汉语拼音方案

2024-10-22

汉语拼音方案(精选11篇)

汉语拼音方案 篇1

据《新闻晚报》消息:最近, 主题为“汉语国际传播:任务与方法”的中国语文现代化学会第十届年会暨首届汉语国际传播学术研讨会在同济大学落幕。会上有专家对现行《汉语拼音方案》提出了改进意见。“如果中央电视台的播音员都会对一个字母发出不同的读音, 更不用说普通观众了, 那么我们的《汉语拼音方案》是不是应该增加一项统一字母发音的内容?”香港理工大学的周文骏讲师认为, 目前社会大众对拉丁字母的读法仍有很大的分歧, 我们现在应该统一拼音字母的发音。他根据李鹏远的一篇论文举例道:在播音时, 中央电视台26个字母中9个字母竟有异读 (分别是GHIKLRTVA这9个拼音字母) !比如, L有四种读法:埃欧、埃尔、埃傲、埃路, R有三种读法:阿尔、埃尔、阿……“因此, 当前首要的工作是统一和规范字母的读音, 有了标准后, 就把它放在《汉语拼音方案》的字母表里加以推广和教育。”会上专家一致认为这很有必要。

汉语拼音方案 篇2

一、测试时间:

20xx.11.30星期一上午黄源小学、板桥小学

星期一下午苏家小学

20xx.12.1 星期二上午第一节课开始

二、测试方式:

笔试(60分钟完成答题)

三、测试对象:

一年级学生

四、监考阅卷:

监考:

各完小(xxx、xxx)

中心小学【xxx监考一(2)班、xxx监考一(3)班、xxx监考一(4)班、xxx监考一(1)班)】

阅卷:中心小学一年级的四位老师(星期四上午8:50在二楼会议室统一阅卷)

五、其他事项:

汉语拼音方案 篇3

一、发现的问题

(一)关于字母表读音

为了便于在汉语中称说,《方案》为字母表规定了一套名称音,此外每个字母有它们所代表音素的本音,韵母还有方便教学的呼读音。三套音读法并不一致,再加上还有一套极强势的英语名称音,字母表的读音就很容易混淆。这个问题在小学阶段就已经很明显。我们曾走访过一些小学语文教师和英语教师,他们都指出小学生在学习字母表的时候常常把英语中的读法和汉语中的读法混淆(事实上,小学教育中还不涉及字母本音,并且目前小学语文教师所教的字母表的读法实际是呼读音)。小学之后的拼音教育基本是空缺,英语名称音很快成为主导。等到了本科阶段再告诉学生名称音、呼读音、本音等概念时,问题就出来了:首先是呼读音和本音分辨不清,其次对于名称音更是如同初见,甚至还有“积习难改”地用英语读音拼读汉语音节的情况。

(二)关于注音字母

《方案》在字母表、声母表、韵母表中都标有注音字母。这样做在拼音字母推行初期是非常必要的,它有助于《方案》的学习和推广。不过到了今天,注音字母至少在大陆地区已经不再使用了,加之本身也存在诸如记音不精确、不便于语音分析等问题,它的价值和作用已经无法体现,放在《方案》中基本形同虚设。

(三)关于韵母表未收入的-i [ι ]、-i [τ ]、ê、er

首先有一个定量的问题。这四个韵母没有收入,只在附注当中提及,就多少有点“名不正言不顺”的味道,不明就里的人往往误以为汉语普通话的韵母只有35个而非39个。

用i兼代舌尖前元音[ι]和舌尖后元音[τ],是《方案》的一个创举。“它可以省去最吃力不讨好的创造新字母的麻烦,可以避免双字母增加音节拼写长度 、加符字母书写不便等缺点,同时还有音位互补归并、节省字母用量、兼顾历史音韵等优点。”但不把它们放在韵母表的恰当位置,绝大多数学生会把它们当i一样看作齐齿呼韵母,至于这些个优点,在学生们看来也和它们所处的位置一样不起眼。

ê在普通话中极少单用,除了用于叹词“诶”。 《现代汉语词典》(第5版)在“诶”后标明又读音ei,而在计算机输入时只能用ei音;ê在复韵母当中出现在i和ü后表[ε]音,但这两个韵母的实际拼写形式是ie和üe。也就是说,ê除了在韵母表附注中出现,别的地方我们是看不到它的。这种情况下如果一定要求学生在分析音节时在ie和üe中分析一个ê出来实在有点“勉为其难”。

er作为单韵母往往被漠视。由于er用作韵尾时被r所代替,学生在对er进行音节分析时总把它当作复韵母。

(四)关于字母转写

这实际涉及到字母与音素的对应问题。《方案》设计的字母与音素的对应关系是明确的。但出于拼写方便、阅读醒目、易于区分手写体等方面的考虑,[au]、[iau]、[ou]、[uη]、[yη]分别用ao、iao、ou、ong、iong表示。即在这五个韵母中, ao/iao和ong中的字母o表示[u],而ou中字母o表示[o],io表示[y]。这显然与字母和音素的对应关系有矛盾。当然我们不能够把作为注音识字用的字母系统和普通话音位系统完全等同,但我们有必要在这种字母转写的利与弊当中作出权衡。这种转写至少造成了以下两种问题:第一,影响到音节分析和韵母归类。这五个韵母的韵头或韵尾分析错误的频率极高,iong往往被分解为i/o/ng这样三部分;如不特别说明,学生不会理解为什么ong是合口呼韵母、iong是撮口呼韵母,即使理解了,习惯使然,在分析的时候也容易犯错。第二,直接影响发音,造成误读。拼音的制定是为了记录和表示语音,同时它也能够指导和影响实际语音,学了拼音的人会有意识地照着拼音来发音。ao/iao的归音不到位、ong读成[oη]的现象已经具有普遍性;另外,ou读成[ou],由于动程太短,听感上容易和uo[uo]相混。

(五)关于拼写规则

1.iou、uei、uen的省写。这条省写规则带来的问题同样存在于音节分析和发音两个方面。“从音系学的角度说 ,全拼式可以显示汉语韵母内在的系统性”,但出于对字母拼写设计和汉语拼音运动传统的考虑,《方案》制定了省略韵腹的拼写规则,并且在实际运用中,全拼的写法根本不会出现。这自然影响到学生对这三个韵母的分析也往往丢掉应有的主要元音。至于发音方面,则是韵母读得偏窄、偏紧(留学生当中也存在这样的问题)。

2.ü上两点的省略。如果说对于小学生来说,困难在于为什么要省、记住什么时候该省,那么对于本科生而言就是在音节分析的时候要克服习惯反其道为之加上两点。

3.y、w的使用。很多学生会把y、w当成声母。实际上小学拼音教学就是把y、w当作声母的。

二、相关的思考

上述问题能否通过教学中的变通来解决?我们认为不能。

尽管在小学语文和对外汉语的拼音教学当中,采取了一些变通的办法解决《方案》存在的问题并取得了一定成效,但变通始终是权宜之计,教学上能够变通到什么程度也是值得讨论的问题。对于某些在各种拼音教学中具有普遍性的问题(比如关于拼写规则的问题,拼写规则本是为使用方便而制定的,却影响到了使用),更应该考虑是变通教学还是改进《方案》本身更行之有效。

我们还应该考虑教学目的的因素。汉语拼音对小学生和留学生的作用是能够通过学习它正确拼读、拼写音节,达到读书识字的目的。对于本科中文专业的学生来说并不仅仅如此,他们要通过学习《方案》认识汉语拼音本身,还要通过汉语拼音完成对汉语普通话音节结构的认识与分析。这种认识怎么能够变通呢?这时我们会发现,小学阶段的变通教学反而成了还原汉语拼音本来面貌的障碍。反过来,当大批中文师范生走上小学语文教育岗位的时候,他们发现用本科所学的汉语拼音知识是无法完成小学拼音教育的。基础拼音教学与专业拼音教学之间形成了很大的断层。

基于此,针对上述问题,我们认为可以进行如下一些思考。

(一)规范字母表的读音

小学语文教学中以呼读音作为名称音的做法是可取的。一方面,减少一种读法就减少了混淆的可能;另一方面《方案》规定的名称音本身的作用并未发挥(这恐怕也和用做辅助元音的ê的少用难读有关)。此外,在字母表下方可增加附注,说明呼读音和本音的关系。

(二)取消注音字母,代之以国际音标

将国际音标和汉语拼音配合起来学习,既可以帮助学生明晰普通话语音的一些细微差别,对普通话音位有更具体的认识,同时,在诸如字母转写、省写等问题还没有解决的情况下,也能够通过国际音标完成对普通话音节结构的分析,帮助检查发音的正确与否以及明确对韵母的四呼归类。

(三)将-i[ι]、-i[τ]和er收入韵母表并排在恰当的位置;取消字母ê

将-i[ι]、-i[τ]和er收入韵母表并排在恰当的位置,这有助于学生正确地认识这几个韵母及它们的性质、归类情况。

字母ê在复韵母ie、üe中所代表的音素[ε]完全可以作为/e/的一个音位变体,而“诶”在实际使用中的读音已然演变为ei,ê事实上成了一个架空的字母。韵母表中何妨少这样一个成员呢?变39个韵母为38个未尝不是一种进步。

(四)还原[au]、[iau]、[ou]、[uη]、[yη]与音素相对应的写法:au、iau、eu、ung、üng

这样做既便于音节分析、四呼归类,也能正确指导发音。

(五)调整拼写规则

1.取消iou、uei、uen的省写规则。

2.取消ü上两点的省写规则,或者代之以字母v(不少人建议改ü为v,且计算机输入中已经普遍采用这一方法)。

3.对于y、w我们应该采取比较审慎的态度。y、w半元音的性质是它们作为打头字母的依据,但是不是零声母音节一定需要打头隔音的字母?何以开口呼的零声母音节就不需要这样的打头字母?如果取消y、w,所有零声母音节都不用打头字母,人们在习惯上能否接受?有没有更好的隔音办法?这些都是需要进一步思考的问题。

参考文献:

[1]王理嘉.《汉语拼音方案》与世界汉语语音教学[J].世界汉语教学,2005,(2).

[2]王理嘉.纪念《汉语拼音方案》颁布50周年[J].汉语学习,2008,(1).

[3]解植永,李开拓.《汉语拼音方案》存在的问题及改进策略[J].北华大学学报(社会科学版),2008,(2).

[4]叶军.《汉语拼音方案》在对外汉语教学使用中的一些问题[J].语文建设,1997,(8).

汉语拼音方案 篇4

《汉语拼音方案》 (以下有时简称《方案》) 自1958年颁布以来, 已经走过了50年历程, 在我国社会生活、语文生活、经济生活、文化生活、科技生活以及国际交流中, 发挥巨大的作用, 取得了辉煌的功绩, 社会各界对此都给予积极肯定。国家在发展, 社会在进步, 汉语拼音也随之不断发展, 并进一步显示其活力, 在新的时期、新的世纪中发挥新的作用, 作出新的贡献。我们今天纪念《汉语拼音方案》颁布50周年, 应当从各方面肯定其功劳和成绩, 总结成功的经验, 并研究存在的问题, 以利更好地扩大使用范围, 发挥更大的作用。下面简要谈谈《汉语拼音方案》的功绩、发展及问题。

《汉语拼音方案》的功绩, 主要表现在《方案》颁布后的前20年, 也就是《方案》制定初期所显示的活力及优越性, 在各方面表现出的很大成功和成绩。具体有以下几方面。

1.《方案》是中国有史以来创制的第一套科学、完善、好用的汉语拼音方案, 其优越性是拉丁化、音素化和口语化, 其成功是科学性、实用性、远见性, 这是最大的功绩!

2.其性质是拼音方案, 作用是拼写普通话, 为汉字注音, 补汉字的不足, 帮助汉字更好地发挥作用, 并在扫除文盲、普及教育和提高民族文化水平中发挥重要作用;同时对普通话的推广和普及, 以及普通话在全国社会生活中发挥主导作用作出重大贡献。

3.在社会语文应用中发挥独特作用, 如用于编码、排序、检索、代号、商标、广告、手语、旗语, 以及少数民族文字创制和改革等, 这些方面都显示汉语拼音的活力与效用。

4.用于现代科技和通讯技术, 为现代科技应用提供便捷、高效的辅助工具, 取得汉字不能或不便使用的效用。

5.成为拼写中国人名地名和专门词语的国际标准, 以及外国人学习汉语汉字的辅助工具, 在国际交流和应用中作出显著贡献

总之, 《方案》从制定到推行, 由于定位准确, 制订科学, 推行有效, 在不长的时间里就充分显示其强盛的活力和重大效用。据“中国语言文字使用情况调查”领导小组2006年11月正式公布, 截至1999年, 全国“会认读和拼写汉语拼音”的人占44.63%, “会一些”的人占23.69%, 两部分人加起来占68.32%这说明汉语拼音在社会的使用比较普遍了, 已经成为社会语言生活中不可缺少的书写辅助工具。汉语拼音的作用和功绩, 已经事实和历史的检验, 任何不带偏见的人都会给予充分的肯定。

《方案》颁布、推行20年以后, 随着我国社会生活和语言生活的变化和发展, 以及社会对语言文字的新需求, 汉语拼音也发生了变化, 主要是其功能和作用的变化与发展;而其性质没有变化, 仍然是拼写普通话和为汉字注音的辅助工具。我以为在将来相当长时期内, 汉语拼音的这种性质不大可能发生变化, 社会文字生活仍将是汉字为主汉语拼音为辅, 这是由语言文字内部因素和社会、文化、心理等外部因素所决定的。

近期汉语拼音功能和作用的变化发展, 具体体现在为我国新时期实现现代化、信息化和国际化服务, 为社会生活快速化和多样化服务, 并在这些方面发挥特殊作用。具体的变化发展有这样几方面:

1.为使汉语拼音在新的历史时期更好地发挥作用, 国家从政策和法规上强调了《汉语拼音方案》的性质、地位和作用。1986年国家在制定新时期语言文字政策时明确指出:“现行的《汉语拼音方案》不是代替汉字的拼音文字, 它是帮助学习汉语、汉字和推广普通话的注音工具。”“继续推行《汉语拼音方案》, 是社会和科技发展的客观需要。今后要继续加强汉语拼音教学, 逐步扩大《汉语拼音方案》的应用范围, 并研究、解决使用中的实际问题。”2000年10月31日公布的《中华人民共和国国家通用语言文字法》第十八条规定:“国家通用语言文字以《汉语拼音方案》作为拼写和注音工具。《汉语拼音方案》是中国人名、地名和中文文献罗马字母拼写法的统一规范, 并用于汉字不便或不能使用的领域。初等教育应当进行汉语拼音教学。”

2.现代化的重要内容是规范化、标准化, 为实现国家现代化, 必须加强各领域各方面的规范化、标准化, 如产品生产、制作、质量、销售等的规范化、标准化, 科技术语的规范化, 人名地名的标准化, 文献、资料、档案辞书、数据库等编排、检索的标准化等, 汉语拼音都显示出不可替代的作用。

3.信息化是当代社会飞跃发展的重要标志, 信息化的重要内容是计算机技术的快速发展、信息网络的普及和语言信息处理的成就, 汉语拼音在这些方面具有显著的优越性, 如电脑输入、手机短信收发、中文信息处理和自然语言理解、人机对话等, 汉语拼音都表现出重要作用。

4.在我国加速国际化进程中, 汉语的对外传播, 对加强国际交流, 扩大国际影响, 有极为重要的作用;而汉语拼音是对外汉语教学和外国人学习汉语最简便、好用、有效的工具, 在汉语国际传播中显现其活力和效用。

汉语拼音是一种重要的语言文字资源, 它与社会、经济、教育、文化、科技、网络和国际交流等有十分密切的关系, 具有重要的价值和发展潜力, 在新的历史时期, 它将发挥更大的作用, 取得更多的成绩!

回顾汉语拼音推行50年, 我们在总结肯定其功绩的同时, 应当认真研究它存在的问题。我认为, 《方案》原定的性质、作用与方案系统是科学、完善、实用的, 我们应当继续有效地推行下去, 并逐步扩大其使用范围存在的问题主要是方案的技术性问题, 以及推行、应用中的一些问题。主要有:

1.字母名称问题, 就是字母的读音不合普通话的实际读音, 这既不利于教学, 又不利于应用, 实际推行不开。

2.现行的汉语拼音拼写规则不够细致实用, 正词法基本规则有待进一步完善, 并制订适用某些领域的专用拼写规则, 同时解决分词连写和隔音符号问题。

3.同音词分化问题, 这对汉语拼音扩大应用和进一步推行有重要意义。

4.标调法问题, yê、wê的教学问题, 以及字母大小写形式问题。

5.汉语拼音应用中的一些问题, 如人名地名的拼写标准, 商标、广告、招牌应用, 以及产品代号应用等问题。

6.汉语拼音的科技应用问题, 如汉语拼音与汉字转换, 汉语拼音与少数民族文字转换, 汉语拼音与外国文字转换, 以及汉语拼音键盘如何合理设计等问题。

7.汉语拼音在科技术语方面的应用与拼写问题。

汉语拼音的教学方案 篇5

学会3个声母 g k h ,能够读准音,认清形,正确书写。

【教学重点】

读准音,认清形。

【教学难点】

会拼读音节。

【教学用具】

挂图。

【教学过程】

一、复习

〖学生活动〗

1、认读单韵母,说说发音时嘴巴的变化情况。

2、开火车轮读音节和音节词。

〖教师活动〗

1、出示单韵母卡片。

2、出示拼读音节和音节词。

如:di ta li

le di tu

ba po bo

学生拼读时可能一下子分不清 b 和 p,可引导学生先借助顺口溜区分一下,再练习拼读音节。

二、借助情境图,学习拼音字母

〖学生活动〗

1、学生说说图上画了是谁?他们在干什么?他们谁的本领大?

2、生跟着老师念情境儿歌。

3、学生观察图片,说说图与字母的相似之处。

4、生练习跟读拼音。

5、各种形式练习发音。

6、学生看图自编顺口溜。

7、练习拼读呼读音。

ge ke he

〖教师活动〗

1、出示图。

2、根据学生回答编儿歌。

3、出示声母 g k h 。

4、在相应的字母旁边出示相应的图片。指导学生观察图和拼音相似部分。

5、师师范发音。并简单说说发音方法。

6、师指导正音。

7、指导学生看图编顺口溜。

8、指导拼读呼读音。

生编不出来,师可以指导工作学生仔细看图后再编。

如:g 鸽子鸽子 g g g。

g 9字加弯 g g g 。

三、作业设计

〖学生活动〗

1、生观察老师书写字母。

2、生描红。

3、生练习临写。

〖教师活动〗

1、师板书字母。重点指导写好g中的弯。

汉语拼音方案 篇6

一、专业主干课程对比

天狮学院和天津地区的独立院校的专业主干课程都包括学科基础课和专业必修课两大部分。例如,天津外国语大学的学科基础课包括现代汉语、古代汉语和语言学概论,总共20学分。天狮学院的学科基础课包括学科导论、英语口语、英语听力、基础英语、语言学基础、外国文学、汉语写作、教育心理学、古代文学、现当代文学、古代汉语、文学概论等课程,总计67学分。

通过调研发现,汉语国际教育本科专业的学科基础课差异并不明显,以中文主干基础课程为主。主要的差异体现在专业必修课程上。天津天狮学院的专业必修课主要有汉语作为第二语言教学概论、现代汉语、汉语语音与语音教学、汉字与汉字教学、汉语词汇与词汇教学、中国文化概论、跨文化交际学、汉语语法与语法教学、应用语言学、汉语修辞学、语言学综合教育、外国文化概论等。而其他高校的专业必修课主要有汉语国际教育发展概要、古代文学、 二十世纪中国文学、中国文化要略、汉语史、应用语言学概要、现代汉语语法学、心理学、教育学、汉语国际教育教学法(理论)、汉语国际教育法(实践)、语义学、汉字学、高级英语等。

通过对比院校间的基础学科设置不难发现,其他院校的基础课程设置清晰明确,作为以中文专业为依托的本科专业设置,现代汉语、古代汉语以及语言学是专业培养的基础和重点。而天狮学院的学科基础课程设置较为广泛,一方面因为天津天狮学院在大学一年级实行大类招生,故而强调培养学生的基础英语和文学素质,另一方面考虑到该校学生的文化基础知识较为薄弱,故而通识类的学科较多,比如英语类、文学类、汉语写作和学科导论。

第一,天狮学院因为有语言大类招生的前提,在大一阶段更加重视通识教育,故而把英语类、文学类、古代汉语和汉语写作等放置在学科基础课中,而以天津外国语大学为代表的外语类院校在学科基础课程中仅设置古代汉语、现代汉语和语言学概论,仅针对汉语国际教育专业来说,学科基础定位更加清晰明确。在专业必修课中,天狮学院将汉语教学拆分成更小的板块,分为汉字教学、词汇教学、语音教学与语法教学四块,这样教学内容更加细致深化,更符合招生实际情况,因为独立院校的学生入学分数远远低于像天津外国语大学一样的一本类大学,学生基础知识比较薄弱,这样的学科设置可以给学生打下更牢固的学科知识基础。

第二,其他院校把天狮学院设置在学科基础课程中的一些科目放到了专业必修课程里,表明院校间对于汉语国际教育本科专业应该具备哪些必修科目存在着共识,只是对于哪些学科应该放在基础地位,哪些学科应该放在必修科目中存在差异。通过对比我们可以看到,各院校根据自己的实际情况分别调整了基础课和专业必修课的内容,但总体内容大致相当。

第三,其他院校在必修课程中设置了汉语国际教育发展概要、汉语国际教育教学法(理论)和汉语国际教育法(实践)等专业课程,一方面更加有利于学生了解汉语国际教育的专业发展情况,另一方面在课程设置上更体现出学科特色。最后笔者认为应该把现代教育技术、教育心理学等课程从学科基础课中移出,可以归为专业必修课一类,毕竟这两门课程不是汉语国际教育的核心教学内容。

二、专业选修课对比

纵观各校培养方案中的课程设置,最具差异性的部分是专业选修课部分。以天津外国语大学为例的外语类院校充分依托自己的外语优势,给学生提供了广阔丰富的专业选修课程,课程不仅紧贴学科定位,而且有利于拓展学生的知识面,提高综合素质。其他院校的培养方案中亮点有:

第一,给学生提供了多项小语种课程作为备选,这样设置的好处主要有两点:一是可以最大程度地满足学生就业需要。汉语外派教师志愿者一般被派往不同的国家,不一定说英语,因此掌握另一门外语可以增加自己海外教学和求职就业的几率,尤其是天津地区以韩国留学生居多。二是为学生进行汉外对比学习打下了坚实的语言基础。学生多接触不同语系的外语对于他们进一步进行学科探索不无裨益。

第二,涉及广泛的语言学类课程。比如说英汉对比研究、语用学、社会语言学、认知与汉语研究等课程。这些语言学入门级课程可以丰富学生的语言学基础知识,开阔眼界,拓展思路,既为将来进一步深造求学奠定知识基础,也为从事语言教学实践储备理论知识。

第三,文化类选修课程丰富。比如中国佛教文化、环渤海地区文化、书法与绘画、中国古代经典文献研读、汉语方言与文化、中国古典诗词欣赏等课程,这些文化类课程兼顾了知识性和趣味性,同时也贴近专业学科培养目标的要求,汉语国际教育专业培养目标不仅要求学生具备相应的语言学知识、掌握教学方法和教学技能,同时也要有相应的中国文化素养,语言与文化本身就有无法分割的联系。学习语言的同时选修一些与中国传统文化或语言文化相关的课程,对本专业的学生不无裨益。

反观天狮学院的国际汉语教育本科专业选修课设置,与国际汉语教学的定位相差较远,如电子商务、个人理财规划、行政学、网页设计等课程,而且可供选修的科目也比较少,其他院校在选修课方面可供借鉴的地方颇多。

三、培养方案的完善建议

第一,加强专业选修课的“专业性”。参考天津外国语大学的专业选修课设置我们不难发现,培养汉语国际教育专业的本科生关键是要打好学科理论基础,拓展学科视野。建议增设与汉语国际教育相关的语言学类型课程(如英汉对比分析、语用学、认知语言学等课程),给学生广阔的选择空间。

第二,增设一个或两个小语种教学。比如增加韩语教学,一方面,受当前韩国流行文化的影响,韩语是当前学生比较感兴趣的外语学习种类;另一方面,天津地区日韩企业占大多数,韩国留学生也是留学生主体,因此学习韩语无疑会增加学生的就业竞争力。

第三,增设文化类、国别教学类课程。为了拓展国际汉语教育专业学生的视野,更好地适应当地国家的文化,提高跨文化交际能力,应该增设相关国别教学类型课程。

第四,加强学生的实践能力。结合学校的留学生语言教学,学习兄弟院校的经验,让汉语国际教育专业的本科生与留学生结为语言伙伴,一方面有利于本科生发挥所学,在实践中推动教学,另一方面更加符合学科特色,完善学科培养方案。

总之,就像北京语言大学校长崔希亮所言:“在当前汉语国际教育的新形势和学习者的多元化需求下,对外汉语专业在课程设置、教学实践、就业‘出口’等方面还存在着制约的瓶颈。” 在全球“汉语热”的语境下,汉语国际教育专业如何定位,如何突出专业特色和优势,加强课程体系建设,提高教学与实践能力,如何培养满足国际社会需求的汉语教师和中外文化交流人才,构建应用型人才培养模式仍然是我们需要探索的问题。

汉语拼音方案 篇7

第一, 汉语拼音方案反映了汉语多数方言, 特别是多数官话方言的重要语音特点, 例如方案的设计是不分尖团音的, “精经, 清轻, 星兴”不分, 这是很多官话方言的重要语音特点之一, 为此而设计j[tɕ] q[tɕ‘] x[ɕ]三个符号, 应该说非常精彩。这三个符号, 照顾到尖团不分的官话方言古今语音演变的主要规律, 同时也兼顾到一些尖团有别的方言在古今语音演变上的主要趋势。

第二, 汉语拼音方案采用符号的时候, 既严格反映了语音的区别性特征, 同时又照顾了在此之前的各种拼音系统, 尽量发挥了已有符号的功用, 避免了符号重叠使用所引起的混乱和不便。在继承和发展两个方面都做得非常周到, 几乎无可挑剔。这个方面, 汉语拼音方案有很多体现。例如, 舌尖前塞音塞擦音声母是z[ts] c[ts‘] s[s], 舌尖后塞音塞擦音声母是zh[tʂ] ch[tʂ‘] sh[ʂ], 用z c s表示舌尖前塞音塞擦音声母, 是以前一些罗马化拼音方案里常见的, 加上h表示舌尖后塞音塞擦音声母, 则是此前的拼音方案里不常见的。

第三, 照顾到汉语的整体语音系统, 给很多汉语方言在必要时制订方言的拼音方案预留了适当的空间, 例如后来的闽南话拼音方案、粤语拼音方案, 都能够很方便地利用汉语拼音方案原则加以制订, 这是汉语拼音方案预留适当空间的结果。

汉语拼音方案是用来拼写、标注以北京语音为基础的普通话的。国际上采用拼音方案作为中文译名的唯一标准, 其语音基础也是普通话。

根据有关资料统计, 台湾省内大约有80%以上的人口可以说或听国语。这是一个非常值得注意的数字。面对这样的语言背景和语言现状, 台湾的教育、识字以及其他用途, 应该采用什么样的拼音方案呢?早在1999年7月, 台湾“行政院”以有利于“外国人学习、国际化、资讯化”为理由, 决定采用汉语拼音为人名、地名以及其他专名的外译方案。这无疑是明智之举。但这个决定因为民进党执政的县市的联名反对而被暂且搁置, 并没有得到实际应用和推广。随后, 台湾执政当局不顾岛内外的强烈反对, 于2001年通过采用所谓“通用拼音”方案作为中文译音的决定, 并于2002年正式予以公布。很显然, “通用拼音”的背景是政治的考虑, 而不是学术的考虑, 也不是应用上的考虑。不过, 我们知道, “通用拼音”不“通用”, 不仅国际上无法通用, 就连在台湾地区也是通用不了的。

汉语拼音方案 篇8

完善《汉语拼音方案》的意义。完善汉语拼音不应修改《方案》。怎么改也会有人不满意。而且《方案》是全国人民代表大会批准的, 修改方案也只有经过全国人大批准才能生效。想做仓颉的人十个有十个是要失败的。完善汉语拼音应该着眼于拼写功能的发展, 就是使它由基本上只给音节注音扩大到拼写汉语, 由只能拼写口语发展到能全面拼写口语和书面语, 由只记音区分音位发展到适当区分同音词素, 记录汉语有足够的区别度。完善之后, 就是更好的拼写工具了。由拼音到拼写, 是意义重大的飞跃, 将大大有助于汉语汉字的国际传播。汉语拼音使用过程提出了完善成拼写方案的要求。英国和澳大利亚汉语学习者大都只学拼音, 教师用拼音教汉语。他们曾问我拼写时怎么区分同音词。因此, 区分同音词, 完善汉语拼音, 是汉语国际传播提出的任务和需求, 非常重要、亟待解决, 应该提上日程。纪念《方案》发布50年, 这方案应该完善为拼写工具, 在这个方面不作为, 将贻误汉语国际传播的大好时机, 对不起国家、民族和子孙后代。

完善拼音方案的要求。拼写工具字母和字母组合的选择应该能够通过多学科论证, 最大限度降低任意性, 提高理据性, 从而保证容易学用, 最好不学也能看懂。拼写方案为了便于学用, 不能太复杂, 不求通古今、通四方, 读音规则应该简单, 容易读出普通话标准音, 有助于学习普通话。为了汉语国际传播, 拼写工具应该符合国际习惯, 如:利用外语字母组合如ae eou, 世界语代用式hh;利用罗马字母转写如iy uw, 适当增加与朝鲜、韩国、日本罗马字母转写形式的共同点, 韩文转写山摄臻摄的入声韵尾用l, 其中阴平字可以加l;利用国际音标如kh ph th au;利用既往方案的au ung;按语音学原理, 上声韵母写出过渡音如aei aen aeng ien ieng;用侨乡粤、客家、闽南方言拼音方案写出入声韵尾b d g表示阳平, p t k表示去声。汉语国际推广是综合性系统工程, 扩大汉语拼音使用范围, 完善汉语拼音是关键。周恩来《当前文字改革的任务》说外国人学汉语“遭到的最大困难就是汉字, 因此常常有望洋兴叹之感”。还说在教学汉语方面, 汉语拼音“有很大的优越性”, “外国朋友学会了汉语之后, 可以仍然依靠这套字母作为注音工具, 再进而学习汉字汉文”。利用反映古代音类的汉字声旁尽量类推, 有助于汉字学习。通假字拼写形式应该相同。同源字拼写应该有共同点。除了入声韵尾, 还可以反映部分微母字、尖音字、团音字、知组字、庄组字、咸摄深摄字。不用专门学习音韵学, 根据类推字表按照规则类推即可, 于是汉字与增加了信息量、个性鲜明、表意更明确的拼写形式对应, 阅读时不用猜声调, 阅读速度提高, 转回汉字也容易了。利用古音的拼写工具给汉语增加了一种载体, 传统文化如京剧昆曲的继承会更加容易。由于词素间的选择关系, 可望借助于电脑实现拼写形式与汉字的双向转换。只学过拼音的可以用双向转换软件阅读汉字, 在阅读获取信息时轻松学会汉字。这项工程将使会汉语但没学汉字的人不再是汉字文盲, 原本4年的汉语学习时间缩短到1年, 节省3/4时间, 就不比学其他语言难了。这样汉语与英语并驾齐驱的梦想就可望在21世纪实现。希望国家重视这项意义重大的伟大工程。

完善汉语拼写工具的途径。汉语拼音成功的经验就是集大成, 汉语拼写工具的设计要想成功, 也还应该汲取汉语拼音方案设计的成功经验, 仍然要走集大成的道路, 集以前方案之大成。为了系统区分汉语同音词, 既往各种方案和罗马字母文字及非罗马字母文字的罗马字母转写形式中有一些可供拼写方案选择采用的字母和备用字母组合。

汉语拼音方案 篇9

对于国外汉语学习者, 尤其是欧美的汉语学习者来说, 方块汉字是学习汉语的天然障碍。汉字作为记录汉语的工具, 属于表意文字体系, 本身不能准确表音, 与拼音文字差异显著, 学习者无法从字面上直接拼读汉语读音。很多人因为汉字难认、难写、难记, 打消了学习汉语的积极性。而且, 从汉语国际推广的角度看, 大部分学习者的首要目标是学会表达和交流, 用语言进行沟通。

《汉语拼音方案》采用国际通行的拉丁字母, 用26个字母组成的21个声母、39个韵母, 加上4个声调, 就能拼读所有汉字的读音。外国学习者对26个字母并不陌生, 在教师的指导下, 短时间内就能基本掌握拼音规则, 为今后学习汉字、词汇和语法打下坚实的基础, 从而可以极大地缓解学习汉语的畏难心理, 提高学习汉语的兴趣和效率。所以, 《汉语拼音方案》一经推出, 就受到汉语教师和学习者的普遍欢迎。半个多世纪以来, 国内外汉语教学界以《汉语拼音方案》为基础, 在“先语后文”“先易后难”原则的指导下, 借助拼音学习汉语和汉字, 逐步摸索出多种简单有效的教学法。实践表明, 《汉语拼音方案》是帮助外国学生识读汉字、学习汉语的有效辅助工具。据统计, 通过拼音学习汉语, 比直接通过汉字学习汉语效率至少提高3倍以上。近年来, 移动终端设备逐渐普及, 汉语拼音输入法的智能化水平不断提高, 通过方寸屏幕上的简单触控, 拼音就能够准确地转化为汉字, 进一步降低了汉字识读和汉语学习的难度。

汉语拼音方案 篇10

(一)关于拼音字母的发音问题

1. 单元音韵母i

“《汉语拼音方案》是标记‘音位’的”1。标记“音位”就意味着它不是以音素为单位、也不是以音节为单位的。因此一个汉语拼音可以代表好几个音位变体,也就是说,同样一个拼音,在不同的组合关系中可以有不同的发音(即代表不同的音素),而之所以变为这些不同的音素只是为了发音的便利而已,如果不根据环境发生相应的变化,也只会使发音变得拗口,不会改变字词的意思。比如单元音韵母a就有四个音位变体,分别是[ɑ]、[a]、[A]、[ε]。但是i是个例外,它用一个字母代表了舌面元音/i/、舌尖前元音/ɿ/、舌尖后元音/ʅ/三个音位。在教单元音韵母的时候我们往往只教舌面元音,不教舌尖元音,因为舌尖元音不单独发音,必须与辅音声母连在一起才能发音。

由于《方案》本身的问题(用一个字母代表三个不同的音位)和教学上的误导,当留学生看见zi/ci/si时仍然会发成舌面元音,这种发音实际上是在现代汉语中已经消失了的尖音。

2. 单元音韵母e、ê和a的问题

(2)单元音韵母a,它可以表示一个音位/a/,和四个音位变体[ɑ]、[a]、[A]、[ε]。

拼音a——音位/a/——音位变体[ɑ]、[a]、[A]、[ε];例如老(lǎo)[lɑu]、来(lái)[lai]、啊(ā)[A]、烟(yān)[iεn]。

(3)单元音韵母ê,它所代表的只是一个音位变体[ε],例如“欸”[ε]。

问题一:由(1)(2)(3)可以看出,音位/a/、/e/都含有音位变体[ε]。即同一个音素[ε],在不同的情况下要归为不同的音位,这种归并的依据是什么,恐怕是留学生难于理解的。

问题二:音位变体[ε]一共用了三个汉语拼音表示,分别是a、e、ê,这就形成了书写和发音的交叉对应的关系,在发这个音的时候,采用什么书写方式来记录它,也会给留学生带来困扰。

问题三:汉语拼音是用来表示音位的,既然在普通话十个元音音位当中没有[ε]这个音位,其实也就不需要ê这个符号,并且这个符号所使用的范围及其有限,仅限于给“欸”这个汉字注音,因此ê基本上处于弃之不用的状态,这不符合语言经济性的原则。

3. 单元音韵母o的发音问题

单元音韵母o的国际音标是/o/,但它在实际的拼音组合关系中却永远都不发本音。在声韵拼合关系中,只有双唇音/p/、/p’/、/m/和唇齿音/f/能与o相拼合,而此时o的实际发音并不是/o/,而是多了一个弱化了的介音/u/,其实这个/u/是书写的时候被省略掉了。这样容易导致两方面问题。

一是有些教师为了迁就o的实际发音,在教单元音韵母o时将其发成“喔[uo]”的音,这就完全混淆了单元音韵母和复元音韵母的区别。因为单元音韵母是指发音时唇形、舌位和开口度不发生变化的韵母,而复元音韵母才是发音时唇形、舌位都有变化的韵母,将o发成[uo],实际上唇形、舌位都发生了变化,由u滑动到了o。

二是在教学中直接将[p]、[p´]、[m]、[f]与[o]相拼,而没有将o变成它的实际发音,导致了发音的失误。

既然作为音位标志的音是从音位变体中选出来的最有代表性的音,[o]就应该是o的最经常的发音,而事实却并非如此。

(二)汉语拼音的书写带来的问题

1. 单元音韵母ü的省写问题

ü的发音本身对大多数留学生来说就已经是难点了,因为很多留学生的母语中没有这个音。而《方案》中对ü的书写规定又较为复杂,这可能会进一步误导了学生。《方案》对ü的省写做出了这样的规定:j/q/x和y与ü相拼的时候ü上的两点要省略,写成u,这时ü和u的书写就完全一样了,虽然我们知道舌面音j/q/x只与撮口呼相拼而不与合口呼相拼,因此不会引起混淆;ü前面没有声母时用y来隔音,u前没有声母时用w来隔音,也不会引起混淆。但留学生不知道其中的理据,只能靠死记硬背,因此,ü的省写还是较容易引起留学生误读的。比如一个日本学生把“我请你吃橘子”说成了“我请你吃竹子”。虽然她的声母发音也有不准确的地方,但导致这个错误的主要原因还是把ü误读成了u。

2. ui/un/iu的省写问题

ui/un/iu的实际发音应该是uei/uen/iou,当它们与声母拼合的时候就需要省写成ui/un/iu,而零声母的时候又不能省写。在《方案》的韵母表中列出来的形式是没有省写的形式。

汉语当中的复元音韵母和带鼻音韵母对留学生来讲是一个难点,再加上书写和实际读音的不一致,必然会给学生造成更大的障碍。对于复元音韵母和带鼻音韵母来说,韵腹是韵母的主干,发音最为清晰响亮;韵头称为介音,是发音的起点,只起到引介作用;韵尾只代表发音的最后滑动方向。而上述的三种省写形式中恰恰省去了韵腹,这样留学生就很难把握这几个韵母的结构,或者在发音时丢失了主要元音,或者搞不清韵母中几个音的滑动方向和主次轻重。

3. ao/iao/ong/iong的拼写和读音不一致的问题

为了书写清楚,避免发生混淆,《方案》把au写成了ao,把iau写成了iao,把ung写成了ong,把üng写成了iong。这种改写纯粹是为了避免视觉上的混淆起见,所以如果完全按照拼音字母把它们拼合起来,发音就不符合汉语的实际发音。

留学生与中国人不同,我们母语者是先掌握了发音才去学拼音的,所以如何书写都不会对我们造成多大的障碍,拼音只是我们认识汉字的辅助工具而已。但对留学生来讲情形就不同了,他们需要依靠拼音来掌握汉语的发音系统,而对于这种发音和书写不一致的现象,留学生需要特别的监控在发音时才不至于出错。

4. y/w的使用

y、w是两个起隔音作用的字母。它们的作用是为了使音节的界限清晰。这两个字母在音节中的使用和发音又不是一层不变的。“韵母表中i行的韵母,在零声母音节中,如果i后面还有别的元音,就把i改为y”,2其发音是[i];“韵母表中u行的韵母,在零声母音节中,如果u后面还有别的元音,就把u改为w”,3其发音是[u];“韵母表中ü行的韵母,在零声母音节中,不论ü后面有没有别的元音,一律要在ü前加y。加y后,ü上两点要省写。”4

也就是说,y、w的使用有改变和添加两种情况。当零声母音节中i、u是主要元音的时候,其前要分别添加y、w,并且y、w不发音;当零声母音节中i、u不是主要元音而是韵头的时候,作为韵头的i、u要分别改变成y、w,y、w发音与i、u一致。零声母音节中第一个字母是ü的时候,其前一律添加y,y不发音。

由于隔音字母y、w的使用比较复杂,很多留学生在拼读含有y、w的音节时就容易发生错误,如把“元”(yuan)拼成i-ua-n。

(三)汉语拼音与拉丁字母同形不同音带来的问题

1. 清浊对立和送气与不送气对立的问题

汉语里有三组辅音声母:b-p、d-t、g-k,它们每一组的发音部位都相同,所不同的是每一组的前者都是不送气清音,而后者是送气清音,即存在送气与不送气的对立。相应的,英语中有跟汉语拼音书写完全一样的三组音:b-p、d-t、g-k,但是它们两两之间的差异却不是送气与不送气的对立,而是清浊的对立,即每组的前者是浊辅音,或者是清辅音。

我们采用了拉丁字母中用来表示浊音的字母p、d、g来表示汉语中的不送气清音,这不符合国际上使用拉丁字母的通例。对于使用拼音的中国人来说,也许不成什么问题,但对于以英语为母语的留学生来说就极易造成误导,他们的母语发音会顽强地介入到第二语言学习中来,用自己母语的发音来代替汉语的发音,从而干扰了他们汉语语音的习得。

二、对外汉语语音教学的方法

语音理论和语音教学完全是两个不同的领域。所以,虽然说《方案》在理论上是公认比较完善的,但在教学过程中还是会给学生造成很多障碍,甚至陷阱,给留学生带来很大困惑。这就需要我们全面了解《方案》的优势及不足,在教学中灵活应对。下面比较了三种语音教学的方法,并指出了它们适不适宜作为对外汉语语音教学的主要方法。

(一)音素本位教学法(或称“音位本位”)

这种教学方法是以汉语22个辅音音位和10个元音音位为基础,教会学生这些音位后,再根据需要将它们拼合在一起。这种方法注重语音的生成性,看起来最经济简便,而实际上在对外汉语教学中却不是很实用。音位上述音位常包含有很多音位变体,如果教师将音位变体也一一讲出来,那无疑是将简单的问题复杂化,恐怕大部分留学生无法记住大量的音位变体及它们之间的细微差别,更无法将音位变体与它所出现的环境一一对应起来。如果教师不讲音位变体,那留学生在进行音位组合的时候不会变成相应的变体,会导致发音不准确。

(二)音节本位教学法

所谓音节本位是指以音节或音节的构成单位作为教学的基本单位。音节的构成单位即21个辅音声母和39个韵母。这种方法比较适合对外汉语语音教学。比如我们教学生韵母a、ai、ao、ian,这四个韵母都含有a,看起来是一种重复,但实际上这四个韵母中的a分别代表了a的四个音位变体,学生如果能够准确的发出这四个韵母,就意味着掌握了a的四个音位变体及它们出现的环境,而在实际教学中我们只需以韵母为单位进行教学,并不需要让学生知道a有四个音位变体。

有一些特殊的拼音,必须以整个音节为单位来教学,比如舌尖前元音/ɿ/和舌尖后元音/ʅ/不能单独发音,我们教学的时候只能将声韵拼合后的整体音节教给学生,即zi、ci、si、zhi、chi、shi、ri。

(三)语流本位教学法

这种教学方法倡导以词或句子为单位教授语音。这种方法有两个缺点。第一是发音的准确性降低了,学生没有系统学习声母、韵母及声韵拼合规律就直接读词汇的发音就难以把握其内部结构的发音要点;第二是语音的生成性降低了,在每一个语言系统中,越低级的单位生成性越强,如果我们无视语音的基本构成要素而直接教成品的话,将来学生将无法去认读那些他们不认识的汉字,那拼音的辅助作用也将不复存在。

因此,语流教学不适宜作为语音教学的方法而独立存在,但这种教学方法给了我们有益的启示。我们可以将它与其他教学方法相结合来取得语音教学的最佳效果。我们可以按照

这样的顺序进行语音教学,既让学生准确地把握住语音基本单位的发音,又让学生在语流中注意发音的变化,同时结合词义,进行有意义的记忆,这样将会取得较好的教学效果。

摘要:《汉语拼音方案》(以下简称《方案》)从1958年颁布之日至今已经历了50多年的历史,它弥补了以往的直音法、反切法、注音字母等注音工具的很多不足,国际公认“《汉语拼音方案》在语言学上是完善的”(联合国第三届地名标准化会议,1977)。《方案》之所以能够得到广泛的认可,究其原因,是因为它的制定有着深刻的理据性,《方案》中的任何一处看似不符合规则的地方,在语言学上都能够给出合理的解释。但在对外汉语教学过程中,留学生不可能理解方案背后的理据,汉语教师在课堂上也不可能解释这些理据。因此,不可避免的,《方案》很多所谓的“例外”对留学生来讲不容易理解和记忆,甚至会对留学生造成误导。本文例举了一些《方案》中容易给留学生造成困难的地方,并进一步探讨了对外汉语语音教学的方法。

关键词:汉语拼音方案,声母,韵母

参考文献

[1]陈章太.《汉语拼音方案》的功绩、发展及问题.语言文字应用.2008年03期.

[2]陆俭明.《汉语拼音方案》和汉语教学.语言文字应用.2008年03期.

[3]叶军.《汉语拼音方案》在对外汉语教学使用中的一些问题.语文建设.1997年08期.

[4]丁迪蒙.《汉语拼音方案》在对外汉语教学中的缺憾及辨正,上海大学学报.2007年06期.

《汉语拼写方案》出炉 篇11

据人民网消息, 2002年南开大学教授马庆株向国家语委申请《汉语拼音教学与应用研究》课题立项, 开始了相关研究。十多年后的今天, 《汉语拼写方案》出炉, 完善了我国1958年公布的《汉语拼音方案》。“《汉语拼写方案》是《汉语拼音方案》的补充和完善, 以与《汉语拼音方案》不冲突为前提;以区分声调为重点;吸收古音并丰富拼写方式。为了让外国人更加便捷地学习汉语, 为了汉语更好地走向世界而研究的。”马庆株教授这样向记者介绍道。我们常用的汉语拼音确实存在缺陷, 由于它不能区分同音字, 所以生活中会产生许多歧义。如:“nán shēng”这组汉语拼音, 我们可以理解为“男生”, 也可以理解为“男声”。而《汉语拼写方案》利用汉字的声旁区分同音字。马庆株教授说:“汉字声旁反映古音, 与声母发音部位和韵尾密切相关。语音简化造成同音字, 局部反映古音不是复古而是为了区分同音字。”如“蒸”、“争”、“筝”、“睁”这四个字, 读音完全一样, 字却不同。《汉语拼写方案》根据古音将“蒸”的拼音改为“zr”, 其余声旁一样的均为“zheng”。马庆株教授表示, 中国的很多方言将“初”读作“cu”, 加一个“r”表示翘舌, 这样还利于方言区的人学习普通话。《汉字拼写方案》将汉字和声旁相对应, 可以区分汉语的同音词, 有助于外国人准确地识读汉字, 减少错误, 从而节省学习时间, 提高学习积极性。

上一篇:加强财务管理的动因下一篇:成人急性呼吸道感染