《旅游英语》双语教学

2024-05-31

《旅游英语》双语教学(共12篇)

《旅游英语》双语教学 篇1

21世纪是不同国家和民族间相互依存,互取长短的世纪。当今世界上有数千余种语言,其中发展最迅速、使用最广泛的无疑是英语。在过去的几年中,说英语的人口增加了40%。全世界约有7亿人说英语,占世界人口的1/9。英语在国际贸易、国际学术交流和科研领域被广泛使用。世界上一半以上的科技报刊杂志是用英语出版的。世界上3/5的电台、电视台使用英语广播。世界上2/3的科学家用英语发表论文、著书立说。世界上3/4的邮件使用英语书写和投递。世界上95%的国家把英语当作主要外语学习。英语是国际航运语言,是54个国家的官方语言。英语是5种联合国工作语言中最主要的一种。讲英语的国家,大部分都是经济发达国家。并且随着中国改革开放的不断深入,中国的经济发展也越来越快,综合国力越来越强,中国在世界上的地位也越来越重要。随着经济发展和科技进步,中国对懂英语的人才的需求也越来越大。为了适应新时代对人才培养的要求,双语教学在我国悄然兴起。由于自然科学是人类对客观世界认识的反映,其专业表述、词义、术语等相对固定,各种语言在理解、诠释等方面比较一致,因此大部分学校都选择自然科学开展双语教学。然而目前我国的双语教学仍然处于实验阶段,许多理论和实践问题亟待解决。

笔者从教育四要素说出发(教育者、教育内容、教育方式和受教育者),逐一论述当今物理双语教学应注意的方面。

一、教师授课思维模式受到巨大挑战

尽管从事理科教学的教师有着严谨的逻辑思维,但由于汉语言的文化背景,难免在双语授课时采用中式思维模式。双语教学就要求教师应该具有英语的思维模式,并且能够用英语思维表述所要表述的信息,而不是传统的中式的英语授课。这就要求教师能够分清中西方逻辑的差异,感性直觉思维与理性逻辑思维的差异。

1. 中国人偏重形象(具象)思维。

西方人偏重抽象(逻辑)思维。形象(具象)思维指人在大脑中对记忆表象进行分析、综合、加工、改造,从而形成新的表象的心理过程,它是思维的一种特殊形式,即通常所说的想象。所谓表象是指在物体并没有呈现的情况下,头脑中所出现的该物体的形象。抽象(逻辑)思维是运用概念进行判断、推理,并且遵循一定的逻辑规律的思维活动。中国人的思维方式是感性的、直觉的,因而是模糊的,也就是中国人提倡的“悟”;而西方人的思维方式则是理性的、逻辑的,因而是清晰的,重要的事情先说,不重要并且起补充作用的后说。

2. 中国人偏重综合思维。

西方人偏重分析思维综合思维指在思想上将对象的各个部分联合为整体,将它的各种属性、方面、联系等结合起来。分析思维指在思想上将一个完整的对象分解为各个组成部分,或者将它的各种属性、方面、联系等区分开来。从这两个定义可以看出,分析和综合是相互对立的,却又是统一的,它们在思维活动中是相互联系发挥作用的。中国人偏综合,导致思维上整体优先;而西方人偏分析,导致了思维上部分优先的思维方式的特点。从书信地址的写法我们就可以窥见一斑。

二、教育内容的选择既应适应双语教学的要求,又应适应我国教育的要求

教育内容主要是通过教材来实现的,笔者主要从对教材的分析来阐述教育内容。

教材是学习的媒介,目前很多开设双语教学的学校采用的都是国外原版的教材。国内的教材很多都是从抽象的数学推导入手,或者干脆直接定义概念,而国外的教材比较注重基础和实践,很多概念都是从问题开始,这样的教材容易不断补充新的知识。但是,我们也应该看到由于我国与国外在教育制度上的一些差异,西方很多国家其特点是:把物理学作为人类文化的一部分来讲述物理学,包括丰富的物理学史,重视阐明科学思想和科学方法,注意物理学与社会的相互联系和相互影响,注意物理学与其他科学,例如,数学、天文学、化学、生物学、文学等学科的联系。而我国理科教学多数与升学为主,广泛地涉及其他学科虽有其有利的一面,但不是非常符合我国发展的国情,因此在选取外国教材时应慎重考虑其教材与我国国情相结合的一面。

三、教学方式快乐化

愉快教育,就是通过创设愉悦的育人情境,提高教育教学效果的一种教书育人思路,它的实质是在愉快的教学气氛中更加有效地贯彻启发式的教育原则。孔子说:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”教师要创设一种愉快的教育氛围,首先必须自己保持愉快的心境,教师不仅要有一颗爱心、诚心,还要培养和保持一颗“童心”,理解“童趣”。教师只有真诚地爱学生们,面对他们时才会产生亲切感,形成自身愉快的教学心境和良好的教学情感。“亲其师,信其道”,也只有在爱的氛围里,学生才会逐渐地产生愉快的心理体验,对教师产生信任、尊敬和感激之情,进而产生师生间的共鸣,逐渐开启自己的心扉,心悦诚服地接受老师的教诲。

另外,根据我国对于双语教育的要求:出发点是提高英语水平,培养双语人才,满足国家、地方和学生未来发展的需要。而对于语言的学习最主要的目的是交流。因此教师应尽可能多地给学生创设“张嘴”的机会,并且不要打击学生的积极性。对于第二外语的学习,开口就是成功的第一步。

四、双语教学并不适合所有的学生

任何事物都存在其局限的一面,双语教学也存在局限的一面。双语教学的出发点是好的,培养更能适应未来需要的复合型人才,但毕竟双语教学不同于母语教学,双语教学的开展和实施对学生提出了更高的要求,而学生本身也存在着个体差异,学习能力和外语水平参差不齐。为使教学内容与学生的接受水平之间尽量保持一致或最大程度的相互适应,在双语教学中采取把英语水平较高、学有余力的学生组织起来,通过自愿选课的形式进行双语教学,把全校教学计划相同的物理课集中到统一的时间进行。自愿参与双语教学的学生被安排到特定的教室,由双语教师组织教学。也建议一些双语条件不具备的学校在真正推行物理双语教学前,开设双语教学的试选。

双语教学被世界上的许多国家证明是利大于弊的,但我国的双语教学尚处于摸索阶段,在借鉴外国先进经验的同时,也应注意我国教育的独特背景。双语教学在我国的开展是一项具有复杂性和挑战性的工作,也是一项具有前瞻性的探索工作。如何结合我国国情和教学实际来构建具有中国特色的双语教学模式,还值得我们进一步研究和探索。

摘要:面对改革开放和社会发展, 双语教学, 特别是英汉双语教学, 已经在我国很多省份蓬勃发展, 在取得了初期成就的同时, 我们也应该意识到其存在的一些问题。

关键词:双语教学,理科,教育四要素

参考文献

[1]王丽.如何寻求双语教学的出路.

[2]王斌华.双语教育与双语教学[M].上海:上海教育出版社, 2003.

[3]杜承南等.双语教学纵横谈[J].重庆大学学报, 2002, (01) :90-91.

《旅游英语》双语教学 篇2

摘要:双语教学诚然是解决“哑巴英语”现象、培养高素质复合型人才的有效途径,但决不能一哄而起,而应结合校情、学情和区域性,制定出切实可行的教学模式。

关键词:双语教学 双语教师 学科渗透,

近年来, 随着改革开放的不断深入和进一步发展,特别是北京取得2008奥运举办权以及我国加入WTO后,人们都认识到掌握英语这门工具语言的重要性,而学校教育中如何将英语与其他科目教学相结合以增强其实用性,也成为一个热门话题。双语教学正是在这样的大环境下被越来越多的学校所采用,而社会上更有层出不穷的双语学校乃至双语幼儿园。作为一名英语教育工作者,在对社会及学生学习英语日益高涨的热情感到欣慰之余,笔者亦发现在这股热潮中存在一些需要冷静思考的问题。本文就以我校双语教学课改实验为例,进行分析探讨。

我校地处福建省唯一“双世遗”地--武夷山市,与其他县市相比有着更多接触国际友人,使用英语的机会。为了提高学生英语口语水平,鼓励学生在实际生活中实践课堂所学的英语,我校于2003年开始在校内进行除英语教研组外各学科组推出1-2节双语教学探索课的尝试。通过对这一年的课改实验的参与与思考,笔者以为有以下几点值得商榷。

一、对双语教学内涵的理解

双语教学是指课堂教学中使两种语言作为媒介,同时使用外语和母语进行教学的一种体系。使用双语教学,可使学生在更广泛的学科领域中,培养外语思维能力及语言表达能力,拓宽外语学习环境,扩大外语实践范围。但这并不意味着可以不加区分地在所有地区各个学科中都使用双语教学。根据我国目前教育情况,对大部分地区的学校来说,即使是在高中阶段,要推广所有学科的双语教学,不但学生词汇量不足,就是现任的各学科教师也难以在短期内胜任。对此,笔者认为,可向双语教学的发源地之一新加坡借鉴。

1966年,新加坡政府开始正式实施双语教育,并使其逐步成为新加坡教育和教学的一大特色。新加坡双语教育的成功与其国情是分不开的。作为官方语言,英语被应用于社会的各个领域,而作为母语的中文,学生又可在家中接触,因此学生拥有学习和运用两种语言的机会。由于在学龄前学生就掌握了一定的英语词汇,具备了一定的听说能力,因此在课堂中使用双语教学有其可接受性。而对于我国常出现“哑巴英语”的学生们来说,双语教学需要有起步、运行、修改、完善几个过程,不可操之过急。在笔者参与听课的过程中,有出现这样的情况:一堂物理课上,老师为了追求全英语授课的氛围,过分回避使用汉语,而用了好几个对高中生来说较难的专业术语。由于学生英语水平的局限,整堂课未达到预期效果。因此,笔者认为,在起步阶段,可以根据学生程度和学科特点,由浅入深,由简到繁,循序渐进,逐步提升学生的英语水平。只要持之以恒,学生会从教师的教学语言中学到越来越多的词汇和句型,这也许就是起步阶段双语教学的内涵。

二、实施双语教学的课程设置

是否所有学校中有开设的课程都可进行双语教学呢?笔者认为,至少语文课不宜都用外语。语文教育是培养我们民族情结、民族文化、民族精神的一种手段,而不是单纯意义上的语言工具。语文除了培养学生的听说读写能力,很重要的一点是文化心理的塑造,母语和学生之间的联系是一种亲情的联系。曾有一堂语文课,教师让学生用英语翻译一首唐诗。该班的学生英语水平较高,也确实将诗的内容大体翻成英文,但让人读起来却总找不到用中文来读时的感觉了。其实,早就有学者提出过“诗的不可翻译性”。设想若用英语来朗读《诗经》时,学生还能感受到那种古典中国的韵味吗?因此,若不是上有关外国文学的内容,语文课都应该使用母语,培养学生的民族文化心理。在这点上,我们依然可以参照新加坡的做法,即“文科用母语,理科用英语”的“双腿走路”教学方式。因为理科的许多东西,如物理化学的许多术语都来源于西方语言。但还要注意的一点是,即使在理科教学中,由于我国学生对英语知识的掌握有限,语言输入量不足,没有应用英语的语言环境,听说能力都远不及新加坡的学生,如果在学科教学中完全使用英语,还有可能出现不但英语没学清楚,连本学科本堂课该完成的教学内容也没有完成的情况,造成学科损伤,本末倒置的后果。因此,在实施双语教学课前,教师备课时一定要将本班学生的英语平均水平作为一项重要的参量加以考虑,根据具体情况,备出可让学生接受的双语内容,如不要出现过多过深的专业词汇等。

一年的尝试实践下来,笔者的体会是:在课程设置上,不应一下子全面铺开,各学科都同时开展双语教学。最好能有一个过渡期,如以非高考科目的艺术、劳技等课程开始设置双语综合活动课,让学生有了一定的适应性后,再开始双语学科课程。

三、进行双语教学的师资问题

联合国教科文组织有这么一个公式:教学质量=(学生+教材+环境+教法)×教师。从这个公式可看出,教师的素质分值越大,教学质量就越高。不论什么学科,教师的素质对教学都起决定性的作用。在还没有一个被普遍认可的双语教学模式的情况下,各地各实验校面临最大的困难就是双语师资的匮乏。

各门学科都有其自身的知识特点,而相应的师资培养也有其不同的侧重点。在大学里,英语虽是各学科的指定选修科目,但除外语相关专业外,只要学生过了相应等级,学校就不再做要求。在许多的中小城镇,一般教师虽然在大学学习期间有达到一定的英语级别,毕业后却由于没有经常接触而导致对英语的遗忘,甚至退化。目前,大多数学校进行双语教学的基本指导思想是:既学习学科知识,又提高英语水平。但很多教师虽有扎实的学科功底,却没有足够的外语语言能力,一般不具备用外语进行学科教学的能力。如果让一位英语不达标的老师来上双语教学课,不但影响本学科教学,还势必影响学生的英语听说能力。特别是起始年段的双语教师,其语音语调一定要达到相当的标准,才不会让学生觉得与英语课上所学的英语不一致而产生无所适从的感觉。能担任双语课的教师,应是受过专门培训的学科双语教师。如有些学校就对有扎实的英语基础的各学科精英进行分学科培训。培训后,再在小范围内进行双语教学的课堂实践,逐步提高自身素质,成为合格的复合型教师。此外,和一般学科教学规律一样,进行双语教学有一个师生磨合期。这就对师资队伍在达标之外,又提出了稳定的要求。

四.英语教学与双语教学的关系

中学教学中实施双语教学,不但对各学科是一种挑战,更可以是英语教学的一个新课题。在社会对复合型高素质人才的需求不断提高的大环境下,作为一名英语教师可以思考这样一个问题:能否在完成英语教学任务的前提下,树立学科渗透的思想,改革课堂教学内容,为各学科双语教学奠定基础、铺平道路?

虽然我校的双语教学课改实验是在除英语组外的其他学科组中进行,但笔者在自己任教的两个班级中进行了一些尝试。具体做法如下:

1. 在规定教学内容的基础上,进行适当的学科渗透。在教一些单词时,除了教其作为生活语言中的意思,还有意识地教给学生它们在各学科语言中的意思。如“lead”在课文中的意思是“领导”,而在化学中常作为“铅”解释;学生所学“energy”的意思是“精力”,而在物理中它可解释为“能量”。

2. 由于现在高中英语阅读理解篇章的题材多样化,在平时的阅读训练中,笔者常找些与其他学科相关的阅读材料来给学生进行训练。内容涉及地理的地方简介、世界历史大事记、进口家电说明书、理化实验报告等。

3. 英语动词时态、语态、句式变化在科技语言中可得到比课本上例句更为生动、直观的说明。因此常在讲解语法时以其他学科的内容作为例句,让学生在应用中理解。如:

Light travels faster than sound. (一般现在时说明客观真理)

When a basin of water is put outside in the freezing cold, it is covered with ice soon. (被动句用于不强调动作实施者)

Measure the solution first, then stir the mixture thoroughly and watch it carefully. (祈使句直接陈述要求)

五、对今后双语教学的几点建议

实践是检验真理的唯一标准。经过一年的实践,总结其经验与教训,笔者认为,在今后的双语教学中,应注意以下几点:

1. 明确双语教学的概念,把握双语课的实施原则,找好双语教学的切入点。在开展双语教学的过程中,要以传授知识和技能为目的,不能喧宾夺主,不要把双语课上成专业英语词汇课。双语教学是用英语来进行学科教学,它的基本目标首先应是学科教学的目标,其次才是提高学生使用英语的能力。若要让学生的英语语言能力与学科要求的思维能力保持同步,就一定要找好一个切入点。选择以形象思维为主的学科如信息技术课开始双语教学,就比选择以逻辑思维为主的数学课效果更好。

2. 要注重学生的学习方式。双语教学本身就是改变学生学习方式的一条重要途径。双语教学中,应该更加重视指导学生进行预习、提前阅读、查阅资料、小组讨论、组际交流、主题陈述等主动的、合作性的学习。教师的任务是调动和激活学生原有的知识经验和他们认知结构中已有的英语语言材料,在他们的新旧知识之间建立有意义的联系,帮助他们借助这些知识经验和语言材料去获取新信息、学得新知识、发展和提高他们的能力。也就是说,要充分发挥英语的交际作用,让学生学会用英语去思考问题,分析问题和解决问题,真正将英语作为一门工具来应用。

3. 努力为学生营造更好的双语环境。语言学习是实践性很强的学习,是“习得+学习”的过程。只有课堂以内的学习而没有课堂外的使用,双语教学将难以超越语言问题的制约。因此,可在校园内使用双语标志、利用校园广播制作英语节目、把校刊办成双语版、以及开展英语角、英语周等活动,营造出浓厚的双语气氛。

加强双语教学诚然是解决“哑巴英语”、培养实用性人才的有效途径,但决不能一哄而起,而应结合国情、校情、学情和区域性,制定出切实可行的双语教学模式,达到形成一定的学习英语的环境和氛围,促进英语及各学科向更高层次发展的最佳效果。

参考文献:[1]姜宏德.新加坡的双语教育 [J].中小学英语教学与研究, 2002,(1): 7-9

[2]皮文彬.上海培佳双语学校的个案研究 [J].中小学英语教学与研究, 2003,(2): 16-20

《旅游英语》双语教学 篇3

关键词:双语教学学习效率能力做法效能

在英语课堂教学中,实行英语和汉语的双语转换翻译能力教学可有效提高学生的学习效率、优化课堂结构,进而提高学生英语学习成绩。

我在英语课堂上,不论教学新课还是复习、处理练习,都一如既往地坚持使用英汉两种语言同时、同步教学。这不仅强化了双语的词汇功能、提高了学生遣词造句能力,而且培养了学生英汉实际快速翻译、理解能力,潜移默化中使学生感悟了英汉两种语言使用中的异同,同时也节省了教学时间,起到了一箭双雕、画龙点睛的作用。

我的具体做法是:(1)学生读记、抄写、单词过关必须英、汉两种语言同时应用。(2)教师组织课堂教学所有的教学用语坚持英、汉结合使用。(3)教师、学生范读、领读、自读对话、句型和课文一律英、汉结合。(4)教师上课举例坚持英、汉结合进行教学。(5)师生共同或个别翻译、看图说话、处理话题、单元练习坚持英、汉两种语言进行。(6)经常在课堂上实施单词、短语、句子的英、汉转换翻译练习……

《旅游英语》双语教学 篇4

1.双语教学的定义

双语教学的英文表达为“bilingual education”,根据《朗文语言教学及应用语言学词典》,其定义为:The use of a second or third language in school for the teaching of content subjects. 在现今中国,第二语言通常指英语。双语教学,顾名思义,是指除母语学科以外,其他学科都使用非母语教学,并且只能使用一种非母语语言教学。

2.旅游英语特征

2.1旅游英语实 践性强。 旅游英语属于应用型专业英语实践是其本质要求。随着旅游的国际化发展趋势,不论是出境游,还是入境游,英语已经成为越来越必要的工具,被使用得越来越普遍。所以旅游英语教学更应着力提高其实践性,以满足市场需要。

2.2对口头表 达能力要求高。语言表达是人与人之间互相理解的一个桥梁。 由于旅游是一个跨文化交流的过程,因此旅游英语更加注重口头表达能力。在旅游英语的实际应用中,导游除了需要用流利的英语向客人介绍名胜古迹和风俗文化以外, 还要担负起客人与其他旅游主客体沟通的媒介因此, 旅游英语课程应着重提高学生的英语口头表达能力而此专业 需要提高 的不仅仅 是一般意 义上的英 语口语 ,更应该提高旅游行业相关英语,力求使学生在表达时做到信达、雅。

2.3对知识面 及综合能力要求高。 旅游英语涉及的知识面非常广,通常情况下可能涉及中外历史、地理、政治、经济、文化、建筑、艺术、宗教、美学、心理学、法律、民俗等。除此以外由于接待对象的身份、阶层、职业、年龄、志趣、爱好、生活习惯等都有很大差异,因此没有丰富的知识面和较高的综合能力是难以接待好客人的。

3.旅游英语教学中存在的问题

3.1传统的教学 模式。目前 , 旅游英语的教学方式依旧较传统,主要还是以教师讲解为主。其中,教师的讲解基本停留在讲解 语法和词 汇等基础 知识 ,而较少对 旅游英语 实践操作中出现的案例进行研究分析,以致学生对所学内容缺乏兴趣。

3.2学生英语基础良莠不 齐。目前 ,国内学生报考大学主要根据其高考成绩,而非英语单科成绩,这样就造成了同一个班的学生英语基础良莠不齐。除此以外,由于目前国内英语教学模式还是以课件板书讲课、纸质考卷考试为主要教学模式,这就造成学生读写能力较好,而开口能力较差。

3.3双师型教 师数量不 多。目前 ,大部分从事旅游英语教学工作的老师都是英语专业毕业。然而作为旅游英语的教师,除了有很好的英语基础以外,还需要掌握旅游专业知识,并拥有相关工作经验。

4.旅游英语教学的改革创新措施

4.1采用新型的教学 方式。教学方式应该尽可能多地采用案例分析、文献阅读报告及实地考察采访报告等方式。在课堂上,教师安排相应案例,然后由学生解决问题并提出建议。在整个教学过程中,主体为学生,教师只是根据学生的分析进行点评。文献阅读报告,这种方式的主体依旧是学生,教师指定文章,给学生一定时间准备,可以是个人也可以是小组形式作报告,作完报告后同学和教师自由提问,最后教师做出点评。这种教学方法注重培养学生深度阅读英文文献的习惯、归纳总结能力,以及锻炼学生的英语口头表达能力。实地考察采访报告,主体还是学生,学生需要选择及联系相关企业,约定时间,准备好问题。这种方式让学生“身临其境”,学生能更好地理论联系实际,提高口语交际能力。

4.2筛选学生。 由于只有英语基础达到一定标准的学生才能更好地理解所学内容,因此,对于报读全英班的同学,应在入学前通过笔试及面试两方面的英语能力测试。

高校旅游管理专业双语教学的研究 篇5

与传统教学形式相比,双语教学的开展牵涉到许多方面的变革。

通过对双语教学的研究与实践,笔者认为,要在我国高校旅游管理专业有效开展双语教学,应从学科遴选、师资、教材、教学方法和手段等主要环节着手。

一、双语学科的遴选标准

与新加坡、加拿大、美国、印度等双语国家相比,我国尤其是大陆地区,还欠缺双语教学的环境支撑。

如果完全照搬国外的做法,所有学科完全以第二语言来进行教学,学生势必会由于语言能力的欠缺造成理解或思维上的障碍,从而影响双语教学的效果。

因此,从我国学生外语水平的实际出发,高校旅游管理专业应采用学科式双语教学模式,即利用第二语言作为媒介,在专业培养计划中选定几门学科进行双语教学[2]。

21世纪的旅游人才不仅要具有坚实的科学知识基础,还要具备跨文化沟通的能力,因此,从旅游人才培养和双语教学的目标出发,首先,开展双语教学的学科应当是具有国际通用性和可比性强的学科。

应通过引进国外先进理念和技术,弥补我国旅游管理专业中某些学科知识体系的不足。

与旅游发达国家相比,我国旅游经济发展时间较短,对旅游经济的研究目前较多着眼于发展战略、开发规划、产业政策及微观管理等方面,对旅游经济分析、旅游市场营销、旅游管理信息系统、旅游电子商务以及会展旅游、生态旅游、分时度假、经济型酒店、主题公园等领域的研究还不够成熟,因此,研究这些领域的学科应借助双语教学,帮助学生以语言为媒介,更直接、更及时地把握全球旅游发展态势,同时借助这一国际化平台,培养学生以国际化的视野来思考问题,通过借鉴他国旅游发展的成功经验,探索适合我国国情并能够与国际接轨的旅游经济发展对策[3]。

其次,开展双语教学的学科应是介绍外国文化及其思维模式的学科,以此作为学生了解异域文化和对外交流的窗口。

旅游业是涉外性较强的产业,作为旅游接待国家(地区),应当既充分及时地掌握主要客源国家(地区)的需求特点,以更有效地进行旅游规划开发和旅游宣传促销,又掌握其他旅游接待国家(地区)的发展状况,知己知彼,以取得国际旅游市场竞争中的主动和优势地位。

开展双语教学的学科还应是密切结合旅游实践的学科,通过双语教学和实践的结合,提高学生的应用能力。

例如在导游业务、旅游服务、前台与客房管理、旅行社管理等学科中开展双语教学,既能够增加学生有关方面的专业知识,还可以有效提高学生的语言能力和交际能力,并有机会在社会实践和实习中进行实训演练。

在选定适合开展双语教学的旅游学科的同时,还要注意调整教学大纲和教学计划,处理好双语教学学科和其他旅游专业学科之间的衔接,以保证整个旅游管理专业教学体系的完整性和协调性。

《旅游英语》双语教学 篇6

作用。

前言:大学英语作为一门必修课,对于高校学生未来的发展是非常重要的。而双语教学则是我国培养具有国际竞争力的人才的重要途径,因此,对大学英语教学与双语教学的现状的研究势在必行。

大学英语教学的现状与思考

大学英语教学中出现的问题及对策

教师处于主导地位。传统的大学英语教学基本上都是靠着教师的讲解来传授知识,学生们在学习中处于被动状态,学习的动力不够导致效率低下,又缺乏实践的机会,口语成绩始终上不去。学习是知识的积累与思考的结合,教师除了向学生灌输知识以外,还要引导他们自主思考,使他们掌握正确的学习方法。为了改善这个现状,学校应该经常组织一些讲座,改变教师的教学理念,让他们调整自己的定位,学会让学生主动学习,提高他们使用英语进行表达的能力。

没有好的教学方法。语法解释和翻译是现在大学英语课堂教学中的主要内容,大部分教师在讲解课文或介绍语法知识时基本都是照本宣科,过程即枯燥又难懂,很少有让学生能够快速理解和掌握难点的教学方法[2]。其次,许多大学英语教师在教导学生学习翻译课文或句子时,通常都以讲解为主,很少让学生进行现场练习,而且教师基本上都会让学生死记硬背语法,这样做不利于学生在实际中灵活运用语法。大部分的学生虽然掌握了语法的相关知识,但却无法正确使用它。因此,教师应该在传统的英语教学中多增加一些以实践为主的教学方法,将听力、口语、翻译、阅读很好地结合起来,全面提升学生在“听”、“说”、“读”、“写”等方面的能力。

大学英语教学的发展趋势

跨文化教育。跨文化交际能力对于语言交际能力来说是非常重要的一部分,为使学生的语言交际能力能适应时代的要求,大学英语应重视学生跨文化交际能力的培养。只是,跨文化交际能力的培养需要日积月累的练习和文化的熏陶,因此,教师应重视跨文化教育,摒弃传统的英语教学模式,全面培养学生使用英语进行表达和交流的能力,在教学时遵循实用性、可操作性原则,实现学生的全面发展。其次,教师还应该加强西方文化知识的教学,使学生在学习英语词汇和语法的时候也能了解其中的文化内涵,帮助他们理解并使用这些知识。

素质教育。素质教育旨在全面提高学生的素质与能力,坚持“以人为本”,重视学生的能力培养、身心健康、个性发展以及思想品德的教育,对学生主动学习英语、提高学习能力、加强自身素质有很大的帮助。要在大学英语教学中发展素质教育,就要求教师要在实践能力、思维能力、获取知识的能力等方面对学生进行训练,使他们将全部的热情投入到英语学习中。教师在进行课堂教学时,要将重点由“教”转为“学”,通过设计一些有意思的情景,让学生主动探求知识,在感到学习的乐趣时还能提升语言的实践运用能力。

大学双语教学的现状与思考

大学双语教学中出现的问题

师资匮乏。师资力量的充足是大学双语教学最重要的条件,双语教学是用非母语的语言进行的教学,涉及两种不同的语言,因此双语教学对教师的要求很高[1]。目前,我国双语师资的培训体系还处于研究阶段,大部分的教师只能胜任专业知识的教学或外语知识的教学,兼顾两样的教师少之又少,因此大学双语师资力量严重匮乏。

对于解决这个问题,学校可以从校内优秀的双语人才中选拔,也可以从校外引进双语人才。比如,在选拔校内的人才时,可以鼓励那些有从事双语教学意向的研究生或博士生进行主辅修获得双学位,并将这些精通其他专业的双语人才补充到本校的师资队伍里。

课程设置不合理。目前的双语教学大多数只是表面功夫,许多高校缺乏科学的双语课程设置,对于教师来说会造成师资的浪费,使他们得不到应有的成就感,对于学生来说,他们没有享受到应有的教导,会打击他们学习的积极性。因此,高校在开设双语课程时应该重视课程设置的合理性,对教学计划和教学大纲进行安排,对学时进行调整,并且要根据课程的难易程度选择其是否适合进行双语教学,以免对该课程的教学效果产生不好的影响。

大学双语教学的发展趋势

在双语教学的过程中,教师通常要用两种语言对教学内容进行描述,对于现有的课时安排来说负担较大。若是强行加快教学的进度,势必会影响教学效果,还会削弱学生的学习热情,但是增加课时的设置也是不现实的。因此,教师可以运用多媒体和互联网等现代信息技术辅助教学,既可以无形中减轻教师的负担,还可以减少许多不必要的麻烦,在有限的时间内将更多的知识用两种语言表达出来,加快教学效率,还可以增加课堂教学的趣味性。

综上所述,大学英语教学和双语教学还存在一些问题,大部分的大学英语教学还在使用传统的英语教学方式,而双语教学缺少优秀的师资队伍,在课程设置上面也有不少的缺陷。要解决这些问题,需要学校加强师资的建设,为学生提供更好的教学条件。

旅游管理专业双语教学探析 篇7

关键词:旅游管理专业,双语教学

一旅游管理专业开展双语教学的重要意义

1 专业特色的需要

我国的旅游管理专业是在向国外发达国家借鉴的基础上加上自身实际情况发展起来的。很多的理论和概念本身就是从国外引进,所以旅游管理专业开展双语教学不仅可以使学生原汁原味的接受到专业知识,丰富所学领域的专业文化知识,而且方便他们将其所学轻松的与国外的知识体系挂钩,有利于今后的工作或进一步深造。

2实用型人才培养的需要

旅游管理专业具有很强的涉外性和实践性。双语教学可以有效地提高学生听、说、读、写的综合运用能力。旅游管理专业毕业的学生,大都是在酒店和旅游社,他们需要在自己相关的领域熟练的运用英语进行交流和沟通,也只有这样的实用型人才,才具有更乐观的就业前景和升职潜力。

二九江学院旅游管理专业双语教学的现状及问题

九江学院旅游管理专业目前开设的双语课程主要为专业必修课,以市场营销、客源国概括和旅游心理学等课程为主。授课模式采用原版教材+多媒体教学+中英文授课,其中中英文授课时双语的比例视情况各有不同。从每学期末所做的问卷调查来看,以客源国概括为例,学生对这种双语教学模式的赞成比例达到90%以上。一方面双语教学不仅用一种全新的方式使学生掌握了专业知识,而且有利于他们的英语学习,特别是听力和阅读能力。另一方面教师也受益匪浅。在备课的过程中,通过阅读大量国外参考文献和书籍,使教师能够了解到国外最新的学科发展动态和知讯。同时,教师的英语应用能力尤其是口头表达能力得到了极大提高。[1]但是,通过几年的教学实践,双语教学仍然还是存在着一定的问题。

1 师资不足

教学过程中,教师是关键。这里的师资不足主要是指两个方面:一是师资人数的不足,既具有精深的专业知识又具有扎实的英语功底的教师稀少。以旅游学院为例,能实际从事双语教学的教师人数不到10%。二是师资水平的不足。即便是目前从事双语教学的老师,在英语水平上还是存在着不足,这种不足会切实影响到教师的表达能力和课堂效果。不可否认,目前的授课与实际教学要求之间存在着一定差距。

2 学生英语水平不足。

双语教学不仅对教师是一个挑战,对学生也是一种考验。它对学生的英语水平提出了较高要求。与一般的课程学习不同,双语教学课上,没有一定的英语听说能力是无法顺利的进行课程学习。而我国传统的英语教学又是重阅读,轻听说,学生上课很容易出现吃力的情况,继而放弃。除实际水平外,学生英语水平的不足还表现在自信心的缺乏上。如问卷调查中,你认为你的英语听力如何一项,认为“好”的人数只有4%,认为一般的占73%,这与笔者实际授课情况大相径庭。同时,学生水平的参差不齐,也会影响到教师的授课效果。

3教材选择不当

双语教学的教材主要来自原版教材和双语教学用书。就原版教材来说,要考虑的因素很多,如经济问题,知识体系问题以及中外思维方式的差距等,如果单纯靠“拿来主义”,教学过程中就会出现很多问题。双语教学用书,解决了很多原版教材带来的问题,但是由于我国双语教学的时间还不长,双语教学用书在许多方面并不成熟,使用起来不很顺手,选择的余地也很小。

三做好旅游管理专业双语教学的对策

1转换教学模式

通过双语教学的实践,我们发现绝大部分的学生对于这种新型教学是持欢迎的态度,这为我们进行双语教学打下了很好的基础。针对学生在双语教学中出现的问题,我们的教学模式也要相应的变化。例如,在开始的授课时,适当降低难度,英文的比例慢慢增加,一些关键词和句的重复率也应高一些;努力摆脱填鸭式的教学方法,借鉴国外高效的教学方法,激发学生的积极性和主动性,多用引导和鼓励的方法,增加学生的自信,培养他们的兴趣;多提供参考资料和其它辅助材料帮助学生理解课堂内容,保障双语教学的顺利实施。

2加强师资培养

针对目前优秀双语教学师资缺乏的状况,可以采用“送出去、引进来”的政策,积极培养和加强双语师资力量。可以选择外语基础较好的教师,对他们进行培养,有条件的还可以选派教师出国留学,即可学习到本学科最新的专业知识,也可提高英语水平。同时可适当考虑引进外教,特别是归国留学人员,进行双语教学的工作。[2]

3 努力创造双语教学的氛围

双语教学是一项长期、复杂的系统工程,牵扯到学校的方方面面,需要学校、教师和学生的密切配合。不能简单的把双语教学看成是一次英文授课。制定教学计划时,就应该考虑到双语教学的系统性,从一年级开始,由浅入深,逐步试行双语教学。

参考文献

[1]李俊龙:《开展双语教学的探索与实践》[J].中国农业教育,2006,6(13).

大学英语教学和双语教学衔接问题 篇8

一、建立专门的教学管理机构, 有效促进大学英语教学和双语教学的衔接

几十年来, 大学英语教学取得了巨大的发展成果, 各高校都设有专门负责管理和协调大学英语教学工作的机构, 如大学英语教学部。然而在我国双语教学发展较晚, 对大学英语教学工作进行管理的是各个院系的专业教师或者是学校的教务处, 并没有设立专门的管理机构, 在管理方面没有严格的规范和制度, 比较自由, 这种管理状态对双语教学工作的实施以及双语教学水平的提高非常不利。

高校若想实现提高双语教学质量的目标, 需要建立专门的双语教学教研管理机构。这个机构的职责主要有:1.结合本校学科、课程建设情况以及专业的发展情况制定出双语教学的整体规划, 为高校双语教学能够有计划、有目的地实施提供正确的指导;协调和加强双语教师和大学英语教学之间的交流和沟通, 以教学研讨会的形式将他们召集在一起, 使他们能够相互的交流自己的教学经验, 使双语教学中问题得到有效解决的同时, 还能够使大学生英语教学为双语教学提供宝贵的经验。2.为双语教学质量的提高提供坚强的后盾, 提高双语教学任课教师的职业技能和综合素质, 为双语课程提供健全的评估体系。

二、增强师资力量, 更新师资知识结构

双语教学的工作大都由高校各院系中的专业教师担任。通常来讲, 虽然他们的专业知识水平还不错, 但是他们并没有扎实的语言功底和较高的英语语言教学理论知识水平, 对学生英语水平的高低也没有一个明确的认识, 这就是造成他们不能灵活地运用专业英语知识进行教学的原因所在。虽然在部分高校有少数的双语教师是英语专业出身, 并且也取得了学科的硕士或博士学位, 他们既具有较高的英语水平, 同时也拥有很高的专业素养, 但是这类教师的数量是非常少的, 根本不能适应双语教学的发展。

双语教学的成功有赖于学科教师和语言教师的密切配合。因此, 在增强双语师资力量时, 要加大对专业教师的英语培训力度, 比如送专业教师出国进行短期的培训, 或是让专业教师参加外语英语培训班, 提高自己的英语水平和专业素养。还要加强双语教师和大学英语教师的交流和沟通, 可以从以下几个方面做起:1.大学英语教师要同双语教师进行密切的沟通和联系, 从双语教师的反馈信息中了解到双语学生的学习需求, 然后在教学中有意识地增加一些英语句式结构和英语专业词汇等, 为双语教师英语教学提供有效的帮助;2.双语教师要同大学生英语教学部门的教师进行及时地沟通和交流, 培养自己的语言意识, 提高自己的英语语言运用能力, 了解学生的英语基础、学习需求以及学习习惯等, 使双语教学变得更有针对性和目的性, 同时还能够为大学英语教师的教学具有一定促进作用。3.双语教师和大学英语教师要相互配合, 以教学小组的形式开展深度合作, 提高大学英语教学水平和双语教学水平。如大学英语教师和双语教师两两合作, 共同备课, 并进行教案的修改, 教案中的英语表达的修改由英语教师负责, 其还负责提高双语教师的英语水平, 双语教师还能在合作中学到专业英语术语知识等。通过以上方法, 既可以提高双语英语的教学水平, 还能实现提高大学英语教学水平的目的, 使大学生英语教学和双语教学实现有效的衔接。

三、提高教师的教学能力, 改变教学方法

目前, 我国的大学英语教学发展程度较高, 在英语教学课堂上, 大部分教师都是实施全英教学, 并且课堂活动也丰富多样。而双语教师在教学中采用的中英文交替的教学方法, 很难激发学生的学习兴趣, 学生的互动效果不好, 和理想的双语教学水平还存在一定的差距。有学者认为, 当学生在两种语言交替使用的课堂上, 学生对自己较难理解语言的内容关注度较低;还有学者认为当两种语言传递相同或类似的信息时, 二语信息很难引起学生的兴趣。所以, 双语教师在教学方法上要尽量使用英语组织教学活动, 尊重学生的主体地位, 使教学内容和教学形式得到不断的丰富, 最大限度地激发学生的学习兴趣, 提高学生的自主学习英语的能力。教师在改革传统的英语教学模式时, 教师可以在课堂上进行多媒体教学, 激发学生的学习兴趣, 充分调动学生学习英语的积极性和主动性, 从而提高学生的英语综合应用能力。大学英语还要对教学内容进行适当的改革, 可以将学科的内容和语言学习进行有效的结合, 利用学习英语的方法来学习专业知识, 学习的内容要与学生的专业有密切的联系性, 尽量使语言变得生动活泼, 有效激发学生的学习动机, 提高学生学习相关学科内容的知识, 为成功进行双语教学提供有效的保障。

摘要:加强双语教学对培养国家化人才具有十分重要的作用, 大学英语教学对提高学生英语的综合应用能力意义重大。大学英语教学与双语教学具有相互联系、相互促进的作用。本文主要从教学管理机构的建立、师资力量的增强以及教师教学能力的提高三方面论述了大学英语教学和双语教学的衔接策略。

关键词:大学英语教学,双语教学,衔接问题,策略

参考文献

双语手机报促进大学英语教学初探 篇9

关键词:英语新闻,大学英语教学,综合素质

近年来, 手机被称为继报纸、广播、电视和网络之后的“第五媒体”, 手机报做为一种新型的新闻传播形式, 开始拥有越来越多的读者。2008年2月26日中国日报社和中国移动公司合作推出了中国首份中英文双语手机报——《中国日报手机报》 (China daily mobile news) 。“看手机报, 学英语”, 已成为越来越多英语学习者的时尚选择。

1 双语手机报促进大学英语教学的必要性

1.1 现行教材存在一定的局限性和滞后性。

大学英语教材的编者虽然在选材时注重时代性、知识性和思想性, 但信息时代瞬息万变, 知识更新较快, 现行教材难免存在一定的局限性和滞后性, 很难充分调动学生的学习积极性。双语手机报关注天下时事, 内容丰富广泛, 语言活泼时尚, 恰好可以弥补现行教材滞后性以及传统英语课堂封闭性的缺陷。

1.2 传统教学模式忽视对学生学习兴趣的培养。

传统的英语课堂一般遵循着“生词——课文——练习”这一教学模式, 课堂气氛单调沉闷, 学生的学习兴趣和动机等非智力因素得不到有效的激发。心理学家克拉申在情感过滤假说中谈到:“情感因素起着对输入进行过滤的作用。只有在最佳情感条件下, 才会产生真正的习得。”何谓最佳情感条件?即学习者有强烈的学习动机和深入了解的欲望, 心情舒畅且满怀信心。双语手机报的新闻具有实效真实的特点, 时空距离的缩短能造成心理距离的拉近, 使学生产生亲切感。英语新闻涉及社会生活的各个方面, 能让学生学习语言的同时, 身临其境的了解国内外时事, 大大激发了他们的学习兴趣和欲望。兴趣是最好的老师, 轻松愉快的学习能起到事半功倍的教学效果。

1.3 新《课程要求》提出的教学目标

根据教育部2007年9月颁发的《大学英语课程教学要求》, 大学英语的教学目标是培养学生英语综合应用能力, 特别是听说能力, 使他们在今后的工作和社会交往中能用英语有效地进行口头和书面的信息交流, 同时增强其自主学习能力, 提高综合文化素质, 以适应我国经济发展和国际交流的需要。新的《课程要求》对传统的大学英语教学提出了更高的目标。英语新闻因其蕴含丰富的社会文化信息, 对学生的知识结构起到很重要的补充作用。将英语新闻引入英语课堂即能弥补现行教材知识的单一性和滞后性, 丰富课堂教学内容, 又能激发学生对国际社会发展的关注, 开拓视野和心胸, 培养关心时事, 读书看报的好习惯, 真正做到与时俱进, 成为适应社会发展和时代要求的综合文化素质较高的人才。因此双语手机报辅助英语教学是提高学生综合文化素质的有效途径。

2 双语手机报的特点和优势

1) 内容时效真实。手机报关注时事热点, 紧跟时代步伐, 可以帮助学生用英语及时了解现实生活中的最新时讯和天下大事, 不仅能学到紧跟时代潮流的语言, 更可以帮助他们走出象牙塔, 培养了解身边事、关心天下事的习惯, 提高他们运用知识, 思考分析和独立提出见解的能力。在学习英语的同时, 还可以活跃思维, 丰富知识, 开阔视野, 极大地调动学习英语的兴趣和积极性。

2) 题材多样广泛。手机报设有早安隽语、封面故事、热门新闻、新闻简要、名人动态、语言贴士、万花筒、脱口秀、每周话题等栏目, 内容涉及了时事政治、社会生活、经济科技、文化艺术、体育时尚、奇闻趣事等不同方面, 覆盖面广, 信息量大, 为英语课堂提供了题材多样的语言材料, 构建出用英语进行实际交际的语言环境。

3) 语言活泼时尚。做为一种新闻英语, 双语手机报的语言具有明显的特点:新潮、活泼、简约、时尚、妙趣横生, 能使读者在最短的时间内获得尽量多的信息, 富有感染力, 具有很强的实用性。学生可以通过新闻触摸到语言发展的脉搏, 各种新事物、新思想、新名词都能及时获得相应的英语表达。教师对这些材料进行适当的选择加工, 加以点拨和赏析, 能够很好地引发学生的兴趣和参与热情。

3 双语手机报在英语教学中的应用

3.1 利用新闻的时效性, 重大新闻事件及时介绍

手机报对于国内外发生的重大事件都有及时的报道和介绍, 教师可以根据学生的兴趣和语言水平, 选择适当的题材, 进行一定的加工处理, 配上图片, 在第一时间和学生分享。例如“苹果CEO乔布斯一百多字的辞职信”、“乔布斯辞世后的各界寄语”、“天宫一号成功发射”、“神九飞天的追踪报道”、“叙利亚局势”、“伦敦奥运”等。学生可以通过原汁原味的英语直接了解国际大事, 享受语言的魅力, 提高对外界事物的观察能力和分析能力。

3.2 选取适当材料, 进行英汉互译

英汉互译有助于帮助学生打牢语言基本功, 教师可以从手机报选取适当的材料, 以让学生参与的形式, 进行英汉互译。例如两会期间登出的政府工作报告的英文版, 温总理记者招待会精彩片段的英文翻译, 雷锋日记的英文翻译, 某些社会热点现象如“萝卜哥”事件的报道等, 这些都是鲜活生动的英汉互译素材, 容易激发学生的参与热情。

3.3 引入口语训练和课堂报告

教师可以合理地选取新闻题材, 灵活地设计口语话题进行口语训练, 提高学生的表达能力和思辨能力。例如可以选取一些新鲜有趣的图片新闻, 进行新闻学习, 然后让学生描述图片并发表自己的看法。手机报经常会推出一些热点话题, 教师可以选择一些贴近学生兴趣和生活的话题进行口语讨论或辩论。此外还可以鼓励学生就自己感兴趣的新闻话题到网上搜集相关资料和信息, 制作成Power Point文档, 进行课堂报告。

3.4 培养学生的性格和精神

教师的责任不仅是传授知识和技能, 更重要的是培养学生的性格和精神。教师在教学过程中除了文化知识的传授, 还应引导学生树立正确的人生观、价值观, 提高他们的公民意识和社会责任感, 培养关爱他人的品质。要实现这个目标, 空洞的说教是行不通的。手机报上有许多生动的新闻事例, 教师加以适当的引导, 能够给学生留下深刻的印象, 达到事半功倍的效果。例如英国威廉王子在英国皇家空军搜救队成功救人的新闻使学生体会到助人职业最具幸福感;以色列美女模特回国从军的新闻使人感受到保卫祖国的崇高责任;关于叙利亚难民的报道能培养学生的同情心以及对祖国和平发展局面的感恩和珍惜。

4 结束语

总之, 双语手机报为我们提供了丰富新鲜的新闻素材, 如何在英语教学中灵活利用, 发挥出最大的优势, 是教师需要下功夫的地方。教师应根据学生的思想状况和兴趣爱好, 选择适当的新闻题材。根据学生的语言水平, 对新闻进行一定的加工整理, 使语言难度适中, 并尽量配以图片, 以提高教学效果。教学形式要避免单一和灌输, 可采取阅读、翻译、听说、提问、讨论、课堂报告等多种形式, 促使学生独立思考、积极参与。

社会是不断发展的, 语言也是不断发展的, 21世纪的大学英语教学也应当与时俱进。把双语手机报引入大学英语课堂, 可以使教学与社会生活紧密结合, 充满生机和活力, 有利于提高学生的综合文化素质和观察思辩能力。当然这要求教师每天坚持阅读手机报及网络新闻英语, 这也是教师提高自身专业素质和终身学习的有效途径。

参考文献

[1]朱莉.网络新闻辅助英语阅读教学方式探索[J].苏州教育学院学报, 2007 (2) .

[2]吕海平, 胡玉伟.新闻引进课堂收效一举多得[J].沧州师范专科学校学报, 2006 (6) .

《旅游英语》双语教学 篇10

关键词:旅游管理专业,双语教学

在国际化的浪潮中, 中国在各个方面都在加强与国际接轨, 其中尤其以高等教育的国际化尤为显著。在这种背景下, 双语教学成为必然产物。它为我们培养出优秀的、具有国际竞争力人才提供强大支撑。为此, 教育部2001年颁发了《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》 (教高[2001]4号) [1], 要在高校积极推动使用英语等外语进行教学, 其中本科教育要创造条件, 使用英语等外语进行公共课和专业课教学。很多大学积极开设双语课程, 用英语进行公共基础课和专业课的教学。双语教学的开展情况也被作为高校考核的一项指标。

旅游业作为朝阳产业, 在国家发展中占有非常重要的地位。因此旅游管理专业的人才培养成为重中之重。如何培养出优秀的旅游管理专业人才, 不仅具有良好的专业知识结构, 还具有扎实的语言基础和卓越的跨文化交流能力, 这成为当前高校旅游管理专业教学改革亟待解决的问题。因此, 以培养“双语、双能”复合型旅游人才为主旨, 将双语教学导入旅游管理专业的教育中对解决这一困境有着重要的意义。

在中国, 已有几家顶尖的跨国公司把英语作为工作语言, 如宝洁公司、麦肯锡咨询等, 它们在挑选新员工时除了关注学生的专业技能和综合素质外, 对英语的运用能力也特别重视[3]。旅游管理是一个实践性非常强的专业, 学生可到旅游管理部门、旅游公司、旅行社、外事部门、涉外酒店、宾馆、会展策划部门以及会展中心等从事导游及旅游管理相关工作[4], 在很多知名旅行社和酒店的招聘面试中, 通常招聘者对毕业生的旅游专业英语的实际应用能力要求很高。

双语教学的方式可以有很多途径。教师可以寓教于乐, 学生可以寓学于乐[5], 学生和老师之间形成良好的互动关系;教学中也可采用环境体验、情感体验等各种不同教学方式, 让学生在轻松、愉悦的氛围中加强专业知识的掌握和语言的实际应用能力。

1旅游管理专业双语教学问卷调查

为了对旅游管理专业开展双语教学的效果进行调查和评估, 即进一步寻求提高双语教学效果的途径, 2015年12月, 我们对旅游学院旅游管理专业的6个班进行了问卷调查, 共发放问卷180份, 回收有效问卷165份。

根据回收的问卷, 我们对所得数据进行了详细的分析, 结论如下:双语教学的开展受到大部分同学的欢迎。

从表1和表2可以看出, 。有80%以上的学生都希望双语教学能继续下去, 希望能通过双语教学在学习到先进知识的同时提高自己的英语水平。只有少数同学不赞成双语课的开展, 或者觉得开展双语课与否无所谓。综合看来, 他们接受双语课有以下几点原因:老师的英文授课方式以及全英文的PPT展示, 既有利于培养学生的英文思维, 促进学生语言的学习, 提高英文水平, 也有利于他们用更直接的方式掌握专业术语, 了解前沿动态, 还可为以后的自主学习工作打下良好的基础。表示不接受的学生主要原因是学生英语水平参差不齐, 不能很好的理解老师上课所讲授的内容。在让学生选择是否上“双语教学课”的时候, 40%以上学生选择的是“视老师而定”。所以, 师资也是学生是否选择双语教学的一个关键性因素。

2提高旅游管理专业双语教学效果对策分析

针对影响旅游管理专业双语教学效果的问题, 以及在调查问卷中学生所反馈的建议, 要解决这些问题, 我们建议采取以下对策:

学生方面

(1) 转变部分学生学习观念, 加强学生对双语课程学习的认识;

(2) 提高学生的英语水平。

老师方面

(1) 精心选择和解决教材问题。组织优秀的老师在学习借鉴国外优秀教材的基础上, 自主编写高水平优秀的教材, 避免以往教学中存在内容陈旧、知识更新速度慢、理论与实际脱节、教材生硬呆板等弊端[7]。

(2) 尝试、探索多样化的教学模式。在双语教学过程中, 可是适当安排一些讨论、情节对话、案例分析、现场模拟等形式可能会起到较好的作用。另外, 老师可以在教学过程中加入多媒体元素提高双语教学效果。

(3) 双语教学的开展要逐步进行。在双语教学的实施过程中, 要分阶段, 分层次逐步的进行, 不能一下铺开, 要给老师及学生适应的时间。而且对学生开展双语教学的时间不宜过早, 建议在大三大四阶段开设双语课程。

(4) 加强对学生的平时考核, 注重与学生的沟通。

学校方面

(1) 加强对双语教学的重视, 逐步完善对双语老师的激励机制。综合前文所诉, 一个合格的双语教学老师必须具备大量的条件, 既要有过硬的专业知识, 也要有良好的外语水平。其次从事双语教学的难度以及备课量来说要比单语教学要大的多, 复杂的多。所以学校应该对双语教学加大鼓励和政策倾斜, 在很多方面如课时、课酬、职场评定等方面给予合理的照顾。

(2) 加大双语师资培训与引进力度。双语教学的关键之一是老师的素质, 学校对双语教学的重视, 还应体现在对双语教学人才的培养力度上。甚至可以通过特殊的政策支持从海外引进专业教师或直接聘请外籍教师或专家进行教学工作, 壮大双语教学人才队伍建设。对现有的双语老师, 要调动他们的积极性, 加强培训, 不管是从专业知识还是英语教学能力, 努力培养现有老师成为优秀的双语教师。

结束语

双语教学是顺应时代发展的产物, 是符合社会需要、提高高校教学质量和增强国际化的有效途径。它为旅游管理专业培养国际化人才提供了一个很好的方式。通过双语教学, 学生增强了语言能力, 更直接、迅捷地掌握旅游业发展的最新动态。不仅开拓了视野, 促进了专业知识的掌握, 也为今后的发展打下坚实的基础。此外, 双语教学也给我们提供了一个国际化的平台, 不仅学生, 老师也会从国际化的角度来思考问题, 并通过对别的国家和地区的成功案例或失败教训, 研究本民族和本地区的发展差距和汲取教训, 避免重蹈覆辙并加大力度。对旅游管理专业进行双语教学, 既是可行的, 也是必须的。只要在双语教学的过程中把握好制约双语教学实施效果的几个关键因素, 并不断的探索适合双语教学的模式, 那么双语教学一定会取得更好的效果。

参考文献

[1]王斌华.双语教育与双语教学[M].上海教育出版社, 2003.10.

[2]冯英.本科经管类专业开展双语教学存在的问题及对策建议[M].中国教育教学, 2006, 12.

[3]李昕.旅游管理学[M].中国旅游出版社, 2006.1.

《旅游英语》双语教学 篇11

【关键词】 双语教学 大学英语 教学 能力

一、大学英语与双语教学的关系

(一)大学英语教学模式

大学英语教学和内容主要包括英语的语言文化常识,英语的学习方法与策略,英语的语言运用和中西文化差异等,是一种理论与实践相结合的课程,也是多元化的知识体系[1]。教育改革推动了大学英语的发展,使学生的英语水平和英语交际能力有所提高,而中西国家之间的文化交流与经贸往来也促进了大学英语教学质量的提高,同时对英语教学及目标培养提出了更高的要求。时代在发展,社会在进步,而大学英语教学依然达不到质的飞跃,许多大学英语教学存在培养目标与策略落实不到位的现象,致使大学生英语口语能力和交际能力偏弱,阻碍了大学生的全面发展。

(二)双语教学对大学英语的促进作用

双语教学推动了大学英语的发展,具体表现为以下几点:首先,双语教学为大学生提供了良好的英语学习环境,使学生在不耽误各门课程进度和效度的基础上,增加英语的学习时间,提高了英语水平和英语听说能力[2]。其次,双语教学提供了大学生的英语语言学习的氛围,提高了大学生的英语理解能力和口语表达能力,为实现大学生的可持续发展和国际化进程提供了不竭动力,并为大学生英语能力的发展创造了良好的条件。

(三)双语教学的发展形势

双语教学能否取代大学英语教学还有待时间的检验。目前,高校中普遍设立了大学英语这门基础学科,但形式化现象较为普遍。大学英语作为公共基础课,没有受到大学生的高度重视,挂科的现象屡见不鲜,学生学习英语的热情普遍不高,教师的教学质量也相应地受到影响。大学英语教学没有重点,以考试过关为目的,扭曲了英语学习的初衷。虽然进入了大学阶段,对英语学习却没有深入,英语能力提高幅度也不大,出现为考试而学习的“怪”现状,英语水平得不到真正的提高。在双语教学到来之际,大学英语能否立稳脚跟还是个未解之谜,但近年来尚会维持大学英语的现状不变。

二、大学英语与双语教学的衔接

(一)大学生英语能力薄弱

大学英语教学建立在高中英语教学基础上,却没有实现更高级的教育目标,仅仅停留在为英语期末考试和英语四六级考试而奋斗的层面,注重英语应试能力的培养,忽略了大学生的口语交际能力和语言运用能力的培养[3]。大学英语教学没有脱离高中英语教学的实际,重基础不重拔高,导致大学生英语语言能力匮乏,达不到大学英语教学的目标,同时也限制了学生的发展和双语教学的发展。

基于学生英语学习的现状,很难实施双语教学计划,即使不计后果地实施了双语教学,也难以受到双语教学的实效,反而会打乱教育教学计划,影响学生的发展。因此要想实现双语教学,必须制定一系列的政策,出台相关的教育法规,从根本上改变教育教学现状,以点带面式地推行,才可能取得实效。

(二)双语教学影响教师授课思路

双语教学政策的实行,会让许多教师捉襟见肘,难以周全于专业知识讲授与英语讲授之间,会丢掉许多重要的概念和理论,也不利于教师授课水平的正常发挥,更别说是超常发挥。教师在授课时要考虑到中英文之间的转换,影响讲课思路,不能做到统筹兼顾,影响教学质量。此外,学生也不能完全接受双语教学,因为双语教学不仅会影响学生的听课效果,也不利于学生英语能力的提高。针对这些问题,教育专家应全面考虑各种因素,尽量找到教师授课、学生听课、提高学生英语能力三者之间的平衡点,互相协调,制定出合理化方案,才能实现双语教学的顺利实施并取得实效。

(三)二者教学目标存在差异

双语教学培养的目标远远高于大学英语的教学目标,并且出奇制胜,充满刺激与挑战,是一种高难度的作业,对学生英语运用能力提出了极高的标准和极大的挑战[4]。如果双语教学能顺利实施,会大大提高学生的英语运用能力和对英语的热爱。但现实往往与理想存在差距,目前我国大学生英语能力普遍较差,难以适应双语教学,而各科教师的英语能力有限,无法通过英语进行教学。由此看来,我国师生英语能力和水平普遍不高,严重影响了双语教学理念的实施。因此,国家应加快教育教学改革步伐,采取切实可行的办法来提高师生的英语语言运用能力,并加大对教育事业的投资力度。此外,国家对优化课程设置、增强师资力量、严格把关教材内容、建立健全规范的管理体系等方面应采取强有力的政策措施,并严格落实。

总结

面对我国师生英语能力普遍较低的这一现实,国家应加大教育改革力度,做好大学英语与双语教学的衔接,创造性地提出解决措施,以期在未来的某个时刻能顺利实现双语教学。目前,各个高校应向双语教学靠拢,最大限度地为双语教学提供方便,提倡各项有利于提高师生英语能力的活动,构建大学英语教学的教学目标,以期顺利实现向双语教学的过渡。

【参考文献】

[1]胡慧玲.基于双语教学视角的我国大学英语教学之思考[J].福建论坛(社科教育版),2011,08(12):101-102.

[2]周恩,丁年青.大学英语教学与双语教学的衔接:现状与思考[J].外语界,2012,04(21):68,75,96.

[3]郑帅,刘亚玲.基于CLIL理念的大学英语教学与双语教学的比较和整合初探[J].疯狂英语(教师版),2013,01(23):37,39,117.

谈小学英语中的双语教学 篇12

一、何谓双语教学?双语教学的意义

自从我国开展双语教学以来, 人们的观点各异甚至相左, 也有相当一部分人不理解我国为什么开展双语教学。我国开展双语教学最直接、最主要的目的是为了给学生创造更多的英语环境。提高学生的听、说、读、写能力, 培养学生用英语思维的习惯以及用英语解决学科问题的能力, 满足国家未来发展的需要。

1、大家都知道, 我国学生从小学到初中, 从高中到大学、研

究生、博士生, 学了十几年的英语, 却有相当一部分人不能用英语交流, 不能阅读英话文献, 听不懂、说不出来。很显然我国的学生缺少学习英语的环境, 没有更多的锻炼机会, 只有经常用英语才能更好地掌握英语, 从而提高英语水平。所以我国目前开展的双语教学就是为学生创造一些英语环境, 给学生提供锻炼和学习的机会。

2、培养双语人才也为我国提高综合国力和国际竞争力准备了充分的人力资源。

人们可以清楚地感受到美国和欧洲在科学、技术、经济、文化方面仍然居于世界领先地位, 而我们中国属于第三世界, 是发展中国家, 我们必须加强英语学习, 才能较快地掌握发达国家的先进的科学知识和科学技术, 才能提高我国的综合国力和国际竞争力。

3、搞好双语教学也是为了满足地方发展的需要。

越是经济发达的地区, 开展双语教学越早, 这是经济发展的需要。因为经济的发展需要和国际不断的交流, 需要大量的双语人才, 从而使这些地区认识到培养双语人才的重要性。

二、怎样搞好双语教学

具有了双语师资和教材后, 如何搞好双语教学是一个很重要的问题, 它直接关系到学生是否能够达到应有的水平。现在我国开展双语教学大多采用沉浸式教学方法, 就是用50%-100%的英语给学生传授学科知识。

1、学科教学不同于外语教学, 不能把两者混为一谈

学科教学尤其是理科教学要求准确、精确, 具有科学性, 不能模棱两可。所以实行双语教育的一个前提或要求是, 教师必须具有充分的语言水准, 这样教师足以在任何时候用目的语授课。另一个条件是, 教师最好能够懂得学生的母语, 这样可以比较容易理解学生可能出现的困难。教师在备课时应该遵循教学规律, 语言要准确, 概念要清楚。与普通教学不同的是, 教师要用一部分的英语进行讲解, 而我国学生的英语水平不高, 接受能力差, 这就要求双语教师英语表达要准确, 要用最简单、最通俗的语言讲解出来, 再加上肢体语言的演示减少学生接受的难度, 从而达到学科的目标。

2、选择合适的内容, 循序渐进地完成学科的双语教学

作为双语教师既要精通学科知识, 又要双语能力, 更要有较强的责任心。教师应该具有把握教材的能力, 对于整本教材做出一个科学的选择, 哪些内容适合开展双语教学, 那些适合用母语教学, 在学期初要有一个详细的计划, 为完成双语教学打下良好效老师是一个热情的教师;一个对学生满怀期望的教师;一个值得信任的教师。

总之, 在中学数学课堂教学中, 对学生进行有效提问, 一定要讲究艺术, 这种教学方法显得非常重要。

的基础。另外在开展双语教学时要注意循序渐进, 开始阶段可以少用英语或者只用一些课堂用语, 随着时间的推移, 学生对这些英语已经非常熟悉了, 教师可以逐渐增加英语的比例, 增加难度, 根据课程的内容或多或少。所以教师对教材和英语比例的把握也是完成双语教学的一个重要因素。

3、就是关于专业词汇的问题, 这是很多教师担心的二个难点问题, 搞好双语教学必须克服这个困难

一般来说, 开展双语教学的学校都应该为学生订制英语版的教材, 上课前教师应该给学生布置预习作业, 学生课前要查阅生词, 尤其是专业词汇。上课时, 教师给出专业词汇的同时应该紧跟汉语。因为专业词汇在一节课中出现的频率较高, 所以经过教师在学生大脑中反复的刺激后, 会给学生留下非常深刻的印象, 当一节课结束时, 虽然学生并不一定知道这些词汇的拼写, 但当他们听到读音时应该能很快地反映出词汇的意思, 那么这节课就达到了—定的教学目标。当然不同的学科, 不同的内容方法也不尽相同, 需要教师因材施教, 因人而异, 不断地去研究、去探索。

三、双语教学中应注意的几点问题

1、我们应该有明确的目的, 不是为了搞而搞, 不是在作秀, 更不是在表演, 我们的目的是传授给学生知识

无论从事哪一个学科的双语教学, 首要的目的是达到学科教学的目标, 同时在这个过程中提高学生用英语来思考和解答问题的能力。教师在备课时就要注意学生的接受能力, 选择合适的内容。如果我们为了突出外语而忽略了学生应该掌握的学科知识, 不仅失去了双语教学的意义, 也达不到传授知识的目的。

2、教师在进行双语教学时, 要注意英语和汉语的比例

英语过多, 学生会感到困惑, 大脑过于疲劳, 从而导致学生的厌烦, 不利于学生集中精力听课, 甚至会让学生失去学习这门课的兴趣。对于一些外语能力差的学生, 他就可能听不懂, 学不到任何知识, 这样长久下去就会造成学生因外语能力的差异接受的信息量不一样, 影响了学生学习这门学科的兴趣, 我们人为地造成了不平等。我认为这个比例应该满足大多数学生的要求, 让学生在外语方面感到很轻松, 只是对己学的词汇和句型的巩固和加强, 而把主要的精力放在学习学科知识上, 这点是非常重要的。

3、要想合理地分配英语和汉语的比例, 就要求教师了解学生的外语程度, 而且英语和汉语的过度要自然

双语教育的基本原则是教师坚持使用学生的目的语。无论是传授知识, 还是解答问题, 教师都用目的语进行。这样做是为了向学生提供比较多的语育输入信息, 让他们有机会接触目的语。我们知道英语和汉语的语音、语速有一定的差别, 如果英、汉的转变很突然, 让学生听起来感觉不舒服, 也会影响学生的听课效果, 分散学生的精力。所以教师在备课时要考虑到怎样才能使英、汉过度的自然, 不影响学生的听课效果, 我们才能更好地完成双语教学。

总之, 双语教学在我国处于初步的探讨阶段, 我们应不断努力, 集思广益, 为我国的繁荣昌盛培养大批的国际型人才, 在科学、技术、经济、文化等领域较快地跃入世界强国之列。

【参考文献】

[1]晨曦.美国父母家教的科学方法[M].合肥:安徽人民出版社, 2003.

[2]邹尚智.有效教学经典案例评析[M].北京:开明出版社, 2009.

[3]肖川.大师谈教育心理[M].重庆:西南师范大学出版社, 2009.

上一篇:人与自然的故事下一篇:老年保障事业