高校俄语教学

2025-02-02

高校俄语教学(精选8篇)

高校俄语教学 篇1

21世纪, 由于科学技术的飞速发展, 使得社会各个领域、人们生活各个方面都发生了难以想象的变化。这些变化对教育提出了严峻的考验, 人们在对传统的教育理念和人才培养模式进行重新认识和反思的同时, 也在不断地探索新的教育理论以适应社会对人才培养的需求。从教育理论到外语教学改革再到俄语教学, 为了实现现代教育理论与教学实践相结合, 在高校俄语专业开设俄语影视赏析课程成为一种客观需要。新世纪初, 很多高校的多媒体教室设备变得先进和齐全。鉴于此, 在高校俄语专业开设俄语影视赏析课程有了基础保障, 同时对俄语教学也有重要的指导意义。

二、开设俄语影视赏析课程的理论依据

传统的俄语教学运用一本书、一支粉笔、一块黑板方式难以提供语言形式和语言内容相结合的机制。而现代的俄语影视赏析课程作为一种新型的教学方式, 恰恰具备将声音、图像、情境等多种视听材料有机整合的特点, 它能使抽象的知识具体化和形象化, 使复杂的事物简约化, 使时空距离不再成为接受知识的障碍。另外, 还使高校的学生学俄语变得自然, 也使俄语教学充满生机与活力。

美国心理教育学家詹里姆·布鲁诺认为: “人类的记忆10%来自于听觉, 30% 来自于阅读, 80% 则是通过视觉和实践获得。”在信息传递中间, 如果视觉画面缺失, 信息的到达率会相应降低, 同时造成受众的视觉游移和心理倦怠[1]。由此可见, 视觉渠道的有效传播是十分重要的。建构主义认为, 情境是学习环境中的四大要素或四大属性之一。强调情境对意义建构的重要作用, 即学习总是与一定的社会文化背景即情境相联系的, 在实际情境下进行学习, 可以使学习者能利用自己原有认知结构中的有关经验去同化和索引当前学习到的新知识, 从而赋予新知识以某种意义[2]。

俄语影视赏析教学突破了其他许多种语言教学方法的局限, 为学生提供了整体语言学习环境, 通过真实情景、人物对话和音响效果呈现生活内容, 将语言与情景合二为一。俄语影视赏析教学有音响、画面和语言三方面结合的立体效果特点, 它使声音和形象结合, 语言和情景结合, 视觉感官和听觉刺激相结合, 各种感官同时并用, 使学生置身于真实的俄语环境中, 因而有助于提高教学效果。俄语影视赏析教学不是单纯的语言教学, 它同时融文化与语言教学于一体, 突破了课堂教学过多侧重于语言知识的局限。

三、开设俄语影视赏析课程在俄语教学中的体现

在上俄语影视赏析课之前, 首先要进行的是俄罗斯国家语言背景文化知识的导入, 因为每一部赏析的影视作品都蕴涵了丰富的文化知识内容, 学生在学习过程中有必要了解一定的民俗风情、社会现状、语言习惯等。如, 历史性的影片《无畏上将高尔察克》 ( “Адмиралъ”) 中, 故事情节发生在日俄战争、第一次世界大战、二月革命时期; 反恐性的影片《密码疑云》 ( “Кодапокалипсиса”) 讲述的是俄罗斯国家安全局派女特工解除世界四大都市安放的四枚遥控核炸弹的事件; 生活性影片《爱上红可人》 ( “ЛюбовьиМорковь”) 描写俄罗斯现代家庭生活如何处理婚姻七年之痒的问题等等。学生在赏析时, 词汇和语法上的难点固然会影响对影视作品的理解, 但不能忽视与影视作品相关的文化背景知识。因为语言和文化是相互融合、相伴相生的。往往缺少了影视作品的背景知识和文化信息很难对其进行语言和艺术上的赏析。

俄语影视赏析教学向学生提供了真实感受俄语语境的机会, 学生能够迅速地把语句与语境联系在一起, 避免“这是什么意思?”的汉语心译过程。影视赏析教学体现了学生是学习的主体, 教师是指导者和组织者的角色。这种教学方法扩展了俄语学习的心理空间和物理空间, 学生在学习某个片段的对话时, 常常在脑海中浮现出对应的语言情景。利用影视作品开展视、听、说教学模式符合当今任务教学的设计原则, 使得学生能够在一种自然、真实或模拟真实的情景中体会和学习语言。

俄语影视赏析课程的开设可实现俄语人才由纯语言层面的刺激反应型的培养向高层次的思维交际型过渡。如果说丰富的材料是一部精品课程的基本血肉, 那么符合现代教育理念的创作思想则是该课程的灵魂。就课程特点而言, 在教学内容上具有明显的动态性, 可向精品课程建设的方向努力。

四、开设俄语影视赏析课程对俄语教学的作用

多媒体技术与俄语教学的结合, 改善了传统的教学模式, 改进了教学方法, 丰富了教学手段和教学内容, 拓宽了教学活动时空, 为俄语教学模式提供了新的条件, 推动了学生俄语学习能力的构建, 提供了强有力的硬件保障。

首先, 俄语影视赏析课程可以提高学生的分析鉴赏能力。影视艺术与学生文化生活关系密切, 不仅加深了学生对影视文化知识的了解, 而且还能增长学生对影视作品的欣赏品位。既能激发学生俄语学习的兴趣, 又能培养学生追求科学、探索未知的精神。影视赏析课程已经成为提高学生俄语综合能力的有效途径, 可以在很大程度上帮助学生提高语言水平、了解俄罗斯文化背景、学习影视常识, 以及培养分析评论影视文学作品的能力。

其次, 俄语影视赏析课程的教学, 既能做到发挥教师教的主导作用, 又能充分体现学生学的认知主体作用, 把教师和学生两方面的主动性、积极性都调动起来。教师作为引导者、督促者, 不必花费大量时间讲解词汇和语法, 只需给予学生比较自由的理解和想象空间, 引导他们进一步深入分析。这样能使学生体会到欣赏的乐趣, 不再把背俄语单词看成枯燥无味的事情, 从而产生强烈的求知和探索的欲望。俄语影视赏析课程的开设使教师寓教于乐, 使学生寓学于乐。

最后, 在教学实践中尽可能利用现代多媒体技术整合俄语教学, 最大限度地实现现代多媒体技术与创新教学的结合, 优化俄语课堂教学结构, 提高俄语课堂教学效率。俄语教学引入多媒体计算机技术能够处理和展示多种信息形式, 能够最有效地吻合人类认知、思维的过程和特征, 为实现俄语教学科学化创造理想的条件。多媒体俄语教学与传统的俄语教学相比有着不可比拟的优势和广阔的发展前景。

摘要:现代的俄语影视赏析课程作为一种新型的教学方式, 具备将声音、图像、情境等多种视听材料有机整合的特点, 它能使抽象的知识具体化和形象化, 使复杂的事物简约化, 使时空距离不再成为接受知识的障碍。该课程的开设可实现俄语人才由纯语言层面的刺激反应型的培养向高层次的思维交际型过渡。

关键词:高校俄语专业,影视赏析课程,对俄语教学的作用

参考文献

[1][美]保罗·M.莱斯特.视觉传播——形象载动信息[M].霍文利, 等, 译.北京:北京广播学院出版社, 2003:447.

高校俄语专业情景教学法初探 篇2

【关键词】: 俄语专业;情景教学法

中图分类号:G63 文献标识码:A文章编号:1003-8809(2010)08-0066-02

1. 大学俄语教学的目的与理念

大学俄语教学的目的是在民主、合作、融洽的俄语教学环境中,教育学生形成正确的人生观、世界观和价值观;指导学生获取用俄语沟通交流所必备的基础知识、基本技能和方法,帮助学生把学习过程变成主动建构知识和技能的过程;培养学生的团队精神和批判思维能力,提高其人文素养,为终身发展奠定基础。为此,在教学过程中,我们就要树立这样的理念:注重增强学生的全球意识,开阔其国际视野;让学生在激烈的竞争中学会根据自己的潜质规划人生、开拓未来。这种理念就要求大学的俄语教学更要突出俄语的工具性、人文性、时代性和实践性,要注重培养和提高学生的语言综合运用能力,正确理解和掌握掌握俄语所承载的各类知识。要实现这个理念,教师就要正确处理语言技能训练与语言知识教学的关系,积极开展俄语课外活动,发展学生的语言兴趣;积极利用现代教育技术,扩展俄语的教学资源;积极运用情景教学,注重提高学生的语言综合运用能力。

2.情景教学法内涵及其特点

列宁指出:“语言是人类最重要的交际工具”。任何语言交际都是在一定的情景条件下发生和进行的,离开了交际的情景,任何交际都无法进行。英国教学法专家荷恩华说:“语言需要处在一定的情景,情景应该成为教学的出发点。”

2.1情景教学法的概念界定

情景即(具体场合的)情形或景象。所谓的情景教学就是教师在教学过程中再现不同的会话场景(ситуация),并通过教师本人的语言、动作、表情及姿态传递给学生,使整个教学弥漫着一种和谐、振奋、饱满、积极的情感氛围,从而以情激情,以情激趣,以情促知,以情育人,实现知与情的和谐统一,最终达到激發学生学习兴趣,更快更好地实现教学目的。

2.2情景教学法的特点

同传统的课堂教学相比,情景教学法的特点有三个:一是教学主体不同。传统教学教师是主体,把学生当观众,自己演独角戏,课堂形式单调、枯燥,学生的学习热情不高;情景教学融知识性与趣味性为一体,以学生为主体,课堂形式活跃,充分调动了学生的学习积极性。二是教学方式不同。传统教学采用“满堂灌”的注入式教学,从规则到规则,最后还是规则,很难激起学生的学习兴趣;情景教学以情景模拟为主导,在模拟真实的语境中学习。三是教学目标不同。传统教学强调语言知识的讲解,忽视学生语言能力的培养;情景教学使学生既获得语言知识,又培养运用语言的能力。

总之,情景教学法打破了传统的教学模式,赋予课堂模式以新的生命,是大学俄语课堂模式的一种改革尝试。

3. 高校俄语专业情景教学法的应用

情景教学法可以应用在各种不同的课型中。在情景教学中,教师既是教学的组织者,又是直接参与者和引导者。

3.1利用俄语精读课堂。精读课具有很强的实践性,它包括讲解单词、转述课文、言语范句、问与答、对话等,教师通过具体的讲解过程传播必要的语言知识和国情知识,进而培养学生的基本言语技能和技巧。为此,在俄语精读课的实践教学中,要重视为学生创设更有趣、更贴近生活的交流情景。教师可以在精读课的每个教学环节上都采用情景教学法,可以利用图片、模型、实物、简笔画等教具,利用自己的手势、动作、表情等肢体语言,利用想像展示情境等,进行情境教学。例如,在讲解《东方俄语》第二册“Кто должен делать домашнюю работу”这篇课文时,组织两个交际话题:一是假设到某个同学家做客,请主人介绍家里的情况,包括房间的布置、家庭成员、各种电器,而其他同学可以向主人提问;二是假设到某家商店的电器部,请同学担任售货员介绍商品。根据不同的语言材料利用情境教学法可以使单词和句型训练形式多样、内容灵活多样,以此来激发学生学习俄语的兴趣。例如:在讲解黑龙江大学教材《Дружба》这一课时,课前根据课文内容对教学方法就进行了精心设计,课堂上以演话剧的方式来进行情景教学,课后还以不同的角色对每名学生进行了考核。桌子就是小山包,教鞭就是笛子,桌间过道就是小河,然后叫二名学生分别扮演男女主人公。教师在讲解完本课单词的基础上,先用母语确定会话内容,然后再教会学生运用俄语进行造句和对话。从效果上看,施教过程学生说练认真、情绪高涨;单词记得牢,课后就会运用;有的学生不愿开口说,变为自然不自然就想说俄语;有的学生由不愿学,变为愿意学。总之,取得了非常好的教学效果。因此说,运用好情景教学法,就能有效帮助学生提高在交际实践中的语言表达能力,就能有效发展学生的认知能力和运用语言的思维能力,就能有效地完成精读课程的教学任务,取得事半功倍的效果。可以说,精读课是贯穿和运用情景教学法的最佳场所。

3.2利用多媒体设置情景

目前,“CAI”(Computer Assistant Instruction计算机辅助教学)技术在教学中广泛应用,它实现了课堂教学大容量、多信息、多趣味、高效率、高仿真的优越性。网络教学和多媒体技术等现代教育技术手段,真实又立体地展现了所学语言的背景和使用背景,它通过声音、图像、视频等多种媒体信息的综合运用使教学过程有序化、整体化、形象化、趣味化,令人赏心悦目;单调的讲解、翻译,单纯的机械训练只能使学生感到枯燥和乏味。如果教师就某一个内容创设一个情境,让学生在教师的指导下从易到难、由浅入深地走进内容、溶入情景进行学习,学生不仅能牢固地掌握课本知识,还能根据教师所给的情境,从自己的实际水平出发,编出更切合实际的会话。这样,就能有效地做到在情境中学、在情境中用,就能大大地增强教学趣味性,提高教学效果,实现学校的教学理念。

3.3 利用课堂外的活动情景

语言是交际的工具。俄语情境教学的时空必须由课内延伸到课外,迁移拓展到我们的生活中。教师要千方百计增加学生的语言实践机会,帮助学生在实际生活中创造俄语环境,鼓励学生敢说、敢讲;鼓励他们尽量用所学的表达方式相互问候、交流,定期或不定期地进行俄语演讲比赛、俄语朗读比赛、讲俄语故事比赛、俄文短剧比赛等,让学生勇于思考、探究、体味。学生一旦能够积极主动地参与课外实践,必定会迸发出对俄语的无限追求和热爱,就会主动进行自主学习。

另外,近年中俄两国交流往来日益增多,随处可见的俄罗斯人,也为我们提供了一个利用实景教学的机会。要求学生利用课堂上所学的词汇、句式,组织学生利用假期或课余时间当导游、翻译等,进行实景训练。这样,不仅锻炼了学生的语言运用能力,还增强了他们面对俄国人说俄语的信心。

高校俄语教学 篇3

【摘 要】中俄经贸的迅速发展态势下,我国商务俄语人才的培养不尽人意,目前各高校的商务俄语课程设置、教学方法等有待进一步研究加以完善,以便为社会培养出懂经贸、语言能力高的应用型商务俄语人才。

【关键词】应用型俄语人才;商务俄语课程问题;教学改革

一、应用型本科人才培养是学术性与职业性的有机统一

随着我国社会经济和科学技术的迅速发展,各行各业需要大量具有宽厚的专业理论知识和突出的实践能力的“应用型人才”。潘懋元先生认为,一般将人才类型分为学术型人才和应用型人才,学术型人才是指发现和研究客观规律的人才,而应用型人才则是运用客观规律为社会谋取直接利益;季诚钧认为学术型人才是指从事揭示事物发展客观规律的自然与社会科学领域中的研究人员;《高等教育法》第16条对应用型本科人才基本标准定义为:“合理的知识、能力与素质结构;比较系统、扎实的基础理论与基本知识;必要的与本专业相关的知识;掌握本专业所必要的基本技能和基本方法; 要有从事本专业实际工作和科学研究的初步能力。”综合前人观点,笔者认为学术型人才是以掌握科学知识、研究客观规律、揭示技术原理为主,人才按学科培养;应用型人才是以掌握技术知识、通过实践活动、为社会谋求直接利益为主,人才按行业培养。应用型人才是具有合格的基本素质和具有一定特长,一是按本科层次应用型人才的素质、能力、知识结构要求进行培养,使其具备现代工程师的综合素质;二是不苛求学生成为全才,鼓励学生根据自身的兴趣爱好及条件,在某一方面形成明显优势,形成特长。所以应用型人才特色是具有本科底蕴,实践能力较强,专业特长突出。

在人才培养方案上应用型人才培养有别于学术型人才,应用型本科人才应是相对于科学知识,更注重技术知识;相对于理论研究,更注重应用创新;相对于某学科知识纵向精深,更注重多学科知识综合应用;相对于实践验证理论,更注重理论指导实践;相对于升学深造,更注重就业导向。所以衡量应用型本科人才的质量标准应是基本标准与类型标准的有机统一。

二、中俄贸易发展推动应用型俄语人才的培养

进入21世纪后,随着中俄战略协作伙伴关系的确立和巩固和俄罗斯经济的复苏,社会对俄语人才的需要又多起来。和,中俄互办“国家年”活动把中俄合作推向高潮(,中俄互办语言年)。正如中国俄语教学研究会副会长王铭玉所说的那样,伴随着(中俄)两国经贸、科技往来的逐渐正规化,以及双向需求的旺盛,第三次俄语热潮正在到来。这次俄语热是一次理智的回归,它不会像上个世纪90年代那样几年即逝,而将是长期的、稳定的。与此同时中俄两国确定:“前中俄贸易额提高到1000亿美元,到两国贸易额提升到亿美元”的目标的确定意味着双边关系在未来将有一个稳定向上、加深和拓宽的过程,对俄语人才的需求也有了新的要求,培养既通晓俄语又精通经贸业务人才是市场所需。中俄经贸往来的增多,社会对经贸人才的需求也承之加大。但是不同以往的是现在的中俄合作在领域和深度方面都有了变化,中俄合作从农业、林业、纺织业、食品业等领域深人到文化、科技、旅游、会展等各个层面,合作的多领域、深层次对新时期俄语人才的培养提出了更高的目标和要求,而外贸行业目前是吸纳俄语毕业生最多的。一般毕业生进入公司以后,要兼做业务员、跟单等,除了俄语外在工作过程中需要有一定国际贸易方面的知识。

所以从整体上说,俄语的社会需求较好,但是高校俄语毕业生并不能很好地满足需求。首先从数量上说,我们每年培养出来的毕业生只有五、六千人,加上留学回来的和社会培训机构培养出来的学生,最多也不超过万人。这有点跟不上日渐旺盛的需求。另一方面,俄语学生的综合素质需要加强,实践能力有待进一步提高。有些学校由于资金、课程设置等原因对学生实践能力的培养不够,以至于学生掌握的是“哑巴俄语”,一到实际场合就表达不好,有些学生虽然上过经贸课程,但却不能在实际贸易环境中很好地运用出来,这样质量的“人才”即便岗位再多,也会面临就业危机。

《关于外语专业面向21世纪本科教育改革的若干意见》中指出:“复合专业的选择要充分考虑不同院校培养人才的不同规格,不能采用统一的模式”。从总体上我们至少可以把俄语的复合专业划分几个大方向,比如综合性大学可朝向外交、经贸、法律、新闻等,理工科院校可朝向某一科技专业,外语院校可以朝向俄英双语、语言、文学等。各地区院校还可根据具体情况,适当调整,走出自己的路子。比如,北京外国语大学,以地处政治与文化中心为背景,在复合型专业与方向课程上多以外交、外事管理、高级译员和文化交流为主;上海外国语大学则以上海建成为经济、金融中心城市功能定位,复合型专业和方向课上多以经济、金融、贸易、管理、广告经济法等方向为主;这样我们可以为国家输送各种专业的复合俄语人才,也会减少因俄语办学口径窄引起的人才拥挤现象。

为了满足市场对俄语人才的需要,发挥辽宁对外经贸学院外语和经济学的优势,突出办学特色,我们创办了商务方向的俄语专业,从开始招收俄语专业本科生,专业基本学制为4年,实行弹性学制3-6年。至今现已有135名俄语学生,专职教师5人,俄语外教2人,特聘教师3人。专职教师中有两人是博士学位,硕士三人。副教授职称2人。在课程体系和教学内容上,除了专业基础课外在专业核心课方面我们围绕商务、经贸知识开设了经贸俄语、俄语函电、商务谈判、国际贸易课程。这些经贸俄语类课程,使学生学为所用,学能所用,缩短学与用之间的距离。提高学生的市场适应能力和岗位竞争能力。

三、应用型俄语人才的现状

首先,外语专业的毕业生属于哪种类型是由该专业人才培养的观念所决定的。虽然在学校和人才方面分为学术型和应用型,但目前我国学术型人才与应用型人才培养方案混淆不清。很久以来我国俄语人才培养的主要是语言文学研究型的人才,注重语法和文学教学,这与目前国内国际形势对俄语人才的需求有很大的差距。目前国内的初、高中已基本取消了俄语基础教学,所以俄语专业毕业生到中学担任教学工作的机会几乎为零,有些虽然进到地方中学任教,但基本已改科教其它课程了。所以传统的俄语教学以传授语言知识为目的,这无形中就导致俄语教学按知识类学科的方向发展,这脱离了学生目前就业所需,这也是俄语教学效果差的重要原因之一。

其次,按照课程理论外语为工具学科的分类,我们应把俄语教学界定为以培养俄语运用能力为目的的技能课,侧重培养学生语言实践能力。

四、商务俄语课程目前存在的问题和教学改革

目前国内高校“经贸俄语”课程的开设存在以下难点:

1)是无章可循,此课程虽然已经在高校中开设有,但至今在全国性的专业俄语教学大纲中并没有设置有关该课程的内容,并且大纲也是多少年前制定的,各校只是按照“地方性法规”行事。

2)缺乏课外实践平台。“经贸俄语”是一门实践性很强的课程,其教学目标的有效实现是离不开课外的实践活动。而从全国范围来看,目前只有在黑龙江、吉林、新疆、北京、上海、广州等地区的俄语学生这种机会相对多一些,其它地区俄语学生的实践机会很少甚至完全没有。学生有种“英雄无用武之地”感觉,不知道课上的内容在何时、何地能用上。

3)“经贸俄语”课程学时偏少甚至致使课程教学任务无法完成。

4)师资队伍的专业水平以及教学方法不能完全保障人才培养目标的实现。

现有的经贸俄语专业的教师可以分为3类,即纯俄语语言类教师、经贸俄语类教师、经济贸易类教师。俄语专业教学在我国有着很久的历史和较扎实的`基础,因此,对于经贸俄语专业来说,有充足的师资来完成俄语语言教学。绝大多数的经贸俄语专业教学也都是由从事俄语语言教学的教师来完成的,他们都具备较高的俄语语言知识,但国际贸易知识却相对薄弱,因此造成重俄语轻经贸的现象。这些教师通常只是进修相关的几门经贸课程,并不具备系统的国际贸易知识。他们采用的教学方法与普通的俄语教学方法一样,基本上以教师为中心,进行机械地讲解,以传授语言知识为重点,课堂上仍采用大量讲解、填鸭式灌输的老方法,过分强调单词讲解和语法分析,而忽略了经贸俄语的特点,在整个教学过程中学生只是被动接受。

还有有些教师并不清楚学生的未来工作需要什么样的语言知识和专业技能,教学往往具有盲目性。其结果是使得经贸俄语专业的毕业生俄语的基本功底较好,对国际贸易理论方面也有了解,但在经贸实践方面却很欠缺,毕业后不能够适应工作需要。究其原因,主要是教学内容缺乏针对性,学生掌握了不少经贸知识,但是缺乏将所学知识应用到实际工作中去的能力。因此,要培养出真正的高级经贸俄语的复合人才,必须引进专业的经贸课程的教师,这样才能拥有一支专业过硬的教师队伍。

针对以上问题,笔者认为应用型本科商务俄语教学改革可以遵循以下原则:

1.教学改革目标,要贴近实际、建立校企共建的培养环境;实施学校主导,多方合作的培养方式;突出项目载体,做学结合的教学方法;形成能力导向,多元参与的评价机制。

2.课程体系要涵盖理论课程和实践课程。理论课程应包括基础理论、专业理论、技术方法,实践课程应包括基础实训、专项实训、综合实训。要将理论与实践有机融合,理论来指导实践。课程之间要优化整合、避免重复,注重多学科知识的综合运用,着重向商务俄语方向发展。

3.在实践条件建设方面广泛利用社会有效教育资源,通过校企合作,校级合作、国际合作来借力发展。设计出“社会实践+校外实践+校内实践”的三类项目培养学生较强的实践与创新能力。同时在师资方面构建实践教学指导队伍,强化教师专业实践能力,师资队伍多元化。

4.学习评价多样化:考试考核方法多样;打破以往单一“闭卷笔试”模式,注重学生俄语语言实践应用能力,“口语考试、口语表述”可以在第一学期就进行,可将基础俄语课程考试分为“笔试”和“口试”,平时课堂上也应重视学生的口语表达能力培养。避免“哑巴外语”,避免学生“语法知识”与“口语能力”不同步,避免学生再次走上应试教育的道路,让学生们从注重“考试结果”向注重“学习过程”转变;应本着考试有法,但无定法,重在得法原则。

【参考文献】

连娟,兰宜生。中俄贸易发展的新问题及贸易政策的调整——中国进入贸易大国行列后对中俄贸易的透视.西伯利亚研究,,32(1)。

孙丽珍。中俄联合办学条件下复合型俄语人才的培养思路.赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版),.(2)。

唐光彤,胡守信。外贸俄语强化教程.北京大学出版社,1995.

《中国俄语教学》稿件格式要求 篇4

1.稿件构成 · 论文中文标题、俄文标题 · 中文提要、俄文提要、中俄文关键词 · 论文正文 · 参考文献 · 附录等(如果有)· 作者姓名(中、俄文)、单位、通讯地址、电话号码、Email地址(另页)2.正文格式

1)小标题

一般独占一行,居中;段首小标题,前空两格,后空一格。

2)层次编码 依次使用一、二、三......;1.2.3.......;1)、2)......。也可使用1.1、1.2、1.3......的格式。3.注释

注解性内容分附注、脚注和夹注三种。

1)附注

〖JP3〗一般注释采用附注的形式,即在正文需注释处的右上方按顺序加注数码1、2、3......,在正文之后写明“附注”或“注释”字样,然后依次写出对应数码1、2、3......和注文,回行时与上一行注文对齐。2)脚注

对标题的注释或对全篇文章的说明以脚注的形式处理,注号用*而不用阿拉伯数字,列在当页正文下,正文和脚注之间加一横线。其他同于一般注释。3)夹注

对论文和书评中的引文和所依据的文献无需特别说明者,以夹注的形式随文在括弧内注明作者姓名(俄文只注姓)或书名(文集等)、出版年和引文页数,例如:(吕叔湘 1979:78)(Виноградов 1986: 161)

(Русская разговорная речь 1983: 172)4.参考文献

论文和书评须在正文后附参考文献,注明文中所有引文的出处和所依据文献的版本情况,包括作者的姓、名;出版年;篇名、刊名、刊物的卷号和期号、文章的起止页码;书名、出版地和出版者。文献条目排列:外文按作者姓氏的字母顺序,中文姓氏按其汉语拼音顺序。中外文分别排列,外文在前。例如:

[1] Верещагин Е.М., Костомаров В.Г.Язык и культура [M].М., Русский язык, 1990.[2] Словари и лингвострановедение под ред.Е.М.Верещагина [C].М., Русский язык, 1982.[3] Фелицына В.П.О пословицах и поговорках как материале для страноведческого словаря [A].∥ Проблемы фразеологии под ред.А.М.Бабкина [C].М., Русский язык, 1964.[4] Формановская Н.И.К уточнению понятия 《экспрессивные речевые акты》[J].∥《Русский язык за рубежом》,1998,№4,40—45.[5] 吕叔湘,《汉语语法分析问题》 [M],北京,商务印书馆,1979 [6] 吕叔湘、饶长溶,试论非谓形容词 [J],《中国语文》,1981年第2期,81—85页。

[7] 赵元任,《中国话的文法》 [M],丁邦新译,香港,香港中文大学出版社,1968 引文中文不超过100字,外文不超过50词的引文,在其开始和结束打上“”。引文较长者(中文100字以上,外文50词以上,诗2行以上),宜另起一行,不加引号,第一行缩进4格,以后各缩进2格。字号应作相应变化。5.译名

外文专用名词和术语一般应译成中文。不常用的专有名词和术语译成中文后,宜在译名第一次出现时随文在括弧内注明原文。俄文人名可直接在文中使用,不必译成中文(В.В.Виноградов)。6.例句

例句较多时,宜按顺序用(1)、(2)、(3)......将之编号。每例另起,空2格,回行时应与上一行例句文字对齐。外文例句视文章内容和需要可在括弧内给出中译文。7.提要和关键词

论文须附中、俄文提要;中文提要不超过200字,俄文提要150词左右。另请择出能反映全文主要内容的中、俄文关键词2—4个。中文提要、关键词放在篇首,俄文标题、俄文提要和关键词另页。

投稿须知

1.投稿者在投稿时请同时提供纸制文稿和电子版。

2.来稿正文中请勿出现作者姓名等信息,请另页写明文章题目(中俄文)、姓名(中俄文)、联系方式(电话、电子邮件、通讯地址)。

3.稿件格式请严格按照本刊要求处理,具体规范请登陆研究会网站()会刊专页的格式规范查询,或参阅本刊2008年第1期提供的稿件格式要求。

4.投稿前请确保来稿是终稿,以免带来不必要的麻烦。

5.来稿请直接邮寄本刊编辑部,切勿寄给个人或托人代交。凡直接寄给编辑个人的稿件,因有悖于匿名审稿的原则,将被视为无效来稿,由此造成的后果本刊概不负责。

6.凡投稿给本刊,即意味清楚并同意本编辑部有关稿件的相关要求及事宜;请投稿者恪守学术道德规范,杜绝抄袭、一稿多投等不良现象。未能按要求提供电子版和相关信息的稿件,本刊将不予处理。7.投稿四个月后(国家法定假日不在计算时间内)如果没有接到本刊采用通知或修改意见通知,作者可对稿件自行处理。

旅游俄语教学模式现状与展望 篇5

[课题项目]本文系黑龙江省新世纪高等教育教学改革工程项目“应用于旅游业的创新的俄语教学模式研究”的阶段性成果。(项目编号:5847)

[中图分类号]G642 [文献标识码]A[文章编号]1004-3985(2010)36-0123-01

教学模式一直以来就是学校教学关注的重点问题。对于适合旅游俄语课的教学模式历来也是众说纷纭。本文拟从教学模式的定义、旅游俄语教学模式的现状及旅游俄语教学模式的前景三个方面阐述旅游俄语教学的状况。

一、教学模式的定义

教学模式是遵循一定教学原则,在一定教学思想或教学理论指导下建立起来的,用以完成特定教学目标并围绕特定主题而形成的较为稳定的教学结构框架和活动程序。结构框架意在突现教学模式从宏观上把握教学活动整体及各要素之间内部关系的功能,活动程序意在突出教学模式的有序性和可行性。

二、旅游俄语教学模式的现状

旅游俄语作为近年来随着世界旅游业发展而兴起的学科专业,其教学模式受到广大教师的关注。通过对全国多所开设旅游俄语专业的学院或大学的调研发现,现行的旅游俄语教学模式概括起来不外乎以下几类:

(一)经院式旅游俄语教学模式

这一模式的核心是语言教学,目标是培养语言家,选用较为合适的教材,采用灵活丰富的教学方法,创造课堂交际氛围,为学生创设更多听说读写的环境,广泛模拟真实语言情景与导游实践相结合,学生扮演顾客和售货员进行表演。

(二)阶段式旅游俄语教学模式

这一模式的核心是分阶段确定教学重点,目标是培养工作者和研究生。教学分为三个阶段:初级阶段,此阶段的目的要求是使俄语专业四级的.通过率达到或超过其他兄弟院校水平。中级阶段,此阶段充分发挥实习基地的作用,促进学生在旅游实践方面发展。高级阶段,学生面临就业和继续求学的选择,教师应根据实际情况加以培养,由此形成不同的教学方式。

(三)实验式旅游俄语教学模式

这一模式的核心是理论多于实践,目标是培养学者。在交互式学习环境的条件下让学生积极主动参与教学活动,应用所学知识发现问题、解决问题,并能以较少的投资取得尽可能大的教学效果。通过引入新的旅游俄语教学材料,以最少的指导或干预来引导学(本网网  )生凭借其对事物的反应来学习,再引入可用来诠释上一层次中所发现的旅游景观的用语,进一步说明这些景观的意义。

(四)浸入式旅游俄语教学模式

这一模式的核心是创设情境,目标是培养俄语语言使用者。依据双语教学的原理,把俄语作为教学交际手段使用。在旅游俄语课堂上,教师注重通过各种方法与学生进行交流,鼓励学生独立思考,经常提出旅游当中的一些实际问题引导学生各抒己见,并用俄语表达。他们认为,这一方面加深了对专业的理解,另一方面也培养了学生的俄语思维能力。教师在创设轻松愉快的课堂气氛的同时,让学生通过不同的活动形式增加学习和掌握旅游俄语的机会,也增加了学生择业就业的机会。

三、旅游俄语教学模式的前景

旅游俄语教学模式应该始终将教学与实践紧密结合,培养学生自我实践和主动服务意识,侧重人文知识的把握。因此,“层模模式”将是旅游俄语教学的发展方向。

“层模模式”是指在旅游俄语教学中根据不同的教学内容和教学目标把整个教学活动分成三个“模块”:俄语模块、旅游模块和人文模块,即我们所提教学模式中的“结构框架”。三个模块中,再分出三个“层次”,根据层次目标要求采用不同的教学方法,即我们所提教学模式中的“活动程序”。

(一)层模模式的理论基础及所遵循的原则

层模模式以建构主义理论、元认知理论、支架理论、最近发展区理论作为理论基础。建构主义理论认为,学生对教育环境中的知识信息进行反应时不可避免地自己要进行创造,而并不仅仅由教师传递给学生;元认知理论认为,最有效的学习者都在提高自己如何学习的意识,而不是消极地接受教学环境的影响;支架理论认为,教师在教学活动中起着辅助性作用,可以在适当的场合及适当的时间为学生提供适当的指导;最近发展区理论认为,教学要确立一个既让学生通过努力能够达到又不超越学生掌握能力的目标,这一点对于层模模式的建立异常重要。

本模式遵循教育观念与价值取向、教学理论指导、教育心理学等原则。教育观念与价值取向的不同会影响教学模式的构建,旅游俄语要培养的是以俄语为工具的旅游方面的人才,故应着重俄语言语技能的训练,中俄人文知识的掌握,旅游管理经验的学习;教学理论的价值在于能够指导教学实践,它渗透到教学过程的各个环节之中,制约并规范着教学操作的程序和方法;教育心理学可以使我们了解学生的心理发展水平、学习动机、认知策略、兴趣态度等,便于我们更好地教学。

(二)层模模式的理论描述与实际应用

模式中,“俄语模块”开设俄语语言的学习与训练课程,“旅游模块”开设旅游知识与技能课程,“人文模块”开设中俄与旅游相关的人文知识课程。“俄语模块”是模式的基础和手段,“旅游模块”是模式的特色与标志,“人文模块”是模式的要旨与核心。

我们按照年级划分出三个层次:一年级为初级层次,二年级为中级层次,三年级为高级层次。初级层次“俄语模块”要求模仿语音语调、背诵复述课文;俄语听力要求听懂录音、教师朗读、同学朗读;俄语口语要求师生、生生间互动进行。“旅游模块”开设旅游史和旅游知识,要求学生从总体上了解旅游,产生感性认识。“人文模块”开设中俄历史和地理,采用对比教学法,要求学生从史地的角度来认识中俄两国。

中级层次“俄语模块”采用探究教学法,继续扩大词汇量,掌握语言结构。俄语语法和俄语阅读采用归纳教学法梳理语法知识,扩大学生视野。“旅游模块”开设旅游景点和旅游管理,采用渗透教学法,让学生在理论上接触景点,为做好管理做些准备。“人文模块”开设中俄民族民俗,采用体验教学法,让学生熟悉双方主要民族的特点和风俗习惯。

高级层次“俄语模块”采用合作教学法,要求进行连贯口语表述,逐渐形成俄语思维。俄语写作注重学习写作的基本知识、掌握常用文体的写作方法,俄汉互译可以训练学生如何更好地为游客服务,两者均采取实战教学法。“旅游模块”开设导游礼仪和景点解说,采用情境教学法对学生进行模拟实训。“人文模块”开设中俄宗教文字,采用讨论教学法,使学生深入文化内部、探究思想根源。

总之,“层模模式”既考虑到了旅游俄语学生的实际情况,又照顾到了俄语作为工具的属性,更涉及了旅游的主要内容。三个模块、三个层次不但符合学生学习规律,而且符合旅游俄语的教学规律,具有很强的操作性、实用性,不失为一个较好的应用型旅游俄语教学模式。

[参考文献]

[1]布鲁斯・乔伊斯,玛莎・韦尔,艾米丽・卡尔霍恩.教学模式[M].荆建华,宋富钢,花清亮,译北京:中国轻工业出版社.2009.

[2]闫承利,教学模式的定义分析[J].教育研究,2001(4).

[3]王培荑.旅游俄语的教学模式[J],函授教育.1996(4).

[4]刁科梅,王凯丹.旅游俄语教学模式初探[J]黑龙江教育学院学报,2009(9).

[5]梁学成,陈实,袁西玲.基于现代教育技术的实验式旅游教学模式研究[J].旅游学刊,2005(7).

高校俄语教学 篇6

一对授课内容做软硬处理, 区别对待

俄罗斯概况课的授课时间有限, 如何处理广博而庞杂的教学内容, 这是关系到小到教学方法, 大到教学思想的关键性问题。比如在讲述俄罗斯自然地理这一部分内容时, 事无巨细地一一介绍, 就算只讲教科书上的内容, 时间也很紧张, 而且由于其中的统计数据、专有名词罗列较多, 处理不好, 很容易让学生有枯燥之感。因此本文主张, 对于类似的教学内容, 教师可在备课时将其分成硬性内容和软性内容:硬性内容注重系统性、概括性;软性内容注重趣味性、灵活性。所谓硬性内容指的是让学生必须牢记乃至背熟的知识。这部分知识在备课时教师要进行最大限度的梳理和概括, 课上最好以易识记的数字歌或顺口溜的形式直接交待给学生, 或是引导学生自己归纳也可, 这样学生的畏难情绪可有所缓解。而软性内容则指硬性内容中那些可扩展讲授的知识, 这部分内容教师可以通过典故、传说、轶事, 或是图片、新闻影音资料等生动直观的形式展现给学生, 对学生的要求是无需识记, 只需要认真欣赏、观察和讨论即可, 其作用不仅仅是加深印象和激发学习兴趣, 更重要的, 是让学生在识记硬性内容之后能够得到放松, 缓解压力, 这样一紧一松, 既在课上识记和复习了基本内容, 减轻了课下的负担, 又保持了学习兴趣。

软性知识对学生来说看似压力小些, 接受起来容易些, 对教师来说则是最难处理的部分, 因为教师必须让学生在轻松的气氛下, 完成对硬性知识的复习和深化。如果说硬性知识考验的是教师的归纳概括能力的话, 那么软性知识考察的则是教师灵活设计课堂参与形式及课下任务的能力。以俄罗斯自然地理部分的知识为例, 软性知识的讲授可参考如下具体的教学方法来进行:

1俄汉对比法

用比较的方法来教授外语概况课, 贝文力认为, 这种方法可以在“两种文化的交汇中使学生获取大量的有关所学语言国情知识和信息, 同时培养用所学语言来介绍本国历史、文化、社会状况的能力。……有助于学生对其他民族的理解更加深入, 有助于确立自身的民族意识。” (贝文力1997:26) 这一方法的运用可以让学生在本国国情的参照下对俄罗斯国情有更深刻的认识, 比如, 在讲解俄罗斯的经济地理时, 可以把我国的资源型城市工业较发达的城市同时展示出来, 同时搜集一些诸如蕴藏量、年产量、GDP、居民生活状况等统计数据对其进行经济状况的对比, 使学生对俄罗斯社会的认识不光停留在现有的总结上, 还要通过研究来得出自己的结论, 化被动灌输为主动获取。

2模拟任务法

由于俄罗斯概况课课时少, 且国情知识在等级考试中相比词汇、语法等语言知识来说所占的份额不大, 所以一些学生对概况课的价值认识不够, 看不到普加乔夫起义、休克疗法、东正教等知识对将来的工作有何用处。对此, 教师要教导学生重视概况课的学习, 以避免在同俄罗斯人的交往中由于不了解对方的国情而发生严重的交际误解。

而在俄罗斯概况课程的讲授中使用模拟任务法, 可以减少学生对概况知识的轻视, 使其认识到这类知识的巨大价值。

本文所谈的模拟任务法, 即针对学生毕业后可能从事的导游、经贸翻译等职位提出一些任务, 如旅游路线的介绍和设计、合作项目的洽谈。在任务的设计和完成上, 尽管无法像专业人员那样正规, 但通过这样的模拟演练, 至少学生能对将来的工作环境中可能接触和必须具备的知识有个大概的了解, 明确知识上的差距, 由此端正学习态度。

模拟任务法可在课上和课下同时进行, 任务量可大可小, 实现形式可以是课堂讨论, 也可以是以作业的形式上交的报告书。这种教学方法的优点是既让学生在任务的完成中复习了书本知识, 还可引导学生发挥主动性、创造性, 在任务中融入自己独特的想法。

3事件文本解读法

文本解读一般被认为是纯语言教学所涉及的内容, 但在俄罗斯语言国情学的相关研究中, 在谈及语言信息单位时也提到了文本这一概念。据学者李向东介绍, 语言信息单位是由俄罗斯学者卡斯塔玛洛夫和布尔维卡娃提出来的, 指存在于民族意识中的、为文化记忆所固定了的、反映现实世界的语言表达, 是一个民族经验和“历史声音”的痕迹, 它具有教学意义, 其背后有一定的认知涵义、知识和信息, 而它们通常以文本形式存在。 (李向东2003:48) 本文的事件文本解读法正是利用文本的这一信息承载功能来进行概况知识的教学, 将可利用的文本分为历史文本和时事文本, 着重探讨由文本反映的事件所串联起来的相关国情知识, 让学生在文本的解读中, 自然而然地获取相关背景知识。这种方法的使用要掌握好解读的度, 如果是俄文文本, 切忌搞成词汇、语法讲授, 对此教师应该将超纲词汇事先注释好, 将教学的重点放在事件本身。另外, 除了这类纯语言表达形式的文本, 在这里, 我们还可以将“文本”的概念的外延扩大至歌曲、漫画、图片、广告、影片等表达形式。总之, 无论什么形式的文本, 只要其中有丰富的国情知识可供挖掘利用, 都可以成为我们的教学素材。

比如, 在学习俄罗斯的自然状况、城市经济及交通运输状况等部分内容时, 可以通过解读下面事件文本来了解相关的国情知识。

巴巴罗萨计划:

在李红庆的《世界现代史》一书中关于巴巴罗萨计划有这样一段描述:“1940年12月18日, 希特勒下达了第21号作战指令, 将总参谋部拟订的侵苏方案定名为“巴巴罗萨”计划, 规定三军在1941年5月15日前做好突袭苏联的一切准备。根据该计划, 德国将快速击溃苏联, 首先集中空军和坦克部队实施突然袭击, 然后向苏联腹地挺进, 分割围歼西部苏军主力, 1941年入冬前攻占列宁格勒、莫斯科和顿巴斯, 进抵阿尔汉格尔斯克、伏尔加河、阿斯特拉罕一线。” (李红庆1999:283)

对于这样一个文本, 我们在讲授时, 首先可以先放映一些影音资料片段, 再展示战役进攻图, 让学生对其中涉及的城市的地理位置有个大概的印象, 然后, 教师再设置一些问题, 引导学生主动回忆起相关的国情知识, 如:

为什么巴巴罗萨计划要在1941年入冬前攻占计划中的城市和地区?

为什么该计划中包含了列宁格勒、莫斯科、顿巴斯这些地方?

伏尔加河有什么样的战略意义?

通过这些问题, 可以引导学生主动思考俄罗斯的气候状况、这些城市的资源蕴藏和政治经济地位以及与伏尔加河有关的俄罗斯的河运交通状况。

二课上捻绳结网、授之以渔, 课下“三天打鱼, 两天晒网”

所谓课上捻绳结网、授之以渔, 指的是在俄罗斯概况课的课堂教学中, 要将重点放在硬性知识的梳理上, 并通过软性知识的设计引导学生将学习的网撒出去, 以课上带动课下, 让学生在课下能够积极地继续学习相关知识, 即课下“三天打鱼”, 尔后教师再及时地对学生的学习成果和学习效果进行展示和评价, 促进知识的复习和学习兴趣的保持, 即“两天晒网”。教师在课上所能进行的教学设计我们在软性知识的教学中已经谈到了, 这里重点谈一下课下的教学设计。

首先, 要明确这样一个理念:重在参与, 即要将学生最大限度地调动起来。每个学生都有其擅长的一面, 要善加利用, 让其在参与中得到自信和成就感。从学生的不同兴趣出发, 我们可在课下设计如下学习或竞赛活动:

1) 俄罗斯自然经济地理资源模型展;

2) 俄罗斯国情知识大赛;

3) 俄罗斯旅游展;

4) 俄罗斯历史名人肖像展;

5) 俄罗斯武器装备图片展;

6) 俄罗斯绘画展;

7) 俄罗斯民族服饰图片展;

8) 俄罗斯饮食图片展;

9) 俄罗斯节日习俗展;

10) 苏俄小说主人公及插图展。

上述活动宜分散进行, 视学生的兴趣分成各个小组。当学生在参与这些课下活动时, 必然会联系已经学过的自然、经济、政治、军事、文化等方面的内容, 并在参与中对既有知识再次进行更新和系统化, 以这种方式来掌握知识要比对课本知识进行死记硬背来得轻松和牢靠, 所涉及的国情知识也会超越课本的局限, 更加丰富广博。

在竞赛和展览的时候, 要尽量将知识和语言表达结合起来, 比如让学生轮流担当解说员、用俄语回答某类问题等等。最后, 学生的表现要纳入课程成绩评价中。

综上所述, 我们认为, 俄罗斯概况课有着非常大的可资利用的教学潜力, 围绕它所进行的教学活动可以是非常丰富的。本文针对俄罗斯概况课所进行的教学方法的研究还只是一个粗浅的尝试, 希望能够对这类课程的教学与研究提供些许启迪和帮助。

参考文献

[1]贝文力.探索概况课教学的新方法[J].国外外语教学, 1997 (2) :26.

[2]李向东.关于俄罗斯语言国情学的反思及其发展趋势[J].中国俄语教学, 2003 (4) :48.

高校俄语教学 篇7

【关键词】黑龙江省;高校;俄语专业;实践实习基地

黑龙江省凭借地缘优势,长久以来一直与俄罗斯保持活跃的经贸往来。中俄经贸活动在众多领域得到了发展和深化,2012年黑龙江省对俄贸易总额超过200亿美元,中国仍是俄罗斯第一大贸易伙伴国。我国对俄贸易的勃勃生机极大地促进就业市场对俄语专业人才的需求。校企合作,建立俄语实践实习基地,培养与市场接轨的高技能人才已经成为趋势。

为了了解对黑龙江省高校俄语专业实践实习基地建设和发展的基本情况,我们进行了问卷调查。

1、调查目的及对象

实践实习基地是指具有一定实习规模并相对稳定的校内外实习和社会实践活动的场所。实践实习基地建设会直接关系到实践教学质量,对培养俄语专业学生的实践言语能力和创新意识起着十分重要的作用。实践实习基地为学生提供了一个真实的工作环境,增强了学生的实践能力,有利于学生从学校到工作岗位的迅速适应。

本次我们进行问卷调查的主要目的是了解黑龙江省高校俄语专业实践实习基地的建设情况。我们对黑龙江省设有俄语专业的十几所高校发放了问卷调查,问卷发放的范围涵盖了专业性院校、综合性院校,公办院校、民办院校等。参与调查的主要是大二、大三和大四的学生,因为一年级学生专业知识还比较薄弱,各高校在大一年级基本不安排实习活动,而且一年级学生对专业的安排往往不甚了解。

2、调查时间及方式

我们本次调查是在2013年4月份进行的,采取不记名的方式,当场发问卷,当场收回。问卷共发出300份,回收276份,回收率为92%。

3、调查内容

我们本次主要调查黑龙江省部分高校俄语专业实践实习基地的基本情况,各高校是否设有实习基地,实习基地的建设和发展情况,学生对实践实习的看法和要求等。我们的问卷提出了15个问题。问题涉及到学校是否有实践实习基地、学生是否愿意参加实践实习、实践实习基地对专业技能提高是否有帮助、对未来找工作是否有帮助、学生希望建立怎样的实践实习基地等等。

4、调查结果

4.1 各高校实践实习基地建设情况

我们的调查数据显示,黑龙江省高校俄语专业只有少部分学校拥有自己的实践实习基地。我们向13所院校发放了调查问卷,其中只有5所学校有与专业相关的实习基地,占38%,而且这5所高校中大部分是师范类院校,它们长期以来拥有自己固定的实习基地,但是它们主要进行的是教育实习,有的甚至不是实习俄语。其余院校并没有自己的言语技能实践基地,它们占到了大多数,为62%。从数据上看,黑龙江省高校俄语专业的建设中,实践实习基地建设是一大软肋,各高校俄语实习基地基本建设有待加强,仍有很大的发展空间。

4.2 学生对实践实习基地建设的反应

被调查的学生整体上很欢迎和期待建立俄语实习基地。在回答“如果有实践实习基地,您是否愿意去实习”问题时,几乎100%的同学选择“是”。全部被调查同学认为有必要建立俄语专业实践实习基地。通过调查,我们还发现,高年级中确实有部分同学参加过与俄语专业相关的实习,占37%。这部分同学的实习是通过假期打工的形式实现的,他们的实习活动往往是零散的,短期的,非系统性的。可见,建设实践实习基地,将实践实习活动纳入教学环节是非常必要和势在必行的。

关于为什么要参加实践实习活动,被调查的学生说法不一。認为能提高学生的实践能力的占97%;认为可以加强学校与社会企业的联系的占48%;认为对毕业后职业规划有帮助的占96%。可见,实践实习活动在学生心目中占有重要的位置。

4.3 学生对实践实习基地的基本要求

在实践实习的时间安排上,有55%的同学认为实践实习应该常态化,高年级阶段每个学期都要安排。45%的同学认为实习应该安排在三、四年级的一至两个学期。85%同学希望每次实习应该在一个月或更长的时间。

值得注意的是,在回答“您认为实践实习基地应该建立在哪”的问题上,被调查学生意见不是很一致:52%的同学认为,应该与校外企事业单位联合建立实习基地,学生“走出去”,即到企事业单位实习;其余48%的被调查者则认为应该“引进来”,也就是在校内建立模拟课堂,聘请企事业单位人员担任模拟课堂的指导教师,开展实践教学活动。

72%的同学认为应该建立起一套系统而科学的实践实习活动的考核机制。69%的同学认为实践实习活动可以获得相当比重的学分。

5、对实践实习基地建设的建议

俄语实践实习基地的建设要立足于实践教学,以提高学生言语能力为目标,以达到与就业直接衔接的目的,从而消除教学与实际工作的脱节、毕业生走向工作岗位时的不适应、难以应对等情况。做到学以致用,学有所用。

俄语专业实践实习基地不仅要停留于形式,而且要扎实地落于实处。俄语专业实践实习基地的建设要结合专业方向,做到:1)多渠道、多途径:要最大限度地拓宽实践实习基地建设渠道,建设校内和校外两种基地。通过校内建设模拟课堂、校外与企事业单位合作等方式;2)范围广、地域宽:实践实习基地建设的地域应当更加广阔,这不仅能为学生就业铺好路,还有利于提高学校的知名度;3)重质量,抓验收:选择实习单位要严把质量关,尽量选择规模大、信誉好、经营强、发展稳的单位作为实习基地。建立并不断完善科学的实践实习成绩考核方法;(4) 深交往、互合作:要与实习单位之间应当保持良好的关系,及时沟通和处理相关事宜,共同发挥培养人才的作用。[1]

参考文献

[1]姜中平,肖跃田.外语教育实习基地建设的问题及措施[J].外语教学研究.2007(12).

[2]关于大学生实习基地建设及实习情况调查报告[EB/OL]. http://wenku.baidu.com/link?url.2010.8

作者简介

魏丽萍(1982— ),女,黑龙江齐齐哈尔人,讲师,俄语语言文学硕士,主要从事修辞学、俄语教学研究。

项目名称

本文系黑龙江省俄语学会2012年度青年课题《黑龙江省俄语专业教学质量提高办法——实践实习基地建设研究》的研究成果,项目编号12—14

教师体态语在俄语教学中的作用 篇8

摘要:在俄语课堂教学中恰当地运用体态语:如面部表情、手势、目光接触、身体距离等诸多无声的体态语言,会将有声的语言形象化、生动化,能够达到“先声夺人”的效果。在课堂教学中教师准确、恰当、自然协调的运用体态语,能帮助组织教学,增进师生感情,激活学生的学习兴趣,突出教学重点,简化难点,突出“哑语”的作用,提高教学效果等作用,使之更好地为俄语教学服务。

关键词:体态语 表情 手势 身势语 课堂教学 作用

究竟什么是体态语呢?

人类除了用语言进行交际、交流思想和传递信息外,还能使用非语言性的手段。虽然我们的日常交际还是以口头语言、书面语言为主,但非语言交际手段有时所表现出的功效却是神奇的,而这种非语言交际手段就是体态语,它是指通过手势、面部表情、眼神、动作姿态、外表修饰等非语言行为来表达自己思想感情的一种无声的语言,它是非语言交际中重要的一种,包括基本姿态(姿势和身势)、基本礼节动作(如握手、亲吻、拥抱、微笑、体触、女士优先的礼节动作等)以及人体各部分动作(如头部动作、眼神交流、面部表情等)所提供的交流信息。本文着重谈谈教师体态语在俄语教学中的作用。

教师体态语是教师对学生进行教学和教育的一种工具,是教师所应当具备和合理运用的一套除口头语和书面语之外的语言。教育心理学的研究表明,教师的体态,对学生的心理有重要的影响。因为教师的职业是以形象塑造形象的职业。教师并不只是以知识形态,而且是作为一个整体,综合亮相在学生面前,存在于学生心目之中。教师的体态所传递出来的信息会参与其整个劳动过程,并影响到劳动后的过程。它直接作用于学生的智慧、心灵与个性,影响教学、教育的效果。另外,学生并不是单纯接受知识的容器,他们是具有丰富的精神生活的人,凡是好的、美的东西对他们都具有强烈的吸引力、诱发力和感染力。他们不但向教师学习知识,而且教师的一举一动也会引起他们的注意。因此,在俄语教学中,恰当地运用体态语不仅能帮助教师组织和进行课堂教学,还能最大程度地调动学生的积极性。

那么,如何在俄语教学中有效地利用体态语,使俄语教学效果更好呢?在新课程改革中,俄语是任务型教学法,更加强调“双主”作用(教师的主导作用和学生的主体作用)。如果把一堂课比作一场戏的话,作为教学的主导者的教师,便是这场戏的导演。在课堂上如能恰当地应用体态语,如面部表情、手势、目光接触、身体距离等会使课堂教学更丰富、深刻,达到“无声胜有声”的效果。我试从以下几个方面加以说明:

一、利用体态语辅助课堂教学,激发学生的学习兴趣,提高教学效率:

(一)、表情运用的艺术(выражение)

俄语中称作“выражение”,这里所说的表情,主要指面部表情。面部表情是人类社会的一种“世界语”,一个人的喜、忧、怒、悲、恐、惊全都可从面部表情上反映出来。著名作家罗曼·罗兰说:“面部表情是多少世纪培养成功的语 言,是比嘴里讲的复杂千百倍的语言。”所以,教师在课堂上如能针对出现的不同情况,运用好面部表情语言,就可能有效地调节课堂气氛,提高教学效果。作为教师,对待学生回答问题的对错,就可以充分运用体态语:学生答对了,老师极为高兴,笑若桃花,是对学生的一种肯定和赞许;学生答错了,老师也以微笑鼓励,使学生不感到灰心丧气,进而激励自己更加努力。相反,如果脸部表情僵硬,就会使学生感到困惑。微笑的运用确实重要。对大多数学生来讲,学习俄语这一门外语是较困难、枯燥、难以理解的。这样,就需要教师在课堂上使学生产生乐观、自信、积极向上的心态,而微笑正好有此神效。一些教育家曾提出:“用爱的微笑去征服学生的心灵。”教师应把微笑带进课堂,使它最大限度地发挥作用,让学生感到学俄语是一种乐趣而不是包袱。

(二)、课堂“第二语言”--手势(жест)运用的艺术

在课堂教学中准确适度地运用手势,既可以传递思想,又可以表达感情,还可以增加有声语言的说服力和感染力。课堂教学中,教师可在某一时刻下用手势语来表示教师所想要的学生参加活动的性质。如:在教俄语句型时,指着自己的衣着或可能带有的教具,来教“Это пальто шапка ручккарандаш кашне……”或者在教“Он не ……”时就摇手,“Он высокий”就用手量高处或者“Ей пять лет.”时,就伸出5个手指。另外,简单的手势还可以表示如“Приходите сюда , пожалуйста!”(前伸一只手,掌向里,向着自己招动),“Хорошо”(向上起拇指或做OK手势)等。再如在教初学者“Машина”时做开车的动作,教“Кавун”时做抱西瓜的动作,教“Кукла”时做抱着娃娃睡觉的动作„„这些,都使初学者觉得特别容易理解并牢固掌握,同时增进了学习俄语的兴趣。又比如由于历史和文化的差异,老师在讲授俄语时经常会遇到一些小问题,就拿俄语中各种手势的含义来说吧:

1)тереть пальцы друг о друга-----означает деньги

2)пожатие плечами----означает не знаю , сомневаюсь 3)показывать большой палец----означает высокую оценку

4)Бить себя в грудь — жестикулирующий хочет убедить адресата, что имеет место ситуация Р.5)крутить пальцем у виска-----означает глупый ,ненормальный , сумасшедший

6)Заткнуть уши — жестикулирующий этим жестом показывает, что слова, которые говорит или собирается произнести адресат, содержат такую информацию, которую жестикулирующий не хочет или не должен слышать.7)Ломать руки — жестикулирующий этим жестом выражает отчаяние(понимая, что он бессилен повлиять на некоторую ситуацию).8)Пожать плечами — жестикулирующий этим жестом показывает, что у него нет информации или определенного мнения по поводу чего-л.9)провести(чирнуть)рукой по шее

1)«по горло », сверх меры(сыт;дел;неприятностей)2)очень нужно , необходимо

3)зарезать , убить , снять голову с плеч

以上这些俄文手势,如果老师单纯地将这些俄语手势的俄语说法教给学生,他们可能很难理解这些手势的做法和意义,但如果老师运用各种身势语将这些俄 语手势一边做给学生看,一边讲解,学生会很快理解它们的意思,学会它们的做法,同时还能用俄语说出来,这样教学的目的就很容易地达到了。

总之,手势在体态语中是动作变化最快、最多、最大的,而且具有很丰富的表达力。因此,教师在课堂教学中应把手势语用得简练、适当、自然、协调、多样。

(三)、眼神的运用艺术(взгляд)

眼睛是心灵的窗户。从一个人的眼神中,可以看出他内心的疑问、好恶及态度的赞成与否。爱默生曾说:“人的眼睛和舌头说的话一样多,不要字典,却能从眼睛的语言中了解一切。”可见,在面部表情中,眼睛能传神、会说话,最能表达细腻的感情。

教师在课堂上艺术性地用好眼睛,有利于辅助教学,提高教学效果。首先,教师可以从学生的表情及变化中,看出自己的教学效果,辨析学生听讲的状况。例如,课堂上学生时不时无目的地盯着天花板或窗户,目光呆滞,那表明他们心猿意马;飞眼左右,低语暗议,则表明他们发现破绽或老师讲错了;眼里迸发欢乐的闪光,表明茅塞顿开„„可见,学生眼神里大有文章。我国当代著名的特级教师斯霞就特别强调要重视学生的眼神。教师就应从眼神中了解真实的东西,提高效果。

如何看学生眼神行事呢?教师在讲课时,应不时地用眼睛环视整个课堂,使学生感到你在对他讲课,调动他们的参与感,个别学生听课不认真,也可以通过这种环视,提醒他的注意,督促他认真听讲和学习。另外,局部专注能够对学生进行仔细的心理调查,发现自己的讲授效果如何,可以启发、鼓励学生大胆发言,打破课堂提问的冷场现象,更重要的可以制止部分或个别的走神或骚动。比如有学生上课不认真时,老师用眼睛盯着他,施以严厉的眼神,就会使他警醒。如果老师有一双会说话的眼睛,课堂效果就不同。会艺术地应用眼神,对教学确实有很大帮助。

(四)、身体距离的运用艺术(Физическое расстояние)

人际间的距离也有信息意义,也是一种无声的体态语言。课堂教学中,教师在课堂所处的位置不同,与学生的远近不一,会给学生不同的心理感觉,产生不同的效应。有研究表明,当教师站在距学生2-3.5米的地方,就会产生一种控制效应,如果某个学生不注意听讲或出现行为不当的时候,对待这种行为,只要教师表露出开始向这个学生走去的意向,就会使这个学生不当的行为迅速地改变。

俄语课堂上,教师领读时,走下讲台,进入学生的“空间领域”,可以控制课堂,发现和纠正学生的语音、语调,使课堂变得有生气。如有学生在领读时开小差,当老师走近他的时候,他会自觉地跟上来。做听写练习时,教师一边念、一边适宜地走动,可以引起学生的注意,调动他们的积极情绪。如果教师与学生距离4-5米远,也许就很难产生这种效果。有些教师曾多次讲到,用电教室(讲台离学生4-5米远)上课没有在小教室上课的效果好。可见,讲究距离在课堂上的应用,可收到较好的教学效果。

二、利用体态语控制课堂

体态语是一种非文字语言的信息传递手段,是人们广泛使用的无声信号,它可以帮助教师有效地控制课堂,教师领读时,走下讲台进入学生的“空间领域”,及时发现和纠正学生的语音、语调,使课堂变得有生气;做听写练习时,教师一边念,一边适宜地走动,可以引起学生的注意,调动他们的积极性;当学生讨论的热火朝天而老师又希望他们快速安静下来时,教师可以把右手的食指放在自己的嘴唇边,提示学生安静;教师讲课时,应不时地用眼睛环视整个课堂,使学生感到你在对他讲课,使他们积极参与,若有个别学生开小差或做小动作时,只要老师表露出向这个同学走去的意向,就会使这个学生不当的行为迅速地改变,这样的效果比在众目睽睽之下大声训斥他要好得多。

三、利用体态语营造良好的课堂气氛

作为教师,我们要在课堂上充分运用自己的体态语,营造出一种轻松愉快的合作氛围。在这个氛围中,让学生自主平等地进行交流。比如说当一位老师笑容满面地走进教室,挥手与同学们打招呼,充满生机地说:“Ну прежде всего ,давайте петь песню, хорошо ?”而另一位老师则夹着书本走进教室,生硬地说:“Доброе утро , начнѐм наш урок!”可想而知,这两位老师使他们的学生进入到完全不同的状态中了:第一位老师所在的班级的同学必然会对这节课充满兴趣,跃跃欲试,整个课堂充满了生机。反观另一位老师,他的体态语必定会给学生带来一种压力,生怕自己会在课堂中出错,在这种心理压力下他们必定会战战兢兢。不敢发言。从这里可以看出,老师应保持良好的心情,面带微笑,精神饱满,以积极的情绪感染调动学生,使他们的心灵随着老师的情感而跳跃,唤起他们的学习欲望,让课堂充满生机。在俄语教学过程中,适时恰当地使用体态语对学生影响和感召力,使学生保持积极向上的心态,善于在课堂上表现自己。当一个学生犹豫不敢开口说俄语的时候,老师用鼓励的目光微笑地看着他,那么对于他来说这就是一种肯定,得到鼓励,就会主动回答问题;当一个学生非常准确地回答完老师的问题时,老师走过去跟他握一下手,不但表示对学生的尊重,合作愉快,而且给他们带来巨大的精神鼓舞。

总之,在俄语教学中,如果教师能准确地、适当地、自然协调地运用体态语,不仅能帮助组织教学,激活学生学习情绪,活跃课堂气氛,增强教学效果,另一方面还能开拓学生的思维能力,培养学生语言和动作的表达能力,因此,在俄语教学中,教师可以充分利用体态语,来帮助完成教学任务,活跃课堂气氛,调动学生的积极性,从而提高课堂的教学效率和教学效果。

参考文献: 1.庄锦英,李振村:《教师体态语言艺术》,济南,山东教育出版社,1993。

2.刘永发,刘玄恩:《实用体态语——社交中的身姿与体态》,北京,华文出版社,1995。

上一篇:竞聘副科级岗位演讲稿下一篇:祝福的唯美句子