改编创新论文

2024-05-18

改编创新论文(共12篇)

改编创新论文 篇1

“天人合一”思想是中国古典哲学中的一个重要组成部分,也是传统文化中的一个重要概念。这一思想贯穿于中国传统文化领域的各个方面,如在中国民族音乐的审美特点、传统绘画和中国茶道文化中均能够找到“天人合一”的思想理念。下面我们主要就民族音乐改编曲钢琴版本《夕阳箫鼓》和茶道文化中所体现的“天人合一”思想来为广大的茶艺爱好者做解读,并将钢琴改编曲《夕阳箫鼓》与传统茶艺相融合。

一、钢琴改编曲《夕阳箫鼓》中的“天人合一”精神

“天人合一”思想体现了人与自然的和谐相处,最初是由道家学派代表庄子提出。在钢琴改编曲《夕阳箫鼓》中,我们听不到西方钢琴作品中大段的和弦应用,感受更多的是中国传统文化所呈现出的山水文化意境,以及中国古典哲学中的“天人合一”思想。对于钢琴改编曲《夕阳箫鼓》,李西安曾这样描述过:“它通过丰富的艺术手段描绘了祖国的秀丽景色,在流淌的音乐旋律中,让人的身心与自然交融,使我们感受到了人与自然的和谐一致。”

作品通过钢琴来模仿琵琶、古筝、箫、鼓的音色,并在弹奏技法上借用了民乐中的演奏技法,如引子部分“江楼钟鼓”第一句的弹奏中借用了琵琶弹奏手法中的轮指,弹挑来模仿鼓声。之后又模仿古筝刮奏的音响效果,来描绘春风吹拂下江水涟漪和远处传来钟声的回响。进入主题部分的第二乐段“临水斜阳”展现出一幅暮色江南,夕阳晚照,箫鼓和鸣的安详景色。又如第二变奏“风回曲水”中,左手以连续的琶音音型模仿古箫的音色,使人隐约感到潺潺水声,音乐情绪上的欢畅,也表现了水光波动、繁星点点的美丽夜色。再如结尾部分“临江晚盼”,左手低音旋律通过模仿箫的音色呈现出归舟远去,江上明月照春水的万籁俱寂之景,使人沉湎于钢琴作品所营造的“天人合一”意境之中,令人回味无穷。

可以说钢琴改编曲《夕阳箫鼓》中的每一个乐句、每一个乐段都能够让听众在聆听之余,脑海中浮现清晰的画面感,将人对自然的审美体验通过音乐语汇来展现,仿佛人就置身于音乐所描绘的山水画卷之中,与自然融为一体。

二、茶道中的“天人合一”精神

“和”是中国茶道哲学思想的核心。茶道中所追求的“和”源于《周易》中的“保合太和”,意思是万物皆由阴阳两要素构成,阴阳协调,保全太和之元气以普利万物才是人间正道。陆羽在《茶经》中也指出煮茶过程就是金、木、水、火、土五行相生相克达到和谐平衡的过程。由此可见,保合太和、五行调和等理念是茶道的哲学基础。以哲学范畴的“和”为基础,道家从“和”这一哲学范畴中引申出“天人合一”思想。认为人与自然之间的和谐,要“法天顺地”,将自己融入大自然中去,追求物我两忘、天人合一的和美境界。”天人合一”的哲学命题在茶道中表现为人对自然的回归渴望,人对自然的亲和之感。

三、钢琴改编曲《夕阳箫鼓》与茶道文化的融合与创新

钢琴改编曲《夕阳箫鼓》与中国茶道文化均体现了道家“天人合一”的思想,两者存在共性问题,然而,如何将两者联系在一起进行文化融合与创新就成为了我们所要面对的新问题。中国民族音乐《夕阳箫鼓》有着众多的版本,我们常常听到的有了琵琶版本、民乐合奏版本,古筝版本。这些版本都是由我国民族乐器来演奏的,在传统茶艺表演中,选用这些版本的音乐来做背景音乐也是很自然的一件事情,民族音乐配传统茶艺更具有民族特色,但在凸显民族特色的同时也会略显古板,产生审美疲劳。

如若在传统茶艺表演中追求创新,可以尝试在背景音乐版本选择上下功夫。比如,我们可以选择钢琴版本的《夕阳箫鼓》做为传统茶艺的背景音乐,这种视听上的结合会带给观众一种全新的感受。相对于传统茶艺与民乐的配合也许更能够调动茶艺欣赏者的热情。传统茶艺表演配以用西洋乐器来演奏的民族音乐,无论是对于茶艺表演者来说,还是对与欣赏茶艺表演的观众而言,都能够体验到文化上的融合与创新。

用钢琴来演奏民族音乐本身就是一种文化的融合与创新。黎英海先生改编的这首钢琴作品《夕阳箫鼓》中通过大量模仿笛、箫、古筝、琵琶等中国传统乐器的声音,在丰富钢琴音色与演奏技法的同时,也为钢琴这件西洋乐器增添了一抹东方情韵。将这种融合创新后的文化再次与中国传统茶道文化相结合,无论是对民族音乐的发展,还是对于中国传统茶文化的传播,都会产生巨大的影响力。

四、结语

了解钢琴改编曲《夕阳箫鼓》与茶道精神中的“天人合一”思想,有助于茶艺爱好者对中国古典哲学思想的理解认识。而对于民族音乐演奏版本的研究,将会使茶艺表演者在茶艺背景音乐的选择上更为准确、更具有新意。中国的茶文化博大精深,对于茶文化的理解不能止步于简单的泡茶技艺,而是要尽可能多的涉猎与茶相关的知识领域,这样才能在茶艺表演中达到形神兼备,才能在茶艺表演中发现新的融合点,才能有所突破、有所创新。

摘要:在茶艺表演中,经常会选用《夕阳箫鼓》作为背景音乐,之所以选用这首作品是因为,就作品本身而言,其中包含的“天人合一”精神与茶道中所追求的“天人合一”思想是不谋而合的。本文将以钢琴版本的《夕阳箫鼓》来为广大的茶艺爱好者做解读,希望大家能够对钢琴改编曲《夕阳箫鼓》中所体现的的天人合一精神也有所了解,借音乐与茶道相通之处来提升自身对茶文化的理解,并在茶艺表演背景音乐版本选择上有所创新。

关键词:天人合一,《夕阳箫鼓》茶道,创新融合

参考文献

[1]苏澜深.探中华之乐,求民族之风—黎英海先生访谈录[J].钢琴艺术,1999(01).

[2]李西安.钢琴曲《夕阳箫鼓》音乐分析[J].中国音乐,1982(01).

[3]丁以寿.中国茶艺[M].安徽教育出版社,2014.

[4]贾红文,赵艳红.茶文化概论与茶艺实训[M].清华大学出版社,2014.

[5]闫玏玏.从审美视角论中国钢琴作品的美学内涵及其演奏——以钢琴曲《夕阳箫鼓》为例[D].河北师范大学,2013.

[6]陈泓宇.黎英海钢琴作品《夕阳箫鼓》民族化元素及演奏研究[D].2013.

改编创新论文 篇2

锄禾:

锄禾日蛋午,地雷埋下土。

李白来跳舞,炸成二百五。

静夜诗:

床前明月光, 李白去开窗,

遇到一耳光, 牙齿掉光光。

春晓:

春天不洗澡, 夜夜蚊子咬,

半夜一翻身, 不知死多少。

说四诗:

今天星期四, 李白去考试,

考了四十四, 回家看电视,

看到少林诗, 去学真本事,

打成西红柿, 吹牛是本事。

赠汪伧:

李白乘舟不给钱,一脚把他踢下船,

桃花潭水深千尺,不知李白死没死。

日照香炉生紫烟,李白来到洗手间,

飞流直下三千尺,哇塞没带卫生纸。

如梦令:

昨夜饮酒过度, 误入校园深处,

呕吐呕吐呕吐, 惊起鸳鸯无数。

夏日:

小署大署雨朦胧, 打工汉子欲思春,

借问美女何处有, 玩童笑指活鸡图。

山行:

远上香山石径斜, 白云深处你和他,

原想王子会公主, 实是恐龙见青蛙。

锄禾:

锄头正中午, 贪官也辛苦,

白银两万五, 关门把钱数。

人生自古谁无屎,有谁大便不用纸,

创作还是改编 篇3

原告兴讼的目的在于保护本地艺术,其志可嘉,郭先生想必不会心存芥蒂。其实双方所争者无非是一个道理:原创与改编的界限在哪里?

据中国音乐著作权协会的鉴定,则《乌苏里船歌》“是在《想情郎》、《狩猎的哥哥回来了》原主题曲调的基础上改编完成的,应属改编或编曲,而不是作曲”。有趣的是该协会的名誉会长吴祖强却认为,《乌苏里船歌》的曲子中部采用了赫哲族民歌《想情郎》曲调片段作为素材,经过加工、变化、发展,配合新的歌词构成整首歌曲的重要组成部分,这种做法在音乐创作中比较常见,据此便将《乌苏里船歌》全曲简单看作为《想情郎》的改编曲并不妥当。

《想情郎》我未曾听过,所以《乌苏里船歌》和它究竟是怎样的关系,我也不便置喙。我只是想说,倘若曲调并无大的改变,仅仅重新填了词,那就不能算创作。创作有两途:一为无所依傍,自出机杼。简而言之,就是首创。这当然最难,因为没有巨人的肩膀可以站。一为以故为新,脱胎换骨。这也极不易,因为稍一偷懒,便涉蹈袭,即极用心,而以才力不逮,也未必能脱其胎。

在诗坛,首创谓之“作”,脱胎谓之“述”。祖袭前人,诗家多不以为非,要在锻炼点化如己出,才无愧创作之名。看今天的音乐界,与古之诗坛情形何其相似。凭空创造,即便瑜不掩瑕,大家对于版权归属也不会有二话。但如果两个人各作一曲而旋律相近,或者像郭颂先生那样将民歌改了自称己作,那就要引起纠纷。前者是无心暗合还是有意剽窃,司法部门调查取证后自会明断。后者则学界尚未形成统一意见,虽然多数人认为那也是创作。多年前王洛宾与罗大佑打了场官司,因为罗出了一张专辑《罗大佑王洛宾世纪大合作——情歌纪念日》,事先未经王老先生首肯,王大怒,于是告罗侵权,不料由此引发他的作品是否原创的大讨论,讨论的结果是似乎并无结果,或者说结果是倘若中国民歌真有个爸爸,则仍非他莫属。王老先生已经作古了,我重提这桩公案,毫无对他不敬的意思,只是事关民族艺术保护,因此希望大家能将他的作品和《乌苏里船歌》深入研究,并加以探讨,各方都拿出大量的确凿的证据来,最终为创作与改编划定界限,此举不仅有功于创作界,也会对中国音乐的传承与发展产生深远的影响。

改编创新论文 篇4

关键词:电影改编,《喜福会》,谭恩美,象征手法,王颖

1 Introduction

Many literary readers may come across the similar experience that they may feel disillusion and powerless after watching the film adaptation of their favorite book.The readers usually lament the inadequate adaptation of the written word and being deprived of the space of imagination.So Ingmar Bergman declared:“Film has nothing to do with literature.”(From Bernard,2005)And Virginia Woolf once criticized film adaptation and regarded it as a“parasite”feeding on books(Boyum,1985).The adaptation arouses criticism mainly because the original work becomes the standard.A film version can’t be the same as the original literary work,for film and literary work are belonging to different Media,which may have many different expression methods.And it must be different,for otherwise there will be no meaning for a film-maker adapt a work for the screen,and there will be no need for audiences to see it if they have read the book.Dealing with all the disputes about film adaptation,Bernard F.Dick gave a suggestion:“The adaptation is a version,not the version.A particular novel or play can even inspire several film versions…The adaptation may preserve the essence of the original,even when it alters plot details,adds or eliminates characters,or changes the conclusion…”(Bernard,2005)

Amy Tan is one of the most highly acclaimed writers of the contemporary Chinese-American literature.The novel The Joy Luck Club is her first publication,yet is generally regarded as one of her masterpieces,which have aroused great public attention since its publication in 1989 and remained on the New York best-seller list for nine months.The novel portrays the lives of four Chinese women in pre-1949 China and the lives of their daughters in American,and focuses on the persistent tensions and strengthened bonds between two generations.In 1993,Wayne Wang directed and produced the film version with the same title as the novel,which also proved a great success,and gained enthusiastic reviews.

Symbolism is one of striking feature in film as well as in the novel,though each of them may adopt different expressive methods.As we all know,symbolism is used as one of the important and frequently used devices in fiction,which is an indirect mode of expression that suggests much more than what is actually described.As Barnet once point out:“When we read,we may feel that certain characters and certain things in the story stand for more than themselves,or hint at larger meanings”(Barnet,2000)So symbolism may arouse multiplicity of interpretation,which contribute to the extra-ordinary aesthetic value of literature,and thus posed enormous problems for the screen adaptation.The paper will compare the symbolism in the novel The Joy Luck Club and Wayne Wang’s film adaptation to see how the symbolism in literature can be transplanted into screen in order to strengthen the value of film adaptation and deconstruct the binary opposition between film and literature.

2 The Transplantation of Symbolism of the Novel in-to the Film Version

The film version does not trace all symbols and weakens some by placing lots of detailed description out of context;however it keeps the symbols that are essential to the main themes and the special structure and unique style.Moreover the adaptation strengthened and projected and clarified some symbols by drawing methods from both literary and cinematic aspects.

In the novel,the author organizes the sixteen stories into four categories under four titles and four leading tales,each of which are subdivided into four minor parts with a leading subtitle.All these title,subtitles and tales contain symbolic meaning.For example,the tale of The Twenty-six Malignant Gates suggests one of the universal themes that conveyed in the novel that is the generation gap—mothers always worry about the children and tend to take fully care of them,while the children always want to be independent and like to challenge the authority of their mothers.The subtitle“American translation”indicates the lives of the daughters are the translated versions of the mothers in American.Most of these tales and titles are disappeared in the film version.

And furthermore a lot of symbols contained in the detailed description,artistic episode,and poetic language are difficult to trace.For example,Jing-mei Woo announces that she will sit instead of her mother at the east corner of the mah-jong table,“where things begin.”The audiences who haven’t read the novel don’t know that these are the words once said by her mother Suyuan Woo,hence will miss the meaning of the symbol—the conflict between the mother and the daughter is caused by their different views towards Chinese culture and their reconciliation will only be achieved through agreement towards it.

However the film version tries to reproduces and enhances some important symbols by adopting the methods from the two Medias.Firstly,the symbolic meaning of the title is transplanted to the screen and enhanced by adopting one gathering of the“Joy luck Club”as the main setting.

The“Joy Luck Club”is the title of the novel which is the name of the organization the four mothers attended in San Francisco because they want to get hopes,encouragement,and comforts for each other in the other cultural environment that they don’t belong to and that they can’t dissolve into.And Suyuan Woo also initiates a“Joy Luck Club”in Kweilin during the World War II for hope and happiness in the hard time.In the film adaptation,Wayne Wang maintains the original symbol by using the“Joy Luck Club”as the title of the film as well as the name of these special gatherings.

In the novel,Amy Tan does tell the stories according to the time sequent of events,but by borrowing the methods of the short story cycle and China’s ancient Zhanghui novel,interweaving the events of present and past seamlessly.While the film version rearrange the events.The present scene is one gathering that Jing-mei Woo attends instead of her dead mother Suyuan Woo.And each person’s story is narrated by using memory flashback,which is more suitable to the screen.In this present scene,some incidents or comments no sooner spur the characters’memory than the present fades out and the past fades in.For example,Jing-mei Woo catches upon the piano and plays a short piece of music,then the present dissolves to the past---she played the same tune in a talent show held in the church hall when she was a little girl.When she finish the reminiscence An-mei Hsu calls her back to the present scene.Thus by adopting one gathering of Joy Luck Club as the main setting,the symbol is projected and strengthened.

Secondly,the symbolic meaning of the mother-daughter relationship is transplanted faithfully into the film version,and enhanced by intensifying the dramatic effect.

In the novel,Amy Tan focuses on the mother-daughter relationship to expose the conflict and reconciliation of the two cultures—The Chinese culture and the American culture,which are faced by all Chinese-American immigrants.Mothers who were born and grown up in China honor the Chinese Culture,though they suffer a lot in pre-49 China and immigrate to America to search for a better life.While the daughters born and grown up in San Francisco embrace the western culture totally.The mothers wish that the daughters will have“the best combination:American circumstance and Chinese character”and try to instill in their daughters the remnants of their Chinese cultural heritage.However the daughters despise the eastern culture and are ashamed of their backward mothers.Thus the conflict between them indicates the cultural conflict.And the final reconciliation of the two generation shows the mingling of the two cultures.

In the film adaptation,this essential symbol,which contributes greatly to the expose of the main theme,is maintained through keeping most of the events related to the mother-daughter relationship,and stressed by deleting a lot of irrelevant details and by making the stories more concise and coherent.

For example,in exposing the relationship between one pair of mother and daughter—Ying-ying St.Clair and Lena St.Clair,the director deletes the episode of Lena and a mean neighbor boy who has tiny pits in his cheeks because it has little relationship with mother-daughter bond.However the narration focus entirely on the bond between the two generations:the mother’s miserable past causes her indifference towards outsides that leads to Lena’s self-suspicious;and in order to help the daughter out of the unhappy marriage,Yong-ying recollects her“qi”to teach her daughter not to bend to the husband.All these help both of them understand each other and find their own identity and value.

The intensifying of the dramatic effects which are used to strengthen the symbol of mother-daughter relationship is also achieved by using the special visual and sound effects.One instance is an episode in the portrayal of another pair of mother and daughter:Lindo Jong and Waverly Jong.Waverly Jong refuses to play chess because she who greatly influenced by western culture values individual significance and despises that her mother uses daughter’s success to show off.While the mother thinks daughters success is the greatest honor for their mothers.The director uses reverse shot to switch back and forth between the two characters and focuses on their facial expression to show the conflict within their hearts.

One important alteration we may easily notice in the transplanting the symbol of mother-daughter relationship is that the director pays more attention to the reconciliation than the conflict,which arouses lots of criticism.Some critics hold the view that this adaptation shows the director’s intension of amusing white people in America.If putting these political and ideological perspectives out of consideration,we can regard it as an attempt to cater for the audience’s wish for optimistic endings.

Thirdly symbol of swan is transferred into the screen and projected by putting the story of the swan in the prologue and strengthened by recurring it throughout the film.

The symbol of swan only appears in the leading tale of the first part of the novel,which contains many symbolic meaning.The mothers become independent and self valued through their unremitting struggle against their fates just as the duck turns into a swan by stretching its neck in hopes of becoming a goose.The mother stretches her necks towards America so that her daughter will live a better life in the new country.And the mother hopes that the daughter will be better than her mother expected just like the swan—a creature that became more than what was hoped for.And the immigration officials pulling the swan away from the mother and only leaving her with a feather of the swan may indicate the immigrants will be deprived of the rights and lives they wish to have,however they still cherish the hope for the future.

In the film version,the director puts the story of the swan in the prologue which projects the value of the symbol.The film begins with a flying feather of swan companied by a piece of background music.And story of the swan is delivered by voice-over.

And the same symbol appears in the other two places.One is in the middle of the film.Jing-mei tells the story of the woman and the swan to Waverly’s daughter.This indicates the hope will be transferred one generation after the other.The other is near the end of the film,when Jing-mei’s father gave the feather of the swan her mother cherished for many years to jing-mei and tell the meaning of it.This indicates the daughters finally understand their mother’s hope.

Finally apart from the important symbols we discussed above,there are also a lot of other symbols transplanted to the screen vividly through visual and aural effects.For example the symbol of“broken of the vase”can only be traced by a close reading of the novel.However,in the film version,it is clarified by depending as much on the visual as the aural.The film shows that the vase fell off the table that was made by Lena’s husband and broken on the floor by using realistic picture and sound,so that the audiences will easily notice the relationship between the broken of the vase and the broken of the marriage of Lena and her husband because their marriage just like the unstable table lacks solid foundation.The“double face”is another symbol that being transplanted vividly through point-of-view shot.In the parlor,Lindo Jong and her daughter look into the mirror together.Through point-of-view the audience sees what the two characters see,that is two similar faces in the mirror.So the meaning of the symbol will be detected much easier.They have two faces:one is Chinese and the other is American.The similarity between them shows that the second one is just the American version of the first one and in essence they are the same.

3 Conclusion

Through the comparison of symbolism in the novel and the film,we can conclude that both of the Medias can adopt symbolism to lead the readers effectively to deep and vast meaning,though they may use different expressive methods.

In the novel symbols are conveyed through artistic language and vivid description,the symbolism is also achieved by fully integrating the symbol into the plot and structure.While in the film adaptation,though some symbols disappeared and others are difficult to trace for lacking the detailed description of their backgrounds.However,most important symbols are visualized successfully,some of which are strengthened,clarified,projected through recurrence of them,integrating them into the plot,and adopting various visual and aural methodologies.

The success of Wayne Wang’s adaptation of Amy Tan’s The Joy Luck Club,along with lots of other film adaptation,shows us a good adaptation will not destruct the literary work,but strengthens its reputation and wide spreads its essence through a more convenient media.

Moreover the film adaptation has its own value.It is no only an imitation but a new work of art.Boyum defends it by saying:“just as we have to make sense of the little black marks that make up letters and words,we also have to organize the lines,the shapes,the colors,and the optical patterns that make up any cinematic image”(Boyum,1985)

Finally,as film can draw methodologies of literature,literaturealso can learn from this audiovisual media.So the film adaptation ofliterary works can be beneficial to the development of the two impor-tant Medias.

参考文献

[1]Tan Amy.The Joy Luck Club[M].New York:Ballantine Books,1989.

[2]Barnet S.Literature for Composition[M].New York:Longman,2000.

[3]Dick B F.Anatomy of Film[M].Boston:Bedford/St.Martin’s,2005.

[4]Boyum J G.Double Exposure:Fiction into Film[M].New York:Universe Books,1985.

[5]Wang Wayne.The Joy Luck Club[Y/CD].Hollywood Pictures,1993.

[6]程爱民.美国华裔文学研究[M].北京:北京大学出版社,2003.

[7]程爱民.论谭恩美小说中的母亲形象及母女关系的文化内涵[J].南京师大学报:社科版,2001(4):107-113.

改编《狼》作文 篇5

一日,这公子外出猎于老林中。入林不久,但见一母孤狼。其形也,目明似灯火,神恶如凶狮子。贵人大惊,遂取弓抽箭,急动弓弦。只见那白羽骤出,击穿狼首,顷刻毙之。正欲取其皮革,剥其血肉,忽闻丛中有窸窣之声。贵人以弓拨草,寻音之出处。杂草遂开,只见那乱石堆里,有二小狼,必为方才去世母狼之子也。公子心善,起恻隐之心,遂将二狼带至家中,令其与家畜共生。设狼之居所不提。

话说那二狼至公子家中,与其家犬正是相安无事。日月来去,昼夜更移,狼与犬渐无异。久而久之,这人家便忘记了那二狼为狼,反以犬之形式待之。

某日,主人得茶局之请帖,大喜,欣然赴宴。宴中,只见那桌上觥筹交错,那众宾客笑颜无穷,真个喜气洋洋的场景!这人家喝的酩酊大醉。直至次日清晨,客才散去,贵人归家。

至家,公子不适,只觉头昏脑胀。只见他吃力地扶着墙壁,蹒跚地走进厅事。到了厅事,他才如释重负般瘫坐在躺椅上,只觉得满眼“金星”,分不清是昼是夜。这贵人思讨曰:“既不适,何不小憩半响?”于是入眠于椅上。

少时,忽闻忠犬呜呜作怒声。公子诧异,一个翻身变成椅上爬了起来。只见他面带困惑,十分不解其犬之意。疑是有客来访,或是有灾降临。于是环顾四周,不见一人。再看室外,只见那雀鸟啼于枝上,鸣虫响在叶间,一片安详的景致,无灾厄降临之迹象,遂安心复睡。

将要睡去之际,复闻犬之狂吠。那人又起,面有愠色,跳下椅来欲取棒击犬。却见那犬虽有惧主之色,却不改护主之颜。那人家心生困惑:“忠犬无端狂吠,此非怪事乎?何事引吾犬狂吠?待吾我伪睡以俟。”只见这人家斜靠椅上,目紧闭,神色安详,实际却紧张不已,暗中观察,欲寻此事之原委。

忽然,公子闻见庭中有了动静,于是微睁双眼,欲看个明白。

的确看了个明白,然而映入眼帘的一幕却给了贵人当头一棒,使他惊讶万分!只见那两狼在庭中徘徊,大显狼之奸相。二双绿眼,写尽狼之邪诈,两张血口,说透狈之贪婪。两狼就如此这般,悄悄靠近公子,对着他的喉颈垂涎半尺。而那忠犬衔狼尾、啃狼腿,尽力阻止狼近其主之身。

贵人怒不可扼,暴起并取柴刀。好公子,只见他高举柴刀,望着饿狼之首,借着酒兴,奋力劈下。人道是“银刃万股气,狼眉一点红”。只见那柴刀呼呼作响,砍在狼头之上。顷刻便穿狼之颅骨,碎狼之脑壳。那狼顿时血浆迸出,倒在地上,一命呜呼。

另一狼见了,很是惧怕,于是疾奔向大门,欲出逃。人家挥刀劈其股,刺其尻尾,使其不能行。又数刀挥下,亦毙之。

两狼虽死,其革仍存。于是取其革,悬挂于墙上,算以此为戒。

事情过去多时,人们仍津津乐道,可见其精彩可乐之处与危险可戒之处。

经典改编策略 篇6

该游戏是基于乔治·R·R·马丁的系列小说《冰与火之歌》与美剧《权利与游戏》制作而成, 游戏的背景将会被设置在Westeros之地,时间是Jon Arryn死前,玩家扮演了一位无名贵族,许下崇高的承诺宣誓效忠,然后必须完成任务,帮助其扩大领土和影响力。

《权利的游戏:崛起(Game of Thrones Ascent)》在2013初发布的时候是作为一个网页游戏出现在玩家们的视线中的,其用户达到二百万。然而值得一提的是,也许会有玩家把这款游戏和即将推出的移动游戏《权利的游戏》(也将在今年年内发布)混淆,但这两款游戏并非同一个。另外,根据海外媒体目前了解到的消息,这款游戏将会实现Facebook端口和移动端口的数据连接,这样玩家们就可以跨平台尽享游戏乐趣了。

改编创新论文 篇7

电影《画皮》可以说是近些年来, 中国传统文学经典的电影改编中最为成功的作品之一。本文试图以小说《聊斋·画皮》为例, 将它同电影《画皮1》和《画皮2》作对比分析, 根据奇观电影改编中元文本发生的变化来探讨其意义。

一、有利于传统文学经典的传承和延续

(一) 提高传统文学经典的影响力

文学作品的文本形态原本就是最“不自然”的信息传播方式。即使是在大众媒介没有那么发达, 甚至是还没有产生的印刷文化时代 (读文时代) , 文学作品由于其纯粹的文本传播方式, 相较于画册、戏剧、音乐之类的艺术也都更难为非文化阶层所接受。而到了视觉文化时代, 特别是传统文学经典, 依然难以受到普通老百姓的喜欢。原因有二, 其一:由于年代甚久, 这些传统文学经典所传达和蕴含的生活方式、价值观以及审美趣味, 和我们当代寻常百姓生活有较大的差别和距离。可能因为缺乏太多的情感共鸣, 我们不是很情愿去观看这类所谓的“老古董”;其二, 长期浸淫在图片和影像之中的我们, 已经没有足够的文字阅读能力和兴趣再去理解和欣赏传统文学经典中的艺术价值和文学价值。相比较严肃理性, 甚至是艰涩暗回的文字雕琢垒砌, 我们更喜欢直观浅薄, 但丰富精彩的影像传播方式。

当代中国大众, 尤其是青少年, 还在一心一意观赏传统文学经典, 比如《聊斋志异》原著的, 还有多少?“不读小说”已经是社会不可逆转的流行趋势, 尽管精英阶层痛心不已, 却一时之间没有办法去改变。但就在传统文学经典读者不断减少的同时, 观看电影、电视剧的受众却非常之多。像是《画皮》系列电影, 第一部创下了2亿多的票房, 第二部票房则是超过了7亿, 也就是说它的观影人数至少达到一千万以上。这就意味着《聊斋·画皮》可能已经在超过一千万的观众中产生了影响, 而不管这些观众是否理解并认同影片本身, 是否从影片中能获取相一致的体会。

另外, 这两部电影在上映之时都掀起了宣传营销大战, 有众多媒体竞相对此进行各个方面报道, 影片也成为大家茶余饭后的焦点, 街头巷尾的谈论话题。如此, 即使是不去看电影的群众也会不能避免地对影片产生关注, 这就是媒介的议程设置在起作用。当我们借由奇观电影对传统文学经典的影片改编有所了解之后, 也就对原著有了认识, 然后可能会产生进一步阅读的兴趣, 这样就巩固, 并且扩大了传统文学经典在当今读者当中的知名度和影响力。

(二) 赋予其崭新的时代特色, 有利于经典的延续

任何一部传统文学经典都蕴含着作者本人的意识形态和问题域, 也必然会有特定时代赋予它的局限性。伴随着时代的不断发展进步, 当电影创作者选择改编传统文学经典的时候, 他必然清楚这种改编不可能是照抄照搬。如果不能结合当下特有的价值观和艺术审美, 建立在古典名著改编基础上的奇观电影也就无法立新出彩, 也就不能俘获时下观众。而且, 传统文学经典之所以能一直延续, 不仅在于其文本本身的魅力, 也在于后人会不断丰富、创新和改进它的意蕴, 会为它增添崭新的精神内容, 从而令其始终保持生机和活力。

电影《画皮1》之所以能取得成功, 更重要的还是因为导演陈嘉上将其现代性执导理念充分融入其中。影片虽然是说秦汉年间的几对古人如何处理婚姻爱情问题, 但实际上却是在叙古说今, 在说着当下就发生于我们身边, 或者我们身上的实际情感问题。《画皮1》虽然最初是以“东方魔幻爱情片”为噱头, 也包含了不少迷人的奇观影像, 但这都还只是为了适应当下电影拍摄运营的商业化包装, 在内核上《画皮1》还是为了完整地诉述一个爱情故事。而《画皮2》更是对《聊斋·画皮》进行了彻底的颠覆, 关注的是爱情和皮相之间的关系, 在人物和情节设置上完全是重新来过。正是由于不断对传统文学经典进行改编, 我们的古典名著才能在不同时代焕发不一样的风采, 才可以不断延续下去。

总之, 传统文学经典之所以能“在新的历史时期重新被人们认识和接受, 同时也向人们展示了这些作品所体现的文化内涵, 在这个过程中电影改编起了重要的推动作用”。

二、有利于中国传统文化的传承和兴起

“中国经典文学作品是中国文化的产物, 但是同时又是构成中国传统文化的基石和标石。没有中国经典文学作品, 中国传统文化就无以形成并无从谈起, 没有中国传统文化的浸淫, 任何一个单个的中国经典文学作品就不会产生, 特定的文化只产生与其基因相连的经典文学作品。”从花草树木, 到建筑器皿, 到人物的穿着打扮、说话谈吐、思想内涵, 古典名著中最不缺少的就是这种浓郁的传统韵味。而当奇观电影选择古典名著作为其改编基础时, 它就必然要继承和延续名著中几乎无处不在的传统文化思想和元素。

同样在影片《画皮1》中, 导演虽然对人物性格和故事情节进行了改编, 却并没有放弃对中国传统文化的继承和发扬。比如影片取景江南都城, 王府之中众多器皿家具, 都是按照汉朝真实的典籍记录来设计配置, 充满了传统的古典美;女主角佩蓉深明大义、温柔娴淑和坚韧忠贞的形象, 也体现了中国传统女性的品行之美;狐妖回归山林, 王生和妻子幸福生活在一起的结局安排, 也是在树立和维护婚姻家庭中的道德伦理。

《画皮2》中, 虽然魔幻元素变得非常多, 人物形象也糅合了更多的西方元素, 但幸好并没有陷入不伦不类的设置之中。而且, 参杂西方元素设计的人物, 都是大巫师和天狼国女王这样的负面角色, 关于男女主角——靖公主和霍心, 都是很明显的东方元素打造, 比如靖公主的金色面具。面具在中国传统文化中一直被认为是一种神秘的元素, 古有兰陵王上场打战, 以狰狞面具遮掩俊美无俦的面庞来威慑敌人;后有太平公主和薛绍, 因上元节的那一张青铜面具结缘;而靖公主佩戴的金色半边面具, 花纹繁复, 神秘且富于异域色彩, 十分吸引观众视线。

简而言之, 通过对传统文学经典进行新媒介形式的改编和再利用, 比如通过奇观电影, 我们能够帮助传统文学经典重新回到大众视野之中, 能够帮助中国传统文化在社会中重新得到关注。

三、奇观电影会消解传统文学经典的文本意义

在阅读书籍的时候, 读者作为个体是独立的, 读者的反应是孤立的, 也无法完全和清楚地了解作者的动机。读者看到的印在纸上的句子, 是冷静的抽象符号, 没有美感, 也没有归属感, 所以面对着文字, 我们的阅读过程是严肃、理性的。而这种严肃、理性的过程, 能够培养我们对于“知识的分析管理能力”, 能锻炼我们的逻辑思维能力、举一反三的灵活应变能力、冷静客观的评判能力和理性思考的能力。印刷时代中的我们, 不仅习惯也更有能力对书面文本进行意义解读, 所以对于《聊斋·画皮》, 在视觉文化时代尚未兴起的时候, 我们愿意去阅读它的文言小说文本。

但到了视觉文化时代, 我们却选择了观看《画皮》的电影版本, 并且已经缺乏足够的能力去关心和捕捉电影的文本意义。充斥在我们日常生活中的各种图像, 正在改变和重新训练我们接受外部信息的习惯和方式。我们开始只习惯快餐式影像图片消费, 而不能接受阅读文字的严肃和理性过程;我们只愿意从图片中获取感官愉悦, 而无法承受文字的深刻意义解读。我们忙着观赏层出不穷、奇妙惊艳的景观, 哪还有精力去关心文本意义呢?我们的理性思维能力和批判能力, 在各色各样的图像包围之下日渐衰弱, 我们还怎么去理解精深的内涵呢?

而且事实不仅如此, 即使观众愿意也有能力去欣赏奇观电影的文本意义, 奇观电影自身却无法完好地呈现它们。当电影走向奇观化, 奇观影像的展示就变成了主要目的和手段, 话语叙事模式就会被压制, 故事的结构就会显得不完整, 情节设置就容易变得生硬, 而创作者试图依靠画面来阐释主题也会变得困难。在影视作品的巨大诱惑力面前, 文学读物面临着空前的挑战, 传统文学名著更是不断被拍摄成影视作品, 比如《聊斋·画皮》。当传统文学经典被改编为奇观电影, 它原本丰富、深刻的文本意义和内涵, 可能就会在花里胡哨、炫目惊奇的景观之下失去光泽。

比较《画皮1》和《画皮2》, 我们能发现两部影片在挖掘文本意义的程度上是不同的。虽然都是对原著进行现代化改编, 但《画皮1》明显更加注重讲故事和传情达意, 所以影片的价值更多存在于奇观之外, 影片生发的文本意义和内涵也比较清晰、有力。而作为观众, 也能从《画皮1》中收获更多有关影片文本意义的启发, 并且还能对原著《聊斋·画皮》有再一次的回顾和关注。

总之, 建立在传统文学经典改编基础上的奇观电影, 一方面会增强传统文学经典的知名度和影响力, 并能使其在新的文化语境下焕发青春, 成为中国传统文化复兴和再构的动力;另一方面, 由于奇观电影注重图像叙事, 带有浓厚的商业化运作特性, 原本存在于传统文学经典中的丰富内涵和“灵韵”可能就会被消解, 至于观众也可能就无法再去重视和理解影片的文本意义。希望奇观电影在以后的发展中, 能尽量多把中国历史上优秀的传统文学经典开发出来, 虔诚地去理解, 认真地去阐释, 在利用各种现代高科技创造奇观景象的同时, 更注重挖掘和创新传统文学经典的文本意义和丰富内涵。

参考文献

[1] (清) 蒲松龄.聊斋志异一[M].河南:中州古籍出版社, 2009.

[2]蒋原伦, 王颖吉.媒介文化十二讲[M].北京:北京大学出版社, 2010.

[3]刘进华.炫目的影像奇观一一从迈克尔·贝电影奇观现象说开去[D/OL].西南大学网络出版社, 2009 (10) .

[3]杨曙.论当代电影中理性叙事的削弱与视觉奇观的兴起[J].电影评介, 2009 (4) .

[4]周宪.论奇观电影与视觉文化[J].文艺研究, 2005 (3)

[5]熊立.中国当代奇观电影的美学反思[J].电影文学, 2010 (01) .

[6]党圣元, 彭亚飞.读图时代[M].北京:中国社会科学出版社, 2011.

[7]李斌.影片《画皮》的现代性改编[J].衡水学院学报, 2008, 10 (6) .

[8]魏俊宏, 冯妍.华语魔幻片的新视觉——与许安、肖进谈《画皮Ⅱ》的数字特效和特效化妆[J].试与听, 2012 (5)

[9]试析电影《画皮》与《聊斋·画皮》的互文性关系[N/OL], 2010年4月15日, 网易新闻评论

《务虚笔记》改编成话剧 篇8

《中国新闻网》消息,一间即将拆迁的旧房子、两段备受命运捉弄的爱情、四个拷问生死的中年人 ……根据史铁生首部长篇小说《务虚笔记》改编的话剧《爱情的印象》登陆京城。导演张南表示,希望用一种质朴的表现形式,引发观众全新的思考。今年是史铁生逝世5周年。作为中国著名的散文家,坐在轮椅上的史铁生,用他的文字打动了很多人。而发表于1996年的《务虚笔记》,是他带有半自传色彩的小说。 小说全篇是由22个段落构成的,通过描述医生、教师、导演等不同人物的故事,思考着人世沧桑的哀怨与无常,描述了一个时代的群体记忆。2011年,著名德语戏剧翻译家李健鸣,根据《务虚笔记》改编创作的话剧《爱情的印象》首次登台,剧中两对中年男女, 在追忆各自“命运弄人”的境遇中,叩问心灵,以不同的视角诠释着爱情与生命。作为2015原创舞台剧优秀剧目秋演季的活动之一,新版《爱情的印象》于9月11日至13日登陆中华世纪坛首演剧场。导演张南认为,《务虚笔记》通过不同人相似或独特的经历,是对人整体命运的一种“印象”。

改编创新论文 篇9

一、特殊起动姿势的“黄河长江”

经典游戏方法中规定:两队学生面对面站在两条中线之后准备。我们可以规定学生面对面采用“蹲着”、“坐在地上”、“俯撑在地上”、“单脚站在地上”、“弓步”、“马步”、“仆步”、“虚步”、“歇步”等动作做准备,等教师喊出“黄河”或“长江”后,立即进行追逃,增强游戏的趣味性。

二、附加简单动作的“黄河长江”

经典游戏方法中规定:教师喊出“黄河”或“长江”后,学生立即进行追逃。可以改编为:在教师喊出“黄河”或“长江”后,学生要先做一个简单的动作再进行追逃。比如,可以规定学生在听到“黄河”或“长江”后要先做一个“全蹲起”或者“立卧撑”、“收腹跳”、“俯卧撑”、“弓步压腿”、“俯卧击掌”等动作,然后再进行追逃。

三、用单数代表“黄河”,用双数代表“长江”

游戏开始,如教师喊单数,则单数队的学生追双数队的学生,双数队的学生则尽快向后转,跑回自己一侧的安全线以内。这样,可以丰富叫法,避免不是“黄河”就是“长江”的听觉疲劳,可以给学生带来新鲜的刺激,使学生更有激情参与到游戏中。

四、用经过简单计算的“结果”作为追逃的信号

单数代表“黄河”,双数代表“长江”。用经过简单计算的“结果”作为追逃的信号,比如1+1=2,则“2”是追逃的信号。教师只喊“1+1”,计算过程由学生来完成,计算的结果“2”就是追逃的信号,当教师喊出“1+1”时跟喊出“2”的作用是一样的,比如教师喊“1+1”,则双数的学生追单数的学生,单数的学生尽快向后转,跑回自己一侧的安全线。教师发令要干脆利落,宜用短促口令。低年级的学生计算可以简单些,高年级的学生计算可以稍复杂些。计算错误的学生和由于紧张而跑错方向的学生容易被追拍上。

洞庭渔歌传承和改编研究 篇10

宋代范仲淹的《岳阳楼记》中, “渔歌互答, 此乐何极”, 给洞庭渔歌增添了古老的色彩。益阳市沅江, 岳阳市, 属于洞庭湖区, 在春秋战国时期就称为湘楚文化的发源地之一, 它地处洞庭湖畔, 湘水环绕, 渔民在湘水美景的滋润下自由的抒发自己的感情, 渔歌便在此情此景下应运而生。洞庭渔歌, 曲调、体裁多样, 句式、韵律多变, 在艺术手法和语言上, 显示了鲜明的湖湘艺术特色, 具有很高的艺术价值。

洞庭渔歌的歌词是渔民见景抒情、即兴抒怀、随口编唱, 常用比兴手法。它的艺术形象比较集中、单一, 表现的内容比较直接朴实, 但也有多段体的分节歌式的叙事诗。有情歌, 绝大部分反应洞庭鱼民对幸福生活的追求, 刻画了渔民真挚朴素的爱情和高尚纯洁的情操;也有儿歌, 内容诙谐有趣, 富有知识性和娱乐性, 分为耍歌、盘歌和骂歌;有劳动歌曲, 是渔民在行船时, 为了消除疲劳, 调节情绪而延长的歌曲, 内容以即兴抒怀和传授知识为主, 其曲调主要源于地方小调, 具有浓厚的地方特色。

渔歌《姐在房里织绫罗》, 属于典型的情歌。歌词如下:姐在房里织绫罗, 郎在呀屋外唱山歌, 唱得姐手麻脚软、脚软手麻、心慌意乱、意乱心慌、疯疯癫癫、癫癫疯疯、哼哼唧唧、唧唧哼哼、上河里涨水、下河里撑船, 织不得绫罗啊抛不得梭, 我绫罗不织听山歌。娘骂女:你这小妖婆, 你为何绫罗不织听山歌?唱山歌的男人哪有个好家伙, 他是要勾引你做老婆!女回娘:你这个老噜嗦。山歌本是神仙造, 为的是天和地和阴阳和。你不听山歌哪有我, 我不听山歌, 哪有外孙伢仔喊你外婆。

临湘民歌《买花鞋》, 也属于诙谐的情歌。 (生) :荷花对水开哎哟, 香风吹满怀哎哟, 柳林树下站女裙钗, 衣喂支隆冬, 女裙钗, 手提着花鞋卖哎咳咿嗬呀 (旦) :你要买鞋请进绣房来, 衣喂支隆冬, 买花鞋, 原是做招牌哎咳咿嗬呀。 (旦) :书生对奴来哎哟, (生) :大姐你好乖哎哟, 请问大姐花鞋怎样买?衣喂支隆冬, 怎样买?……

早期的渔歌多是这样充满生活气息, 方言化的歌曲。反应的是渔民平日生活的场面, 朗朗上口, 诙谐幽默。1978年10月, 在政府的组织下, 君山附近湖面上举办了一次声势浩大的“洞庭渔歌会”, 周围150多条渔船, 1000多渔民赶来参加, 演唱了18种形式的41首渔歌。“10月, 洞庭湖湖水干了, 渔船上装的都是芦苇, 当时用的还是风网船, 几条船绑在一起, 用芦苇搭平, 然后再将船板盖在芦苇上面, 把帆布一铺就是舞台了。”当地渔民曹春初回忆说, 渔歌会相当盛大, 两边插满了红旗, 船上、岸上站满了人, 他遗憾的是这种盛况后来再也没有出现过。

鼎盛时期的洞庭渔歌遍布整个洞庭地区, 甚至还冲出湖南, 走向全国。而现在, 已经很少有人从事这门艺术, 洞庭湖歌的爱好者和习艺者更是少之又少。随着社会的不断发展和人们精神文化需求的提高, 洞庭湖歌要想很好的生存下去, 并且在生存中不断得到繁荣发展, 就必须进行创新。2006年, 洞庭渔歌被列为湖南省民间音乐的非物质文化遗产。

新世纪下的洞庭湖歌却处于风雨飘摇的濒危状态。问到在湖区的渔民, 很多已经不再唱起渔歌, 尽管在2006年已经被评为湖南省非物质文化遗产, 但是外界知之甚少, 长期以来只在老一辈渔民中流传未被人知。且因其他艺术形式的挤压, 喜欢洞庭渔歌的群体正在减少, 众多音乐工作者对其关注甚少, 更重要的是传承者日益减少。健在的传承者在商业文化的环境下兴趣寡淡。近年来岳阳地区在做抢救濒危的洞庭渔歌的建议, 但是由于资金等问题也未能成行。如果照目前的状况发展下去, 洞庭渔歌将会和其他已经消逝的艺术形式一样, 被淹没在历史的长河中。

2012年, 歌曲《新洞庭渔歌之老巴陵渔谣》出炉, 他是由著名作家邹当荣作词、著名音乐人谭圳作曲, 谭圳、石雅琴演唱、湖南惠骏文化传媒策划摄制的东洞庭湖新渔歌。这首歌曲的主创团的, 都是洞庭湖文化的继承者和发扬者。词作者邹当荣介绍, 自己曾在岳阳文联工作, 当年在东洞庭湖走访渔民时, 发现了类似于山歌, 却有别于山歌的民俗小调———渔歌。“当年在洞庭湖走访渔民时, 听渔民提到过渔歌, 他们也特意唱了几段给我们听。而且歌手谭圳的父亲也是唱渔歌长大的, 谭圳从小在父亲身上吸收了不少精华, 所以谭圳和邹当荣一直想以渔歌为题材写一首《新洞庭渔歌》直到今年, 在得到了老巴陵公司的大力支持下, 创作《新洞庭渔歌》的想法提上了工作日程, 并很快得到了落实。歌曲出来后, MV随即跟进编导摄制。“作品完成后, 我会向有关部门组织进行申报世界非物质文化遗产, 让这种古老文明不至于会失传。”邹当荣表示, 现在渔民的生活越来越好, 文化越来越高, 很多渔民都选择了上岸生活, 这是好事;但与此同时, 因生活质量、文化水平的提高, 这种原生态的小调也面临失传的危险。就像他在歌里写的一样, “洞庭湖上好风光额鱼儿倍倍鲜, 光脚板的渔民哟赶上了好时光”, 这也是说出了他对现代进步与原始渔民习性并存的担忧, 也同时写出了渔民对国家高度关怀的感恩之情。“我们必须要它保留下来, 不能让这一段历史变成空白。”谭圳表示, 今后将继续挖掘创作一批东洞庭湖系列的新渔歌。

2013年5月, 为继承和保护地方文化遗产, 申报国家级非物质文化遗产保护项目“洞庭渔歌”, 近日, 洞庭湖区文体新局联合洞庭街道办事处先后在西瓜山、东风湖、捕捞、沿湖等社区开展了一系列“洞庭渔歌”传唱活动。目前, 已宣传发动近100人, 传唱了《我的渔歌万万千》、《哪里也比不上洞庭美》等8首“洞庭渔歌”, 韵味十足的唱腔、富有生活气息的歌词, 不仅让人在原生态歌声中娱乐身心, 又使洞庭渔歌的文化精髓得到了发扬和传承。今后, “洞庭渔歌”还将在各个社区进行推广传唱, 从而唱响洞庭、唱响楼区、唱出岳阳、唱向全国。

2013年1月, 岳阳楼区文化馆文学专干、女作家李海英创作的电影文学剧本《洞庭渔歌》获得第八届“全国戏剧文化奖”电影剧本类唯一金奖。李海英说, “洞庭渔歌”是省级非物质文化遗产, 而且正准备申报国家级非物质文化遗产。它是几千年流传下来的宝贵财富, 如何让这份珍贵的文化遗产得到更好的保护, 得以更广泛的流传, 让全国乃至全世界更多的人欣赏到它的艺术魅力, 我想, 只有将它拍成电影, 将洞庭渔歌作为电影插曲, 才能做到这一点, 于是便有了创作电影剧本的念头。因此, 从2012年初, 她就开始在脑海中酝酿。她一边大量收集“洞庭渔歌”, 一边深入了解洞庭湖渔民的生活。在深入采访的过程中, 她了解到最近几年, 省委、省政府, 市委、市政府为洞庭湖天吊户上岸做了大量的工作, 并取得了很大的成绩。于是, 她便构思了一部以洞庭湖区为背景, 以新一代渔家姑娘的浪漫爱情为主线, 穿插大量的原生态洞庭渔歌, 反映洞庭湖“天吊户”上岸前后的生活, 全面展示岳阳的美丽风光以及洞庭湖的治理发展之路的电影文学剧本《洞庭渔歌》。花了几个月搜集素材以及构思好剧本的故事框架后, 李海英利用公休假的三个礼拜完成了初稿, 为此她在这一个月里瘦了5公斤。之后的大半年时间里, 她带着创作中的具体问题, 经常下湖与渔民们接触, 体验他们的生活, 并进行补充采访, 经过多次修改。她说, 作为一个基层文化工作者, 真正为岳阳的文化遗产做了一件有意义的事, 为《洞庭渔歌》做了一次免费宣传, 心里感到非常地慰藉。

课本题改编题练习 篇11

第Ⅰ部分(苏教版教材)

□ 高劲松 姚亚军

1. (选修2-1P6例2)把下列命题改写成“若p则q”的形式,并写出它们的逆命题、否命题与逆否命题,同时指出真假:四条边相等的四边形是正方形.

1-1. (改编)两组对边分别平行的四边形是平行四边形.

1-2. (改编)两组对边分别相等的四边形是平行四边形.

2. (选修2-1P8习题1.1第2题)若x2=1,则x=1.

2-1. (改编)?坌x,y∈R,若x2+y2=0,则x,y全为0.

2-2. (改编)若cos(A-B)cos(B-C)cos(C-A)=1,则△ABC为正三角形.

3. (选修2-1P7例1(1))指出下列命题中p是q的什么条件:p:x-1=0;q:(x-1)(x+2)=0.

3-1. (改编)已知集合M={x|x<-3或x>5},P={x|(x-a)(x-8)≤0}.

(1) 求实数a的取值范围,使它成为M∩P={x|5<x≤8}的充要条件;

(2) 求实数a的取值范围,使它成为M∩P={x|5<x≤8}的一个充分不必要条件.

3-2. (改编)已知p:|5x-2|>3,q:>0.则p是q的什么条件?

3-3. (改编)已知p:1-≤2,q:x2-2x+1-m2≤0(m>0).若非p是非q的充分不必要条件,求实数m的取值范围.

4. (选修2-1P8练习2(4))从“?圯”,“?坩”,“?圳”中选择恰当的符号填空:n是2的倍数________n是4的倍数.

4-1. (改编)x=3kπ+α(k∈Z)_________x=6kπ+α(k∈Z).

4-2. (改编)x=+(k∈Z)_________x=+(k∈Z).

5. (选修2-1P9习题4(1))从“充分不必要条件”、“必要不充分条件”、“充要条件”、“既不充分又不必要条件”中,选出恰当的一种填空:“a=0”是“函数f(x)=x2+ax(x∈R)为偶函数”的____________.

5-1. (改编)“f(0)=0”是“函数f(x)为奇函数”的__________.

5-2. (改编)“a=1”是“函数f(x)=|x-a|在区间[1,+∞)上为增函数”的___________.

5-3. (改编)f(x)=ax2+2x+1至少有一个小于0的零点的充要条件是__________.

5-4. (改编)已知关于x的方程(1-a)x2+(a+2)x-4=0,a∈R.求:

(1) 方程有两个正根的充要条件;

(2) 方程至少有一个正根的充要条件.

6. (选修2-1P9习题4(2))“sinα>sinβ”是“α>β”的_______.

6-1. (改编)在△ABC中,“sinA>sinB”是“A>B”的___________.

6-2. (改编)在锐角△ABC中,“sinA>sinB”是“A>B”的___________.

7. (选修2-1P9习题4(4))“x∈M∩N”是“x∈M∪N”的____________.

7-1. (改编)若p:A?芫B?哿S,q:(SB)?芫(SA),则p是q的__________.

7-2. (改编)设p,q为简单命题,则“p或q为假”是“p且q为假”的__________.

8A. (选修2-1P11例2(2))判断由下列各组命题构成的“p或q”、“p且q”、“非p”形式的命题的真假:p:方程x2+x-2=0的解是x=-2;q:方程x2+x-2=0的解是x=1.

8B. (选修2-1P12练习3(2))p:方程x2+x+1=0无实数根;q:方程x2+x-2=0有两个异号实数根.

8-1. (改编)p:关于x的不等式ax+b>0的解集为x|x>-;q:关于x的不等式(x-a)(x-b)<0的解集为{x|a<x<b}.

8-2. (改编)已知命题p:方程a2x2+ax-2=0在[-1,

1]上有解;命题q:只有一个实数x满足不等式x2+2ax+2a≤0.若命题“p或q”是假命题,求a的取值范围.

8-3. (改编)已知a>0,a≠1,设p:函数y=loga(x+1)在x∈(0,+∞)上单调递减;q:曲线y=x2+(2a-3)x+1与x轴交于不同的两点.如果“p且q”为假,“p或q”为真,求a的取值范围.

9. (选修2-1P15例1(2,4))写出下列命题的否定.

(2) ?坌x∈R,x2+x+1>0;

(4)?埚x∈R,x2-x+1=0.

9-1. (改编)若?坌x∈R,x2+x+a>0恒成立,则a的取值范围为_________.

9-2. (改编)若?坌x∈(1,3),x2+x+a>0恒成立,则a的取值范围为__________.

9-3. (改编)若?埚x∈R,使x2-x+a=0成立,则a的取值范围为__________.

9-4. (改编)若?埚x∈(0,2),使x2-x+a=0成立,则a的取值范围为__________.

9-5. (改编)已知命题p:?埚x∈R,使ax2+ax+1<0.当a∈A时,非p为真命题,求集合A.

10. (选修2-1P100习题3-2第4题)以等腰直角三角形斜边BC上的高AD为折痕,把△ADB和△ADC折成互相垂直的两个面,求证:

(1) BD⊥AC;

(2) ∠BAC=60°.

10-1. (改编)在直角梯形PABC中,PA⊥AB,PA∥BC,CD⊥PA于D,以CD为折痕,将梯形折成四棱锥P-ABCD,使得平面PDC⊥平面ABCD(如图1).E是AB上一点,PE⊥EC,PD=,CD=2,AE=,求:

(1) 异面直线PD与EC的距离;

(2) 二面角E-PC-D的大小.

10-2. (改编)已知梯形ABCD中,AD∥BC,∠ABC=∠BAD=,AB=BC=2AD=4,E,F分别是AB,CD上的点,EF∥BC,AE=x,G是BC的中点.现沿EF将梯形ABCD翻折,使平面AEFD⊥平面EBCF (如图2).

(1) 当x=2时,求证:BD⊥EG;

(2) 若以F,B,C,D为顶点的三棱锥的体积为f(x),求f(x)的最大值;

(3) 当f (x)取得最大值时,求二面角D-BF-C的余弦值.

第Ⅱ部分(人教版教材)

□ 赵代立 张雪松

1. (选修2-1P2例1)判断下列语句哪些是命题,是真命题还是假命题.

(1) 空集是任何集合的子集;

(2) 若整数a是素数,则a是奇数;

(3) 指数函数是增函数.

1-1. (改编)判断下列命题的真假.

(1) “若x∈A∪B,则x∈B”的逆命题与逆否命题;

(2) “若一个自然数能被6整除,则这个自然数能被2整除”的原命题与逆命题;

(3) “若不等式(a-2)x2+2(a-2)x-4<0对一切x∈R恒成立,则a∈(-2,2)”的原命题与逆命题.

2. (选修2-1P7例4)证明:若x2+y2=0,则x=y=0.

2-1. (改编)已知a2-4b2-2a+1≠0,求证:a≠2b+1.

3. (选修2-1P9例1)下列“若p则q”形式的命题中,哪些命题中的p是q的充分条件?

(1) 若x=1,则x2-4x+3=0;

(2) 若f (x)=x,则f (x)在(-∞,+∞)上为增函数;

(3) 若x为无理数,则x2为无理数.

3-1. (改编)设m,n是平面α内的两条不同直线,l1,l2是平面β内的两条相交直线,则α∥β的一个充分而不必要条件是()

A. m∥β且l1∥αB. m∥l1且n∥l2

C. m∥β且n∥βD. m∥β且n∥l2

3-2. (改编)已知a,b为任意非零向量,有下列命题:① |a|=|b|;②a2=b2;③a2=a•b.其中可以作为a=b的必要且非充分条件的是()

A. ①B. ①②C. ②③D. ①②③

3-3. (改编)已知条件p:A={x∈R|x2+ax+1≤0},条件q:B={x∈R|x2-3x+2≤0}.若p是q的充分但不必要条件,求实数a的取值范围.

4. (选修2-1P15例2)用逻辑联结词“且”改写下列命题,并判断它们的真假.

(1) 1既是奇数,又是素数;

(2) 2和3都是素数.

4-1. (改编)写出由下列各组命题构成的“p或q”、“p且q”、“非p”形式的命题,并判断真假.

(1) p:2是4的约数,q:2是6的约数;

(2) p:矩形的对角线相等,q:矩形的对角线互相平分.

5. (选修2-1P25例4)写出下列特称命题的否定.

(1) p:?埚x0∈R,x2 0 +2x0+2≤0;

(2) p:有的三角形是等边三角形;

(3) p:有个素数含有三个正因数.

5-1. (改编)写出下列命题的否定,并判断真假.

(1) p:所有末位数字是0或5的整数都能被5整除;

(2) p:每一个非负数的平方都是正数;

(3) p:存在一个三角形,它的内角和大于180°;

(4) p:有的四边形没有外接圆;

(5) p:某些梯形的对角线互相平分.

6. (A版选修2-1P109例4)在四棱锥P-ABCD中,底面ABCD是正方形,侧棱PD⊥底面ABCD,PD=DC,点E是PC的中点,作EF⊥PB交PB于点F.

(1) 求证:PA∥平面EDB;

(2) 求证:PB⊥平面EFD;

(3) 求二面角C-PB-D的大小.

6-1. (改编)如图3,在四棱锥P-ABCD中,PA⊥底面ABCD,且底面ABCD是梯形, AB∥DC,∠ABC=∠CAD=90°,且PA=AB=BC,点E是棱PB上的动点.

(1) 当PD∥平面EAC时,确定点E在棱PB上的位置;

(2) 在(1)的条件下,求二面角A-CE-P的余弦值.

6-2. (改编)如图4,四棱锥P-ABCD的底面是正方形,侧棱PD⊥底面ABCD,PD=DA=a,点E是棱PD上的点,且DE=λa(0<λ≤1).

(1) 求证:对任意的λ∈(0,1],都有AC⊥BE;

(2) 若二面角C-AE-D的大小为60°,求λ的值.

第Ⅰ部分

1-1. 原命题:若一个四边形的两组对边分别平行,则这个四边形是平行四边形.真命题.

逆命题:若一个四边形是平行四边形,则这个四边形的两组对边分别平行.真命题.

否命题:若四一个边形的两组对边不分别平行,则这个四边形不是平行四边形.真命题,

逆否命题:若一个四边形不是平行四边形,则这个四边形两组对边不分别平行.真命题.

1-2. 原命题:若一个四边形的两组对边分别相等,则这个四边形是平行四边形.假命题.

逆命题:若一个四边形是平行四边形,则这个四边形的两组对边分别相等.真命题.

否命题:若一个四边形的两组对边不分别相等,则这个四边形不是平行四边形.真命题.

逆否命题:若一个四边形不是平行四边形,则这个四边形两组对边不分别相等.假命题.

2. 原命题: 若x2=1,则x=1.假命题.

否命题:若x2≠1,则x≠1.真命题.

逆命题:若x=1,则x2=1.真命题.

逆否命题:若x≠1,则x2≠1.假命题.

2-1. 原命题:?坌x,y∈R,若x2+y2=0,则x,y全为0.真命题.

逆命题:?坌x,y∈R,若x,y全为0,则x2+y2=0.真命题.

否命题:?坌x,y∈R,若x2+y2≠0,则x,y不全为0.真命题.

逆否命题:?坌x,y∈R,若x,y不全为0,则x2+y2≠0.真命题.

2-2. 原命题:若cos(A-B)cos(B-C)cos(C-A)=1,则△ABC为正三角形.真命题.

逆命题:若△ABC为正三角形,则cos(A-B)cos(B-C)cos(C-A)=1.真命题.

否命题:若cos(A-B)cos(B-C)cos(C-A)≠1,则△ABC不是正三角形.真命题.

逆否命题:若△ABC不是正三角形,则cos(A-B)•cos(B-C)cos(C-A)≠1.真命题.

3-1. (1) a∈[-3,5];(2)a∈“[-3,5]的真子集”.

3-2. 必要不充分条件.

3-3. 非p:A={x|x>10或x<-2},非q:B={x|x>1+m或x<1-m,m>0}.由题意得A?奂B,所以m>0,1+m≤10,1-m≥-2,解得m∈(0,3].

4. ?坩. 4-1. ?坩. 4-2. ?圯.

5. 充要条件. 5-1. 既不充分又不必要条件.

?摇5-2. 充分不必要条件. 5-3. (-∞,1]. 5-4. (1) a∈(1,2]∪[10,+∞);(2) a∈(-∞,2]∪[10,+∞).

6. 既不充分又不必要条件. 6-1. 充要条件. 6-2. 充要条件. 7. 充分不必要条件. 7-1. 充要条件. 7-2. 必要不充分条件.

8B. “p或q”为真命题,“p且q”为真命题,“非p”为假命题.

8-1. “p或q”为假命题,“p且q” 为假命题, “非p”为真命题.

8-2. {a|-1<a<0或0<a<1}.

8-3. ,1∪,+∞.

9-1. ,+∞. 9-2. [-2,+∞). 9-3. -∞,. 9-4. -2,. 9-5. [0,4].

10-1. 提示:以D为原点,,,分别为x,y,z轴建立空间直角坐标系.由已知可得D(0,0,0),P(0,0,),C(0,2,0).设A(x,0,0)(x>0),则Ex,,0.由PE⊥CE,可得•=0,从而得x=.

(1) 由•=,,0•,-,0=0,得DE⊥CE.又PD⊥DE,故DE是异面直线PD与CE的公垂线,易得||=1,故异面直线PD与CE的距离为1.

(2) 作DG⊥PC于G,EF⊥PC于F,可得=0,,,=-,,,故cosθ==,即二面角E-PC-D的大小θ=.

10-2. 提示:建立如图5的空间坐标系E-xyz.

(1) 由•=0,可得BD⊥EG.

(2) 因为AD∥平面BFC,所以f(x)=VA-BFC=•S△BFC•AE=××4•(4-x)•x=-(x-2)2+≤,即x=2时,f(x)有最大值为.

(3) 平面DBF的一个法向量为n1=(3,2,1),而平面BCF的一个法向量为n2=(0,0,1),则cos〈n1,n2〉==.由于所求二面角D-BF-C的平面角为钝角,所以此二面角的余弦值为-.

第Ⅱ部分

1-1. (1)逆命题:若x∈B,则x∈A∪B. 为真.

逆否命题:若x?埸B,则x?埸A∪B. 为假.

(2) 原命题为真.逆命题:若一个自然数能被2整除,则这个自然数能被6整除. 为假.

(3) 原命题为假.逆命题:若a∈(-2,2),则不等式(a-2)x2+2(a-2)x-4<0对一切x∈R恒成立. 为真.

改编说明 在原题中是判断命题的真假,改编题中则判断逆命题、否命题的真假,进一步考查了四种命题之间的关系.

2-1. 就是要证“若a2-4b2-2a+1≠0,则a≠2b+1”是真命题,显然直接证明不太容易.

现在我们来看它的逆否命题“若a=2b+1,则a2-4b2-2a+1=0”.由a=2b+1,得a2-4b2-2a+1=(2b+1)2-4b2-2(2b+1)+1=4b2+4b+1-4b2-4b-2+1=0.即逆否命题为真命题.

由于原命题与逆否命题具有相同的真假性,故结论成立.

改编说明 两个问题的证明都是采用证明逆否命题的形式,不同之处在于一个证明的是等式,另一个证明的是不等式.

3-1. B. 3-2. D.

改编说明 把原题中的充分条件加强了一下,变为了充分而不必要条件或必要且非充分条件,并且是从众多条件中选取,增加了难度.

3-3. q:B={x|1≤x≤2}.若p是q的充分但不必要条件,则A?哿B.若A=?芰,则a2-4<0,即-2<a<2;若A≠?芰,则a2-4≥0,≤x≤,故≤2,≥1,解得a=-2.所以实数a的取值范围是{a|-2≤a<2}.

改编说明 本题从集合的角度理解充分但不必要条件,并且加入了参数.

4-1. (1) p或q:2是4的约数或2是6的约数,真命题;p且q:2是4的约数且2是6的约数,真命题;非p:2不是4的约数,假命题.

(2) p或q:矩形的对角线相等或互相平分,真命题;p且q:矩形的对角线相等且互相平分,真命题;非p:矩形的对角线不相等,假命题.

改编说明 已经学习了“或”、“且”、“非”,就可以把不同的命题联结起来,并判断真假.

5-1. (1)p:存在末位数字是0或5的整数,但它不能被5整除,假命题;

(2)p:存在一个非负数的平方不是正数,真命题;

(3)p:任意一个三角形,它的内角和都不大于180°,真命题;

(4)p:所有四边形都有外接圆,假命题;

(5)p:任一梯形的对角线都不互相平分,真命题.

改编说明 全称命题、特称命题都可以写出否定,那就既有全称命题的否定,又有特称命题的否定.

6. (1)(2) 略;(3) 60°.

6-1. (1) PE=2EB;(2) .

6-2. (1) 略;(2) .

影片《让子弹飞》的改编 篇12

1 影片对原著的发展

小说和电影作为不同的艺术形式, 它们叙述模式、表达方式和传播媒介等方面都有着极大的不同, 尤其是在叙述上, 小说依靠的是语言文字作为载体, 采用线性的叙事模式, 但更注重时间上的变化;而电影是通过画面和声音为依托进行叙述的, 是一种空间艺术。因此, 实现二者的转换, 并非只是把鸡蛋从一个筐换到另一个篮里, 需要完成一个质变的过程。

首先, 在人物形象上影片与小说有极大的差异。例如, 陈师爷的形象。小说中, 陈师爷本身是一个衙门里的穷科员, 在土匪的威逼之下, 才成为了张麻子的师爷, 虽然成为师爷不是陈师爷的本意, 但是总体来说, 小说中的陈师爷对张麻子却是忠诚的, 无论是在献计献策上, 还是冒着杀头的危险给张麻子送行, 都可见陈师爷对张牧之的诚意。但影片中的汤师爷, 本身的身份就是一个骗子, 师爷只是自己谎称的, 影片中由葛优扮演的汤师爷对张牧之更没有什么忠诚可言, 而且懦弱、胆小、视财如命, 自己县长的身份更是买来的;当然, 影片中的汤师爷也并非只有不好的一面, 也有着其充满感性的一面, 非常重视亲情, 如汤师爷对待自己夫人的态度, 虽然是夫人背叛了自己, 但当自己的夫人死时, 汤师爷不顾自己是否会因为隐瞒身份而被张牧之杀掉的危险, 而毅然抱住自己的夫人。再比如, 张牧之这一人物的形象, 从小说中张牧之的形象来看, 人物本身虽然有一定的谋略, 但“绿林好汉”才是张牧之的本性, 也终归因为其强盗的行为而获得了悲惨的结局。而影片中张牧之的形象却有了极大的变化, 成为了正义的化身, 无论是他与黄四郎斗智斗勇的过程, 还是为了百姓舍弃自身的个人利益, 都可以看出张牧之作为领袖的睿智、内心的正义感。张牧之对生活的掌控也非常出色。同样的生活残局, 消极颓废的人只会沿着摇摇欲坠的方向前进, 而积极的人能够将生活的头绪梳理平顺, 将生活的漏洞一一修缮完整。人们的心态及养成的好习惯便是生活的钢筋, 能将摇摇欲坠的生活变得坚不可摧。老六因人陷害自尽后, 张麻子将悲愤藏在心中, 为了报兄弟的仇, 他展现出了大智大勇。同时, 在他的心中, 为了除掉黄四郎一切的忍耐都是值得的。

其次, 在故事情节和主题思想上, 影片也对原著进行了极大的改编, 成为影片的成功之处。从故事情节上来看:第一, 小说《盗官记》以张牧之与黄天榜之间的斗争为主线, 主要讲述了“爱国捐款”“减租惠民”“刀劈黄大老爷”的主要故事, 而在影片中则主要以逼迫黄四郎出钱剿匪作为叙述的主线展开的;第二, 故事的起因也结局也有着极大的不同, 小说中张牧之与黄天榜之所以结仇, 是因为二者之间有着不共戴天之仇, 黄天榜杀害了张牧之的家人, 而且小说也是以悲剧收尾, 张牧之被处于“斩立决”。影片中, 张牧之与黄四郎结仇的原因却不明朗, 是一个谜题, 此外影片的结局是一个谜, 给观众留下了思考的空间, 这些都与原著有了极大不同。无论是主题思想上的差异, 还是故事情节上的不同, 乃至导演在影片中所设置的种种谜团, 都成为影片改编的重要表现之一, 当然, 这些改编并非是随心而欲的, 而是与观众的审美需求、影片的商业运行规律都有着密切的关系。从主题思想上来看, 小说《盗官记》无疑也是一部典型的政治性寓言小说, 在揭露当时社会的黑暗, 表现官逼民反的历史现实, 传达了人们对于清明盛世的渴望。而为了适应时代的变化和影视事业的发展, 影片在主题思想上表现出多样化的特征, 既揭露了社会的黑暗, 又描写了有关复仇的相关内容, 还在一定程度上向观众展示了亲情的可贵, 主题丰富且耐人寻味, 满足了观众日益多样化的审美需求。

2 影片对原著的继承

相比于原著来说, 虽然在主要内容、人物形象和主题思想上, 影片《让子弹飞》有了翻天覆地的变化, 但是从根源上来说, 影片是在原著的基础之上改编而成的, 其中必然会保留原著中的某些材料, 或者是与原著在思想上、精神上形似。

首先, 在艺术手法上, 影片沿袭了原著的创作特色。第一, 讽刺手法的运用。从原著作者的层面来看, 马识途是讽刺文学的倡导者和实践者, 在小说创作过程中, 善于采用现实主义的创作手法, 尤其是对于讽刺手法的运用, 才进行某种历史性的叙事或者是以此来讽刺现实社会。小说《盗官记》中, 就大篇幅的运用了讽刺的手法, 甚至可以说全篇都贯穿使用了讽刺的艺术手法, 如小说开头部分就有这样的描述:“可能由于我们这个社会有一个习惯, 就是爱把那些不安分接受党国老爷们统治, 不肯皈依三民主义、跪倒在青天白日旗帜下的贱民, 那些甚至起而啸聚山林, 和官府作对, 造老爷们的反的非法之徒, 通通说成是杀人放火、十恶不赦的土匪强盗, 且总是把这些暴民的领袖人物描写成为穷凶极恶、吃人不吐骨头的凶神恶煞……”字里行间充满着讽刺的味道, 将现实社会的黑暗一览无余的揭露出来。电影就充分地继承了讽刺这一艺术手法, 尤其表现在影片的台词上, 如“前几任县长把鹅城的税都收到90年以后了, 也就TMD西历2010年!”“连齐白石都不知道还想创作水墨画, 那是大名鼎鼎的国画大师!”等, 戏剧性、喜剧性的台词, 不仅博得观众开口一笑, 而且引发了观众对于现实问题的思考, 极具现实意义。

其次, 在修辞手法上, 影片沿用了小说中隐喻这一手法的运用。作者马识途除了采用讽刺的艺术手法来针砭时弊之外, 还擅长通过隐喻的修辞手法来暗示社会的黑暗, 引发读者的思考, 这也成为其作品广受读者喜爱的重要因素。影片《让子弹飞》之所以既能够符合主流意识文化的要求, 又能够将某些黑暗的社会问题和现象揭露出来, 在很大程度上就得益于影片中隐喻手法的运用, 也正是这一手法的运用, 为影片赋予了浓厚的政治色彩, 甚至可以称得上是一部政治性的寓言剧, 极大地提高了影片的艺术魅力和社会价值。例如, 影片中的很多名称都有着深刻的寓意, 片名“让子弹飞”, 小县城名字“鹅城”等, 都是为了揭露现实社会的黑暗而设置的;再如, 影片一开始出现的马拉火车的场景, 也有有着特定的寓意的, 马拉车本身就是古代农业文明的象征, 火车又是现代工业文明的象征, 马拉的是火车在一定程度上映射了当下社会的“变态”发展。

3 影片改编上的启示

与小说相比, 电影作为通俗化、大众化、娱乐化的艺术形式, 不仅具有艺术上的特征, 而且具有商品的属性, 深受市场、商业规律的影响。因此, 电影在改编过程中, 除了要充分再现文学作品独特的魅力之外, 还要兼顾自身的属性, 遵循市场的发展规律, 注重商业运作模式, 只有这样, 才能改编出满足大众审美需求的影视作品。

要完善由小说到电影的改编, 首先要立足于文本的特色进行改编。通过影片《让子弹飞》改编的成功, 可见, 要想充分发挥文学作品在丰富影视作品内容、形式上的优势, 必然要以文学作品原著作为改编的基础, 这就需要从以下几个方面入手:第一, 充分了解原著所要表达的思想主题, 精神和思想是作品的精髓, 只有真正了解原著的主题意蕴, 才能再现原著的艺术特色, 以此来丰富影片的内容;第二, 不可拘泥于原著的内容, 对原著进行改编并不是要将原著中的内容、故事情节原封不动地搬到荧屏之上。电影采用画面与声音结合的形式, 有着自身独特的表达方式和叙述模式, 与文本表达模式不同, 而且在传播媒介上也有极大地差异, 小说等文学作品依托的是语言文字等纸质版的形式进行转播, 而电影凭借多媒体的形式进行传播, 是空间上的传播, 更加立体化。以上这些差异都决定了在进行改编时, 不可单纯地进行内容上的复制, 而是要根据艺术形式的不同进行特定的改动。

其次, 将小说等文学作品改编为电影, 还要充分考虑市场的发展规律和大众的审美需求, 这样才能保证电影的成功。影片《让子弹飞》的成功在很大程度上就是导演、编剧对于原著《盗官记》的成功改编, 而改编成功的关键离不开对于“市场”和“大众”的解读。在文化消费主义的影响下, 影视事业要想获得长足的发展, 影视作品就必须要迎合大众的审美需求, 遵循市场的发展规律。因此, 无论是从影片的发展层面来看, 还是从影视事业的商业目的来看, 在对电影进行改编的过程中, 需要充分考虑市场规律和大众需求。此外, 要积极寻求影片商业元素与艺术元素的结合, 在注重市场规律和大众审美需求的同时, 要努力实现文学作品与影片的有机结合, 将文学作品中的艺术元素融入到影片的商业效应之中, 发挥文化的价值, 促进影视事业的发展。

4 结语

《让子弹飞》通过对马识途原著小说的改编, 既丰富了影片的内容和形式, 又提高了小说的知名度, 实现了商业价值与艺术价值的融合, 是影视界的一大创举。但将文学作品改编为影视的过程中仍然存在着过分脱离原著、娱乐化成分过高等问题, 需要进行不断的探索。

摘要:电影和小说作为两种不同的艺术类型, 将二者进行有机融合在一起, 有着重大的艺术价值。既可以借助小说的故事性来增添影片的艺术魅力和感染力, 又可以发挥电影独特的媒介形式, 弥补小说发展上的空白, 而要实现二者的转换并非是一对一的转换, 需要考虑故事情节、人物形象及主题思想等多个方面的内容。本文从影片对原著的发展、继承以及影片改编上的启示三方面, 浅谈小说从《盗官记》到影片《让子弹飞》的改编。

关键词:小说,盗官记,电影,让子弹飞,改编

参考文献

[1]叶雅妮.笔与子弹划出的轨迹——论电影《让子弹飞》对小说《夜谭十记》的改编[J].艺苑.2012 (1) .

[2]刘欢.从《盗官记》到《让子弹飞》:姜文电影的改编研究[D].武汉:华中科技大学, 2013.

[3]席格.消费文化语境下小说的电影改编——以《盗官记》为例[J].南都学坛, 2016 (5) .

上一篇:改良隔姜灸下一篇:五年级测试卷