为汉语来申冤

2024-06-10

为汉语来申冤(通用2篇)

为汉语来申冤 篇1

我为花花申冤优秀作文

花花是我家小狗的名字,我特别喜欢它。那天它被邻居家的车轧到了腿,幸亏它命大,否则一定命丧黄泉了。

然而,那个邻居连理都没有理,开着车就离开了。花花顿时倒在了血泊中,我的心仿佛被扎了一下,一股疼痛从心底出发,瞬间到达了全身。我赶紧跑过去,一把抱起了它。花花“嗷嗷”地哭叫着,仿佛是在向那个司机抗议,又好像是在向我诉苦。我立刻把它抱到了兽医院,经过医生的处理,它的疼痛缓解了不少。

我看着可怜的花花,又想到了那个司机,越想越生气,于是就打算去找他理论。我“咚咚”地敲开了他家的门,花花躺在我的身前仿佛有些害怕,可是我是不会害怕的,花花不能白受伤啊。开门的果然是那个司机,我把上午发生的事一五一十地给他讲了一遍。起初他还不想承认,他的眼神左顾右盼,分明就是想推脱。我拿出了花花去医院包扎的收据,后来又找来了一位老奶奶作证,在这些证据面前,他不得不低头!

那一刻,我的心里终于看到了曙光。他不停地道歉,而且还说要付医药费,可是我们需要的并不是这些。我要求他向我的.花花道歉,他的脸色顿时变得很严肃,似乎很生气,丢给我一句“让我向狗道歉,这怎么可能”,于是把门重重地关上了。我觉得再次受到了侮辱,吃过晚饭后,我带着花花又去敲他的家门,敲门声、叫门声还有花花的叫声回荡在楼道里。楼道里顿时像炸开了锅一样,很多人都推开门观望,我想:这样更好,看看他能挺到什么时候!

一分钟、五分钟、十分钟,他的忍耐力终于输给了我的执著,他静静地推开门冲着花花大声地说了一句“对不起”,然后便立刻将门关上了。听了这句话,我的心里顿时多云转晴了,花花也高兴地叫了起来。走在回家的路上,我有一种如释重负的感觉,同时一种收获的喜悦回荡在我的心头。

我冲着花花打出了一个成功的手势,花花“汪汪”叫了两声,我知道它一定是在说:“我们成功啦!”

为汉语来申冤 篇2

日语“てくる”构式的用法多种多样, 日语学界也不乏关于其用法的分析研究。寺村 (1984) 将其用法分为“V-V型①”、“v-V型②”和“V-v型③”三类, 住田 (2011) 在此基础上指出V-v型“てくる”构式具有逆行态用法, 进而探讨分析了“てくる”构式的语态功能用法。众所周知, 日语“てくる”构式与汉语“~来”构式具有很高的对应性, 如:日语中的「送ってきた」可以对应汉语中的“寄来”。然而, 日语中的「決めてくる」却无法与汉语中的“~来”构式相对应, 只能译为“决定”。值得一提的是, “てくる”构式的这两种用法都属于语态功能用法, 却并不都能与“~来”构式形成对应关系。本文试图以日语“てくる”构式的语态功能用法为中心, 探讨“てくる”构式与“~来”构式在日语语态功能用法下的对应关系。

二、“てくる”构式的语态功能用法

一直以来, 日语学界对于语态功能的研究大多集中在被动态、使役态和可能态这三种语态功能上。然而, 近年来, 日语学界关于语态功能范畴的定义越来越宽泛。Shibatani (2003) 首次提出了“てくる”构式和语态功能之间的关联性, 指出可以将“てくる”构式作为语态功能的一种进行探讨。Shibatani (2003) 指出, 当动作者为第三人称、被动作者为第一人称时, 若用能动态来表达, 则不符合日语语用方面的习惯, 如例 (1b) 。在这种情况下, 若使用“てくる”构式来表达, 则不会显得不自然, 如例 (1c) 。此时的“てくる”构式已经不再用来表示“动作主体向说话者方向移动”, 而可以将其看做是前项动词的一种形态变化, 用以表示前项动词代表的行为具有某种方向性。Shibatani (2003) 将“てくる”构式的这种用法定义为“てくる”构式的语态功能用法。

(1) a.僕はケンを殴った。b.#ケンは僕を殴った。c.ケンは僕を殴ってきた。例句转引自:古贺 (2008:245) 。

寺村 (1984) 将“てくる”构式的用法分为“V-V型”、“v-V型”和“V-v型”三类。住田 (2011) 在此基础上, 指出V-v型“てくる”构式具有逆行态用法, 进而指出具有逆行态用法的“てくる”构式具有语态功能。本文立足于住田 (2011) 的观点, 将“てくる”构式的语态功能用法进一步细分为三类。

1.表示动作对象的移动。即, 动作主体发出的动作作用于某物, 使其产生位置上的移动。如:「送ってくる」、「投げてくる」。

2.表示非明确性移动。即, 由于动作者的动作产生的抽象事物 (如:视线、对话内容、动作行为等) 的移动。如:「見上げてくる」、「挨拶してくる」、「殴ってくる」。

3.单纯表示某种行为, 失去了表示移动的意思。如:「決めてくる」、「比べてくる」。

三、“~来”构式的用法分类

汉语中关于“~来”句式的研究大多都将考察重点放在:动词“来”作为趋向补语与其他动词组合使用时的用法特征上。刘月华 (1998) 对“~来”构式中前项动词的用法做了如下分类:①趋向动词;②表示“醒”的状态;③使物体的位置发生变化的动词;④比喻用法, 如“买来”;⑤表示人或物体的运动;⑥表示“融洽”;⑦表示“可能、习惯”;⑧惯用法“在~来”;⑨表示说话者的想法;⑩表示说话者对某件事的看法, 如:“说 (来) ”;惯用语:“下不来台”等。本文立足于刘月华 (1998) 的观点, 将“~来”构式中, 用以表示前项动词所代表的行为具有方向性的用法分为三类进行探讨。

1.表示具有方向性的动作。如:上来、进来。

2.表示人或物体的状态变化。这种用法既可以表示人的某种状态变化, 如:醒来;也可以表示使物体在位置上发生变化的动作, 如:端来、摘来。

3.特殊用法。“~来”句式还有一些特殊用法:1表示习惯、可能的用法, 如:吃得来、学不来。2、表示说话者想法、意见的用法, 如:想来、说来。3、惯用语, 如:在~看来、朝~打来、下不来台。

四、“てくる”构式与“~来”句式的对应关系

前面两节, 本文分析了“てくる”构式的语态功能用法, 以及“~来”构式的用法。在这一节中, 本文将分析具有语态功能的日语“てくる”构式与汉语“~来”构式的对应关系。

(一) 表示动作对象的移动

“てくる”构式的语态功能用法中具有表示“动作对象的移动”的用法。“~来”构式中表示“使物体在位置上发生变化”的用法与这一用法有相似之处。如:例 (2) 中, 「送ってきた」表示, 动作「送る」的对象「切符」向说话者方向移动。例 (3) 中, “端来”表示, 动作“端”的对象“茶”向说话者方向移动。

(2) 彼女が一枚でなく二枚の切符を送ってきたのは何故なのか。『薔薇窓』帚木蓬生。

(3) 她赶紧泡了杯茶端来。《悍恋》艾佟。

(二) 表示非明确性移动

“てくる”构式的语态功能用法中具有表示“非明确性移动”的用法。“てくる”构式的这一用法与“~来”构式的特殊用法有一定的对应关系。如:例 (4) 中的「殴ってきた」表示「殴る」这一动作行为向说话者方向移动。例 (5) 中的“朝我打来”也表示“打”这一动作向说话者方向移动。可见, 两种构式在表示“非明确性的移动”时, 具有一定的对应关系。但是, 这种对应关系并不是完全对应的。如:例 (6) 中的「挨拶してきた」表示“对话内容”这一抽象事物向说话者方向移动。而在这种情况下, 汉语中则不会使用“~来”构式进行表述。

(4) ケンは僕を殴ってきた。例句转引自:古贺 (2008:245)

(5) 当他来到手提箱前变成小跑时, 突然没头没脑地朝我打来。《摆脱危机者的调查书》大江健三郎 (译者:包容)

(6) クラスの連中は妙にビクビクと挨拶してきた。『旦那さまとウェディングベル』吉田珠姫。

(三) 单纯表示某种行为

“てくる”构式的这一语态功能用法已经失去了表示移动的意思, 而用来表示会对说话者产生某种影响的行为动作。如:例 (7) 中的「決めてくる」已经失去了表示移动的意思, 单纯用来表示“决定”这一行为, 而这一行为的发生对说话者产生了不好的影响。前文已经提到, “てくる”构式的语态功能用法具有表示前项动词代表的行为具有某种方向性的作用。因此, 当表示某种行为对说话者产生不好的影响时, 要使用“てくる”构式 (即例 (7) 中的「決めてくる」) 。与此类似还有「押し付けてくる」、「狙ってくる」等。而在汉语中, 当要表示某种行为对说话者产生一定的影响时, 常会选择在前后语境中加以说明, 而不会使用“~来”构式进行表述。因此在“てくる”构式的这一语态功能用法中, 两种构式没有对应关系。

(7) 価格まで決めてくるなんて、越権行為どころか自殺行為に等しいぞ。

『ストレスメーカーに悩まない本』鴻野日出男。

五、结语

日语中的“てくる”构式和汉语中的“~来”构式具有很高的对应性。本文首先分析了“てくる”构式的语态功能用法, 进而以“てくる”构式的语态功能用法为中心探讨了“てくる”构式和“~来”构式的对应关系。通过比较分析发现, 当表示“动作对象的移动”时, 日语中会使用“てくる”构式加以表达, 汉语中也常常使用“~来”构式进行表述, 两种构式具有对应关系;当表示“非明确性移动”时, 日语中常常使用“てくる”构式, 而在汉语中使用“~来”构式的频率则不高, 此时两种构式具有一定的对应关系, 但并不是完全对应的;当要表示会对说话者产生一定影响的行为时, 日语中常选择使用“てくる”构式, 而在汉语中则一般不会使用“~来”构式进行表述, 在这一用法上, 两种构式没有对应关系。可见, 当要表示前项动词代表的行为具有方向性时, 在日语中使用“てくる”构式的频率远远高于在汉语中使用“~来”构式的频率。这也与两种语言自身的语言特征息息相关。

注:①V-V型:前项动词与后项动词是两个表示并列关系的谓语。

②v-V型:后项补助动词“てくる”是主要成分, 前项动词是对后项动词的修饰。

③V-v型:具有表示状态变化的功能。表示前项动词“V”所表达的现象在生理或心理上向说话者接近。

例句出处: (1) 日本国立国语研究所.現代日本語書き言葉均衡コーパス (KOTONOHA) 。

(2) 北京语言大学汉语国际教育技术研究中心.BCC现代汉语语料库。

参考文献

[1]寺村秀夫.1984.『日本語のシンタックスと意味Ⅱ』.くろしお出版.

[2]住田哲郎.2011.「移動動詞「来る」の文法化とヴォイス機能」.神戸大学 (未公開博士論文) .

[3]古賀裕章.2008.「「てくる」のヴォイスに関連する機能」森雄一·西村義樹·山田進·米山三明 (編) 『ことばのダイナミズム』.pp.241-257.くろしお出版.

[4]Shibatani, Masayoshi.2003.Diretional verbs in Japanese.In Erin Shay and U we Seibert, (eds.) Motion, Direction, and Location in Language:In Honor of Zygmunt Frajzngier;259-286.Amsterdam/Philadelphia:John Ben jamins.

上一篇:通讯信息范文下一篇:宜昌市特种设备使用登记须知