本科毕业论文摘要字数(通用6篇)
本科毕业论文摘要字数 篇1
我们在写本科毕业论文的时候,老师往往会给我说一下大致的一个字数,这也就是我们最后论文的一个大致字数,这是一方面。
然后就是根据你的论文研究的对象,如果研究的对象比较复杂一点,字数可以相对片多一点,这样也容易把研究对象解释的清楚一点,反之,如果研究的对象相对简单一些,我们在确定字数的时候可以稍微少一点,这也方便了我们的书写。
还有一点就是论文的类别,一般像工程类的`毕业论文字数就相对要多一点,因为他们需要制图。
只要从这几点出发,我们在确定本科毕业论文字数的时候就可以很轻松的搞定。
本科毕业论文摘要字数 篇2
关键词:衔接,连贯,本科生毕业论文,摘要写作
1.引言
写毕业论文几乎是所有大学生在毕业前都要完成的一项非常重要的任务, 英语专业的学生也不例外。毕业论文属于学术写作, 它是写作的一个种类, 旨在表达学术思想与发现, 因而信息量非常大。若想将诸多信息完整又准确地向读者表述, 语篇中的衔接和连贯就显得至关重要。然而, 学生却往往在衔接和连贯上出现很多问题。
本研究试图通过分析英语专业学生本科毕业论文中的摘要发现学生英语学术写作中与衔接和连贯有关的主要问题类型。
2.理论框架
衔接和连贯是篇章语言学 (Text Linguistics) 的两个重要术语。关于篇章的概念, Halliday和Hasan (1976) 在他们的“Co- hesion in English”一书中指出篇章必须具有语篇性 (texture) , 而语篇性正是通过衔接和连贯实现的。语言学家们研究篇章的角度不同, 他们对衔接和连贯这对术语下的定义也就各异。
关于衔接的定义, Halliday和Hasan (1976) 认为衔接是一种语义上的联系, 如果篇章中的某一部分对另一部分的理解起关键作用, 这两部分之间就存在衔接关系。对于Halliday和Hasan而言, 衔接是语篇表层结构成分之间的联系。它指语段中不同部分之间的语法和词汇关系, 这种联系可能存在于句子之间, 也可能存在于一个句子中不同部分之间。他们将衔接形式分为五大类, 分别是:①照应, 比方使用定冠词、指示代词;②替代, 例如代词one的使用;③省略;④连接, 例如使用“but”“yet”这样的连词, 一共四种语法手段, 。第五类是词汇手段包括重复、同义、上下义和搭配等。其中, 替代和省略常见于口语。根据Halliday的观点, 这些衔接机制是语篇连贯的一个重要标准。
除了以上提到的衔接机制之外, 衔接中很重要的一个问题是信息流。Halliday将信息分为了两大类, 一类是新信息, 即笔者或说话者认为读者或听话者所不知道的信息; 一类是已知信息 (Brown & Yule 2000:154) 。根据认知规律, 在衔接上应该遵循已知信息在前, 新信息在后的原则 (William 1995) 。即信息流应该是“旧—新—旧—新”。
连贯是指语篇中各个命题的关系, 确切地说, 连贯就是紧扣主题 (Ann 1986) 。根据Ann的观点, 连贯要求语篇中的每一句话都紧扣主题, 助其发展, 离题是不可以的。Cutting (2000) 说连贯就是句子间语义和逻辑的联系, 它存在于语篇的底层; 连贯的语篇有一个内在的逻辑结构从头到尾贯通全篇, 将所有概念有机地串结在一起, 达到时空顺序明晰、逻辑推进层次分明的效果。Brown和Yule (2000) 认为, 就连贯而言, 最重要的是让读者能够理解作者文字下的意思, 因此, 作者所写应该符合读者的期望。在学术写作中, 摘要关系到读者是否会继续阅读论文, 所以摘要中的信息应该符合读者期望, 为了达到期望, 摘要内容一般涉及研究问题、研究设计、主要发现和研究意义 (Slade 2000) , 这些要素构成了读者的提示 (readers’prompts) 。
从广义上讲, 连贯包含衔接;从狭义上看, 衔接平行于连贯。最近的研究中, 衔接和连贯多被认为是平行又不可分割的两个概念。衔接是语篇中有形的网络而连贯则是无形的网络 (黄国文1988) 。事实上, 衔接并不是连贯的全部, 只是创造语篇连贯的一个重要手段, 对连贯起到重要的保证作用, 特别是正式的书面语篇。此外, 语篇的整体连贯也还有赖于语篇宏观主题的连贯, 例如语篇结构是否严谨, 推理论证是否合乎逻辑, 观点的阐述是否合乎情理, 等等。可以说, 衔接和连贯是语篇生成的重要原则。对于写作训练来说更是如此, 它是写作练习的一个基本内容和指令性标准 (Kent 1992, 转自李长忠, 2002) 。但是, 学生在衔接和连贯上又往往容易出现问题。原因之一可能是在作文批改当中, 很多老师只是逐句标出学生作文中的词汇和语法错误, 导致学生只在意句子中的语法和词汇错误, 而忽视了语篇。另外, 即使有些学生的作文很少出现语法、词汇错误, 但是语篇的逻辑上有很大问题。因此, 笔者针对学生写作中的衔接和连贯问题做了一个实证研究, 通过分析英语专业学生本科毕业论文中的摘要找出学生衔接和连贯上的主要问题类型, 并将这些问题量化。以下是这次研究的两个研究问题:
(1) 学生本科毕业论文摘要中存在哪些衔接和连贯上的问题类型?
(2) 每种类型出现的次数是多少? 哪种类型的问题最多?
3.研究方法
本研究采用了定性和定量两种研究方法分析26篇本科毕业论文摘要, 这26篇是一届英语专业学生的语言学方向的论文。选择分析摘要, 是因为摘要在表述上要求意思准确同时语言要精练, 所以对语篇的衔接和连贯有更高要求。
为了判断学生在衔接、连贯上是否存在问题, 本研究设计了几个问题作为依据。
以下问题用于判断衔接上是否存在问题:
(1) 有无照应、替代、省略、连词使用错误或缺失?
(2) 有无搭配不当?
(3) 信息推进是否遵循“已知信息在前, 新信息在后”的原则?
以下问题用于判断连贯上是否存在问题:
(1) 有无与篇章主题无关的信息?
(2) 观点陈述是否符合逻辑顺序?
(3) 摘要中, 读者提示 (readers’prompts) 是否完整给出?
参照以上六个问题, 衔接、连贯的问题被具体分成了几个类型。摘要中, 每个衔接或连贯问题出现时, 都会被分到某一类中, 并记上一分。最后算出每种类型的得分进行比较。
4.统计结果
为了确保研究的有效性和可靠性, 每种类型的问题都经过三次统计。下表是统计结果:
从上表可以看出, 学生摘要中一共出现了九种问题类型, 其中, 有六类是衔接问题, 三类为连贯问题。衔接问题多于连贯问题。从数量上看, 在所有的62个问题中, 连接出错的问题最多 (19/62=30.65%) , 其次是读者提示不全 (13/62=20.97%) , 再次是没有遵守信息推进原则 (12/62=19.35%) , 这说明这三大类是学生摘要写作中衔接和连贯上的主要问题类型。照应、替代、省略和离题的问题非常少。搭配不当 (12.90%) 和逻辑错误问题 (8.06%) 相比而言, 虽然不多但也不少, 因此也值得关注。此外, 每篇摘要平均存在2~3个问题, 其中, 衔接问题1~2个, 连贯问题0~1个。
5.个案分析
为了进一步了解每种问题类型, 本研究针对每个类型选取了一个典型个案做了如下分析:
(1) 照应错误
学生1的论文从修辞角度分析了美国总统竞选演讲, 在这位学生的摘要中, 有这样一句话:
Because of its political nature and artistic expressions, per-suasionandpower of influence, US Presidential Campaigning Speeches always attract the attention of the media and the public.
这句话中, “its”照应的是“US Presidential Campaigning Speeches”, 但是“speeches”是复数, 所以这儿的物属代词应该用“their”。这类问题在数据中很少出现, 出现的原因有可能是学生粗心。此外, 这里的照应属于前指照应 (Halliday & Hasan 1976) , 所照应的内容在后面, 和回指相比更容易出错, 学生往往不会回到前文检查代词的使用是否正确。
(2) 替代错误
学生2的论文研究的是英文商务信函的人际功能。摘要中有一处这样写道:
It refers to the language metafunction of interacting with oth-er people, establishing and maintaining relations with them, influ- encing their behavior, expressing the speaker’s own viewpoint on things in the world, and eliciting or changing those of others.
此句中的指示代词“those”用于替代前文提到过的“view-point”, 这里又出现了单复数不一致的问题。但由于这种问题出现的次数很少, 所以有可能只是个别学生粗心所致。
(3) 省略错误
省略这种衔接类型多出现于口语中, 学术写作的文体非常正式且要求准确, 所以学生摘要中很少出现。但还是有学生3在摘要中出现了省略错误。摘要中有一处写道“IT tech- nology”, “IT”中的“T”本身就代表“technology”, 因此这里出现了重复。
(4) 连接出错
连接出错的问题在学生中最普遍, 几乎26篇摘要中都出现了这类问题。学生4的论文从语用学的角度分析了中国主要银行的自我展示。以下是这位学生摘要中出现的此类问题:
①In the ever-accelerating process of economic globalization today, the banks, as the very important financial institution of the country, play an increasingly significant role in international com- munication.②Whether the introduction discourse of the banks can accurately reflect the characteristics, the reputation, and the ser- vice quality of the banks directly relates to the business of the banks.
这里有两句话, 第一句讲的是银行在全球化下的重要性, 第二句讲的是银行的介绍语篇的重要性。这两句话中间没有任何连接词, 看似是平行关系。但其实这两句话是因果关系, 因为是银行的重要性使得银行的介绍语篇变得重要。作者可能想表达的是“Because banks are more and more important in this globalized society, the introduction discourse of the banks is of remarkable significance.”但由于两句话之间缺少了表示因果的连词, 而显示不出两者的真正关系。可以在两句中间加上类似“therefore”, “consequently”和“as a result”的连词实现衔接。
除了表示因果的连词外, 还有表示增补、转折、时间和顺序的连词。在26篇摘要中, 学生发生的错误多在表示增补、因果和转折的连接上。
(5) 搭配不当
学生5的摘要中有这样一个长句:
With the aim to study the conveyance of pragmatic implica-ture in allusion translation, this thesis will make a systematic anal- ysis on the potential allusion translation strategies from the per- spective of conveyance of pragmatic implicature.
这句话看似没有问题, 然而有一处的搭配并不地道, 即“make an analysis”, 这个地方应该用“do an analysis”或“con- duct an analysis”, 这里 , 这位学生是没有明白“make”, “do”, “conduct”这几个近义词的细微差异。事实上, 在表示分析这个动作时, 英语为母语者常用“analyze”这个动词, 而不用动宾短语, 因为, “analyze”这个词意思上更确切。
很多学生的摘要里都出现了“make an analysis”的错误, 类似的还有“make a research”, 正确的搭配应是“do a research”或“conduct a research”。
(6) 没有遵守信息推进原则
学生6的论文做的是从功能文体学的视角分析《厄舍府的倒塌》。摘要中讲到理论框架时, 这位学生如下描述:
The theoretical framework of functional stylistic analysis is FG which has proven to be a very powerful theory for discourse analysis.FG has become an influential linguistic theory in the world.
信息推进的原则是已知信息在前, 新信息在后, 以便符合读者的期望。根据这样的原则, 上文中的第一句话不存在问题, “The theoretical framework”是一个已知信息, 动词“is”后介绍的是新的信息。读完第一句话后, 读者知道了“FG”。但是第二句话似乎没有任何意义, 因为它没有提供任何新的信息。读者可以从第一句话中推测出第二句话的内容, 所以第二句话在这并不是新的信息, 只是多此一举罢了。摘要的语言要求精练准确, 像第二句这样的句子应该省去。在衔接问题上, 信息推进这一类错误最为严重。
(7) 离题
连贯要求语篇中的每一句话都紧扣主题, 助其发展, 一旦某处离题, 语篇就会出现连贯问题。以下是学生7摘要中的一个段落, 其中一处就出现了离题:
①Cohesion, as one of the most important components of a discourse, has aroused the interests of many linguists and scholars ever since Halliday and Hasan published their famous work Cohe- sion in English in 1976. ②Cohesion relations can be divided into two categories–grammatical cohesion and lexical cohesion.③Co- hesion is considered as one of the most important theories in lin- guistics.④Many scholars have done significant research on it.⑤ However, few of the studies focus on how cohesive devices are used in English public political speaking.
这段中的第1、3、4、5句都在说明研究衔接的意义, 围绕一个主题, 但第2句话介绍的是衔接的种类, 与其他四句无关。读者会自然地认为1、3、4、5句是一个有机整体, 而第二句由于与其他四句无关, 应该是偏离了主题。也正是因为第2句话的离题导致了整段话的不连贯。
(8) 逻辑错误
学生8的论文做的是对电视广告的多模态语篇分析。在摘要开始学生8这样写道:
①With the development of technology, information exchang-ing process is shifting from text-based to picture-based, and thus, pictures and videos and other non-textual forms of social semiotics come to be included in discourse analysis. ②Recently, systemic- functional linguists have established a framework for multimodal discourse analysis which is based on the three metafunctions in Halliday’s theory. ③ Such a framework enables us to interpret meaning through expressions other than texts.④TV advertisements have been a special form of information exchange, and its textual language has always been a large corpus for linguists. ⑤As media technologyimproves, TV advertisements begin to apply multi- modal forms of expression which provide the audience a compre- hensive experience.
上面这段话中, 提到了三个内容, 我们按顺序将三个内容分为内容一、内容二和内容三。
内容一为第一句描写的表达形式从文本到非文本的一个变化。二、三句介绍了多模态语篇分析, 这是内容二;四、五句说的是电视广告是一种多模态的表达形式为内容三。从内容上看, 内容一和三的关系更近, 两者都提到了表达形式。从逻辑上看, 若先介绍多模态的表达形式再介绍它的形式之一电视广告, 随后介绍多模态的语篇分析, 换言之, 这段内容的顺序如果是先内容一, 后内容三, 再接内容二, 那么整段内容就符合一般逻辑了。
(9) 读者提示不全
在26篇摘要中, 有很多篇的读者提示不完整, 比如学生9的摘要:
In 2008, a worldwide financial turmoil broke out, caused by the sub prime mortgage crisis.Therefore massive changes of politi- cal and economic relations came into being.The geo -politic as- pects activate transfers of trade in some regions.All newspaper and magazines are dying to cover this issue and games among giants.By studying on the economic news having presented recent years, the penman decides to look into the functions of English words in functional stylistic, especially in the news.Meanwhile, this paper would also involve other relevant subjects such as economic, inter- national trade and international relationship, in order to help un- derstanding the paper.
这篇摘要只提到了研究的内容, 并没有提供研究结果和发现及研究意义, 这可能会影响这篇论文的阅读量。
6.讨论
研究结果显示学生在照应、替代和省略上犯的错误很少, 这说明英语专业的学生经过大学四年的学习, 很好地掌握了语法。同时, 离题的问题也很少出现, 这可能是由于研究的语篇是摘要的关系, 若是研究论文的其他部分, 可能情况会不一样。所有的问题类型中, 连接出错的问题最为普遍。在本研究中, 学生连接的使用具体情况是, 他们能够较好地使用表示时间和顺序的连词, 但逻辑上的连词, 如表示增补、转折和因果的连词使用成功率较低而且容易缺失。缺失连词的原因之一可能是汉英语言差异, 汉语是一种意合语言, 造句少用甚至不用连接手段, 注重隐性连贯。而英语是一种形合语言, 造句常用各种连接形式, 注重显性接应。因此很多中国的英语学习者, 在认为句子之间的逻辑关系明显时, 往往会忽略连词的使用, 这是母语迁移所致。读者提示不全是另外一个严重的问题, 许多学生在摘要中没有提及研究发现和研究意义, 这两个要素却是读者期望中常有的内容。另一个影响读者理解的问题是没有遵守信息推进原则, 这种类型是衔接问题中遇到第二多的。有些学生在写作时, 会多次重复已知信息, 因为他们不知道如何继续他们的话题;有些介绍了新信息, 但没有进一步解释。遵守信息推进原则是写作的难点, 但是很多写作教材并没有涉及信息结构的内容。再看搭配不当, 导致这个问题的原因可能是学生英文原著的阅读量不够。最后谈谈逻辑错误的问题, 这个问题的比例并不大, 出现问题的学生或许是在动笔前脑子里没有明确的思路, 只是边写边看, 所以导致逻辑上的错误。
7.写作教学建议
很多人认为英语专业学生写作时能够较好地运用连接机制实现衔接, 然而本研究发现学生最普遍的问题是连接出现错误, 所以本研究在衔接和连贯的问题上或许能带来一些新的启示。针对本研究中发现的学生写作问题类型, 本文总结了一些写作教学的建议:
首先, 应该保证学生的英语原著阅读量。教师可以选一些简单易读但是文章衔接和连贯很出色的英文原著让学生选读。 在学生开始阅读之前建议教师先进行导读和说明, 例如, 应强调学生注意文中的连接、搭配及信息推进。学术写作教学时, 应多让学生阅读期刊, 让学生了解学术文体的特点。其次, 教师应该让学生清楚英汉语言的差异。可以通过英汉互译的练习实现这一目的。再次, 教师在讲解课文时, 应该采取从上至下的方式, 重点介绍文章的结构和主题发展的方式, 而不应只关注语言点, 这样有助于培养学生的语篇意识。语言点可以在分析完文章结构和主题发展后再讲解。写作教学中, 可以采用模仿佳作、续写、修改给定作文、开放式句子排序和段落重组等练习方式。在学生作文批改的问题上, 教师或许可以采用学生互相批改的方式或者让学生一起修改某一位同学的作文, 让学生判断作文中衔接和连贯上是否有问题, 但前提是教师要提供给学生一个判断的依据。然后让学生就衔接和连贯问题给出自己的意见。 在整个过程中, 老师只负责引导学生, 不直接指出或修正错误, 错误由学生自己发现并纠正。这种方式, 有助于加强学生对衔接和连贯的意识。
8.结语
本文针对衔接和连贯做了一个实证研究, 发现学生在衔接和连贯上一共出现了九类问题, 其中最普遍的三类问题依次为连接出错、读者提示不全和未遵守信息推进原则。针对九类问题, 本文提供了一些写作教学建议, 例如阅读英文原著、比较英汉语言差异等。值得一提的是, 本研究的对象是英语专业的学生, 所以研究结果或许不适用于非英语专业的学生。另外, 本研究分析的文本是学生的论文摘要, 或许将来的研究可以涉及论文的其他部分比如研究发现和讨论, 再或者选择非英语专业学生或英语专业学生的其他文本进行研究。
参考文献
[1]黄国文.语篇分析概要[M].湖南:湖南教育出版社, 1988.
[2]李长忠.语篇的衔接、连贯与大学英语写作[J].外语与外语教学, 2002 (11) .
[3]Ann, M.J.Coherence and Academic Writing:Some Definitions and Suggestions for Teaching.TESOL quarterly, 1987, 20 (2) :247-265.
[4]Brown, G., &Yule, G.Discourse Analysis.Beijing:Foreign Languages Teaching and Research Press, 2000.
[5]Cutting, J.Linguistics for Teachers:LFTMO2.Sunderland:University of Sunderland.2000.
[6]Halliday, M.A.K., &Hasan, R.Cohesion in English.New York:Longman, 1976.
[7]Slade, C.Form and Style:Research Papers, Reports and Theses.Beijing:Foreign Languages Teaching and Research Press, 2000.
本科毕业论文摘要字数 篇3
【关键词】本科毕业论文 摘要撰写 实例分析
【中图分类号】G642.477 【文献标识码】A 【文章编号】1006-9682(2009)02-0011-02
毕业论文是本科生对大学所学知识的总结性作业,又是申请学士学位的前提和依据。但是现阶段本科毕业论文撰写的质量仍不尽如人意。2007年4月以来,通过参加学校对本科生毕业论文撰写的检查工作,发现目前本科毕业论文的中英文摘要存在的问题很多:有涉及结构内容方面的,也有涉及英语语法方面的。下面就根据学术论文摘要的内容与结构及其撰写语言规范对本科毕业论文摘要撰写中的常见问题做出归纳,并进行实例分析和提出相应的解决方法。
一、本科毕业论文摘要的内容结构及问题分析
本科毕业论文摘要撰写的常见问题主要表现在整体篇章结构和语法两大方面。因此,要写好一篇摘要,首先应当了解和掌握以下关于摘要的内容结构和文体要求等方面的知识。
1.摘要的内容与结构
学术论文摘要一般分为两类:指示性摘要和信息性摘要。本科毕业论文的摘要属于信息性摘要。信息性摘要是原文内容要点的具体总结,主要由四部分组成:研究的目的、研究的过程与采用的方法、主要成果或发现、主要结论和推论。实际上,信息性摘要是论文的高度浓缩,相当于论文的简介或概要。
2.摘要的文体要求
本科毕业论文的摘要撰写应遵循准确、简明、清楚、完整的原则。准确是指内容上要忠实于原文。简明是摘要文体的一个重要特征。在英文摘要中要使用正规英语、标准术语,避免使用缩写词汇。清楚是指使用简洁的正规英语将论文的论题、实验方法、试验结果、结论等用有限的字数表达出来,摘要的内容要完整,不能使用论文的导言来代替摘要的内容。
3.本科毕业论文摘要撰写在内容与结构方面的主要问题
上文中提到信息性摘主要由四部分组成,其首段也包括对选题背景的简单介绍。目前,本科毕业论文的摘要撰写在这方面的主要问题是结构不够完整,未能概括论文的研究目的、研究过程、研究方法和研究结果。许多摘要对选题背景介绍过多;有的背景介绍占了摘要一半以上的篇幅;也有的摘要四分之三的篇幅都是背景知识,只是在最后一段介绍了论文的研究目的。事实上,摘要中的选题背景介绍并不是一个必需的部分,当摘要过长时常被省略。因此,花很大篇幅介绍选题背景不仅浪费了大量版面,也破坏了摘要应有的结构,降低了信息的传播效果。
二、本科毕业论文英文摘要撰写语法要求及问题分析
这里所说的语法包括句法和词法两个部要分。可以说,句法、词法方面的错误仍是目前本科生毕业论文英文摘要撰写的主要问题;而这些问题主要还是表现在“完整性”、“连贯性”、和“准确性”等方面上。
1.完整性要求及问题实例分析
完整性要求一个句子在语法结构上必须完整,特别是主谓必须完整;同时一个句子只能表达一个完整的思想。一个英语句子语法结构不完整的最大问题就是主谓不全,这样的问题英文叫“sentence fragments”,汉语称其为“破句”。目前本科毕业论文英文摘要中出现的句法错误许多是这方面的;其中有的是缺少主语,有的是缺少谓语,有的是主谓结构混乱不清。还有的句子违反了一个句子只能表达一个完整思想的原则;把几个思想串到一起,之间没有恰当的断开或另起一句。这样的问题英文叫“run-on sentences”,汉语称其为“串句”。下面我们从本科毕业论文英文摘要撰写的常见错误中举出一些典型实例进行分析,并提出修改建议。
(1)主谓语不全
(汉语原文)永磁无刷直流电动机(BLDCM)是随着电机控制技术、电力电子技术、微电子技术的发展和新型永磁材料的出现而出现的一种新型电机。
(英语原文)Permanent magnet brushless DC motor (BLDECM),
as the motor control technology, power electronics technology, the development of microelectronics technology, and a new type of permanent magnet material and the emergence of a new type of motor.
(修改建议)Permanent magnet brushless DC motor is a new type of motor invented with the development of motor control technology, power electronics technology, microelectronic technology, and the advent of new types of permanent magnet materials.
(2)主谓语混乱
(汉语原文)随着证券市场的不断完善,以及融资渠道的拓展,上市公司可以选择的融资方式也日益增多。
(英语原文)With the constant improvement in the securities
market, and expand the financing channels, listed companies can choose the mode of financing is also increasing.
(修改建议)With the constant improvement of the security market and the expansion of financing channels, listed companies have more and more modes and methods of financing to choose from.
(3)主谓语混乱不清,并把多个思想放到一句话中表达。
(汉语原文)本文对图形图像处理系统的发展现状和所采用的主要技术进行了详细分析,确定了相应的结构和主要功能,以及实际开发中所采用的技术。
(英语原文)This article the main technology which and used the graph picture processing system development present situation has carried on the multi-analysis, had determined the corresponding structure and the main function, as well as in the actual development adopted technology.
(修改建议)This article makes a detailed analysis of the present situation of the development of the graph and picture processing system and the main technology adopted. Besides, it also decides the corresponding structure, its principle functions, and the technology in practical development.
2、连贯性、准确性要求及问题实例分析
一个句子的连贯性主要体现在要避免出现平行结构错误、误置修饰语错误、前后词序混乱、意思表达不清、垂悬修饰错误和模糊指代错误。同时,一个句子的连贯性要求句子的主语和谓语之间,句子的各部分之间在时态、语态、人称、数和语气等五个方面要达到一致。准确性要求句子在语法正确的前提下,注意措辞要恰当,意思表达要准确。下面我们从本科毕业论文英文摘要撰写的常见错误中举出一些典型实例进行分析,并提出修改建议。
(1)句子平行结构错误
(汉语原文)设计主要分几个部分:桥梁结构方案比选、主梁截面设计、内力设计、预应力钢束设计、主梁截面验算、桥梁下部结构的设计及验算等。
(英语原文)The design work including the selection of the program, main beam design, internal force calculation, pre-stressed reinforce design, checking of the main beam cross section and design and checking the lower structure of the bridge.
(修改建议)This design mainly includes six parts:such as the selection of the program, design of the main beam, calculation of the internal forces, design of the pre-stressed reinforce, checking of the main beam cross section and design and checking of the lower structure of the bridge.
(2)误置修饰语
(汉语原文)淀粉是一种价格低廉,应用广泛的可再生性资源,但随着现代科学技术的发展,淀粉的单一结构和性能满足不了工业发展的需要,人们就开始研究变性淀粉。
(英语原文)Starch is a cheap, renewable, extensive application
resource. But with modern scientific and technological advancement, the single structure and properties of starch can not meet the need of industry development. So people began to study the modified starch.
(修改建议)Starch is a cheap and renewable resource with extensive applications. However, with the development of modern science and technology, single structure and properties of starch can not meet the need of industry development. Therefore, people have began to study modified starches.
(3)语态不一致
(汉语原文)首先,我们根据设计要求绘制了系统原理图,并根据原理图确定了设计方案。
(英语原文)First, requested to draw the system principle according to the design, making sure the design project according to the principle diagram.
(修改建议)First, we drew out a diagram of the system principle according to the requirement, and then decided the design of the project according to the diagram of the system principle.
(4)每个句子过短,思想表达不够连贯。
(汉语原文)本论文阐述了MP3播放器的发展状况,提出了课题开发的意义和任务,并且介绍了有关MP3设计相关的技术知识,着重介绍了MP3的编码和解码等内容。
(英语原文)This thesis introduces the current research status of MP3. Also the significance of the research work and the research task are given. And technology information for reference are introduced. The code and decode are also discussed in detail.
(修改建议)This paper introduces the current status of the development of MP3 players, the significance and task of this project, the corresponding technologies of the design of MP3, and the code and decode of MP3 as in detail.
(5)措辞不当,意思表达不准确。
(汉语原文)随着园林景观的发展,人文关怀概念在设计中的应用越来越广泛。
(英语原文)Along with the development of landscape, the humanities design concept also becomes more and more extensive.
(修改建议)With the development of landscape gardening, the concept of humanistic care has been taken more and more into account in design.
3.语态和时态
本科毕业论文英文摘要撰写在注意以上主要问题的同时,还要注意以下有关语态和时态的应用要求。
(1)语 态
学术论文的英文摘要主要是说明事实,被动语态使用较多。但由于主动语态比被动语态语感强,表达有力,可能情况下可尽量使用。再有,由于摘要一般很短,尽量不要混用各种语态,特别不要在一个句子中混用语态。
(2)时 态
一般来说,用一般过去时态描述作者的工作,用一般现在时态说明研究目的和结论。也就是说,叙述过去某一时段的研究过程常用一般过去时;说明研究的目的、叙述研究内容、描述结果常用一般现在时;介绍作者的结论,提出建议或讨论时要用一般现在时,因为科学的结论往往具有普遍真理的性质。
参考文献
1 钟似璇.英语科技论文写作与发表[M].天津:天津出版社,2004
2 秦荻辉.科技英语写作[M].北京:外语教学与研究出版社,2007
2010届本科毕业论文摘要 篇4
毕业论文排版打印格式
页面设置:单面打印,页边距为上2.5cm,下2.5cm,左3cm,右2.5cm,左侧装订0 cm。页眉2cm,页脚2cm。
正文奇数页眉为“本人毕业设计(论文)题目”,偶数页眉为“西南石油大学本科毕业设计(论文)”,页码在页脚,页眉和页脚均为五号宋体、居中。
本科毕业论文摘要字数 篇5
——“三美原则”的视角
摘要:“翻译难,译诗更难,译古诗难上难”,中国诗歌博大精深,古诗翻译任重而道远。唐宋八大家之一的柳宗元就在唐代诗歌的丹青上留下了传世的一笔,其诗作如《江雪》——中国诗歌史上的“最短离骚”——具有极为重要的文学价值和翻译研究价值。国内外不少翻译名家都竞相英译这篇佳作。而在诗歌翻译理论研究中,又以许渊冲教授的“三美”原则最受译界推崇。
本文除了引言和结论部分包括三个部分。第一部分将介绍许教授诗歌翻译的“三美”原则。第二部分将简要介绍柳宗元的生平事迹,并对《江雪》原文进行解读并赏析以及指出《江雪》英译过程中的重点和难点。第三部分将基于许教授“音美、意美、形美”的原则,通过对柳诗《江雪》的四个英译本的形式进行对比研究;再通过译文的音韵进行详细解析;最后针对四个译本就柳诗《江雪》意蕴的再现进行赏析。
本文将通过对柳诗《江雪》不同英译本的对比研究,为深入理解“三美”原则提供实例佐证,同时也为客观评析中国古诗英译本提供借鉴,以希望将中华民族的优秀诗歌文化传播于世界。本文也将通过《江雪》不同英译本论述“三美”原则在翻译实践中的得与失,以望在以后的翻译实践中采取“扬弃”的态度,更好地理解、把握并运用“三美”原则。
关键词:许渊冲;三美原则;《江雪》;英译文;对比研究
i
A Comparative Study of English Versions of Liu Zongyuan’s Jiangxue — from the Perspective of “Three Beauties” Principle
Abstract
There is no denying that poetry translation is more difficult than the translation of other subjects but less difficult than classical Chinese poetry translation.Classical Chinese poetry, broad and profound, really deserves unremitting efforts from the scholars and translators.Liu Zhongyuan, one of the “Eight Prose Masters of the Tang and Song Dynasties”, has made an outstanding contribution to the Chinese poetry, whose masterpiece Jinagxue—highly reputed as “the shortest Li Sao”—has great research significance in fields of literary study and translation study.Therefore, many celebrated translators both at home and abroad have translated it into English.Nevertheless, in the theoretical field of poetry translation, Xu Yuanchong’s “Three Beauties” principle is the most highly praised and popular one.Besides the introduction and the conclusion, the thesis falls into three parts.Part One is a theoretical exploration of Xu Yuanchong’s “Three Beauties” principle.Part Two is a brief introduction to Liu Zhongyuan’s life story, the analysis and appreciation of his famous Jinagxue as well as the key and difficult points in translating Jinagxue.Part three is a detailed study of the four versions of Jiangxue including three points—reproduction of the original beauty in form, sound and sense form the perspective of the “Three Beauties” principle.To sum up, this thesis is to prove that by studying the demerits and merits of four different English versions of Jiangxue, Xu Yuanchong’s translation based on his “Three Beauties” principle , aiming to maximize the reproduction of the original beauty in sense, sound and form, has provided a fine manifest for a better understanding of the principle itself, a good reference to the analysis and appreciation of other translation works as well as a positive beacon for an
advanced level of classical Chinese poetry translation, as a result of which, hopefully, our Chinese poetry can be well understood and spread throughout the world and “Three Beauties” principle can have a promising prospect.Key words: Xu Yuanchong;“Three Beauties” Principle;Jiangxue;English
versions;comparative study
Acknowledgements
毕业论文字数要求? 篇6
(2)纯小数必须写出小数点前用以定位的”0”。数值有效位数末尾的"0”也不能省略,应全部写出。例如:1.500、1.750、2.000不能写作1.5、1.75、2。
(3)数值的修约按照GB 8170-1987《数值修约规则》进行,其简明口诀为“4舍6入5看右,5后有数进上去,尾数为0向左看,左数奇进偶舍弃”。例如:修约到1位小数,12.149修约为12.1;12.169修约为12.2;12.150修约为12.2,12.250修约为12.2。
(4)附带长度单位的数值相乘,每个数值后单位不能省略。例如:5 cm×8 cm×10 cm,不能写成5×8×10 cm或5×8×10 cm3。
(5)一系列数值的计量单位相同时,可以仅在最末1个数字后写出单位符号。例如:60、80、100 mol/L,不必写作60 mol/L、80 mol/L、100 mol/L。
(6)分数在1行中排列时,分号用斜线。
(7)正文内并列的阿拉伯数字间用逗号还是顿号不做统一要求,各编辑部在同种情况下选用一种符号,做到全刊统一即可。
(8)表示数字的增加或减少,用词要准确。①增加:可用倍数或百分数表示。例如:增加到原来的2倍(原来是1,现在是2);增加(或增加了)2倍(原来是1,现在是3);增加80%(原来是1,现在是1.8);超额80%(定额是100,实际是180)。②减少:不能用倍数的提法,只能用百分数或分数表示。例如:降低到原有的80%(原来是100,现在是80);降低(或降低了)80%(原来是100,现在是20);减少到原有1/5(原来是1,现在是0.2);减少(或减少了)1/5(原来是1,现在是0.8)等。
(9)用数字作分层或分组标志时,要注意避免含混不清或数值不连续。例如:共60例患者,<10岁者40例,>10岁者11例,>20岁者9例,应询问作者整10岁者属于哪一组;>10岁与>20岁有重叠,前者包含了后者,应予以明确区分。