俄语语法教学中的语境

2024-07-07

俄语语法教学中的语境(精选11篇)

俄语语法教学中的语境 篇1

俄语语法课是高校俄语专业低年级学生的专业必修课程,教师和学生都赋予这门课程很高的期望值。可是俄语语法繁琐,规则甚多,屈折语的特点体现的淋漓尽致,所学内容对于俄语零起点的学生来说容量大,俄语学习的质变是一件很不容易的事情; 学生如果对自己放松,学起来就有吃力的感觉,这样就渐渐地失去了对俄语的兴趣。因此,教师在教学过程中会发现直到大二也是只有极少数的同学“会”学习,有的同学在大二下学期还找不到适合自己的学习方法,故教师有必要“干预”。那么在总学时有限的条件下,教师既要完成教学任务,又要保证学生能消化理解,班额又大( 至少20人) ,为了不顾此失彼,师生都需要课堂活动在课下的延伸。

1俄语语法教学中的课后辅助教学法

课后辅助教学法是师生课堂教学活动在课下延伸的方法之一,是优化教学全过程的一个环节,学生在课堂下也能实现与老师的沟通,从而使对课堂知识的掌握与巩固达到最优化; 教师也能及时了解学生的学习情况,从实际出发,不断改进教学工作。由于教学方式不同,课后辅助教学法可以有多种表现形式, 文章提到的课后辅助教学法,是笔者在教学中一直摸索使用且较有成效的方法,即“习题本 + 句子本”。 教师帮助学生将当课语法内容收获到位,通过有意识、有组织的练习使学生最终获得正确使用语言的能力。当学生拿出这两个本做题的时候,既不能看书也不能查阅词典,要积极思考,培养自己使用知识的能力,以实现对知识的再现; 当完成所有题的时候才可以与同学探讨或者看书比对,完善知识点; 第二天交给教师评阅。因此,课后辅助教学方法从学生角度而言是一个自我监察过程。

1.1习题本的应用

对运用困难的语法项目,比如动词的体、时间形式,复合句的句法关系等,教师从习题册或者四级真题中选择一些典型的题,课前写在黑板上或者打印出来,供学生当堂做或者课下做,由这样的题组成一个本子即习题本。在评阅时教师会发现学生即使是理论上理解了语法内容,也会解释该语法现象了,书上的习题也弄懂了,但做类似的题时还是会错60% 左右。这说明学生如果只注重知识的摄取,而不注意对这些知识的加工、整理使其系统化、条理化,那么获得的知识就会杂乱无章,这种记忆是零散的、无条理的, 不利于使用时提取[1]。因此,教师用习题巩固语法知识点,通过与教师这种无声的沟通后,来引导学生发现问题、解决问题,有利于对知识的查缺补漏,使对语法理解的外延得以扩大,从而加深和补充他们所学的知识,这是必不可少的教学环节。学生的积极思维、逻辑思维、俄语思维会彻底改变俄语教学过程的品质。

1.2句子本的应用

教师根据每课的语法内容、习题中的典型句式编写句子供学生翻译,一方面可以增加认知难度,促进学生思维能力的发展; 另一方面使内容成为发展语言的条件; 也可以适时地在句子中给学生创造一种困惑而变化的语境,让学生急于想知道“为什么会是这样”的同时,鼓励其课下自己思考。实践证明,综合的、富有挑战性的、略高于学习者当前语言水平的内容输入是语言习得成功的基础。这样不仅能够在第二天的课堂上调动求知的主动性,同时也能在无人监督的课后学习中,从自己的探索中有所感悟,学生从传统的被动的输入型学习变为主动的研究型学习,学习目的与学习需求得以明确[2]。另外在句子中既能体现语法知识点,单词的词形变化形式和用法( 如近义词的语义辨析、格的支配关系等) 也都能呈现出来,学生实现了对知识的回忆。课后辅助教学法体现了沟通、真实性、关注过程、学用结合等特点。语言系统知识的掌握已不是教学的终极目的,它只是发展学生的交际能力、解决问题能力的手段。

2课后辅助教学法在俄语语法教学中应用的体会

2. 1教师方面

1) 不管是习题本或句子本,第二天交上来,教师批改,错误的地方教师只是用红笔勾勒出来,不直接改正,要学生“趁热打铁”,课下自己用红笔修正错误; 第三天再交上来教师检查学生纠错是否正确,笔者发现有的同学能够把错误纠正过来,有的同学改错了或者是不知道该怎么纠正,那么教师在课堂上只需讲解出现的共性问题,个别问题要当面纠正,因为从心理语言学角度而言,别人的错误会在下一次扰乱自己的思路或误导自己。

2) 教师在编写翻译句子时要下功夫,在习题的选择上要精选,应与课堂讲授的内容密切配合,以利于学生对理论知识的理解和熟悉知识点的考查形式; 也应该有综合题,防止机械硬背句型或语法理论; 还可以有供水平较高的学生选做的偏难题,让他们深切地知道“不进则退”。总之作业要有一定的灵活性。

3) 课后辅助教学法对语言结构的关注并非期望学生一次性地掌握课堂中出现的语言形式,而是为了让学生对语言结构知识有一定的认识,最终形成语言能力[3]。

4) 教师对作业要添加评语,指出学习中的问题。 给出鼓励的话语或指导性建议,这样才能使学生知道课下有效学习的重要性,促进学习动机的形成,自主把握学习环节和学习进程。

5) 作业的次数和量要适当,以免增加学生负担, 产生心理压力。

6) 教师可以把优秀的作业在学生中进行展览传阅,这无疑是增加了全班同学学好这门课程的动力。

7) 教师每隔一段时间要记录学生学习的总体情况,进行分析,对于成绩落后的学生哪怕有一点进步都要在全班表扬; 对于知识水平下降幅度大的学生要找他们谈话,了解原因。教师对学生的期望能够激发学生学习热情,产生良好的教学效果[4]。

2.2学生方面

1) 作业经教师批改后,要求学生在本次作业的末尾写上“心得”,既可以是得到好成绩的经验之谈, 以便今后再接再厉,也可以是关于出现错误的原因, 目的是不重蹈覆辙。这也是该课后辅助教学法的实质。

2) 在完成两个本子上的内容的过程中,学生可以调整自己的学习行为,这也是对下一阶段学习的智力品质和非智力品质发展的催进。

3) “习题本 + 句子本”上的内容要求学生周期性地浏览,作为温习的材料,也可以只针对错题,因人而异。

3结论

在“习题本”+“句子本”式的课后辅助教学法中,学习者可以承担多重角色,如接受者、倾听者、计划者、评价者等; 该教学法是学习者巩固已学知识 ( 输入型知识: 听、读) 并初步把知识转化为技能( 输出型知识: 说、写) 的一种重要训练手段。可以使学习者及时地了解自己的学习状态,对学习起到督促的作用,教师的因材施教也更加有的放矢,除了解答教学上的疑难,指引学习方法外,师生的合作使情感、意志等心理因素成为推动认知活动的巨大力量,这在一定程度上可以提高学生对俄语语法课的学习劲头,有利于促进其他各教学环节的工作。与学习者多重身份一样,教师也扮演着多重角色,可以是学生学习的信息源、课后辅助教学法的组织者、引导者、控制者、 促进者、学生学习的评估者等; 同时教师通过课后辅助教学法可以获得大量信息反馈,从而检验课堂教学内容的安排是否合理,重点是否突出,难点是否讲清, 方法是否得当,随时总结经验,自觉进行反思,进而不断地提高授课技能,增强教学能力。

摘要:俄语语法繁琐,规则甚多,所学内容对于俄语零起点的学生来说容量大,俄语学习的质变是一件很不容易的事情。“习题本+句子本”式的课后辅助教学法可以使学生把学到的陈述性知识转化为程序性知识,提高对语法的运用能力;可以使教师获得大量信息反馈,进而不断地提高授课技能,增强科研能力。

关键词:课后辅助教学法,俄语语法,习题本,句子本,应用

俄语语法教学中的语境 篇2

【关键词】 语境 有效教学 语法教学

在英语教学中,教师要想方设法设置语境,发挥主导作用,以学生为中心,培养学生学习英语的兴趣,以便在情景中提高语法教学的有效性。

一、生活语境

教师可以借助真实的生动的生活情景,辅助学生理解语法。例如,在教学祈使句时,教师可以事先设计一些情景,然后对学生说:It’s very hot now. Please open the window. Please open the door. Thank you! (天气很热,请开门、开窗。谢谢!) 也可以鼓励一个学生来到讲坛:Come here, please. Turn on the fan. Good boy! (请来这儿,打开风扇,好样的)。反复的指令和操练中,学生在真实的语言环境中,了解和感受祈使句的结构和用法。再如,讲授比较级和最高级时,教师可以把同学身边的尺子、铅笔、笔盒、书本、书包等等的大小、新旧、长短进行比较,教师可以这样问:Whose ruler is longer? Whose pencil-box is bigger? 学生答:Wang Ming’s ruler is longer than Li Hong’s. Li Hong’s pencil-box is bigger than Wang Ming’s. 又问:Which bag is the oldest? The yellow one is the oldest. 还可以问:Do you like the bigger pencil-box? Do you like the oldest bag? 这样的教学既贴近学生生活的语言环境,又激发学生的学习积极性。在真实的生活语境中,学生学习了新的语法,并很容易地记住语法的规则。

二、游戏语境

教师可以在游戏中教学语法,吸引学生的注意力和学习兴趣。比如,在教现在进行时态的时候,教师可以设计“心有灵犀”的游戏,这个游戏很多同学在电视上都看过,比较熟悉,我们设计一位同学做动作,让全班同学去猜测,教师要求他们用句型问答:What’s he /she doing? He/She is doing .... 然后又分两人一组,一个做动作,另一个猜动作,继续在游戏中操练现在进行时的句型。学生喜欢游戏,在游戏中学习英语语法,可以提高他们的学习兴趣,又可以调动他们的学习积极性。[论文网]

三、竞赛语境

学生常常活泼好动,而且富于挑战性。应用竞赛语境进行教学,可以丰富和活跃课堂。在设计竞赛语境中,要力求学生的可操作性,不能使学生感觉高不可攀,操作中要做到“活”而“不乱”。例如,复习过去进行时态,教师可以先训练学生使用I/We/You/He/she/They was/were doing ...造句,然后鼓励学生说出I was doing...at 6 p.m. yesterday.竞赛谁说的句子越多,谁就获胜。再如,设计抢答竞赛复习动词的时态和语态。把全班分成四组或男女两队,每对的学习基础和能力水平相当,教师把课前设计好的动词时态和语态的题型要求他们在限定时间抢答,全班完成之后进行点评,胜利的一组给予奖励。通过这个形式,学生的好胜心一下激发了出来,在竞赛过程中,他们的求知欲,合作精神也会培养起来。

四、题型语境

针对英语典型题型,特别是中考题或中考模拟题来进行语法教学是一个很重要的途径。中考题型重基础,重语境,重运用和重能力,学生通过训练这些典型题目,对语法的学习帮助很大,而且对提高中考成绩起着事半功倍的作用。

例1: _______ they are very tired, they feel happy because they’ve finished their project. (广州中考题)

A. So B. Although

C. If D. But

从句子的语境可以得知:他们虽然很累了,但是他们很高兴,因为他们完成了他们的计划。这里考察了连词的用法,故答案选择B。

例2:You _______ be hungry after the long walk. Help yourself to some cakes. (广州中考题)

A. can’t B. shouldn’t

C. need D. must

这是一道考察情态动词的选择题,从题目的语境分析:走了很长的路,你一定很累了,别客气吃些饼吧。所以答案选择D。

五、结束语

英语语法在英语学习中起着举足轻重的作用。只要我们在语法教学上多想办法,大胆创新,英语语法教学将会更加有效,有意义。

[1] 教育部. 义务教育英语课程标准[M]. 北京:北京师范大学出版社, .

[2] 周文筑. 新课标下的中学英语语法教学[J]. 中小学外语教学, (3).

俄语语法教学中的语境 篇3

[关键词] 语境教学法 语法教学

[中图分类号] G633.41 [文献标识码] A [文章编号] 1674 6058(2015)34 0019

由于高考英语中语法题型的变化,有人认为淡化了语法,语法教学受到了冷落。笔者以为,“淡化语法”应该是进行隐形的语法教学,而非摈弃语法教学。本文试图讨论语境教学法在高中英语语法教学中的实践,重点探讨语境教学法的教学原则与操作方法,基于语境教学教学法的语法教学设计及教学反思。

一、语境教学法的教学原则

基于语境教学法的语法教学应遵循语境化,真实性,创造性,交际性四个原则。 语境化原则,是指在特定的语境下得体地运用所学语法知识,在教学过程中逐步培养学生的语用能力。只有结合语境教学,才能培养学生的语境识别能力和准确驾驭语言或有效表达思想的能力,让学生在语境中理解意义;真实性原则是指设置的语境必须是现实生活中可能出现的语境,真实自然,并且结合其他手段,如适当的教具、实物、图片、音乐、幻灯、录像等,创造一种真实的氛围,让学生受到语境的感染和暗示,从而自觉地使用某种适当的语法形式;创造性是指语境应有利于学生发挥创造性。

二、语境教学法的操作程序

根据上述四个原则,教师执行目标设计,课堂实施,总结反思“三个环节”的操作程序。目标设计是根据教材内容和学情分析,设计可操作,可达成,可检测,可评价的课堂教学目标,突出教学目标与重点难点。课堂实施环节按照“4P”的流程展开,从Preparation(课堂准备)导入一节新课;Presentation(呈现新知),即以语境化教学方法引出新的知识点;转入Practice(知识技能训练),即以语境化设计组织各种活动,引导学生参与活动;融入Production(语言产出),引导学生进行语言产出活动,运用语言思维技能表达学习内容。总结反思是对本节课教学效果进行评价和反思,运用语境教学法促进课堂教学的发展。

以下是语境教学法在一节高中英语语法课(Subjunctive Mood)中运用的教学案例:

三、基于语境教学法的语法课教学设计

1.教材分析和设计思路

人教版模块6第2单元第4课时语法课的内容是Subjunctive Mood, 本单元话题是The poems, 谈论中外诗人诗集。

2.教学对象与重点难点

通过本节课的学习,学生应能够:

(1)认识什么是虚拟语气。

(2)学会虚拟语气的基本用法。

(3)掌握if条件从句的三种形式。

(4)掌握隐含性虚拟语气的用法。

本节课的重点是帮助学生掌握虚拟语气的各种用法。难点是帮助他们使用含蓄性虚拟语气。

3.教学过程及操作应用

Step 1: Preparation

利用前一课时Reading中的诗导入新课Grammar——虚拟语气,通过课前预习,How to write a “If I ... ” poem,让学生展示自己的清单诗,得出if 条件从句中虚拟语气的用法。最后给出一首富有韵味的诗歌,要求学生朗读并对比中英文翻译,改变传统语法课的枯燥与乏味,激发学生的兴趣。

If you were a teardrop;

In my eye,

For fear of losing you,

I would never cry.

And if the golden sun,

Should cease to shine its light,

Just one smile from you,

Would make my whole world bright.

通过朗读,学生会发现你永远不可能是我眼里的一滴泪。告诉学生,如果要表达这样的假设或主观愿望,就用英语中的虚拟语气。

Step 2: Presentation

任务1:通过第一环节的内容,总结由If 引导的虚拟语气。

If you (be) a teardrop, I (will) never cry.

If I (leave)a little earlier, I (will) the train yesterday.

If I (be)come tomorrow, I (will)deal with the problem with you.

设计意图:本任务是填写适当的词,表达主观愿望。由于在Preparation环节中通过诗歌呈现了if条件从句 虚拟语气的基本形式,本题可以让学生通过上一环节的内容填写恰当的词,总结出其基本形式.

从句 主句

现在 be—were; do—did would/could/should/might+v

过去 had+p.p would/could/should/might+ have done

将来 be—were; do—did

were to+ v; should +v would/could/should/might

+v

任务2:通过英文诗歌总结隐含性虚拟语气的用法。

Without you? Id be a soul without a purpose. Without you?

Without you? Id be a soul without a purpose.

Without you? Id be an emotion without a heart. Im a face, without expression, A heart with no beat.

Without you by my side, Im just a flame without the heat.

Elle Kimberly Schmick.

设计意图:通过诗歌总结隐含性虚拟语气的用法。

由without, but for引导的句子,后面的主句用虚拟语气。即:

与现在或将来事实相反用would/could/should/ might+ v;与过去事实相反,用would/could/should/might+ have done.

Step 3: Practice

任务3:选择正确的选项。

1. If I where he lived,I a note to him.

A. knew,would

B. had known,would have sent

C. know,would send

D. knew,would have sent

2. If they earlier than expected,they here now.

A. had started, would be

B. started, might be

C. had started, would have been

D. will start, might have been

3. I didnt know his telephone number. it,I then.

A. Had I known,would ring him up

B. Should I know,would have rung him up

C. If I knew;would ring him up

D. Had I known;would have rung him up

设计意图:运用语境教学法学习虚拟语气之后,使之用于具体的题型中,让学生在具体的语境中感受虚拟语气。

Step 4: Production

任务4:运用虚拟语气谈论话题“If I were a teacher.”

设计意图:这是语言的产出环节,利用10分钟时间,写出一篇50词的文章。

Step 5: Assignment

Try to find as many samples of subjunctive mood as possible.

设计意图:课后作业是课堂教学的延续,鼓励学生使用与生活相关的虚拟语气。

四、教学反思

第一,运用语境教学法学习语法,让学生通过观察,自主探究,实践体验,展示自我,训练用语言做事的能力,避免了语法教学枯燥单一的模式。

第二,运用语境教学法进行语法教学,符合“理解语言→解决问题→表达思想”的认知顺序,在语境中学习,理解,互动和产出,体现了学习者为中心的新课改理念。整个过程按照由易到难循序渐进的步骤设计。最后一个任务是运用虚拟语气写一篇“If I were a teacher”, 将语境教学法从具体的填空题及选择题上升到语篇的高度,让虚拟语气在有意义的情境中呈现及理解,使得本语法具有发展性。

第三,在准备阶段,运用诗歌创设语言活动,在各种认知活动中习得语言,使学生对虚拟语气的结构(form),意义(meaning)和用法(usage)尽快由感性认识上升到理性认识,加深对新知识的理解和记忆,促进正迁移,摆脱语法教学单调乏味的困境。

通过对语境教学法的论述,并采用授课方式对一个班的学生进行了语境化教学的实验,选择的语法点是虚拟语气,得出了语境教学法在语法教学过程中有着积极的作用。较之传统的教学法,在教授语法知识时,运用所学诗歌让学生自己总结出语法规则,体现了以学生为中心,使学习者在语境中成为知识意义建构的贡献者。它能够提高学生在课堂上的学习积极性,并能帮助学生更好地理解复杂的语法。

[ 参 考 文 献 ]

[1] Celce-Murcia, M. & E. Olshtain.Discourse as Framework,for Language Teaching.[M].Oxford:Oxford University Press,1998.

[2] Canale,M. &M.Swain.Theoretical Bases of Communicative Approaches to Second Language Teaching and Testing [J].Applied Linguistics, 1980(1).

[3] 范建峰.改进中学英语语法教学的对策[J].晋中师范高等专科学校学报,2004(3).

[4] 何兆熊.语用学概要[M].上海:上海外语教育出版社,1959.

[5] 何自然.语用学与英语学习[M].上海:上海外语教育出版社,1997.

[6] 胡壮麟,刘润清,李延福.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,1998.

[7] 刘润清. Language and culture[M].北京:外语教学与研究出版社,1989.

俄语语法教学中的语境 篇4

We______very early so we packed the night before.

A.Leave B.had left

C.were leaving D.have left

学生看过此题后, 就产生错误的理解, 换句话说, 是进入出题者挖好的语法陷阱, “起床早”用过去完成时, “打包”用过去式, 此题就是语境的重要性的体现, 本题的语境是:因为我们要离开得早, 所以我们在前一天晚上打包。此题的语言环境是发生在过去的两个动作, 所以确定两个动作都用一般过去时的某个时态。所以此题的答案是C。时态题是难点, 因为语境上的变化无穷。所以英语教学中, 英语教师要充分利用教学资源, 充分利用语境, 加强语境下对语法的理解。情境认知理论认为, 知识和能力的发展就像语言的发展一样, 发生于实际情境中不断进行的运用知识的活动中。情境认知理论打破了传统的传授知识的观念, 情境学习观点的侧重点在于“知识讲授在具体情境中处理”, 重视以学生为中心, 使学生在情境中成为知识意义构建的给予者。这种教学过程真正实现以学生为中心, 通过师生或生生的互动, 体会真实的语言环境, 学会理解, 学会运用。

在语法课堂教学中, 教师要创设真实的、反映知识如何形成和运用的学习情境, 创建良好的实践环境, 注重课堂文化的形成, 关注课堂情境的细小的环节, 促进学生对知识的意义进行理解与构建。语法教学中教师应利用丰富的教学资源, 为学生学习语法知识创设形式多样的情境, 让他们在生活化的氛围中领悟语法规则的真正含义, 并在实际做题的过程中准确运用所学, 真正体会恰当的语言环境。例如, 帮助学生理解a (an) , the之间的区别:A Mr Wang is waiting at the gate.Mr Wang works in a computer company near his home.在特定的语言环境描述中, 学习者就能自然而然地领悟出冠词使用的恰当性。有了具体的语言环境, 学生才能真正理解抽象的语法。利用图片、音像资料创设情境, 把每个抽象的语法放在具体的语言环境中去, 让学生先理解后运用, 使生硬的语法有鲜活的生命, 使学生灵活地理解并恰当地应用。

总之, 英语教师要在具体语言环境中展开语法的教学, 教得灵活, 教得恰当, 学生才能学得扎实, 用得灵活。

参考文献

浅谈文化语境与俄语教学 篇5

关键词:文化语境;交际能力;俄语教学

语言是人类交际的工具,最本质的功能是其社会交际功能,因而语言教学的根本任务是培养学生的语言交际能力,而语言交际必须发生在一定的场合里。在特定的环境里,我们选择了相应的言词。所以语言和语境是相互关联的有机整体。忽视了这种相互依赖关系,人类的交际就无法实现。因此,要提高学生的交际能力,语言教学离不开语境。教师应将学生置于有交际的语境里,使他们学会在不同的语境中运用不同的表达方式。

一、文化语境的概念

语境理论是韩礼德(Halliday)系统功能语言学的重要组成部分。但最早提出语境理论的是伦敦经济学院人类学教授马林诺夫斯基。马林诺夫斯基认为话语和环境紧密相联,语言环境对于理解语言来说是不可缺少的。人们在此基础上进行研究探索,发展语境理论。

文化语境,根据Claire Kramsh 在其《语言教学的环境与文化》所描述的,是指一个社会所累积而成的所有知识,也就是“指人们语言交际中,一个民族所共有的由来已久的以及意识形态的背景知识,是人们在语言交流过程中能够通过预料,推测进而理解的知识结构。”[1]语言交际既是一种社会现象,也是一种文化现象。由于地理环境、生活环境和生活条件不同,构成各民族意识形态的背景知识和推测、思维的知识结构也不尽相同。而且这种文化语境具有不可触摸的隐含特性,时时作为人的行为模式的深层结构规范和制约着语言交际。

二、文化语境中的俄语教学

1 俄语教学的目的

我国目前的大学俄语教学应是以培养语言交际能力为目标的, 而交际能力的培养又离不开隐含在语言后面的文化因素。语言与文化有着密切的联系,语言是文化的一部分,又是文化的载体。很难想象一个不具备俄罗斯社会文化背景知识的人能正确使用俄语进行交际,即使优秀的语言学习者的交际能力也可能因文化原因而受到限制,他们对周围世界的理解也可能因此而产生障碍。

2 利用文化语境进行俄语教学

现代的俄语教学工作者们已经认识到了俄语教学的目的是培养学生语言交际能力,他们已逐渐摆脱了以教师为主的老一套教学模式,在俄语课堂上精讲多练,以学生为主体,教师为主导。但只做到这些还是远远不够的,还应探索新的教学模式,在语境和文化的框架下,通过以学生为中心的教学模式,提高学生的文化意识,培养学生的交际能力。

教师应在大学俄语教学过程中,充分利用文化语境,在传授语言知识的同时,还应将俄语语言国家文化知识引入教学内容。同时应重视文化引入渠道的多元化和文化引入方法的多样性。首先,文化引入应遵循渐进性原则。教师应根据学生的语言水平、接受和领悟能力,确定文化教学的内容,由浅入深,由简单到复杂,由现象到本质。其次,应遵循实用性原则。在外语教学中教师将所导入的文化内容应与学生所学的语言内容紧密联系起来,与日常交际所涉及的主要内容紧密联系起来。第三,应遵循系统的原则。目前文化导入的最大问题也许就是缺乏系统性,往往是东一榔头西一棒。教师在教授语言的过程中,遇到一种文化现象便顺便解释一下,零打碎敲。

教师能适时构建文化语境,在文化语境中教语言。例如在词汇教学中,大多数词汇在现实生活中都有许多使用的语境。教师应使课堂社会化和语境化。教师可以从两个方面着手。一是将词汇在生活中的使用环境移到课堂上来。二是充分利用教材蕴涵的语境。

利用文化语境和构建文化语境二者相得益彰, 相映成辉,共同构成文化语境教学模式。这种模式与其它的教学模式与手段相结合, 可以激发大学生学习俄语的兴趣,提高他们听说读写译的基本技能,进而达到俄语教学的目的。

参考文献

[1 ]Kramsh ,Claire. Context and Culture in Language Teaching[M] . 上海:上海外语教育出版社,1993.

[2] 鲍志坤也论外语教学中的文化导入[J].外语界,1997,(1).

[3]廖传风语境与语境教学法廖传风[J].外语界,2000,(4).

谈语境在俄语词汇学习中的作用 篇6

关键词:语境,词义,词汇学习

自上世纪70年代起,语境研究受到了学者们的广泛关注,随着社会语言学、交际语言学等学科的兴起,对语境的研究也进一步深入。

语境的概念是1923年人类语言学家马林诺夫斯基(Malinowski)提出的。他指出,语言中单词的意义在很大程度上依赖于语境,如果没有语言环境,词就没有意义。霍尔(R.A.Hall)曾指出:“人们在不同的场合下,赋予一个词各种不同的意义,这些意义自然也就成了这个词的真实含义。”我国语言学家吕淑湘先生在谈论词汇学习时说:“词只有嵌在上下文里,才有生命,才容易记住,才知道用法。”可见,研究语言、学习词汇应该和一定的语境联系起来,离开了使用语言的时间、地点、场合、使用者以及使用词汇的目的等因素就不能全面正确地理解词汇的具体意义。

一、语境()的定义

即运用语言的环境,包括特定的交际条件和自然环境,具体地说,语境就是在书面语中的上下文体现,在口头语上则指说话的具体场合、地点、时间、人物身份等等。语言是社会交际和传递信息的工具。但是语言的交际功能只有在特定的语言环境中才能实现。因此,适应语境是提高语言表达效果的一个基本原则。

二、语境在俄语词汇学习中的作用

词是交际活动中传情达意的最重要的单位,词义的理解也是准确理解每句话以至整个篇章、段落的核心所在,但当词语进入具体的言语活动后,它所具有的语义往往是非常丰富,又非常复杂的,有语言本身的意义,有环境给予语言的意义,这些丰富而复杂的语义,不能只从词汇意义和语法意义去理解,而要联系和依赖语境。只有这样才能在言语交际的过程中消除歧义现象,从而准确无误地理解词义和话语。语境在词汇学习中的作用主要体现在以下几个方面。

1. 确定词义。

一词多义是俄语中非常普遍的现象。词典中的义项只是从多个角度对词语的意义进行描述,它是不确定、不具体的。但是,如果把一个词置于上下文中,词的义项就不再游移而变得具体、确定。因此,词的具体词义是受语境制约的,在语境中得到体现。正如马林诺夫斯基所言:“语境是确定词义的唯一因素,舍此别无意义可言。”

例(1)动词是一个多义词,当它和不同的词语搭配在一起时,词义往往可根据语境确定。

头发垂落在肩上。

窗户里射出的光照在花坛上。

嫌疑落到一个外来人身上。

商品价格降低了。

由以上例子可以看出,虽然一词多义给我们在词汇学习中带来很多困难,但是词义存在于语境中,通过语境可以准确的把握词义。

2. 消除歧义。

所谓歧义,是指某一个单词、词组或句子的意义存在两种或两种以上的解释。歧义是一个复杂的语言现象,造成歧义的原因也是多种多样的。总体可归纳为两种:语言性的和非语言性的。语言性歧义是自然语言符号及其线性序列组合的有限性引起的。非语言性歧义是言语者的语言能力、言语表达或交际渠道干扰等原因引起的。这里我们主要讨论非语言性歧义。

例(2)早上马克西姆把钥匙/扳手还给了我。

例(3)他生活在陋室/狗窝里。

例(2)中的是钥匙还是扳手;例(3)中是形容他邋遢,生活像在狗窝里,还是说他生活困难,住在陋室里;在这里由于一词多义而产生了歧义,造成理解困难。但是如果有具体的上下文或具体的语言环境就非常清楚了。如例(2)是发生在马克西姆昨天去修理汽车时忘了带工具,而向我借的情况下;例(3)是说同学们平时都愿意帮助他,因为他生活困难,而且居住条件也很差的情况下。这两个词的词义就可以得到确定,歧义就不存在了。

3. 区别同义词及其用法。

如何掌握和区别同义词,是词汇学习的难点也是重点。如果把多个同义词放到一起,一一列举出它们的用法,很可能越记越糊涂,在用的时候也可能容易混淆。但是,如果列几个生动典型的例子,再结合例句学习词义,就能达到事半功倍的效果。如,俄语中是一对同义词,都可以译为“事实上,实际上”在运用和理解中是很容易被混淆的。教师在教这两个短语时,可以创设出具体语境来区分。

例(4)

例(5)

把这两个例句写在黑板上,有了具体的情景,老师再讲述这两个短语的用法,说明用于肯定上下文(即“果然是”),而用于否定上下文(即“事实上”)在给出译文例(4)是同志们都称他为“哲学家”,而他确实对哲学很感兴趣。例(5)是我们都以为他病了,其实他很健康。学生就不难区别它们了。

通过以上分析,可以看出,创设具体语境辨析同义词是学习同义词的重要方式。把意义相同或相近的词放在一起学习,借助语境可以帮助我们正确辨别和运用词义,同时在具体的语境中学习同义词,还可以提高我们对易混淆词的敏感性,培养和增强语感。

帮助词义的理解。有的词只根据情景语境和语言语境还难以理解其真正的内涵,这一部分的理解还必须结合一定的社会文化知识背景,我们称之为文化语境。文化是一个民族在自己的社会历史中形成的独特风格与传统。从文化的构成来看,语言既是文化的一部分,又是文化的载体。萨培尔(Sapir)也指出:“语言是文化的向导。”他还特别强调了语言中词汇和文化的异常密切的关系,“词汇是反映民族文化的一根敏感的指针”。因此,同一个词在不同的文化环境中所容纳的文化内涵也常不同。不了解词语的文化意义,即使借助词典确定了词汇意义,也很难准确掌握其内涵。例如:汉语中与“狗”相关的成语、熟语和俗语当形容人时大都具有负面意象和贬义色彩,如“狗嘴里吐不出象牙”,“走狗屎运”,“狗急跳墙”等等。而在俄语中根据修辞色彩的不同,可以将它们分为褒义、贬义、中性这三大类型。

例(6)从那个难忘的夜晚起,普罗什卡就死心塌地地跟随舒季科夫,像狗一样地忠诚于他。(褒义)

例(7)她们(老妇人们)愚昧无知,精力不支。却凶狠得像狗一样。不,不是像狗,而是比狗还糟!(贬义)

例(8)他去了勒让斯克,想找份工作,可那里的会计多的是,有好几十人还在职业介绍所里等着呢。(中性)

从上面所举的例句中可以看出,俄语惯用语中的“狗”具有较为丰富、生动的文化内涵,

在修辞色彩上也不是单一的,要正确使用这个词,就应该了解和熟悉它的文化背景。

俄语隐性语法教学效用研究 篇7

为了调查隐性语法教学对俄语学习的影响, 我在我省黑河市第一中学领导及俄语组教师的帮助下, 对高一年级两个班的81名学生分别进行显性及隐性语法教学, 以期对外语教学的改革有所推动。本实验的自变量是语法教学方法, 实验组进行隐性语法教学, 对比组进行语法显性教学。在实验后的测试成绩为因变量, 包括语法成绩、俄语总成绩及交际能力的测试。实验者对教师水平、学生俄语成绩、教学材料、俄语学习时间等变量进行了控制, 以保证实验的可信度。

实验前

前测成绩证明两个班的俄语成绩没有显著差别, 随机将一个班定为实验班, 另一个班为对比班。结果如表1。测试材料选择高中一年级俄语课本第三课、第四课, 语法内容为带说明从句的主从复合句, 主题分别为“Друзья”和“Мой день”。在实验前 , 两个班均没有接触过这个语法项目。在为期四周的实验结束后, 笔者对实验班及对比班进行了后测, 包括笔试及俄语口语交际测试。笔试采用笔者专门设计的为测试学生认知说明从句及运用说明从句的测试题, 包括指出说明从句、对说明从句知识测试的多项选择题、需要运用从句的翻译题及命题作文。口语测试是为考察隐性教学对学生口语输出的影响。在为期四周的教学中, 对比班采用显性语法教学, 即教师先让学生接触语言材料, 然后将材料中所涉及的说明从句摘录出来, 对说明从句的规则、用法及相关知识进行讲解, 并回答学生所提出的问题。讲解及回答问题时, 教师使用语法术语。讲解后, 教师将设计的涉及说明从句的练习题抄在黑板上, 对所学语法进行巩固练习。实验教学中, 实验班采用隐性教学, 即教师先让学生接触语言材料, 理解句式意思及达到交际目的, 将材料中所涉及的说明从句让学生重点理解, 对语法规则、用法及相关知识不作讲解, 只让学生理解说明从句所表达的意思, 指出同类句子, 教师不使用语法术语。最后教师要求学生参加语言活动, 所布置的活动需要学生应用刚学到的说明从句结构, 下课前教师要求学生阅读涉及说明从句结构的语言材料。在实验过程中, 教师对所涉及的说明从句结构均采用隐性教学, 忽略语法知识, 重视语言使用。实验后教师对两个班进行了测试, 并对所得数据进行了分析。根据测试的设计, 所得数据有两方面, 即笔试成绩及口试成绩。对笔试成绩的分析, 实验后的俄语成绩显示实验班和对比班之间没有显著差别 (见表2) , 但实验班的标准差却明显低于对比班的标准差, 这说明对比班学生之间的差距相对实验班来说比较大。

实验后测试结果

笔者将实验班及对比班实验前后的成绩做了对比, 发现经过一段时间的教学, 两个班的成绩均有提高, 且呈显著差别, 但实验班的提高更大一些。分析时笔者注意到:尽管T值检验没有显著差别, 但可以看出对比班的多项选择题得分 (58.1) 高于实验班的多项选择题得分 (56.8) 。这一发现与笔者的预料没有太大出入, 由于实验前两个班均没有接触过说明从句, 所以前测中没有涉及说明从句的题目, 而后测中有较大比例的从句题目, 因此经过一段时间的学习, 两个班应该有显著差别。对比班侧重对语法知识的讲解, 因此对比班的多项选择题得分应该高于实验班的多项选择题得分, 但同时对比班的写作成绩低于 (尽管不显著) 实验班的写作成绩 (17.5对19.5) , 从某种程度上说明显性知识不容易变成隐性知识。

对口试成绩的分析。对实验后口试成绩的分析 (见表3) 表明:实验班的口试成绩高于对比班的口试成绩, 且呈极其显著差别 (Tobs=3.41>Tcri=2.639) 。分析原因, 应该是实验班采用完成任务为巩固练习, 而所布置的任务包括口语任务。实验过程中及实验后笔者对实验班学生进行了访谈, 学生普遍反映喜欢这种活动, 不喜欢做语法练习题, 学习兴趣明显增强, 这也解释了成绩提高的原因。

实验后口试结果

对在产出任务中, 说明从句使用数量及准确率的分析。实验结果反映出实验班在产出任务 (包括写作及口语) 中使用关系从句的数量及准确率明显高于对比班, 这说明隐性知识在转换为产出时, 其作用高于显性知识, 说明隐性语法教学有助于提高学生的交际能力。本实验的结果表明, 隐性语法教学在传统的以考察语法知识为主的测试中没有任何作用, 但在以考察使用为目的的产出任务中却有显著作用。语言的本质是交流, 语言教学的最终目标也必然是发展语言学习者的交际自发能力。本实验证明了隐性教学对提高学生交际能力的作用, 因此我们应该在外语教学中改变传统教学方法, 努力探索新的适合发展学生交际能力的教学方法, 提高学习者的交际能力。

隐性语法教学在提高学生交际能力的同时, 会不会影响学生的考试成绩呢?

考试是教学的指挥棒, 产生这种疑问有一定的现实性。中学毕业想考个重点高中, 高中毕业想考个理想的大学, 这是我们教师、家长、学生共同的愿望。中考和高考虽然有一定的不足, 但目前仍是我们国家选拔人才的重要方式。重要的是, 我们国家对于考试也在进行不断的改进、完善, 由以前的考“知识”向考“能力”方面转化, 考“知识”向“能力”的转化的能力。在俄语考试中, 更关注考察学生综合语言运用能力。

我们有些教师、家长、学生担心:主题教学, 语法隐形, 会不会使学生的“能力”提高了, 成绩却降低了。这种担心是不必要的。我们知道, 现在的俄语高考的分数是150分, 其中第一部分听力30分, 第二部分阅读理解30分, 第三部分俄语知识运用60分, 写作30分。其中我们不难发现, 语法知识的考察主要集中在第三部分, 占总分数的6/15, 综合语言运用能力题占大部分。采用新版教材后, 按照新的课程标准, 将会更加注重学生综合语言运用能力的训练、俄语文化素养目标的提高, 课改后新的高考命题标准还要更加注重综合语言运用能力的考察。我省2002年初中开始使用新教材, 从我省中考命题中我们不难发现, 在试题中传统的语法考察集中的“选择填空”部分, 都在向“能力考察“方向发展, 例如2005年黑龙江省初中升学统一考试选择填空试题中出现了很多“能力“试题:

( ) Белый, как сахар, холодный зимой,

тает весной, догадайтесь, это__.

A.снег B.ветер C.небо

( ) Два человека работали два часа и сделали всю работу, подумайте, сколько часов будут делать эту же работу четыре человека?

A.Десять часов B. Шесть часов

C.Час

而像以前考察学生变格、变位、动词体、单词用法等单纯语法的试题正在减少 (或消失) , 学以致用的思想在考试中得到明显体现。

初中自实行新课改以来, 在广大教师及学生的共同努力下, 学生的语言应用能力大大提高, 一些教师欣喜地发现“我们的学生敢说 (俄语) 了”, 而中考平均成绩较以前不但没有降低, 而是有所提高。以黑河某中学2007年的一个初中毕业班中考俄语成绩为例, 全班72人, 130分以上占36人, 100~130分占38人, 100分以下仅6人, 全班平均成绩124.46。

职业院校俄语语法教学心得 篇8

俄语语法教学是为了让学生较快地、真实地掌握俄语言而进行的一种教学科目。它可以有效地促进培养目标和培养方案的实现。那么, 职业院校如何上好俄语语法课已成为一个新的、有待于我们去探讨、研究及至完善的课题。在此, 笔者通过自己近年来的语法教学实践谈一点儿心得体会。

一、以往存在的不足和教训

1.作为新建系, 最初的教学方法和教学模式都是沿用高等专业学校的常规作法:定义讲解—变形规则—基本用法—作练习—对答案。没有根据职业院校学生的特点和就业目标, 创造性地理解和使用教材, 从而导致俄语语法教学课堂基本形成了教师一言堂、学生没有参与意识、气氛不活跃、回答不认真, 甚至于把语法课看成是可有可无的教学科目的局面。

2.教学语言呆板, 照本宣科, 机械模仿, 没有顾及学生语言接受能力的差异。我们都知道, 汉俄两种语言的语法结构有着极大的差别。教师没有对俄语语法的深刻理解和灵活运用, 而只是机械讲解是很难适应职业院校学生的就业特点的。

3.语法教学和就业方向的专业课 (商务和旅游) 没有有机地结合起来。比如说, 秦皇岛离北京280公里。这是导游词里面比较简单的一句话, 但这里面有数词第六格的语法现象。有的学生在进行汉译俄的时候, 一是根本没有语法意识, 二是认为语法是语法, 汉译俄是汉译俄, 它们之间没有联系, 导致的结果不是不会译, 就是译错。这种现象的出现说明了俄语语法的理论教学没有和学生们的就业有机地结合起来。

二、职业院校俄语语法课教学的建议

1.明确语法课对将就业方向 (商务和旅游) 的意义和作用

就拿旅游业务来说, 从宾馆接待到导游服务, 你面对的是俄罗斯客人的话, 就要有语言交流的过程, 而要完成这个过程不仅需要词汇, 而且还有基本的语法知识。

要造出一个语法上正确、语义上合理的俄语句子, 就必须懂得俄语语法并且了解俄语表达思想的习惯。学生中经常出现这样一种情况:某个句子中词量并不少, 如果把每个词译成汉语连起来, 会组成一个很像样的汉语句子。但这个俄语句子却不能得分, 因为句中处处是语法错误, 而且其中某些词在俄语语义上根本不能搭配。表现更为严峻的是俄语的书面语, 从俄译汉的角度来看, 不懂语法也就读不懂俄语文章;从汉译俄的角度来看, 不懂语法也就译不出正确的文章来。而我们面对的工作岗位这两样业务都是很现实的, 是摸得着看得见的。比如, 一个导游员向俄罗斯游客介绍城市概况, 光具备这方面的词汇还是不够, 还要通过语法能力把这些导游词正确地表达出来。

2.语法定义术语简单化、易懂化

在进行教学前期教师要认真研究教材, 不仅要看上课教材, 还要参考阅览其他教材, 尽量把定义语言简单化、易懂化, 不能机械照搬课本上的定义, 因为俄汉两种语言有很大的差别, 照搬书上的语言会造成有些学生思维理解上的困难。如果把复杂的语法现象通过教师的轻松语言传授给学生, 实在是一件幸事。在讲“形动词”的时候, 我没有依照书上的“形动词是动词的一种形式。它通过行为来说明人或事物在一定时间内所表现的特征。因此, 形动词既有动词的特征, 又有形容词的特征”。这段话对初学者 (我校生源来自全国不同的地方, 相同的是:俄语学习都是零起点) 来说有些费解, 因为在前面的语法教学中接触到了动词, 怎么现在又有了形动词呢, 不仅词形变化复杂, 而且理论上和汉语、英语作比较又没有这样的语法现象。我在认真研究教材、阅读书刊、参考其它文献的基础上, 把这一段话就用“形动词就是把动词变成了形容词”。在举一些相关的例子, 学生们就比较轻松地接受了这一语法项目。这样就要求我们授课老师不仅备课严谨, 还要有一定的创造性, 使教学语言深入简出, 学生易于接受, 达到教学效果。

3.把语法例句中的词汇在有可能的条件下替换成就业方向 (商务和旅游) 和当前形势有关的词汇, 以引起学生们的学习兴趣。

课堂上, 一方面, 由老师提供这方面的词汇和句子, 另一方面, 由学生们提供它们感兴趣的句子和词汇, 学生们提供的先由学生们自己根据所学的语法规则转变成俄语, 再由老师纠正。课堂气氛自然就活跃起来。

4. 利用多媒体教学

在讲俄语定向动词与不定向动词的时候, 书中是这样说的:“俄语中有14对表示运动意义的无前缀动词, 有定向与不定向的区别, 形成对偶关系, 称为定向动词与不定向动词。常用的如: (走) 、 (乘行) 、 (跑) 、 (飞) 、 (游) 、 (带着……走) 、 (带着……乘行) 、 (领着……走) ”, 我把这几个动词作成幻灯片, 以图画的形式表现出来, 很直观, 比单纯的语言讲解又省时, 又省力, 效果比较好。

5.把专业课教学的内容慢慢渗透到基础教学当中

打消学生们潜意识里面的“语法课是语法课, 专业课是专业课, 两者之间没有必然的联系”的这种观念。恰恰相反, 俄语语法对将来的学习和工作有着至关重要的影响。本人在教学过程中, 尤其是在第二学年的上学期, 在讲句法的时候, 先不讲语法定义, 而是写出一些与要讲的语法有关的汉语句子, 先让学生们完成汉译俄的过程, 汉译俄是最能锻炼一个人的语法能力的。当然了, 大家肯定会感到有困难, 但我鼓励学生大胆尝试, 不怕犯错误, 不怕出笑话, 语言就是在错误中、在愉悦中学习。我的课堂用语是:“假如这就是你所在单位领导给你的任务。”要让学生们明白, 有了扎实的语法基本功会顺利地完成领导交给的俄语任务。再有, 模仿书上的例句, 进行口语练习, 练习的方式是口语、书面语, 师生互动、学生互动。这就对职业院校的授课教师有三个方面的要求:一是深刻了解所授课程班级的就业方向, 二是积累相关的词汇和语句, 三是了解当前国际国内的形势, 也就是跟上时代的发展, 与时俱进。这样, 才能把专业课阶段的教学慢慢渗透到基础教学当中, 不至于产生基础教学与专业学习脱轨的现象。

6.课后作业、辅导和答疑

第一个学期的课后作业以书后练习为主, 汉译俄练习以书面形式完成, 下一次课上讲解, 发现问题, 解决问题。

第二个学期除了完成书面作业以外, 建议学生们写小作文、记俄语日记、翻译小短文、看俄文报纸。写小作文、记俄语日记以自愿的形交给老师修改。

这几年来, 我做过大量的修改工作, 不仅提高了学生们的俄语能力, 老师也在其中增长了教学经验。

摘要:近年来, 随着我国旅游形势的迅猛发展, 旅游俄语人才的需求量不断增加, 我院抓住这一机遇, 不断深化教育教学改革, 坚持以服务为宗旨, 以就业为导向, 面向社会、面向市场办学, 努力培养应用型人才。

关键词:职业院校,俄语,语法,教学,俄译汉,汉译俄

参考文献

[1]龚人放.俄语语法词法.北京大学出版社.

俄语语法教学中的语境 篇9

1.1 选题的目的、意义

愿望范畴是重要的交际功能范畴之一。生活中人们经常同这一范畴打交道。在车站候车而火车迟迟不来时, 多么希望:Поскорейбыпришёлпоезд! (《Русскаяграмматика》) 如果绵绵秋雨数日漂洒, 久涝受灾的人多么希望:Toлькобыпересталдождь!为亲朋好友送别, 临别前总忘不了说一句:Bcero xopoшero!Cчастливогопути!海外游子思乡心切, 多么希望:Домойбысейчас!影视明星被报界有关自己的桃色新闻缠身, 搅得心神不定时会诅咒:Провалисьэтибесконечныедела... (《Русскаяграмматика》) 。一句话, 表达愿望是人们生活的重要组成部分。

关心语言的发展和运用的学者们, 对愿望范畴并没有视而不见, 而是给予了大量的研究。俄语界对这一问题也有研究。《Практическаяграмматикарусскогоязыка》 (ПодредакциейН.А.МетсМосква, 《Русскийязык》, 1985) 一书中第九章“情态意义表达法”中谈到了“выражениежелательности”, 《Русскаяграмматика》 (АНСССРИздательство, 《Наука》, 1980) 一书中引进了句法愿望式, 《Семантикарусскогоглагола》 (Л.М.ВасильевМосква, 1980) 一书中对愿望动词的语义进行了分析。这些文献对促进整个愿望范畴的研究起到了积极作用, 也为进一步研究愿望范畴、愿望意义表达法做了很好的铺垫。

当代语言学发展的显著特点是注重语言的功能、语言的使用规则和规律的研究。如果从语义功能的角度来看待上述文献, 不难看出:它们的研究是单一层面的即或研究词汇, 或研究句子的语法形式。功能语法打破了词法学和句法学的分野, 对语言现象进行多层面的动态研究即研究一定语言手段在表达一定语义范畴时的实际运用, 为此我们认为有必要从语义功能的角度、应用功能语法的理论来重新探讨愿望范畴。

功能语法强调功能交际、注重语言的具体实践, 强调交际能力的培养。所谓交际能力, 简单地说, 指的是语言使用者要有效地使用一种语言所必须具备的知识。美国文化人类学家戴尔·海姆斯在1972年把这种能力归结为四个方面: (1) 能够辨别和构成合乎语法的句子; (2) 能够判断哪些形式在心理上是可以接受的, 哪些是不可以接受的; (3) 能够选用适合于某一语言环境的语言形式; (4) 能够知道一种语言形式出现的频率, 是常用的习语还是罕见的个人用语。

“交际能力”这个概念的提出, 引起了许多语言学家的注意, 对语言的各个方面都产生了较大影响, 对语言教学研究的影响尤为重大。许多应用语言学家、语言教师纷纷从培养学生的实际交际能力的角度去重新考虑语言教学。从而出现了“意念教学大纲Ⅱ”、“功能教学大纲”, 此外还出现了大量的以培养学生交际能力为宗旨的新型语言教科书, 从运用语言的实际需要出发去编写语法书。如《A communictive Grammar ofEnglish》、《Функциональнаяграмматика》等。

语法为教学服务。学校的外语教学就是要培养学生的外语交际能力, 从外语教学的需要来看, 也有必要进一步研究愿望范畴的表达法。

笔者在研究愿望范畴时, 力图充分利用已有的关于愿望范畴的研究成果, 从功能的角度出发, 以语义为主线, 把表达愿望意义的语言材料“穿”起来, 使之系统化, 这对愿望范畴的研究将十分有益。

1.2 功能语法的特点及其描写方法

众所周知, 当代语言学发展的一个明显特点就是由对语言的形式结构转向对语言的功能、语言的使用规则、规律的研究。“语言现象的功能研究越来越自信地在语言舞台上占据着前列位置” (О.С.Ахмановаидр, 《Опринципахиметодахлингвостилистическогоисследования》, Москва, 1966стр.7-8) 。功能语法的兴起就是这一大趋势的体现。

功能语法是研究语言的功能、语言的使用规则和规律的语法。功能语法作为一种新的描写语言学科, 它的历史并不悠久, 算起来也不过二十多年, 和其它新事物一样处于“初级阶段”, 人们对它的认识、理解也不尽相同, 所给的名称各异, 如“功能语法” (Функциональнаяграмматика) 、“交际语法” (коммуникативнаяграмматика) 、“语义—意念语法” (semantico—notionel grammar) 、“系统—功能语法”等, 各国的研究状况也参差不齐, 具体的描写方式也有所区别。法国A.Martinet的《法语功能语法》 (1979) 着眼语言成分的功能 (用途) , 分三个部分描写: (1) 材料篇 (实即词类及语法范畴) ; (2) 句法篇; (3) 语义篇 (实即构词法和部分成语学) 。英国Halliday提出了系统一功能语法理论。系统语法侧重于形式方面;功能语法侧重于语义。Halliday认为语言有三种功能:概念功能、人际关系功能和篇章功能。他按照这三种功能来描写他的功能语法。在原苏联语言学界, 有人认为功能语法是研究语法单位的各种功能和用法, 仍以形式区分为基础, 如研究体、时、数、格范畴和形式的功能和用法 (M.Шелякин) , 并区分“功能词法” (фукциональнаяморфология) 和“功能句法” (фукциональнаясинтаксис) (H.Слюсарева) , 有人则认为功能语法是“由功能 (语义) 到形式 (手段) 的语法, 以语义范畴或功能语义场为分类基础的语法, A.B.Бондарко就是这种观点的代表。

经过二十多年的理论研究和具体实践, 目前对功能语法的认识基本上趋于统一, 即功能语法以研究描写语法单位的功能和交际中的运用规律为己任;观察分析属于同一语义、但分属于不同层面的语言材料;在描写语义范畴时坚持“从语义到其形式表现”, 结合使用“从形式到语义”。

我们说功能语法的历史并不悠久, 这是指功能语法的具体实践而言的。其实功能语法思想早在本世纪二十年代就已提出。丹麦语言学家O·叶斯泊森在他的名著《语法哲学》 (1921) 中作为方法论原则指出:一种完整的语法系统只能在坚持双向原则, 即“由表及里” (由“形式到意义”) 与“由里及表” (由“意义到形式”) 的两方面描写时才可能建立起来。两种描写方向互相补充。O·叶斯泊森所讲的这种“由意义到形式”的语法, 又叫“意念语法” (идеографическаяграмматика) , 当代功能语法常常把“由意义到形式”表述为“由功能到手段”。

本世纪30年代, 苏联著名学者Л.Щep6a也提出过“积极语法”的设想。他认为传统语法、形式语法是一种“消极语法” (пассивнаяграмматика) 它主要是解决认知问题, 主要是为言语过程中的听者服务的。他提出要建立一种“积极语法” (активнаяграмматика) , 主要为说话人表达思想服务。因为在表达思想的过程中说话人总是先从意思、意义出发, 寻找相应的表达手段。这种积极语法实质为“由意义到形式”的语法。

功能语法作为描写语言语法结构的特殊方式、类型, 作为语法学发展的新趋势, 近年来在苏联有较大的发展, 特别是在80年代, 苏联语言学家们对功能语法的研究进一步向纵深方向发展, 其中著名语言学家A.B.Бондарко的功能语法理论在苏联很有代表性。他的功能语法思想在《Теорияфункциональнойграмматики》 (А.В.БондаркоЛенинград, 1987стр.7) 一书中得到很好的体现。在该书的序言中他给功能语法下了如下的定义:“……我们所理解的功能语法是这样的语法:它的宗旨在于研究和描写语言结构单位 (единицыстроя) 的功能和这些单位与周围语境中的不同平面的成分相互作用时运用的规则、规律。这种类型的语法在统一的系统中来观察属于不同的语言平面、但基于语义功能的共同性而联合在一起的语言手段。在描写语言材料时主要使用‘从语义到其形式表现’ (‘从功能到手段’) 的方式 (这种方式决定该种语法的构造) , 并结合使用‘从形式到语义’ (‘从手段到功能’) 的描写方式。”

2. 愿望范畴中的几个问题

2.1 愿望的内涵

在功能语法中研究愿望范畴, 这里, 研究内容是明确的——愿望。那么什么是愿望呢?这已涉及语义学问题。现代语义学把传统语言学中的词汇意义、修辞色彩、语法意义都看作是词的内容, 称作语义 (семантика) , 而把多义词中独立的义项叫做义位 (семема) 。把通过对不同词义的对比分析, 找出词义中各组成成分的方法称作义素分析。怎样才能揭示出词的义位的义素组成呢?大家知道, 语言词典是语言学家科学研究的成果, 记载了整个社会集体对义位组成的理解, 词的释义大体上正确地反映了义位的义素组成。所以, 如果根据标准语词典中的词的释义, 对义位进行剖析, 便可揭示出义位的义素组成。

笔者在进行愿望范畴的语义分析时, 就是采用义素分析法, 借助苏联科学院四卷本的俄语词典《Словарьрусскогоязыка》和汉语《辞海》中对“ЖЕЛАТЬ”和“愿”的释义, 来确定愿望的义素组成。

ЖЕЛАТЬ: (1) иметьстремлениекосуществлениючего-л., кобладаниючем-л.;хотеть (力图实现某行为, 拥有某物;想、要) 。如:Препятствийсостороныродителейнет;напротив, они——яэтонаверноезнаю——желаютэтогобрака. (Тургенев《Переписка》) (父母方面的障碍没有, 相反, 他们——我大概知道这一点——希望这种婚姻。)

(2) (сов.пожелать) кому-чемучего.высказывать, выражатькому-л., чему-л.какие-л.пожелания. (祝愿) 。如:Желаютебевсякойудачивтвоёмпрепятствии. (Первенцев《Оженнаяземля》) (祝你如意) 。

(3) пepex.испытыватьккому-л.Любовноевлечение, страсть (转义:倾慕、爱戴) 。如:Ияхочусказать, чтоялюблютебя——тебя, однутебялюблюяижелаю! (Л.Толстой《Войнаимир》) (我想说我爱你——你, 我只爱你一个!)

各国语言虽然有别, 但人们对愿望的感受、认识基本一致。为了更进一步弄清愿望范畴的语义内涵, 试看《辞海》中对愿望的解释。

愿: (1) 愿望。如:如愿以偿。《诗·郑风·野有蔓草》:“邂逅相遇, 适我愿兮。”

(2) 愿意。如:自觉自愿。古乐府《木兰诗》:“愿为市鞍马, 从此替爷征。”

(3) 希望。《汉书·萧何传》:“平 (召平) 谓何曰:‘夫置卫君, 非以宠君也。愿君让封勿受, 悉以家私财佐军。’”

(4) 倾慕。《荀子·荣辱》:“小人莫不延颈举踵而愿曰:‘知虑材性, 固有以贤人矣。’”

通过对比俄汉语“ЖЕЛАТЬ”、“愿”的释义, 可以看出:愿望范畴含有下列义素:想、要、希望。概括地说:“希望实现现实中不存在的、没有实现的。”另一种情况是愿望的否定意义“不希望实现已存在的、已实现的”, 在语义上愿望体现为一种非现实性 (нереальность) , 表示一种抽象向往。

如果希望的情景是一种美好的向往且指向受话人, 愿望则体现为祝愿。祝愿是对受话人的健康、成功等的一种特殊形式的愿望。如:Отвсейдушижелаемвамкрепкогоздоровья, долгихлетжизнииновыхтворческихуспехов. (《Литературнаягазета》1972年5月2日) (衷心祝愿您身体结实, 长寿, 并在创作上取得新的成就。)

和祝愿相对应的是诅咒。诅咒也是一种特殊形式的愿望, 如:[Он:]Любимая!Неговори!Уженасталоутро!Ипоскорейумри, умританочьМариенбурга!

[Она:]Да, поскорейумританочь!Умритоутробоя! (Самойл)

2.2 愿望——愿望对象

俄语中“愿望式”的非现实性一般用语气词6ы表示;在含有愿望动词xотеть的句子中, 用动词不定式或名词短语表示。根据愿望对象, 愿望分为下面三种情况:

A.说话人的愿望, 说话人的愿望通常用由语气词6ы构成的愿望式句表示。如:

Чтожеэто?Ведьонумирает, аонаневерит.Хотьбызаплакала. (А.Арбузов) (这是怎么回事?他就要死了, 而她还不信, 哪怕哭一声呢!) ;Соня:Тыбыложилась, нянечка, ужепождно.Марина:Самоварсостоланеубран, неочень-толяжешь (А.Чехов) (索尼娅:奶娘, 已经晚了, 你睡去吧。玛莉拉:桌上茶没有收拾, 你先躺下)

Б.句子主体的愿望, 常用“Ххочетчего-нибудь”、“ххочет+不定式”、“ххочет, чтобы...”形式结构表示, 如:Иженаимужхотятребёнка. (《большойрусско-китайскийсловарь》) (无论是妻子还是丈夫都想要孩子。) ;Братухочется, чтобыя (ты, сын) приехалкнему. (《Практическаяграмматикарусскогоязыка》стр.181) (弟弟想让我 (你、儿子) 到他那儿。)

B.句子主体使句子客体有无愿望

俄语中某些愿望动词具有使役性, 含有使役愿望动词的句子表示“句子主体使句子客体有无愿望”, 如:Беседыснимразохотилименякучёбе. (《большойрусско-китайскийсловарь》стр.928) (同他的谈话使我对学习产生了浓厚的兴趣。)

Γ.不同平面的愿望并非绝然分开。在一定条件下, 通过形式手段的相互转换, 不同平面的愿望也是可以转换的。如:Конецбывойне! (战争快点结束吧!) 它表示说话人的愿望。如果在句子前面加上主句“x xoчет”, 就能表达任何人的愿望, 如:Bceнародыхотят:конецбывойне! (各族人民都希望:战争快点结束吧!)

有使役愿望动词的句子, 其转换方法同上, 如:Матьхочет, чтобыбеседыснимразохотилименякучёбе. (母亲希望和他的谈话能使我对学习发生强烈的兴趣。)

2.3 句法愿望式与词法中动词假定式的关系

在愿望范畴的诸表达手段中, 愿望式是重要的手段。愿望式主要是借助语气词бы及其变体加各种词类的变化形式或非变化形式, 其中“动词过去时+бы”形式十分常用, 如:Пошёлбыдождь!这种由动词假定式构成的独立句是常用的表愿望的句法手段。

俄语中有一种带连接词если的非现实条件从句, 它表示的条件是不可能实现的, 只是一种假设而已。这一点和愿望范畴的非现实性 (нереальность) 相同。而且主、从句谓语都用动词的假定式, 即动词过去时加бы, 如:Еслибыябылабарышнейихотелабызамуж, то, конечно, выбралабыдляэтогокого-нибудьдругого. (И.Гончаров) (如果我是位小姐并想出嫁, 那么我当然要选择另外的人。)

在上述主从复合句中, 从句中的假定式表示条件意义, 主句中的假定式表示条件制约意义。这种相互匹配 (комплект) 的语义也可用独立句表示, 如:Безвашегообщегосогласиятыбысюданеявился. (如果你们没有协商好, 你就不要到这儿来。) 这里条件意义用前置词短语“безвашегообщегосогласия”表示。试比较:Еслибынебыловашегообщегосогласия, тыбысюданеявился.

这样看来, 独立句中的假定式形式既可能表达愿望意义, 也可能表达条件制约意义。那么如何区分愿望意义和条件制约意义呢?区分标准有二:

(1) 看独立句中主、谓词序能否颠倒。词序能颠倒则为愿望句, 不能颠倒则是“表条件制约意义”的条件句, 如:Котилсябыонотнасподальше, раззанимпотвоемуучасткуделнет. (A.Жуков) 句中词序为倒装词序, 故它是表愿望意义的愿望式句。

与愿望句相反, 条件句为正装词序, 如:Онбычто-нибудьпридумал. (他要在这儿, 就能想出点办法。) 这是条件句, 其中条件意义省略, 但通过正装词序可以判断它是条件句, 试比较:Онбычто-нибудьпридумал, еслибыбылздесь.

如果更改句子“Онбычто-нибудьпридумал.”的词序, 改换成:“Придумалбыончто-нибудь.”此时句子的意义发生了变化, 是表愿望意义的愿望句了。

当然有时也能遇上正装词序的愿望句, 如:Папаша, выбыпоговорилисАлександрой. (M.Горький)

如果转换成倒装词序, 句子的意义仍然不变, 试比较:Папаша, поговорилибывысАлександрой.

由此看来, 词序也并不是普遍有效的区分特征, 它的使用范围也有一定的限制, 对于无动词句而言这个特征就不适用。因此检验一个句子是否愿望句还可以用另外一条标准。

(2) 能否用语气词хотьбы代替бы, 前者只与愿望句连用而无需改变句子的意义, 如:

Папаша, хотьбывыпоговорилисАлександрой.

综上所述, 带假定式的独立愿望句具有下列特征:1) 倒装词序或可以转换成倒装词序的正装词序;2) 能用语气词хотьбы代替бы。

2.4 愿望与祈使的关系

在2.2节我们已经说过, 不同的表达手段可以表达不同平面的愿望。

说话人自己想实现某行为或想拥有某物的愿望多用语气词бы构成的愿望句表示, 如果表示说话人希望其他人实现某动作时, 多用“Яхочу, чтобы...”结构表示, 如:Яхочу, чтобыты (врач, Саша, сестра...) заходилкомнепослезанятий.

其中Яхочу, чтобытызаходилкомнепослезанятий和软性祈使Заходилбытыкомнепослезанятий形成语义交叉, 即说话人希望受话人去实现某行为。

而Яхочу, чтобыонзаходилкомнепослезанятий和第三人称间接祈使句Пустьонзаходилкомнепослезанятий又形成语义交叉, 即说话人希望第三人称去实现某行为。

俄语愿望范畴中, 有一种愿望句是由变位动词命令式单数形式构成, 除表愿望意义外, 它兼表示一种泛泛的无对象的祈求或诅咒。这种形式主要用于口语、俗语及民间创作中, 如:

Хатавродекакжена:длячегоихпятьдадесять, будьхорошаяодна (Tвapд.) (房子就像老婆:但愿好的有一个, 要弄十个八个干什么!) ;Отсохнитвойязык! (让你的舌头烂掉吧!)

由此看来, 不论是语义上还是形态上, 愿望和祈使之间都存在着千丝万缕的联系。尽管如此, 它们毕竟是性质不同的两种范畴, 二者之间存在着本质区别:

(1) 祈使的语义核心是:促使受话人或第三人称去进行、完成某行为, 因而句子谓语含有使役性 (каузация) , 如:Пишимне!——Яхочу, чтобытымнеписал.——Япрошутебяписатьмне.而愿望句中没有使役因素, 单表愿望。

(2) 愿望句中动作的执行者可能是动物名词, 如:Отдохнулбыты!Пустьвсегдабудетмама, пустьвсегдабудуя! (Песня) 也可能是非动物名词, 如:Толькобыпоскореепришёлпоезд!Пустьвсегдабудетсолнце!而祈使句中动作的执行者必须是动物名词, 如:Пустьвсесоберутсякдесятичасамушколы./Пустьоннепотеряетэтихдокументов!

使役性和执行动作的动物性是区分祈使句和愿望句的一种方法, 但不是唯一的区别方法。目前语言学家对这个问题的看法各异。И.П.Распопов和T.И.Распопова提出根据对象性 (адресованность) 特征来区分祈使句和愿望句, 他们认为祈使句是有对象性的句子而愿望句则没有对象性。

使役性特征和对象性特征都是区分祈使句和愿望句的区分性特征, 这二个特征都能很好地区分开祈使句和愿望句, 但是二者的作用不尽相同。使役性特征是基础, 而对象性特征则是辅助性的。我们说祈使句具有对象性, 可祈使句中的祈使对象并不总是直接的, 在某些情况下是经过中间人转述的。如:Пустьонзаходиткомнепослезанятий.

另一方面, 愿望句可能具有对象性, 如:Братхотел, чтобысынприехалкнему.

综上所述, 要想区分开祈使句和愿望句, 正确的方法是同时考虑使役性特征和对象性特征。在综合运用时, 以使役性特征为基础, 以对象性为辅助。

3. 愿望范畴的表达手段

愿望范畴的表达手段有“以形态范畴”为中心的“愿望式”和没有形态变化的语调及愿望动词, 现分述如下。

3.1 词汇手段

俄语中表达愿望意义的词汇手段包括:动词:хотеть, желать, вызываться (自告奋勇) , (по) думать (有意, 想要) , жаждать, ждать (сделатьчто只与完成体不定式连用) , мечтать, мнить (希望) , надеяться, назваться (硬要) , напроситься, норовить, ожидать (сделатьчто只与完成体不定式连用) , предпочесть等;名词:желание, хотение, охота等;副词:желательно等。

固定搭配:испытывать/иметь/желание/охоту/上述结构具有书面色彩。Языкчешется/зудит/, руки/ноги/чешутся/зудят/, руки/ноги/горят, слюнкитекут.这些固定结构多用在口语中, 常和动词不定式结构连用, 表示迫不及待地、十分强烈地希望做某事。

在表达愿望意义的词汇手段中, 动词xoтеть/-ся及其结构使用的频率最高。根据它的支配关系, 可细分为:希望实现动作;希望拥有物体。

(1) 希望实现某动作

表达希望实现某动作的常用结构是:xoтеть/-ся+动词不定式, 如:Яхочупосмотретьэтотфильм./Емухочетсяхорошосдатьэкзамены. (《Практическаяграмматика》)

也可用желать+动词不定式结构表示, 如:Всейдушойонажелалапомочьэтомучеловеку. (В.Кочетов) 。

然而动词желать用于愿望意义是受限制的, 并且修辞上具有口语特点, 动词желать只有用来表示对某人的祝愿时其修辞上才是中性的, 如:Желаювамхорошоотдохнуть.

几点说明:

1) 用动词хотеть/-ся的陈述式表达愿望意义时, 其修辞上属中性, 无任何修辞色彩, 而且它们所表达的愿望属于所有的时间层面即指过去, 现在, 将来。如:Яхочу (хотел) встретитьсясвами./Мнехочеться (хотелось) встретитьсясвами.

2) 动词хотеть/-ся的假定式形式多用于书面语中, 具有有礼貌的、有时是正式的特征, 如:Яхотелбы (мнехотелосьбы) прочитатьновыйроман./Всвязисосказаннымхотелосьбыобратитьвниманиенаследующее (《Практическаяграмматика》)

这种结构只能表达现在或将来的愿望, 但不能表达过去的愿望。

3) 动词хотеть/-ся所支配的不定式动词, 可能是完成体, 也可能是未完成体, 均体现体的基本意义, 如:Яхочу (яхотелбы, мнехочется, мнехотелосьбы) прочитать (читать) этукнигу.

口语中常用完成体形式, 而且有时该用未完成体形式而用完成体, 甚至这两个动词不常构成体对应, 如:

——Тывиделнашегопреподавателя?

——Нет, нохочуувидеть.

4) 一些语气词和副词, 特别是так, как, очень, 与动词хотеть/-ся连用可以作为辅助手段, 加强愿望意义, 如:Ятакхочучитать (прочитать) этукнигу./Мнеоченьхочетсявстретитьсясвами./Каконхотелбыстатьсильным!

(2) 希望拥有某物

表达说话人希望拥有某物, 常用下列结构:

1) хотеть/-ся+名词二格形式, 如:Яхочу (мнехочется) мороженого.

2) 复合句, 如:Мальчикхочет, чтобыунегобылановаякнига.

3) 用быть的假定式形式, 如:Былабыуменяэтакнига.

在愿望动词前加上否定词не, 就构成愿望意义的否定形式。如нехотеть/-ся等, 此外还有不带не, 而自身表不愿意的动词, 如:расхотеть/-ся。

愿望意义的否定形式本质上可以用下列代用语表示:утративать/терять/желание/охоту/。

俄语中常用的、表示不愿意的成语有:глазабы<мои>невидели/невидали/;глазабы<мои>неглядели/несмотрели/, 这两个成语多用在口语中, 具有口语特点, 均表示绝对不想看见某人、某物, 讨厌得都不想看。

俄语愿望动词中包含使役动词, 表示使句中客体有无愿望, 如:вызывать/возбуждать/охоту/желание/, располагать (书) , охотить, предрасполагать (提前、事先激起某种愿望) , задорить (口) , раззадоривать, разохотить, раззуживать (激起某种愿望并使之不断加强) , пристрастить, приохотить (口) (激起从事某事的愿望) , манить (转) , заманивать, затягивать, притягивать, увлекать, окрылять, зажигать (转) , соблязнять (转) прельщать, обольщать等。

愿望动词和其他使役动词一样, 接四格补语形式。由子语义相同, 它们的接格关系也基本一致:ккому-чему或不定式动词, 如果接不定式, 则该不定式为客体不定式, 如:Учительприохотилнасчитать。

上述使役动词, 均有相对应的带-ся的不及物形式:распологаться, привязываться, приохочиваться, разохочиваться等, 两种形式之间具有密切的对应关系, 如:Яразохотилсяпеть——Меняразохотилипеть./Мнеразохотилосьпеть——Меняразохотилипеть。

俄语中某些人称动词, 也常用作无人称动词, 表愿望意义:позывать, тянуть, подмывать, клонить等。如:Меняпозывало, тянулокосну. (我特别想睡) /Менятакиподмывалосделатьемунеприятность. (我恨不得想做点什么使他难堪的事。) 。

愿望动词在构词上有两个特点:

1) 与表示开始、限制意义的前缀不搭配使用, 只与表示加强意义的前缀раз- (рас-) 搭配使用, 而且该词缀是构词前缀, 如разохотиться, разохотить等。

2) 愿望动词可用动词испытывать, ощущать, иметь加相应意义的名词来解释, 如:Онхочетчитать./Онимеетжеланиечитать./Унегоестьжеланиечитать.它们是同义结构。

3.2 形态手段:语气词бы构成的愿望句

当表达纯愿望意义时, 常用语气词бы加动词、名词、副词表示。

A.“动词不定式形式+бы”结构

当表达说话人想实现某行为时, 常用这种结构。其中不定式动词的词汇意义不受限制, 是自由词汇, 可能是任何意义的动词, 如:Пойтибывкино!/Решитьбымнеэтузадачу!

有时, 这种结构中的三格形式的语义主体省略不出现, 如:Выпитьбыквасу!/Успетьбыкпоезду!

Б.“动词过去时形式+бы”结构

这种结构也表达说话人的愿望, 如:Отдохнулбы!/Посмотрелбыэтукартину!

A, Б两种结构虽然都表达说话人的愿望, 但二者间有不同的语义区别, 表现为:不定式结构表示比较积极的、必须去进行某行为的愿望。结构中的行为一状态的主体可用三格形式表示, 而述谓词含有“必须”或“应当”等情态意义, 因而显得比较主动和积极。假定式结构所表示的愿望比较模糊, 与眼前情景有关。如:Поступитьбывинститут.不定式结构表示上大学的愿望和决心, 心意主动、积极。试比较:Поступилбывинститут.假定式结构只表示上大学的愿望, 这种愿望比较模糊。

一般情况下, A, Б结构的语义区别不太明显。在大多数情况下二种结构是同义结构, 可以替换。但当表达说话人力图积极、主动实现某愿望时, 只能选用不定式结构, 而不宜选用假

定式结构, 如:Закончитьбыработунаэтойнеделе!/Статьбылётчиком!

再比较下面几组例句:——Отдохнутьбынам, яоченьустала.Аты?/——Ябытожеотдохнула. (——我们休息一会吧, 我特别累。你呢?——我也想休息。)

——Ябычего-нибудьпоёл.Пойдёмвстоловую?/——Да, сейчасбысупугорячего.Пошли! (我想吃点东西。去食堂吧?走, 现在想喝点热汤。)

苏联语言学家А.Н.Гвоздев说得好:“……愿望既可用假定式表示, 如:Ябыпоспалтеперь.也可用不定式表示, 如:Послатьбымнетеперь.二者的区别在于:不定式结构表示比较积极、主动的愿望, 而假定式表示模糊的愿望。”“当表达说话人积极、主动想实现某愿望时, 只能选用不定式结构, 而不宜选用假定式结构” (А.Н.Гвоздев, 《Очеркипостилистикерусскогоязыка》) 。

当表达说话人希望受话人、其他人称实现某行为时, 可以选用不定式结构或假定式结构。如:Отдохнулбыты!Отдохнутьбытебе!/Узналбытывсёподробнее!Узнатьбытебевсёподробнее.这种结构表达的愿望意义和请求、劝告、建议吻合。只要借助相应的语调, 请求、劝告、建议意义马上体现出来。

A.“名词二格形式+бы”结构, 如:Водыбы!Намчайкубы!

B.“名词的四格形式+бы”结构, 如:Лыжибы!Ещёбытарелочку!

C.“副词+бы”结构, 如:Домойбысейчас!Давнобытак!

D.“前置词短语+6ы”结构, 如:Загородбысейчас!

后四种结构常用在口语中, 具有口语特点。

传统形式语法认为:语气词бы只出现于假定式结构中, 即“动词过去时+бы”的结构。现在看来, 这种说法不十分确切。因为它已解释不了诸如“3aгородбысейчас!”这类语言现象了。而且动词过去时形式和бы在句中还可以分割开来。语气词бы所在的句子带一定的语调, 它可直接地和其它词连用, 而不一定是和动词连用, 如:Водыбы!Домойбы!此外, 语气词6ы还可以构成复杂的语气词, 如:еслибы, чтобы, хотьбы, вотбы, лишьбы, толькобы等。还有, 语气词6ы在不定式句和无动词句中表达相同的情态意义。由此可以得出结论:动词过去时形式和语气词6ы之间的联系并不密切, 最好把它们的组合看作是分析结构。同时应该考虑到:没有动词形式时, 语气词6ы也能表达同样的情态意义。

3.3 句法手段:语气词бы的变体形式хотьбы等构成的愿望句

语气词бы的变体形式有:хотьбы, еслибы, когдабы, пустьбы, толькобы, лишьбы, чтоб, хорошобы, вотбы, ладнобы (口语词) , какне, не...бы, скорейбы (поскорейбы) , лучшебы, какбы (俗语、旧) 。也常用上述变体的混合形式, 如:еслибытолько, хорошо (бы) еслибы, хорошобычтобы等。可归入此类的还有成语немешалобы及一些词的组合невреднобы (口语) , нехудобы这三个固定搭配多用在口语中, 具有口语特色, 接动词不定式, 如:

——Нучтож, перевелтекст, выучилновыеслова, теперьнехудобыотдохнуть, напримерпогулять.

——Немешалобытебестихотворениеповторить, преждечемидтигулять.

——Неплохобы, конечно, ноголоваотдыхатребует.Приду, повторю.

——怎么样, 课文译完了, 新词背会了, 现在好好休息吧, 如散散步。

——散步前好好复习一下诗歌吧。

——当然不错, 但大脑需要休息。来了再复习。

——Которыйчассейчас?

——Половинавторого.Ачто?

——Заработались.Невреднобысейчаспоесть.Завтракалимы, кажется, ввосемь?

——几点了?

——一点半了。有什么事?

——工作累了。很想吃点东西。我们好像是八点钟吃的早饭。

语气词бы的变体中的某些要素不同程度地保留自身的意义, 从而在各种场合下赋予愿望式各种细微含义。现分别叙述如下:

A.表可实现的愿望

(1) 单纯愿望, 包括:

1) 愿某事实现, 如:Хотьбы (вотбы, хорошобы, чтоб, чтобы, еслибы) конецвойне! (战争结束吧!) ;愿某事尽早实现, 用语气词скорей/поскорей/与бы或其异体一起表示。如:Скорейбыбылазима!/Хотьбы (вотбы, хорошобы, чтобы, еслибы) зимапоскорей! (冬天快来吧!)

2) 不愿某事实现。用не...бы, какбыне表示, 如:Дождикбынепошёл!/Какбыдожникнепошёл! (可别下雨呀!)

(2) 表示所希望实现的现象是最必要的、经过选择的和唯一的, 包括:

1) 只单纯表示唯一需要的愿望, 往往有“别的不管, 只要此事能实现”的意思。这种细微含义由лишьбы, толькобы, пустьбытолько表示, 如:Толькобы (лишьбы, пустьбытолько) онзасталотцавживых. (只希望他还能看见父亲活着) 。

Онпервыйразидётпотакомутрудномумаршруту.Вголовеунегооднамысль:Толькобынеотстать, толькобыниктонезаметил, какмнетрудно! (他第一次走这么难走要路。一心想着:只要不掉队, 只要谁也别发现我多难!)

2) 所希望实现的现象是必须的, 它还制约另一现象, 会引起某种结果, 有“如果实现这一愿望, 就……”的细微含义, 它通过бы, толькобы, лишьбы表示, 如:Асчастьеневбогатстве, зачемоно, сынок?Намбыхлебушкакусок, даводицыглоток, даизбаспотолком, дастарухаподбоком. (Твардовекий) (财富并非幸福, 儿子, 何必要身外之物?我们只要面包一块, 清水一口, 小屋有房盖, 身边有老伴。这些能有, 也就足够。)

(3) 所希望实现的事是合理的、有益的。这种愿望可兼有:

1) 允诺、嘉奖的意义, 即希望实现的是应该做的。它通过пустьбы或nyскайбы表示, 如:Пустьбымилициясоставилапротокол, хорошийбылбыурок. (raз) (就让民警记录下来吧, 这会是个好的教训。)

2) 劝告、建议, 即希望对方如此做, 这种意义用6ы表示, 如:Сходилбытыкврачу! (你去找大夫看看吧!) ;Heбудилбытыего! (你别叫醒他呀!)

3) 正面肯定的意思, 即能实现某事就很好、有益。它通过бы, пустьбы, вотбы, хорошобы, чтобы, хорошо (бы) еслибы, чтоб, чтобы表示, 如:Поучиласьбыгородскаямолодёжьудеревенскихобращению, вежливости. (城市青年要是能向农村青年学习礼貌待人就好了。)

B.表示不可能实现的愿望或强调所向往的事眼下并不存在。

(1) 表示所希望实现的事过去未实现, 包括:

1) 指应有、应做而未有、未做的事, 因此常有谴责、失望、不满等主观情态意义, 其表达手段为хотьбы, 如:Неузналничего, полетелсватать.Хотьбыузналсперва! (Шукшин) (什么也没弄清楚就跑去说媒。哪怕事先打听一下也好!)

2) 本是含理、有用、较好的事却没有实现, 表达手段为бы, пустьбы, лучшебы, 如:

Мнебысмерть, атыбыжилдажил. (Е.Стюарт) (不如让我死, 而你长久地活下去。)

3) 指没有出现所希望的事, 这造成持续消极的后果, 如果能实现愿望, 就不会如此。

这种意义由бы, еслибы, когдабы表示, 如:Еслибыневойна!Сколькобедонапринесла. (如果没有战争!它带来了多少灾难啊!)

在此基础上形成一些成语性的用法:виделбы/посмотрелбы/ты (накогоонпохож) ! (要是你能看看他像什么样子!)

(2) 表示眼下未实现的愿望, 包括:

1) 鼓励对方去做那没有实现的事。这种意义用бы或хотьбы表示, 如:Ну, вы, мужчины, хотьбыанекдотрассказали! (Б.Егоров) (喂, 你们男人, 哪怕讲个笑话呢!)

2) 认为做那未实现的事, 好于另一桩事。这种意义由语气词бы, лучшебы, пустьбылучше表示, 如:

——МыпоровнялисьсБаукинымипоехалирядом.

——Вы, ребята, поехалибыкак-нибудьотдельно. (Нилин) (也可用лучшебыпоехали)

——我们赶上鲍金, 就并排骑马走。

——小伙子们, 你们顶好别一块走。

(3) 认为做那未实现的事, 是对另一桩事的补偿。这种意义由语气词пустьбыхоть, хоть

бы, ладнобы, еслибыхоть表示, 如:Инеучится, инеработает.Хотьбыдомапомогал! (本句可换为ладнобы, еслибыхоть, пустьбыхотьдомапомогал) (又不学习, 又不工作, 哪怕在家帮个忙也行!)

3.4 语调

语调也是表达愿望的重要手段。由语气词бы及其变体构成的愿望句可与各种语调连用。最常见的是调型–2或调型–5, 当强调愿望时用后者。如:Еслибысынучился! (要是儿子能学习就好啦!) 而调型–2与еслибы, пустьбы, толькобы, хорошобы连用时, 通过调心的变动, 表示不同的对比。如:Толькобысынучился.Задочь-тояспокойно. (只要儿子能学习就好!对女儿我放心。) ;Толькобысынучился!Атоведьвголовеодинфутбол. (只要儿子能学习就行!要不满脑子都是足球。)

句首为Вотбы的形式可与调型–3, 调型–6或调型–7连用, 如:Вотбыонавернуласьсегодня! (要是她今天能回来就好啦!)

调型–3是一般表愿望的语调。Вотбынамтудапоехать! (如果我们能到那里去的话!)

调型–6表抽象的向往。

Вотбы, чтобы用于愿望句, 语调中心在句首的语气词上, 调心转移, 则变成其他句子形式, 如:ВотбыПавелтудапоехал! (但愿巴维尔能到那儿去!愿望式) ;ВотбыПавел/тудапоехал! (如果是巴维尔, 他就去了!假定式)

Чтобыонавернуласьсегодня! (愿她今天能回来!愿望式) ;Чтобыонавернуласьсегодня! (叫她今天回来!祈使式)

在愿望式内部, 带лучшебы与调型–2结合的形式, 调心位置不同表示句法构造不一样。如:Лучшебытычитал!Ошибаешьсянакаждомслове! (你可要好点读啊!每个词都念错了!) 这里лучше是带重音的比较级。/Лучшебытычитал!Ателевизорвыключи! (你还是念书吧!把电视关上!) 这里лучше是语气词。

带хотьбы的形式调型–2的调心移动表示愿望的不同含义:Хотьбысегодняприехал!Хотьбынезабыл! (但愿今天能来!可别给忘啦!) 表纯愿望;Хотьбысегодняприехал! (哪怕今天回来也好!) 表示未能实现的愿望。

3.5 祝愿

祝愿是一种特殊形式的愿望。它是对受话人的顺利、健康、成功的一种愿望。祝愿意义的基本表达方法是词汇-语法手段, 最常见的结构是带动词желать的三价结构:желатькому-нибудьчего-нибудь.这里желать多用第一人称现在时, 而且三价结构常省略祝愿对象кому-нибудь, 变成二价结构желатьчего-нибудь.如:Большепроявляйтеэнергии.Желаюуспеха. (В.Авдеев)

祝愿有多种表达手段, 除желатькому-нибудьчего-нибудь三价结构外, 还有下列形式:

1) “Желаю, чтобывы/ты...”结构, 如:Желаю, чтобывыдобилисьycnexa.

这里可以转换成“Желаювамуспеха.”或“Желаювамдобитьсяуспеха.”, 因此可以说从句结构和желать的三价结构是同义的。

2) 命令式形式, 如:Пользуйсяжизнью, Зина, живидолго, живисчастливо.Полюбиидругого, кольполюбится. (Ф.Достоевский)

3) 某些固定结构, 如:дайбог, упасибог, хранитебягосподь等。Поздравляю, мойангел, дайвамбогпопозжеумеретьинерождатьсявовторойраз. (A.Чехов)

上述命令式形式、固定结构都能转换成动词желать的三价结构:...живидолго, живисчастливо...=Желаютебежитьдолгоисчастливо./...дайвамбогпопозжеумереть...=Желаювампопозжеумереть.由此看来:词汇-语法手段是表达祝愿的基本手段。

由于在各种固定场合的频繁使用, 祝愿转而变成一种礼节问候, 祝愿意义与礼节问候合二为一。俄语中有一些常用的祝愿礼貌用语, 分述如下:

(1) 最常用的、无修辞色彩的礼貌用语。

(Отвсейдуши, отвсегосердца) Желаю (-ем) (вам, Te6e) +二格形式的名词 (счастья, успехов, здоровья, скорейшеговыздоровления) 或动词不定式 (неболеть, выздороветь, сдатьэкзамен) , 如:ДорогойКириллВладимирович!Поздравляемвассославнымюбилеем.Отвсейдушижелаемвамдолгихлетжизни, здоровья, бодрости, счастьяибольшихтворческихуспехов. (《Литературнаягазета》1972年5月24日) (亲爱的基里尔·符拉基米诺维奇!今天是您的光荣的纪念日, 我们祝贺您。衷心祝愿您长寿、健康、精力充沛、幸福, 并在创作上获得更大的成功。) ;Поздравляемвассновосельем.Желаемвам, чтобывашдомбыполнаячаша. (我们祝你们乔迁之喜, 愿你们家道富裕。) ;Гостьзапраздничнымстоломпроизноситтост:Яхочуподнятьбокалзато, чтобыНовыйгоддлявсехбылнехужестарого, чтобыонбылещёболеесчастливым, чтобывсемыдобилисьбольшихуспехов, былиздоровыивесёлы. (在节日宴席上客人举杯致词:我举杯祝新的一年对我们大家来说都比去年好, 更幸福, 祝愿我们大家取得更大的成绩, 祝愿大家健康、愉快。)

(2) 最常用的日常礼貌用语, 口语:Успеховвам (тебе) ! (祝您成功!) ;Счастья! (祝您幸福!) ;Удачи! (祝你顺利!)

(3) 离别时的祝愿, 口语:Счастливогопути! (一路顺风!) ;Bcero xopoшего! (万事如意!) ;Bcеro caмоголучшего! (祝您一切都好!)

(4) 对身体的祝愿:Крепкоговам (тебе) здоровья! (愿您身体健康!) (多用在信件中。) ;Берегитесебя, будьтесчастливы, весёлы, здоровы. (愿您保重, 祝您幸福、快乐、健康。)

(5) 对老人的祝愿:Долгихлетжизни! (祝您长寿!) ;Многихлетжизни! (愿您高寿!)

(6) 对病人的祝愿:He 6oлей (–тe) ! (愿您病好!) ;Выздоравливай (–тe) ! (愿您恢复健康!) ;Поправляйся (-тесь) ! (愿您康复!)

(7) 晚上分别时的祝愿, 具有口语特点:Спокойнойночи! (晚安!) ;Приятногосна! (祝你睡个好觉!)

(8) 吃东西前的祝愿, 具有口语特点:Приятногоаппетита. (愿您味口好!)

(9) 在某人进行一项困难事情 (例如去通过考试) 前的一种随便的、玩笑似的祝愿:

Нипуханипepa! (祝您顺利!祝您成功!)

(10) 带有正式色彩的祝愿。

1) Примитемои (тёплые, горячие, искренныепожелания) +名词三格形式;

2) Разрешите (позвольте) пожелать (вам) +名词二格形式 (успехов, счастья等) 或动词不定式 (успешносдатьэкзамен等) ;

3) Шлю (вам, тебе) (свои, наилучшие等) пожелания.

4. 结语

功能语法对外语教学有一定的实用价值。学习外语的主要任务就是要学会用外语表达思想。功能语法为适当地用外语表达思想提供了语法机制。外语教学实践也需要功能语法。

语法作为语言现象, 有形式的一面, 也有内容 (语义、功能) 的一面。一种全面的语法体系只有通过“由形式到意义”和“由意义到形式”的两种描写和分析才能建立 (О.Есперсен《Философияграмматики》, Москва, 1958стр.39) , 两种语法相辅相成。但功能语法是在形式语法基础之上建立起来的。教学实践中应该先有了一定的形式语法基础才能进行功能语法教学, 而形式结构语法由于长时期的研究, 已经形成了相对完整的、严谨的系统。

俄语语法教学中的语境 篇10

一、创设情境,感受语法主题

在初中英语教学中,每一个单元乃至每一个课时都可能涉及相应的语法知识,而如果单纯地将这些语法知识抽取出来直接让学生掌握其规则,太过于抽象化,学生不容易掌握其中的组织规律。相反,如果教学中教师能以一定的情境来引导学生初步感知语法,在感受中体会语法,对学生掌握语法规则将有较好的作用。

如在7B Unit 1 Dream home的教学中涉及介词(in,of)的应用,教学中教师先以世界地图为媒介,引导学生学习新词,然后呈现出不同国家的名胜以此来引出首都的话题,通过问题(如Do you know the capital of Japan?)来引导学生初步感知介词的用法,从而为语法学习奠定基础。在这个过程中,教师以幻灯片的形式创设对话情境,然后以师生间的互动问答来引出课题,在情境中渗透语法知识,让学生初步感知本课时的语法主题,做到心中有数。又如在学习by+表示交通工具的单数名词或on/in+a/an/the/ones+表示交通工具的单数名词是介词短语作方式状语时,教师以学生熟悉的话题“How do you get to school”来引导学生进行回答,然后再引入该语法知识的教学效果就很不错。

二、借助活动,探究语法意义

借助语法来组织成一定的语句必然是为了更准确地表达意思,那么,语法也就有了一定的意义。在初中英语教学中通过语言对话活动,让学生在对话时初步理解所表达的意思,然后概况出相应的语法知识点,以此来引导学生探究语法意义,让学生在掌握意义的基础上把握语法规则能有效提高语法学习效率。

以7B Unit 2 Welcome to Sunshine Town中的how much与how many的语法教学为例,在之前的教学中笔者发现,很多学生虽然理解两者的区别,但在应用时又经常出现错误。为此,在教学中笔者没有先对两者进行区别,而是出示相关的语句来引导学生翻译,在翻译过程中引导学生以对话的形式(—How much beef do you need?—Half a kilo.)进行,然后对比不同句子之间的区别,进而引出后接可数或不可数名词的知识点。在语法教学中需要注意,很多学生在解决问题时常常出现错误,就是因为对语法意义理解不到位所致,而借助语境活动,让学生在语境中真切感受语法的意义,这对语法学习是较为有利的。同样是在该单元的教学中,对none与no one的用法和区别,教师先引导学生以—How many birds are there in the tree?—None. —Who is in the classroom? —No one.进行对话,翻译后辨别其意思,然后再进行对比,让学生在对比中掌握意思,从而初步理解该语法知识点。

三、合作探究,掌握语法规则

对于语法规则的掌握是从感性认知过渡到抽象理解的高度,在这个过程中,情境依然是语法规则的基础。对于初中学生而言,要其生硬地识记语法规则,他们虽然能在短期内记住,但时间一长又忘记了。另外,从语法知识的学习规律来看,只是单纯地让学生对语法规则进行识记也是不合理的,那样只能让学生形成单纯的知识点罗列,而没有形成知识构建,学生在应用时依然不知其中道理。因此,在语法教学中,结合语境来渗透语法规则,引导学生通过合作来增强对语法规则的掌握效果会更好。

如在8A Unit 1 Past and present的教学中,教师以录音来引导学生回答问题Where was Hobos food an hour ago?Who has just eaten Hobos food?What does Hobo think of Eddie?然后根据问题而引出 Have you seen my food?由此引出现在完成时态。此时教师并不是直接讲解现在完成时态,而是先相关完成时态的句子(如—Have you finished your homework?—No, I havent. —Have you seen my chocolate?—No, I havent.)来引导学生合作探究其共同点。学生讨论后发言,教师根据学生的发言而总结,以精讲的方式来呈现现在完成时的结构(助动词have/has+动词的过去分词),然后再引导学生根据生活实际举例,从而让学生在语境中理解该语法规则。

初中英语语法学习是一个系统的过程,在这个过程中要让学生先感受语法,在探究语法的意义基础上引导学生掌握语法规则,在应用中内化语法法则,这样才能有效提高语法教学效率。在整个教学环节的实施中,语境始终渗透其中,通过语境来让学生感受并理解语法意义,在语境中掌握规则、应用语法,这样才能更好地促进学生对语法从感知到理解到应用的过程,提高学生应用语法的技能。

俄语语法教学中的语境 篇11

本文的理论基础是彼得堡功能语法学派代表А.В.Бондарко的功能语法理论。它是以语义范畴为基础的功能语义场理论和范畴情景理论。“语义范畴是功能语义场的内容基础,是第一性的。功能语义场是语义范畴在语言中的体现。场是聚合统一体,是某一语义范畴的语言解释。范畴情景是语义范畴和功能语义场在言语语句中的投影,是某一语义范畴的要素以及由这些要素确定的功能语义场在话语中的实现。”[1]

功能语法理论的优点在于:它打破了原有语法体系的规则,并不提倡词法、句法分开,而是提倡将其聚合到一起,即不是按形式划分,而是按照意义划分,强调由意义→形式的表达。这种方式不仅是为交际准备“语料库”,还为知识之间建立了有意义的联系,这对外语学习非常有利。

2、功能语法理论对俄语教学的启示

2.1、传统教学回顾

按照传统教学模式,教师通常由语言表达手段本身出发,讲解其含义、用法,将完整的语法体系“分块”地传授给学生,教师以“讲解者”的身份完成了知识的传递,即遵循“由表及里”的教学方式。传统教学模式更侧重的是知识的“输入”过程,忽略了知识的“输出”过程。对于外语教学环节来说,学习外语的真正目的还不仅仅为了能够读书、看报,更重要的是要与人交际。教师应教会学生怎样“说话”,即同一语义内容可以用哪些语言手段来表达?教师有意识地训练,学生就会有意识地学习,这样才能完成外语学习。

2.2、功能语法理论对教学的启示

(1)对词汇教学的启示

在俄语教学过程中,词汇教学非常重要。学生不仅要掌握其发音、书写,还要掌握其意义、用法。其中意义的掌握对外语学习者来说是比较难的部分,只有掌握其真正意义,才能准确应用。邦达尔科功能语法理论中重视语义、“聚合”的思想给俄语词汇教学很大启示。

一个词的意义不仅仅包括词汇的概念意义,还包括其他含义,如内涵意义、社会意义、情感意义等。而恰恰是这些“其他含义”,即“活的含义”在言语交际中起着重要作用。教师在教授过程中,往往将重点放在概念意义上,忽视其他意义讲解,导致学生无法学以致用。例如:есть这个词的基本意义是“吃”,但是我们在表达“吃药”这个含义的时候,用的是приниматьлекарство, 而不是естьлекарство.如果教师在教授есть这个词的时候,如果不进行讲解,学生势必要犯错误,说出“中国式的俄语”

功能语法理论的“聚合”思想对俄语词汇的记忆也有指导作用。俄语的词汇系统是一个庞杂的系统,在学习过程中经常出现这样的现象:学生记忆了很多单词,但是在运用的时候却想不起来,有时想起来了却不知道如何使用。其原因在于:学习者将单词的意义孤立地记忆,并没有与已有知识建立联系。大脑通常借助旧知识将新信息时固定,两者之间建立一定联系之后,新知识才不容易被遗忘。功能语法理论中“以语义共同性为基础将各种表达手段聚合到一起”的思想就为我们提供了一个根据词汇语义中相同语义成分记忆单词的方法。再如:教师教授地点(место)一词时,有意识地提醒学生将所学过的表示地点的词(例如:学校 (школа) 、邮局 (почта) 、食堂 (столовая) )归纳到一起,此时学生记忆的不只是一个词,而是一类词。词汇量越多,掌握的知识也就越系统。值得注意的是:虽然词与词之间有共同的语义基础,但是仍存在一定的差异性,因此学习者必须清楚意识其间的差异性,才能成功交际。

(2)对语篇学习的启示

语篇学习“就是从宏观角度出发将语篇作为一个整体情境来进行信息处理”。[2]在一个语篇当中,句与句之间不是毫无联系孤立存在的,句际之间是保持连贯的。这种连贯性指的是语句内部不同组成成分之间在意义上的联系。它是语篇中的“隐性因素”,但却是谋篇时不可缺少的因素。邦达尔科理论中的独创性思想——范畴情景恰恰是基于言语层面的研究,侧重的是语句内容结构反映出的情景,即真实的语料。分析每一个语句中的情景类型及其之间的关系,即句子的深层内容、句际之间的联系,即通常我们所说的以…为主线、句与句之间是如何连接构成段进而形成篇。通过范畴情景我们在宏观把握语句的基础之上将其“分解”,更为透彻地把握内容,而不是读过了某个语段之后,一头雾水,不知所云。

我们在提倡功能语法的同时,并不是对传统语法持否定态度。传统语法侧重语言体系,功能语法强调交际性。俄语学习者要有很好的传统语法根基,结合功能语法思想,才能更好地学习俄语。

摘要:功能语法不仅是一个系统性很强的理论, 更是一种方法。语义范畴、功能语义场、范畴情景三个层面相结合为俄语词汇教学、语篇教学提供了一个更新的思路和方法。

关键词:功能语法,启示

参考文献

[1]、高凤兰.学习论[M].哈尔滨:黑龙江人民出版社, 2008.

[2]、Бондарко А.В.Теорияфункциональной грамматики[M].Санкт-Петербург, 1996.

[3]、Всеволодова М.В.Владимирски йЕ.Ю.Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке[M].1982.

[4]、顾霞君丁宝源.掌握俄语[M].上海:上海外语教育出版社, 1989.209.

[5]、齐沪扬.现代汉语空间问题研究[M].上海:学林出版社, 1998.15-17.

[6]、王清华.俄语功能语法理论研究[M].长春:东北师范大学出版社, 2009.83-84.

上一篇:癌痛的治疗体会论文下一篇:使命的胜利