中国古代带译文经典名言名句(带译文)

2024-10-16

中国古代带译文经典名言名句(带译文)(精选4篇)

中国古代带译文经典名言名句(带译文) 篇1

30.人一能之,己百之;人十能之,己千之。 ——《中庸》

译:人家一次就学通的,我如果花上百次的功夫,一定能学通。人家十次能掌握的,我要是学一千次,也肯定会掌握的。

31.知耻近乎勇。 ——《中庸》

译:知道什么是可耻的行为,那就是勇敢的好表现。

32.以五十步笑百步。 ——《孟子》

译:以为自己的错误比别人的小,缺点比别人少而沾沾自喜。

33.君子莫大乎与人为善。 ——《孟子》

译:君子最大的长处就是用高尚、仁义的心去对待别人。

34.人皆可以为尧舜。 ——《孟子》

译:只要肯努力去做,人人都可以成为尧舜那样的大圣人。

35.千丈之堤,以蝼蚁之穴溃;百尺之室,以突隙之烟焚。 ——《韩非子》

译:千里大堤,因为有蝼蚁在打洞,可能会因此而塌掉决堤;百尺高楼,可能因为烟囱的缝隙冒出火星引起火灾而焚毁。

36.言之者无罪,闻之者足以戒。 ——《诗序》

译:提出批评意见的人,是没有罪过的。听到别人的批评意见要仔细反省自己,有错就改正,无错就当作是别人给自己的劝告。

37.良药苦于口而利于病,忠言逆于耳而利于行。 ——《孔子家语》

译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的`行为有利。

38.良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。 ——明代谚语www.17coolz.com 名人名言

译:一句良善有益的话,能让听者即使在三冬严寒中也倍感温暖;相反,尖酸刻薄的恶毒语言,伤害别人的感情和自尊心,即使在六月大暑天,也会让人觉得寒冷。

39.千经万典,孝悌为先。 ——《增广贤文》

译:千万种经典讲的道理,孝顺父母,友爱兄弟是最应该先做到的。

40.善恶随人作,祸福自己招, ——《增广贤文》

译:好事坏事都是自己做的,灾祸幸福也全是由自己的言行招来的。

41.学而不思罔,思而不学则殆。 ——《论语》

译:只学习却不思考就不会感到迷茫,只空想却不学习就会疲倦而没有收获。

42.知之为知之,不知为不知,是知也。 ——《论语》

译:知道就是知道,不知道应当说 不知道,不弄虚作假,这才是明智的行为。

43.业精于勤,荒于嬉;行成于思,毁于随。 ——韩愈

译:事业或学业的成功在于奋发努力,勤勉进取。太贪玩,放松要求便会一事无成;做人行事,必须谨慎思考,考虑周详才会有所成就。任性、马虎、随便只会导致失败。

44.读书有三到:谓心到,眼到,口到。 ——朱熹

译:用心思考,用眼仔细看,有口多读,三方面都做得到位才是真正的读书。

45.学而不厌,诲人不倦。 ——《论语》

译:努力学习却不感到满足,教导别人不感到厌倦。

46.不积跬步,无以至千里,不积小流,无以成江海。 ——《荀子》

译:不把半步、一步积累起来,就不能走到千里远的地方,不把细流汇聚起来,就不能形成江河大海。

47.欲穷千里目,更上一层楼。 ——王之涣

译:想看到更远更广阔的景物,你就要再上一层楼。想学到更多更深的知识,你就要比原来更努力。

48.强中自有强中手,莫向人前满自夸。 ——《警世通言》

译:尽管你是一个强者,可是一定还有比你更强的人,所以不要在别人面前骄傲自满,自己夸耀自己。

49.玉不琢,不成器;人不学,不知道。 ——《礼记.学记》

译:玉石不经过雕琢,不能成为有用的玉器;人不经过学习,就不懂得事理。

50.黑发不知勤学早,白首方悔读书迟。 ——《劝学》

译:年轻的时候不知道抓紧时间勤奋学习,到老了想读书却为时已晚。

51.知不足者好学,耻下问者自满。 ——林逋《省心录》

译:知道自己的不足并努力学习就是聪明的人,不好问又骄傲自满的人是可耻的。

52.学不可以已。 ——《荀子》

译:学习是不可以停止的。

53.学而时习之,不亦悦乎? ——《论语》

译:学过的知识,在适当的时候去复习它,使自己对知识又有了新的认识,这不是令人感到快乐的事吗?

54.温故而知新,可以为师矣。 ——《论语》

译:学了新的知识又常常温习已学过的知识,不断地学习,温习,学问和修养一定会很快得到提高,这样的人就可以成为老师了。

55.读书破万卷,下笔如有神。 ——杜甫

译:读书读得多,写起文章来就会笔下生花,像有神助一样。

《中庸》名言名句及译文 篇2

天命之谓性;率性之谓道;修道之谓教。

译文:人的自然禀赋叫做“性”,顺着本性行事叫做“道”,按照“道”的原则修养叫做“教”。

道也者,不可须臾离也;可离,非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐惧乎其所不闻。莫见乎隐,莫显乎微。

译文:“道”是不可以片刻离开的,如果可以离开,那就不是“道”了。所以,品德高尚的人在没有人看见的地方也是谨慎的,在没有人听见的地方也是有所戒惧的。越是隐蔽的地方越是明显,越是细微的地方越是显著。

故君子慎其独也。喜、怒、哀、乐之未发,谓之中。发而皆中节,谓之和。中也者,天下之大本也。和也者,天下之达道也。致中和,天地位焉,万物育焉。

译文:品德高尚的人在一人独处的时候也是谨慎的。喜怒哀乐没有表现出来的时候,叫做“中”;表现出来以后符合节度,叫做“和”。“中”,是人人都有的本性;“和”,是大家遵循的原则,达到“中和”的境界,天地便各在其位了,万物便生长繁育了。

君子中庸,小人反中庸。君子之中庸也,君子而时中。小人之中庸也,小人而无忌惮也。

译文:君子一言一行所作所为都合乎中庸的道理,小人所作所为都违反中庸的道理,君子之所以能合乎中庸的道理,是因为君子能随时守住中道,无过与不及;小人之所以违反中道,是因为小人不明此理,无所顾忌无所不为。

道之不行也,我知之矣:知者过之;愚者不及也。

译文:孔子说,我知道人们为什么不按客观规律做事。聪明的.人易过头,愚笨的人则做不好。我知道为什么中庸的道理懂的人少。聪明的人不以为然,愚笨的人则理解不了。

天下国家,可均也;爵禄,可辞也;白刃,可蹈也;中庸不可能也。

英语励志小短文带译文 篇3

By Norman Cousins

诺曼·卡曾斯

Ever since I was old enough to read books on philosophy, I have been intrigued by the discussions on the nature of man. The philosophers have been debating for years about whether man is primarily good or primarily evil, whether he is primarily altruistic or selfish, cooperative or combative, gregarious or self-centered, whether he enjoys free will or whether everything is predetermined.

自从能够看懂哲学书开始,有关人性的讨论就激起了我浓厚的兴趣。人性是善还是恶、是利他还是利己、是合作还是竞争、是群居还是以自我为中心、是相信自由意志还是相信宿命,这些是哲学家们多少年来一直争论不休的话题。

As far back as the Socratic dialogues in Plato, and even before that, man has been baffled about himself. He knows he is capable of great and noble deeds, but then he is oppressed by the evidence of great wrongdoing.

人类一直对自身感到困惑,这可以追溯到柏拉图与苏格拉底的对活,甚至更早时期。人类知道自己拥有做出伟大而高尚的事情的能力,然而却又被犯下大罪的证据所压迫。

And so he wonders. I don’t presume to be able to resolve the contradictions. In fact, I don’t think we have to. It seems to me that the debate over good and evil in man, over free will and determinism, and over all the other contradictions—it seems to me that this debate is a futile one.

因此,他困惑不已。对于这种矛盾是否能够解决,我并不敢断言。然而,事实上,人们没有必要非要化解这种矛盾。人是两面性的动物,因此,我认为争论人性善或恶、意志自由或宿命以及其他一切矛盾都是徒劳无益的。

For man is a creature of dualism. He is both good and evil, both altruistic and selfish. He enjoys free will to the extent that he can make decisions in life, but he can’t change his chemistry or his relatives or his physical endowments—all of which were determined for him at birth.

人既有善良的一面,也有邪恶的一面;既有利他的一面,也有利己的一面。人们享受着能够在生活中做出决定的自由意志,然而却无法改变与生俱来的基因、亲属或体征。

And rather than speculate over which side of him is dominant, he might do well to consider what the contradictions and circumstances are that tend to bring out the good or evil, that enable him to be a nobler and responsible member of the human race.

与其思索哪一方面主导着人性,还不如思索人之所以善良或邪恶的矛盾和环境,从而让人成为人类群体中具有高尚品质和责任感的人。

And so far as free will and determinism are concerned, something I heard in India on a recent visit might be worth passing along. Free will and determinism, I was told, are like a game of cards. The hand that is dealt you represents determinism. The way you play your hand represent free will.

在近期访问次大陆期间,我在印度听到了一些事情,它们在自由意志和宿命论方面的价值是值得一提的。当地人告诉我,自由意志和宿命论就像玩纸牌游戏,宿命论就是发牌的手,而自由意志就是打牌的方式。

Now where does all this leave us? It seems to me that we ought to attempt to bring about and safeguard those conditions that tend to develop the best in man. We know, for example, that the existence of fear and man’s inability to cope with fear bring about the worst in him.

而今,这一切把我们带到了什么地方?我认为,那些能够培养人类最优秀品质的环境,是我们应该努力去创造和保护的。例如,我们知道恐惧感和无法克服恐惧的意识能够导致人性产生最邪恶的东西

We know that what is true of man on a small scale can be true of society on a large scale. And today the conditions of fear in the world are, I’m afraid, affecting men everywhere.

我们同样知道,个人的真实状况经过放大就会成为社会的真实状况。如今,世界各个地方的人仍然遭受着恐惧因素的影响。

More than twenty-three hundred years ago, the Greek world, which had attained tremendous heights of creative intelligence and achievement, disintegrated under the pressure of fear. Today, too, if we read the signs correctly, there is fear everywhere.

恐惧瓦解了希腊文明,然而在两千三百多年前,它具有创造性的智慧和成就已经达到了非凡的高度。同样,如果我在环球旅行时的所见不虚的话

There is fear that the human race has exhausted its margin for error and that we are sliding into another great conflict that will cancel out thousands of years of human progress. And people are fearful because they don’t want to lose the things that are more important than peace itself—moral, democratic, and spiritual values.

人类正在滑向一场大战,这场战争将会把人类数千年取得的进步毁之一旦,这是由人类犯错底线被突破而导致的恐惧所引起的。这是因为,对于人类而言,道德、民主和精神比和平更重要。

The problem confronting us today is far more serious than the destiny of any political system or even of any nation.

人类的命运是我们今天所面临的问题,这比任何政治体制和任何民族的命运更为重要。

The problem is the destiny of man: first, whether we can make this planet safe for man; second, whether we can make it fit for man.

首先,我们是否能够把地球建人类的安全之所;其次,我们是否能够把地球建成适宜人类居住的地方。

This I believe—that man today has all the resources to shatter his fears and go on to the greatest golden age in history, an age which will provide the conditions for human growth and for the development of the good that resides within man, whether in his individual or his collective being.

我相信,对于消除恐惧并走向历史上最伟大的黄金时代,人类拥有各种各样的办法。不管人是作为个体还是人类群体的一员,这个时代都将会为人类的进步和善良本性的形成提供条迹然后,人类只需要理性地调动智慧和良知,就可以运用这些办法了。真理渗透在我们的生活中。站在海岸上,观看颠簸于大海之上的船帆,是一种乐趣;站在城堡垛口,观看激战中的战场,也是一种乐趣;

And he has only to mobilize his rational intelligence and his conscience to put these resources to work.

我的家乡初一英语作文带译文 篇4

My hometown is in a mountain village near the water.

The back of the village is a large forest, the birds chirp to sing the songs in the trees, the singing is really move!

In the front of the village is a piece of green, as the eye can see the edge of the big rice paddies, dew play on wheat and rice.

Paddy fields, the bottom is a winding river, the fish in the river happy swimming in the water, they are your head above water blowing bubbles, some in the play, and in chat...

The sides of the river is a large lawn of wearing green clothes, open colorful small wildflowers there, the grass dressed up colorful, very beautiful!

Beside the small wildflowers are tall and big willow, willow seems to be played a happy dance in the breeze, like as the swallow song dance.

Under the willow is the lively and lovely children, they are in the running, some in playing games, and in the mining of wild flowers... The children play really happy ah!

This is my hometown, this is my beautiful hometown! The villagers here a happy life.

译文:

我的家乡在一个依山靠水的村子里。

村子的后面是一片大森林,小鸟在树上唧唧喳喳地唱起了歌儿,那歌声可真动!

村子的前面是一块绿油油、一眼望不到边的大稻田,露珠在麦稻上玩耍。

稻田边是一条弯弯曲曲、清澈见底的.小河,河里的鱼儿在水中快活游来游去,他们有的把头露出水面吹泡泡,有的在嬉戏,还有的在聊天……

小河的四周是一片穿着绿衣裳的大草地,那里开着五颜六色的小野花,把草地装扮得五彩缤纷的,真美丽啊!

小野花的旁边是一颗颗又高又大的柳树,柳树好像是在微风中跳起了欢快的舞蹈,也好像是随着燕子的歌声翩翩起舞。

柳树的下边就是那些活泼、可爱的小朋友们,他们有的在跑步,有的在做游戏,还有的在采野花……那些小朋友们玩的可真开心呀!

上一篇:2021小学生清明节演讲稿下一篇:记者节慰问活动方案