答案是不可以。雅思听力的填空题讲究所听即所得,也就是说你听到什么就得写什么。听力原文中说的是完全版,你就必须写完全版,简写算错。当然,如果听力原文中本来说的就是缩写形式(如lab),写缩写是完全没问题的。

雅思官方指南中明确写出:雅思听力不考缩写,所以“自创”的或者“约定俗成”的缩写都不应作为答案填充。

月份不能缩写

January 不写Jan February 不写 Feb March 不写Mar April 不写 Apr June 不写 Jun July 不写Jul August 不写 Aug September 不写Sep October 不写 Oct November 不写 Nov December 不写Dec

星期不能缩写

Monday 不写Mon Tuesday 不写Tue Wednesday 不写Wed Thursday 不写Thur Friday 不写Fri Saturday 不写Sat Sunday 不写Sun

时间单位不能缩写

20 minutes不能写成20m

3.雅思听力大小写不对会扣分吗?

答案是不会。雅思听力不讲究大小写的问题。如果答案是station,你写Station, STATION, 或者station都算对。即使需要填入的是句子的首单词,也可以不用大写。因此在考试中完全不必担心一般单词大小写的问题。

雅思听力场景词汇之银行场景词汇

Financial 金融的, banking center 银行中心, information/reception desk咨询台, waiting area等候区

1.办理业务需要的材料:

documentation 证明材料

identity card 身份证

passport

student card

confirmation letter 证明信(一般由学校开具,也叫做bank letter)

2.银行业务transaction

loan贷款

long-term loan长期贷款

money order汇票

check/cheque支票(check book, check card)

overdraft facility透支便利

mortgage 抵押

bank statement银行对账单

handling fee手续费

annual fee年费

interest rate利率

currency denomination货币面额

3.工作人员staff:cashier/teller 出纳员

4.账户类型 bank account

student account学生账户

current account 现金账户

deposit account 储蓄账户

joint account 共有账户

5.机经词汇:

financial market金融市场

financial budget 财政预算

financial department 金融系

financial problems财务问题

have strong financial muscles经济实力雄厚

雅思听力场景词汇之旅游场景词汇

1.tourism旅游业

travel agency旅行社,tourist/traveler旅游者, tour guide 导游,tourist brochures/itinerary游客手册

package tour 全包旅游,guided tour有导游的旅游,

embassy 大使馆(出现于签证场景,要去本国大使馆your own embassy拿护照) emergency contact person 紧急联系人(一般填写申请表都有这一栏)

机经词汇:hitch-hike 搭便车旅行

2.花费方面:expense/spending

expenditure 经费

charge收费, fare 车船费用,fee杂费(水,电,电话费等)

costly 昂贵的, deposit押金

TIPS: 雅思考试中常用支付方式有支票check,现金cash(Canadian dollars加元, Australian dollars澳币, pounds磅, Japanese Yen日元)

信用卡credit card(Visa维萨卡, Master Card万事达卡, American Express美国运通)

旅行支票 traveler’s check, 银行转账bank transfer

机经词汇:fixed expense固定花费

course fee学费

optional expense选择性支出 free of charge免费

spending plan花销计划 living expenses/cost生活费

3.交通:Public transport

公共交通: coach长途车,ferry渡船,cab (旧时的出租马车)出租车(可与taxi互用),tram有轨电车

train: express train快速列车,Euro star欧洲之星, first class/economy class 头等/经济仓, single/one way ticket单程票, return/round trip ticket往返票,

day ticket/pass一天的通票 weekly return一周往返

Private transport: charter flight包机, caravan大篷车,motorcycle摩托车,

机经词汇: main entrance主入口处

family ticket家庭套票 Children’s Day儿童节

free transportation 免费运送 (fully escorted)

traffic flow 车流 Traffic jam/congestion 交通堵塞

steam engine ship 蒸汽船 cable car缆车

traffic lights交通灯

non-stop flight直达航班, connecting flight转机

junction/intersection/crossroads/clover-leaf十字路口

4.住宿accommodation

B&B(bed and breakfast)提供住宿和早餐的旅馆, half-board提供早晚餐youth hostel 年旅社holiday house度假小屋motel汽车旅馆inn小旅馆cabin小木屋camping野营cottage村舍

机经词汇: landmark标志性建筑 high rise building 高层建筑

Common residence普通住宅

5.旅游项目

hiking徒步旅行 (back-packer背包徒步旅行者), excursion远足, surfing冲浪, water skiing滑水, water polo水球, bush walking丛林漫步, rock climbing攀岩, hang gliding悬挂滑翔, bungee jumping蹦极, sky-diving/parachuting跳伞, crocodile cruise乘船观看鳄鱼, fishing, horse riding骑马, mountain biking

目的地destination: costal area沿海地区, hilly area山陵地区, canyon/gorge峡谷, desert沙漠, jungle丛林, bush land灌木丛, wetland湿地, tropical forest area热带雨林

? Great Barrier Reef大堡礁, the Dead Sea死海, the Alps/Alpine阿尔卑斯山脉, Niagara Falls尼亚加拉大瀑布, Channel Tunnel英吉利海峡隧道

机经词汇: woods森林(不能少S)

sight 视野

route map路线图 road map道路图

manmade dam人造大坝 wind tunnels 风洞

6.景点:

museum博物馆(属于公共设施public facility,一般都是free of charge),ancient temple古寺, Japanese Pagoda日本塔, art gallery艺术画廊, organic farm有机农场, botanical garden植物园, industrial village工业村, amusement/water/(royal) national park游乐园/水上乐园/皇家国家公园, wildlife zoo (safari park)野生动物园

机经词汇:garden tools 园艺工具

safety regulations安全规章

recreation/leisure/pastime娱乐

TIPS: 在国外,游览门票entrance fee通常包括午餐lunch,保险insurance,安全头盔safety helmet,地图map和纪念品souvenir.

机经词汇:historical/military 历史/军事博物馆

nature/specialized 自然/专业图书馆

botanic garden 植物园

theme park 主题公园

property insurance 财产险

7.旅行装备equipment & device

compass指南针 first aid kit急救箱sleeping bag睡袋, seat harness座椅安全带 helmet头盔, life jacket救生衣, rope and glove绳索,手套

telescope望远镜torch手电筒

sunscreen/lip balm防晒油润唇膏repellents驱虫剂beach towel沙滩浴巾 hiking/walking boots长途旅行/步行靴mosquito nets蚊帐

词汇的规范 篇2

根据公示语的作用和目的, 结合语言所具有的表达、信息和呼唤三大功能, 公示语的英译应以目的语读者为中心, 帮助目的语读者排除在阅读、理解方面的困难。因此, 公示语的英译应该遵循“准确、简洁、易懂”三大原则。然而, 笔者一行在对成都市的公示语进行实地考察后发现, 虽然不乏优秀的译例, 但问题也不少。下面本文拟根据实地考察结果, 从书写规范和词汇使用两个层面对成都市公示语英译中存在的问题进行分析总结, 以期抛砖引玉, 引发更多的思考和关注, 以净化成都市的公示语英译软环境。

一、书写规范

在公示语英译中, 暂且不论译文用词质量如何, 书写的规范性是必须要遵循的, 因为它不仅严重影响到语言表达的准确性和易懂性, 而且在很大程度上削弱成都作为优秀旅游城市的良好形象。书写规范可分为以下五种情况。

1.标点符号。标点符号一般来说容易理解, 但在实际应用中, 因其角色和作用相对较“小”, 往往容易受到忽略而出错。

例1:“Please pick up the phone, and operate it according to the instruction” (请提起话筒, 按指示操作)

分析:此句中, 句子中间有逗号, 应该在句末加上句号, 以表明其表达的完整性和规范性。

2.空格。按理说, 空格不应成为问题。但是在实际生活中, 只要细心观察, 问题不少。第一种情况是在单词中间不该空格却空格, 或者是两个单词中间该空格却没有空, 致使出现不该有的低级错误。

例2:“ If passengers can not travel on the same day, we would offer services and accommod ations as arranging forirregular flights passengers. ” (若当日不能安排旅客成行, 按不正常航班提供食宿等相关服务。)

分析:此句中, 有两处空格使用不当的情况。首先, 单词 “accommod ations”被分开写了, 其正确的拼写形式应为“accommodations”。其次, “forirregular”实为两个单词“for irregular”。

第二种情况是标点符号使用没错, 但是英语中标点符号后需要空一格再书写。

由上可见, 书写中空格这样的小问题也会影响表达的准确性, 减损一座优秀旅游城市在人们心目中的美好形象。为此, 必须从“细节抓起”。

3.断词移行。在书写时, 可能会遇到在行末写不完一个单词的情况, 这时可以在行末加一连字符“-”, 再在下一行接着写。然而, 这种断词移行也有规则, 不是随便在单词什么地方没写完就可以断开, 从下一行接着写。下面是典型的不符合断词移行要求的译例。

例3:“Train passengers ple-ase go to Terminal 2 and take an elevator to floor B2 to purch-ase the train ticket at the ticket hall (passa-ge L3) . ” (需要乘坐火车的旅客, 请前往T2航站楼大厅乘电梯下B2层L3通道止火车入口换乘)

分析:根据断词移行的规则要求, 首先是“please”不能移行, 应写在同一行。其次, purchase作动词时, 只能断行成pur-chase, 而不是purch-ase。第三, passage一词断行应为passage, 而不能是passa-ge。

基于上述分析, 在将译文书写于公示牌上时, 应提前考虑到单词长短, 对其“排版”进行规划, 以免出现不按规则进行断字移行的情况。

4.大小写。在英语中, 大小写也是比较重要的, 应该给予足够重视。比较常见的情况是逗号后面非专用名词单词的首字母大写。

例4:“In case of flashing light or warning chime, Please stop boarding or leaving the train. ” (灯闪铃响时请勿上下车)

分析:此句中, 中间的逗号之后“please”一词首字母不能大写, 需小写。

5.同一张公示中大小写不一致。在同一张公示图中, 单词的大小写应遵循一致的原则, 否则会在很大程度上影响该公示语的准确性和规范性。

例5:在某银行支行的分区示意图中,分别有“非现金区” (Non-cash area) 、“客户休息等待区” (Customerwaiting area to rest) 、“现金区” (Cash area) 、“理财室” (Financial Management room) 、“咨询台” (MARKETINGWFORMATION) 、“网上银行” (Internet Banking) 等。

分析:在同一张公示图中, 英语的大小写应遵循一致的原则, 或者全部实词首字母大写, 或者只第一个单词首字母大写, 或者全部字母大写。此处暂且不论单词拼写和表达地道与否, 只是大小写就很不严谨。

二、词汇使用

就公示语的英译而言, 单词的正确使用不可小视, 否则极易削弱译文的准确性, 甚至有可能造成误解。这方面的问题可分为以下六种情况。

1.单词拼写。众所周知, 正确使用单词首先就是正确拼写单词, 暂且不论选词是否恰当等。然而考察发现, 这方面

依然存在问题。第一种是单词中字母拼写错误。

例6:“Waring (笔者注:此处分行) Slippcry Surface” (当心滑倒)

分析:此句存在两处严重错误, 分别为“Waring”和“Slippcry”。正确的拼写应为“Warning (同原译文, 采用分行法) Slippery Surface”。

第二种错误是原来拼写正确的单词, 由于部分字母脱落没有及时补上而形成的错误拼写。

例7:“Mone Managemen Off ice” ( 理财室) 。

分析:显然, 前两个单词各有一个字母脱落, 其正确的拼写应为“Money Management Off ice”。

2.单词搭配。单词的搭配问题, 主要有形名 (形容词、名词) 搭配和动宾搭配。下面仅举动宾搭配不当的一例进行说明。

例8:“ Please enter button. ” (进门请按钮。)

分析:汉语中, 此处“按钮”一词属于动宾结构, 应根据内容译为“Please push the button before entering.”。

3.词性。在英语中, 还要考虑单词的词性是否正确。下面一例属于典型的词性误用。

例9:“Kindly Reminder” (温馨提示)

分析: 此例中, kindly是副词, 不能修饰名词“reminder”, 应该用形容词“kind”。

4.同义、近义词。同义、近义词也是公示语翻译中容易出错的地方。这既要考虑这些同义或近义词之间的细微区别, 还要考虑使用的场合及搭配, 以避免将意义有一定联系的词语混用。下面是某医院“楼层索引” 中的两例。

例10:“Inpatient Pharmacy” (住院病房)

分析:此处 “pharmacy”一词的意思为“药房、药店”, 而“病房”应该用“ward”, 所以“住院病房”应为“Inpatient Ward”。

5.近形词。近形词错用一般由粗心所致, 细心些应该都可以避免。

例11:“ Please lake exit J for parking. ” (停车场请走J口) 。

分析:此句中, “lake”显然是误用了近形词, 应该用“take”一词。

6.语义。在翻译公示语时, 还要考虑单词的语义及使用的场合, 以避免引起不必要的误解。

例12:“Deformed Man End Place” (残疾人专位)

分析:“deformed”一词其意为“畸形的;丑陋的;变形的;残废的”, 带有歧视色彩, 应改用“disabled”。

三、结语

由以上译例和分析可见, 公示语的翻译牵涉的因素比较多, 既有书写规范方面的, 又有词汇使用方面的。在翻译过程中, 译者一定要细心, 多查阅相关资料, 力争使译文准确、简洁、易懂, 以实现公示语的作用和功能, 优化成都公示语英译的软环境, 促进成都的文化交流与合作。

摘要:公示语的英译应以目的语读者为中心, 遵循“准确、简洁、易懂”的原则, 实现语言的功能。笔者通过调查研究发现, 成都市公示语英译存在一些问题。本文就书写规范和词汇使用两个方面进行探讨, 希望引起足够的重视, 净化成都市的公示语英译软环境。

关键词:功能理论,公示语,书写规范,词汇使用

参考文献

写作文最好用规范优美词汇 篇3

对此,在语文教育界出现了两种截然不同的观点。有人提出,语文教师要主动学习和掌握最新的词语,跟上语言变化的步伐;也有人认为,语文教学不能赶时髦,不能提倡中小学生大量使用这些不好懂的“新兴词语”。

传承价值不大

有专家表示,很多新词汇是过眼烟云,如“裸替”“职粉”等词语来自娱乐圈的负面新闻,作为书面词语根本没有沉淀和传承的价值,更不值得政府部门向全社会公布。

有待时间检验

语文特级教师李强说,由于这些新词语既不是教育部以“行政令”形式公布的,也没有被现代汉语词典收录,因此它们还需要经过时间的检验与筛选,目前来说并不具有引导大众使用的性质,更谈不上非要中小学生掌握和使用,但语文教师应当了解词语从无序到规范的变化脉络。

提倡规范用词

华东师大中文系教授、资深高考语文阅卷专家王光祖教授说,应当提倡中学生使用符合语法习惯或约定俗成的规范词语,如果在作文中故意大量卖弄网络语言或“新兴词语”,形成一种怪异文风,就会影响到考试得分。

部分新词语解析

啃椅族:在快餐店内买杯饮料一坐大半天的学生或情侣。

丁宠家庭:是指那些结婚后不要孩子,把宠物当孩子养的家庭。

剩女:长得漂亮、学历高、有思想、有品位,十分自我和清高,却找不到男朋友的那种女孩子。

半糖夫妻:指城市里婚内分居的夫妻,他们并非因感情破裂而分居,而是企图通过分居来为爱情保鲜。

砸票:帮别人为了某项利益而投票,投票越多越好。

上一篇:某领导在换届选举会议上的讲话下一篇:6防流控辍点典型材料