大学俄语多媒体教学

2024-07-24

大学俄语多媒体教学(精选10篇)

大学俄语多媒体教学 篇1

摘要:文章首先介绍了黑龙江科技大学“大学俄语”课程概况,之后阐述了多媒体网络在教学中应用的优势与不足,最后对多媒体网络应用于大学俄语教学的方法提出了建议,以与广大俄语科研工作者及俄语一线教师共同商榷,以为提高大学俄语教与学质量,进而实现复合型俄语人才培养提供有利保障。

关键词:黑龙江科技大学,大学俄语课程,多媒体网络,建议

一、黑龙江科技大学“大学俄语”课程概况

黑龙江科技大学“大学俄语”课程由来已久,从学校成立初期就开始开设本门课程。1999 年本门课程开始建设,本课程于2011 年建成黑龙江科技大学校级合格课程,于2015 年建成黑龙江科技大学校级优秀课程,将于2017 年冲击黑龙江科技大学校级精品课程。“大学俄语是一门公共外语课、考试课、必修课。《大学俄语教学大纲》规定:大学俄语教学目的是培养学生具有较强的阅读能力和一定的听、说、写、译能力,使他们能用俄语交流信息。大学俄语教学应帮助学生打下扎实的语言基础,掌握良好的语言学习方法,提高文化素养,以适应社会发展和经济建设的需要。”①下面笔者就从1999 年本课程开始建设起介绍本课程在黑龙江科技大学经历的几个主要发展阶段。

1.第一阶段:1999.8—2008.7。在本阶段,生源以初中开始学习俄语的学生为主,课程隶属于外语系。任课教师1~2 人,年均学生数约120 人。由于任课教师数量不够充足,加之大班授课,导致教学质量相对不高,学生年均大学俄语四级通过率仅在30%左右。使用教材为应云天主编的高等教育出版社出版的1999 版《新编大学俄语基础教程》,该教材内容相对滞后,质量一般,但当时又没有更好的统编教材可选,这在一定程度上制约了大学俄语课程教学质量的提高。

2.第二阶段:2008.8—2011.7。在本阶段,生源为高中与初中开始学习俄语的学生数基本持平,课程隶属于国际教育学院。任课教师2~3 人,年均学生数约70 人。学生数量的减少、授课教师数量的增加和分班教学的开展,使得学生年均大学俄语四级通过率提升到40%左右。使用教材为何红梅、马步宁主编的高等教育出版社出版的2005 版《新大学俄语综合教程》,教材的更新也进一步带动了教学质量的提高。

3.第三阶段:2011.8—2015.7。在本阶段,生源以高中开始学习俄语的学生为主,课程隶属于国际教育学院。任课教师3~4人,年均学生数约50 人,学生年均大学俄语四级通过率增至50%左右。开始使用何红梅、马步宁主编的高等教育出版社出版的2010 版《全新大学俄语综合教程》。教师数量的增加、分班分级教学的开展、国家级规划教材的选用、自编教辅教材的使用、多媒体教学及网络信息技术在教学中的运用进一步带动了大学俄语课程教学质量的提高。

4. 第四阶段:2015.8 至今。在本阶段,生源开始出现小学开始学习俄语的学生,生源呈现小、初、高三个时段开始学习俄语的学生混杂的情况,但生源仍然以高中开始学习俄语的学生为主,课程隶属于国际教育学院。任课教师2~3人,年均学生数约30 人。教材使用何红梅、马步宁主编的高等教育出版社出版的2010 版《全新大学俄语综合教程》。教师数量减少,使用国家级规划教材和自编“俄语阅读”教辅教材,教学利用多媒体课件、教学网站、挂图、QQ平台等,教学中“以学生为中心”,通过“情境”、“协作”、“会话”创设良好的学习氛围,现代信息技术在大学俄语教学中的应用进一步促进了大学俄语课程教学质量的优化。

二、多媒体网络教学

“多媒体网络教学是指利用多媒体设备、计算机技术、网络技术和现代教育方法进行教学活动的一个整体概念,它是把文字、图形、影像、声音、动画以及各类多媒体教学软件等先进的多媒体手段引入教学实践当中的一种教学模式。”②

1.多媒体网络教学的优势。“多媒体网络教学与传统的教学方式相比,它具有以下优势:营造安全、轻松的教学环境,提供丰富、适宜的教学内容,改善教学结构,在人机互动、师生互动中,充分体现教师的主导作用,突出学生的主体地位,提高教学效果。”③多媒体网络教学优势众多,第一是直观性:能够使学生突破视觉障碍,使他们从多角度观察教学内容,根据自身需要选择教学内容,有助于学生主动建构新知识。第二是趣味性:集光、色、声、形于一体,在教学中易于启发学生思维,激发学生想象力,调动学生注意力,给以身临其境之感觉,有效唤起学生学习兴趣。第三是互动性:多媒体和网络能够呈现出大量的学习素材,这些学习素材与传统的板书相比,突破了时空对学生学习的制约。多媒体网络所呈现的学习素材利于学生与媒体间、教师与学生间、学生与学生间开展实时交流与互动;第四是,灵活性:多媒体网络所呈现的教学素材可反复查找、放映,这极大程度地减少了教师课上教学的压力。课下,教师可通过教学网站、qq、电子信箱等渠道把学习素材转发给学生,这样一来,使得学生的课下学习变得灵活、轻松。可针对不同层次的学生转发各异内容,更好地做到因材施教,这真正意义上实现了个性化教学,使学生的创造、创新能力得以充分施展。

2. 多媒体网络教学的不足。多媒体网络教学固然有众多优点,但任何事物都是辩证的,应以辩证唯物主义观点加以对待。“教育教学实践表明,教师的思想品德、学术作风、工作态度、知识涵养、治学方略、生活理念等都对青年学生的成长成才起着潜移默化的影响。”④俄语教师应坚持“师德为先”理念,客观看待问题,在大学俄语教学中合理使用教学方法。教学实践反馈出了多媒体网络教学存在的一些不足。第一是成本过高:多媒体网络所呈现的大量教学素材是建立在教师课下百倍辛劳基础之上的;第二是片面化:因使用多媒体网络而忽视了板书;第三是硬件条件要求过高:多媒体网络设备更新速度快,设备更新和管理步调不一,导致故障频出,费时费力,影响教学效率;第四是分散学生注意力:多媒体网络呈现的教学素材数量多、播放速度快,学生注意力易被分散,部分学生无法跟上授课节奏,导致学习质量下滑。

三、大学俄语教学中运用多媒体网络的建议

“大学俄语”课程是学生未来学习“专业俄语”课程、通过大学俄语四六级、考研、考博的重要基础。“学生基础打不牢,直接影响到专业课学习,进而影响到人才培养质量的有效提高。”⑤因此,为了提高大学俄语教学质量,大学俄语教师就应集思广益,在使用多媒体网络开展教学活动时应注意如下几个方面:

1. 大学俄语教师应制作更为适合于俄语语言特点及大学俄语学生特点的多媒体课件和网络素材,辛勤付出应具针对性,切记不能完全照搬照抄英语教学课件和网络素材之特点。俄语属印欧语系斯拉夫语族东斯拉夫语支,是世界最通用语言和联合国六种正式工作语言之一。与英语相比较,英语全球都在使用,俄语使用人口仅有2.3 亿;英语入门难,却越学越简单;俄语入门容易,却越学越难;俄语单词易记,语法却十分复杂;俄语语音独具魅力,但有些音发起来却很难等等。俄语课件的制作目标应定位在学生听说能力的培养上,语法项目应以课本讲练和板书教学为宜。

2.学校应为大学俄语教学的多媒体网络化提供更多的人力、物力支持。在人力上,应配备专业的维护、维修人员,作到定期检测、检修设备,为保证网络设备的正常运行和多媒体的高效运转提供保障。在物力上,应提供更为有利的硬件条件,应作到及时更新设备,保证大学俄语教学效率。

3. 大学俄语教师切记不要将大学俄语教学课件制作得过于花哨、繁杂;音乐的选择上,应以舒缓、柔和为主;信息量上,以适宜、适当为佳;授课节奏上,以快慢结合为宜;重难点上,以板书书写为宜;“人机对话”上,以学生利用计算机和网络独立完成为佳;问题讨论上,以生生对话为宜。

4.大学俄语教师切记“以学生为中心、教师为主导”的教育教学理念,切不可把全部精力都放在多媒体课件和网络素材的制作和讲练上。要清醒地认识多媒体网络仅是提升教育教学效果的辅助手段而已,切记课堂教学中教师不能把自己扮演成为一名地地道道的电脑程序员。教学中应采取多种教学手段相结合的混合式教学模式,听说多选用多媒体网络,单词讲练、写作指导、翻译练习等多选用传统手段。

结语

在大学俄语教学中使用多媒体网络,教师要以认知理论为指导,结合语言学习规律,科学合理地设计教学方案,充分发挥“教师主导、学生主体、多媒体辅助”的作用。大学俄语教师应灵活地运用多样化教学手段,既巩固传统教学手段的地位,又发挥现代化教学手段的优势,采用传统教学和多媒体网络教学相结合的混合式手段,把学生带入最佳学习状态。只有这样,才能保证高质量的大学俄语教学,为培养出复合型俄语人才提供有利保障。

注释

1于长春等.认知结构同化论在大学俄语教学中的运用[J].中国电力教育,2014(2)

2邹薇.多媒体网络教学在大学英语课堂上的应用[J].中国农业银行武汉培训学院学报,2009(3)

3詹英.多媒体网络在英语四项技能教学中的应用[J].武汉科技学院学报,2002(2)

4于长春.论高校外语教师“德育为先”育人之新径[J].黑龙江高教研究,2014(8)

5于长春等“.五结合”授课方式在俄语基础课教学中的应用---以黑龙江科技大学中俄合作办学为例[J].学理论,2015(3)

大学俄语多媒体教学 篇2

一、课程基本信息 学

时:24学时 实验学时:8学时 课程类别:公共课 课程性质:选修课 先行课程:无

适用专业:全校各专业学生 负责单位:任课教师

二、课程性质、目的与任务

《大学俄语1》是中国矿业大学银川学院文、理科,本科生使用,由Москва·Издательство《РУССКИЙ ЯЗЫК》(莫斯科《俄语》出版社)一书节选改编而成。本套教材结构合理、内容丰富。通过这套教材的学习,使学生掌握基本的俄语听说以及阅读和写作能力。此外学生能够掌握初级俄语词汇。

通过大学俄语教学使学生具备初级的俄语语言能力,掌握基本的俄语学习方法,提高文化素质,扩宽知识面,以适应社会发展和经济建设的需要。

教学过程中需完成基本词汇、语法和句型结构、俄语口语表达、基本的阅读和听力能力、以及基本的写作能力。此外,培养学生俄语独立学习和解决问题的能力。

三、课程的内容及要求、教学重点与难点 УРОК 俄语语音介绍与学习УРОК Здравствуйте.УРОК 3 Что это ? УРОК 4 У вас в семье шесть человек.УРОК 5 Это как раз.УРОК 6 Лю Тао дома ? УРОК 7 Такси

УРОК 8 Что вы хотите ?

四、课程教学各环节的基本要求

1、课堂讲授的基本要求

·教学形式:

主要采取在教室教师使用板书授课的形式,另外使用多媒体投影播放教学短片进行听力训练,可以安排适当的口译练习并定期进行单词以及其他俄语能力测试。

·教学条件:教室、黑板、粉笔、投影仪、教材、电脑、教参和教案。

2、实验环节的基本要求:

采用习题讨论,口语对话等形式进行能力测验和技能培养。

3、作业的基本要求: 本课程的作业有两部分

·书面作业,主要是课堂中出现和课后布置的习题以及部分命题作文。·用作业本写作以及其他形式的作业题。

4、考核方式的基本要求

考核方式:平时成绩50% 期末考试成绩50%(口语20分,笔试80分),实行百分制,总成绩满分100分,及格60分。

五、建议使用教材及教学参考书

教材:

1、Издательство《РУССКИЙ ЯЗЫК》学生用书 参考书:

1、Издательство《РУССКИЙ ЯЗЫК》教师用书

2、李维颐《实用俄语会话》天津大学出版社

关于大学生俄语听力教学问题探究 篇3

关键词:大学俄语;听力教学;研究

一、大学俄语听力教学存在的问题

心理障碍是学生听不懂的一个主观原因,有的学生刚一人大学门,就声明“听力差,听不懂”,从一开始就拒绝“听”,头脑空白,注意力不集中,顾前不顾后。有的学生以为听力就必须听懂句子中的每个词语,方能理解整个句子,一旦有一个词听不懂,就心乱,没主意,甚至将已听懂的词句也都一股脑地忘了,于是就产生了听不懂这个句子的心理障碍。其实听力并没有要求必须听懂每个词的必要,这是学生“听不懂,听力差”的主要原因之一。

二、大学俄语听力教学的几种方法

(一)调动学生的积极性,帮助学生克服听不懂、听力差的心理障碍。大部分学生曾多次反映,在中学从未进行过听力训练,就此,也给我们提出一个课题《高中一大学俄语的衔接教学》有待探索。作为教师,不应推御责任,而应面对现实,在现有的基础上,发挥教师在课堂教学中的指导作用,给学生提供运用语言的机会,合理地选择教学方式,教给学生必要的语言知识、提供标准的语言范畴,营造语言环境和气氛,提供学习方法,安排课外学习,与留学生座谈,对学生学习效果进行检查评估,对教学过程进行总结、分析和研究等,从而激发学生的学习积极性,不断地强调提高听力水平的必要性。当学生遇到困难,产生心理障碍时,教师要及时地、耐心地开导他们,鼓励他们,帮助他们分析原因,提高听力水平,这样积极性也就调动起来了。

(二)因材施教,循序渐进。快速提高听力水平的捷径是没有的,是一个潜移默化、循序渐进的过程。大部分学生能自觉地去听各种材料,但因所选内容不当、或录音效果不佳,或过高估价自己,听力理解效果不好,从而失去信心。因此,教师应了解每一个学生的实际情况,从实际出发,因材施教,帮助他们选择适合自己的听力材料,并指导他们有计划、有要求、有检查地进行听力训练。

(三)与《新编大学俄语基础教程》相组合,钻研教材,制定合理的教学计划。我们在选定教材后,备课时,不只求熟悉教材,还须熟悉课程的总体设计、教学大纲,熟悉本班学生,三者有机地结合起来,制订出合理的教学计划,采用恰当的教学方法,进行有效的教学。在教学过程中教师不应是一位执行者,而应是一位引导者。在深入充分了解教材的同时,不断丰富自己的知识,积极挖掘教材,有效利用有趣味性的内容。在第一学年,每次课加讲功能意念用语,对话题材为日常生活,句子结构和内容都不太复杂,小短文题材是所熟悉的周边生活,或结合教科书所讲的内容自编小短文进行听力训练,如课文没必要编短文,就对课文进行转述来训练学生的听力。如在学一文时,听力短文训练是,在训练听力的同时,结合《新编大学俄语基础教程》,又对如何学好俄语提出自己的建议,使学生受益非浅。又如,在学一文时,听力短文训练是,使新人校的大学生了解本校的概况、学生在校的生活、学习情况。因是新生,他们对在校生活很感兴趣,而且短文情节太复杂,由浅入深,他们乐意听,既训练了听力,又鞏固了所学的课文内容,学习的积极性也相应地提高了。

4.没有条件,也要创造有利的学习条件。因我们是非俄语专业的公共课,既没有视听室,也没有电教室。但听力训练的必要条件就是多听多练。除了上课多听多记外,教师有计划地布置课后听力练习,建议学生要从四面八方获取信息:读报纸、听广播、听讲座,同留学生座谈,看原文电影,每个学生配备一台接收机,每天早、午、晚学校定时播音,打开调频学生就可直接接收到俄语听力材料。

三、听力技巧,对非俄语专业学生来说,包含着二方面:一是基础训练技巧,二是应试技巧

(一)注意基础训练。前面已提到,我国大部分中学未开听力课,学生升人大学后,听力是他们的薄弱环节。即使那些基础好的学生在系统的听力训练上也需要一个过渡时期,这就要从基础抓起。为了提高听力水平,必须坚持平时多听俄语录音。从最基础的语音、语调、重音、语音交替等抓起,帮助学生因怕出错而不敢开口“说话”的心理障碍。“听”的能力培养是离不开“说”。如果一个发音不准,开口即是错的学生听力理解能力是可想而知的。因此,“听”、“说”是相辅相成的。每期新生来校,第一学期在完成教学计划同时,每次课都纠正语音、语调、语音交替现象,更有甚者,有的学生一张口,重音就错一大片,发音器官、部位都不对。每次都一一指正,然后要求学生听音模仿。下一次课抽查,鼓励学生要敢于讲俄语,不要怕出现错误,要请人家纠正这些错误,不要灰心,不要生气,从错误中学习,这种方法很有效,也是提高听力必不可少的一步。另外,把听力训练融汇到基础课中,时时刻刻都在培养和提高学生的听力理解能力。因此,这就需要教师利用好一切时机进行有效的听力训练,这对非专业俄语学生来说这种听力教学是一个重要环节。

(二)应试技巧

非俄语专业的学生还要参加全国俄语四级考试,许多学生在俄语四级考试的听力部分得分不高,有的甚至放弃。这就是说学生没有掌握十分重要的听力技能及应试技巧。要想在四级考试中取得好成绩,学生从一人校起就应严格进行听力技能的训练。在这一基础上,还应掌握一些应试技巧。

1.试题册发下后,有一段空闲时间,学生应先快速浏览一下听力部分的选择答案,之后在播放每段对话及小短文前,学生又可快速强化地看一下供选择的答案。对话部分可看一个问题的选择答案,短文部分最好看二个问题的选择答案,这叫有备无患。如果供选择的答案是人物,则听录音时以人物为重点;如答案是时间,则听录音时以时间为重点;如答案是地点,则听录音时以地点为重点,以此类推。所给的答案,有的一下子就能找出最佳答案,有的则稍有难度,如有的答案学生必须具有一定的俄语国情知识,有的答案还要进行推算,有的答案用阿拉伯数字表示,有的答案与听力材料不一致,是用另一种形式表达的,其实两者同义,这些地方都应注意。

2.听录音材料时边听边做简要记录是非常必要的。如供选择的答案是数字:时间、日期、价格和距离等,都要做简要记录,以避免混淆可能出现的几组数字,避免当时听懂了,而后记不清,也就不能选择正确答案。这在平时要养成做记录的习惯,要多加训练。

3.听音时,如遇到某个词没听懂、不理解,不要只想这一单词的词义,一定要继续往下听,以免影响收听后面的内容,这时可根据上下文来判断某词的意义。

4.听音时,可随时做出记录供听完后再挑选最佳答案。如在听音时答案能确定的,就要做出正确标记,全部听完后再正式填人答题纸上,以免出错,所做标记平时训练时应使用一些固定符号,不能带有随意性,否则会造成混淆,影响成绩。

5.学生应有自信心,沉着冷静,轻松自然地发挥水平,要有一个良好的心理素质才能顺利考试。

多媒体给中学俄语教学带来生机 篇4

一、运用多媒体技术, 激发学生兴趣

多媒体教学手段以其丰富的教学资源, 多层次、多维度的展现教学内容, 综合处理文本、图像、图形、声音多媒体信息, 使多种信息之间建立联系, 把计算机技术、声讯技术、网络通信技术融为一体, 解决了传统教学方式单一、教学手段落后的不足。例如, 在多媒体课件上放映两个卡通人像, 然后教师边指人像边描述其特征ЭтоАнна.Аннавысокогороста.Унеёдлинные, чёрныепрямыеволосыичёрныеглаза.

АэтоЗоя.Зоянизкогороста.Унеёкороткие, серые, кудрявыеволосыикариеглаза.

这样, 直观、形象、生动的画面, 配以教师有表情的描述, 学生兴趣盎然。多媒体技术使用图片、动画等形式, 使抽象的语言直观化、形象化。例如通过网络我们不仅可以聆听俄罗斯的流行音乐, 欣赏美丽的自然风光, 而且可以了解俄罗斯的政治、经济、文化。多媒体教学激发了学生的兴趣, 启迪了思维, 为教学目标的完成奠定了坚实的基础。

二、运用多媒体技术, 实现教学互动

在传统的教学课堂上, 教师的地位是至高无上的, 教师站在讲台上讲解知识, 而学生则是忠实的听众, 教师教什么, 学生接受什么, 是一种被动的学习知识的方法, 这种以教师讲解为主, 学生很少有练习机会的教学方式却无法培养学生的交际能力, 而多媒体教学可以改变这种“注入式”教学法, 实现互动教学。在多媒体课件上绘制一些图片, 然后教师提问, 学生读图回答。

通过多媒体教学, 教师根据学生已有的认知结构提出有针对性的问题, 采用教师问学生答、学生问学生答等方式, 师生多次进行对话, 练习了口语, 实现了语言的交际功能, 达到了课堂教学的互动。

三、运用多媒体技术, 提高教学效率

现行中学俄语新版课本, 增加了词汇量和练习量, 学生学习任务增大, 课余时间安排紧张, 如何解决学生学习任务重与时间紧这一矛盾呢?这就应该充分利用好课堂时间, 提高课堂教学效率, 减轻学生负担。俄语知识的特点是内容琐碎, 这就要求教师在对所教语言材料进行精细加工, 对句式、课文、语法等仔细推敲, 充分利用比较、分类、归纳的方法, 把零散的知识总结在多媒体课件上。例如在讲“年、月、日”表示法时, 根据“是”和“在”的不同, 可在多媒体课件上配合例句讲解、练习, 学生顿觉条理分明, 很快能掌握, 这比传统教学节约了板书时间。多媒体教学可以提高课堂上知识传授的密度, 优化处理大量的信息, 提高了课堂教学效率。

四、利用多媒体教学, 拓宽师生的知识面

大学俄语语法 篇5

大学俄语语法主要是考察形动词,次要考察副动词。形动词形动词:通过行为来说明人或事物的特征。

形动词(причастие)是动词的一种形式。顾名思义,形动词既有形动词的特征又有动词的特征。它通过行为来说明人或事物的特征。形动词的形容词特征:形动词和形容词一样,有性,数,格的变化,在句中说明名词,并同它在性,数,格保持一致。形动词在句中通常用作定语,回答的问题какой的问题

стоящий стутент 站立着的大学生

учащаяся в институте сестра 在学院学习的姐姐 моющее средство 洗涤用品

подойти к спящему сыну走进睡觉的儿子身边 друдья живущие в Пекине住在北京的朋友

形动词的动词特征:形动词和动词一样,表示事物的行为,状态,有时和体等意义并具有与原动词相同的支配能力。ученики,уважающие учителей尊重老师的学生们 дети,играющие вмяч 玩球的孩子们

形动词的分类:俄语中形动词按动词意义分为两大类——主动形动词(действительное причастие)

和被动形动词(страдательное

причастие)。主动形动词和被动形动词又各分为现在时和过去时两种。主动形动词(действительное причастие)

1.构成 1)现在时主动形动词由未完成体动词(несов)现在时复数第三人称形式,去掉词尾-ут(ют)/ат(ят),加上后缀-ущ及词尾ий(ющий)1

大学俄语语法详解

第一变位法动词或-ащий(ящий)第二变位法动词构成。знать ——знают—— знающий писать ——пишут—— пишущий танцевать ——танцуют—— танцущий лежать ——лежат—— лежащий говорить ——говорят ——говорящий

2)过去时主动形动词由未完成体(несов)或完成体(сов)动词过去时形式构成,过去时阳性以-л结尾时,去掉-л加后缀-вший,以其他辅音结尾的直接加后缀-ший,如 читать ——читал—— чиавший сделать—— сделал ——сделавший расти ——рос—— росший лечь ——лѐг—— лѐгший нести—— нес ——нѐсший увечь—— увлѐк—— увлѐкший умереть—— умер—— умерший

带-ся动词构成形动词时,在词尾-ий后加-ся,词尾发生变化时,-ся永远不变化。如:

Учитья-учатся-учащийся-учащаяся-учащееся-уччащиеся учавшийся

находиться-находился-находившийся находившаяся-находившиеся

大学俄语语法详解

вести与идти及派生动词的过去时主动形动词为: вести——ведший

идти——шедший

привести——приведший

пройти——прошедший 2.意义和用法

主动形动词主要用于书面语中,它通过正在进行(现在时主动形动词)或已经进行过(过去时主动形动词)的行为来说明事物的特征。主动形动词表示的行为是由被说明事物本身发出的,其意义相当于“做„„的”,如:

1)мы вошли в зал и увидели танцующие

пары。2)Яоказал товарищу позвонившему мне,что вечером буту дома。

形动词在句中可以单独使用,也可以带有补语或状语。形动词带有说明语时,和说明语一起组成型动词短语(причастый оборот)。形动词短语可以位于说明语之前,也可位于其后。位于被说明语之后时,要用逗号隔开。如:

3)Работающие в Шанхае друдья часто пишут мне。4)На дворе шумят дети,играющие в мяч。3.形动词短语与限定从属句互换

主动形动词短语在意义上有时相当于带(第一格)的限定从属句,因此一般可以用“который(第一格)+现在时或过去时的动词谓语”的结构替换。替换时需要将形动词改成与其时,体相同的动词变位形式,并在前面加上与被说明名次在性,数上一致的который的第一格形式,如: Все знают артистку,поющую певшую в этой опере。

大学俄语语法详解

Все знают артистку,которая поѐт пела в этой опере。

把连接的限定从属句转换成形动词短语时,需要去掉который(如主句中有指示词也应去掉),将从属句中的谓语动词改成与其时,体相同的形动词,并使形动词在性,数,格上和被说明的名次一致,如: Анна Петровна поучила письмо от студентов,который уважают еѐ。Анна Петровна поучила письмо от студентов,уважающих еѐ。要注意的是:由于形动词没有将来时形式,因此带有将来时动词的限定从属句就不能用形动词来替换。例如:

Я хорошо знаком со специалистом которыйзавтра будет читать нам лекцию

这样的句子不能使用形动词。被动形动词(страдательное причастие)

由及物动词构成,它通过某一事物(所承受的行为来说明事物的特征,意思是“被„„的”,被说明事物是行为的直接客体。如: изучаемый язык

所学的语言 купленный костюм

买来的衣服 被动形动词有长尾和短尾两种形式。1.长尾被动形动词有现在时和过去时之分。构成

现在时长尾被动形动词由未完成体及物动词现在时复数第一人称加形容词词尾-ый(–ая-ое-ые)构成,重音位置大多同不定式。如: читать-читаем-читаемый любить –любим-люимый

大学俄语语法详解

видеть –видим-идимый провдить-проводим-поводимй

организовать –организуем-организуемый(组织的)

以авать 结尾的动词构成现在时被动形动词时,由动词不定式去掉-ть后加后缀-ем和词尾-ый(-ая-ое-ые),如: Давать-даваемый Узнать-узнаваемый

有些及物动词没有现在时被动形动词形式,如: пишать-литьмыть –петь-брать-шить-ждать

2.过去时被动形动词由完成体及物动词(сов)不定式词干加后缀-нный-енный-ѐнный –тый构成。

1)以-ать-ять-еть结尾的动词,去掉-ть后加后缀-нный,以-ать-ять结尾的动词,构成被动形动词时,其重音向前移一个音节。прочитать-прочитанный напишать – напишанный

2)以-ить,-ти 结尾的动词,去掉-ить-ти加后缀词尾-енный,-ѐнный,如:

получить-полученный принести-принесѐнный выполнить-выполненный выучить-выученный

动词构成第一人称单数形式时,发生语音交替构成被动形动词时仍保留。

大学俄语语法详解

купить –куплю-купленный опустить-опущу-опущенный встретить-встречу-встреченный поставить-поставлю-поставленный пройти –пройду-пройденный найти-найту-найденный

某些动词(主要是单音节动词和以-нять-нуть-крыть结尾的动词)在构成过去时被动形动词时,去掉-ть 后加-тый。其重音与该动词过去时阳性单数重音相同。如:

открыть-открытый забыть-забытый начать-начатый взять-взятый одеть-одетый сшить –сшитый 2.用法

长尾被动形动词在句中主要用作定语,其性,数,格,应与被说明的名词一致。

长尾被动形动词可以单独使用,也可以带有补语或状语。长尾被动形动词不带补语或状语时,一般位于被说明的名词之前。被动形动词带有说明语时,与说明语一起组成形动词短语。形动词短语可位于被说明的名词之前或之后,位于被说明的名词之前时,不用逗号;位于被说明的名6

大学俄语语法详解

词之后时,要用逗号与句中其他成分隔开。被动形动词的行为主体用第五格表示,如:

(1)Ей понравился роман “Открытая книга”。

(2)Газеты,издаваемые в Москве,можно купить во всех городах России。

(3)На окне стоит ваза,сделанная этим заводом из стекла。3.被动形动词短语有时可用带который的限定从属句互换

被动形动词短语,在意义上有时相当于不带前置词第四格的带который的限定从属句,用限定从属句替换被动形动词短语时,被动形动词短语主体由第五格变为第一格,充当从属句中的主语。如果原句中没有表示主体的第五格补语,从属句应根据意义上加上主语或用不定人称句,如:(1)Повторяйте пройденные уроки。

Повторяйте уроки,которые вы прошли。

(2)Веикая Китйская стена,построенная нашим народом,известна всему миру。

Веикая Китйская стена,которую построил наш народ,известна всему миру。

(3)В нашей виблиотеке много газет и журналов,получаемых из разоых стран。

В нашей виблиотеке много газет и журналов,которые мы получаем(или: получают)из разоых стран。

由个别不及物动词构成的被动形动词,在转换为限定从属句时,который7

大学俄语语法详解 的格要根据动词的要求来确定,如:

(1)Наш цех,руководимый опытным инженером,перевыполнил план

(2)Наш цех,который руководит опытный инженер,перевыполнил план

反之,由不带前置词的第四格который连接的限定从属句,改换成型动词短语时,应去掉который,将从属句中的谓语动词换成被动形动词(其时,体应与谓语动词相同,性,数,格要和被说明的名词一致),从属句中的主语则应该成第五格补语,如:

(1)Вопрос,который мы обсуждаем на сегодяшнем собраии,очень важен

Вопрос,обсуждаемый нами на сегодяшнем собраии,очень важен(2)Исправьте ошибки,которые вы сделали в работе

Исправьте ошибки,сделанные вами в работе

副动词(деепричастие)是动词的一种不变化形式,它兼有动词和副词的双重特征。副动词通过本身所表示的行为或状态来说明动词谓语,在句中常做状语,如:

1)Читая статью,он подчѐркивает

интересные места。2)Волнуясь,он

отвечал наэкзамене

хуже,чем мог。1.副动词构成

副动词有体的区别,分未完成体副动词和完成体副动词两种。(быть的副动词为 будучи。特殊)

大学俄语语法详解

未完成体副动词构成(несов)

(1)由未完成体动词(несов)现在时复数第三人称去掉人称词尾,加上后缀-а(-я)构成,后缀-а 加在-ж-ч-ш-щ之后,而后缀-я加在其他辅音和元音之后,如:

лежать –лежат-лѐжа читать –читают-читая учиться –учатся-учась говорить-говорят-говоря спешить –спешат-спеша танцевать-танцуют-танцуя искать –ищут-ища сидеть-сидят-сидя

(2)以-авать结尾的未完成体动词(несов),去掉不定式中的-ть,加后缀-я构成副动词。

Вставать-вставая давать-давая

(3)带-ся动词构成副动词时,-ся改为 –сь。

Волноваться-волнуясь заниматься-занимаясь

(4)有些未完成体(несов)不构成副动词,如: пить шить петь ждать есть писать мочь等。

(5)未完成体副动词的重音大致有两种情况:变位时重音移动的动词,9

大学俄语语法详解

构成副动词时,其重音大多加在后缀上;变位时重音不移动的动词,其副动词重音大多与现在时复数第三人称形式相同。3.完成体副动词构成

1)完成体(сов)过去时阳性为-л结尾的,去掉-л后加后-в(-вши)构成。后缀-в和вши通用,但现在俄语中常-в。

如:просмотреть-просмотрел-просмотрев Написать-написал-написав кончить-кончил-кончив

2)如果动词过去时阳性以其它辅音结尾,直接加后缀-ши,但这些副动词比较少用。如:

помочъ-помог-помогши принести –принѐс-принѐсши лечь-лѐг-лѐгши

3)带-ся的完成体(-сов)构成副动词时,只用-вши或-ши,-ся改为-сь。

Встретиться-встретившись увлечься-увлѐкшись

4)有些动词有两种副动词形式,如: услышать –услыша-услышав увидеть –увидя-увидев принести-принеся-принѐсши привести-привеся-приведши прийти-придя-пришедши

大学俄语语法详解

достигнуть-достигнув-достигши

5)完成体副动词的重音大致有三种情况。如:以-а-я结尾的副动词同复数第三人称形式;以-в-вши-ши结尾的同不定式或过去时;必须用后缀-я构成的副动词,重音在-я,如: прочесть-прочтут-прочтя найти –найдут-найдя принести-принѐс-принѐсши 3.副动词的意义和用法

1)副动词和副动词短语在句中经常表示主要行为发生的时间,回答的问题。此外,还可以表示行为进行的方式,原因,目的和条件等状语意义,回答等问题,例如:

(1)Тануяона,двигалась очень легко。

(2)Вставая рано,она всегда успевала приготовить завтрак。(3)Вера рассказывает,улыбаясь。

(4)Много занимаясь,ты будешь говорить по-русски лучше。(5)Недавно вернувшись в институт,я опять начал скучать по родителям。

2)副动词本身没有独立的时间意义。未完成体副动词主要表示和句中谓语动词的行为同时发生(不论发生在现在,过去或将来)的动作,而未完成体副动词主要表示在句中谓语动词的行为致歉发生或完成的动作。例如:

(1)Сидя на берегу,мы вспоминаем детские годы。

大学俄语语法详解

Сидя на берегу,мы вспоминали детские годы。Сидя на берегу,мы будем вспоминать детские годы。(2)Вернувшись домой,Зоя готовит ужин。

Вернувшись домой,Зоя готовила ужин。Вернувшись домой,Зоя будет готовить ужин。

3)副动词和做谓语用的动词所表示的行为必须是同一主体发出的,例如: Девушки гуряют в саду,и весео рзговаривают по-русски。Девушки гуряют в саду,весео рзговаривая по-русски。

(注意)带有-нужно,-нельзя等谓语副词的无人称句中也可用副动词。如:Нужно учиться,не боясь тудностей。

Нельзя идти,не выполнив работы。

4)副动词在句中可以单独使用,也可以带有状语或补语,组成副动词短语деепричастй оборот。副动词和副动词短语可以位于句首,句中或句末,它们一般都要用逗号与句中其它成分分开,如:(1)Гуряя по парку,друдья о чѐм-то спорили。(2)Таня вышла из комнаты,не простившись。(3)Алѐша,лѐжа на кровати,о чѐм-то думает。主语+谓语

主动形动词 谓语+主语

被动形动词

副动词

大学俄语文化教学内容探究 篇6

1 语言教学与文化教学的关系

语言教学和文化教学是如同一个硬币的两个面在语言知识教学的同时, 还要对语言所承载的文化进行教学, 必须同步进行。语言是文化的载体, 要想学习文化知识, 必须先学习语言, 因此, 语言教学是文化教学的前提条件。同时, 文化是语言的基座, 语言的发展变化是以文化的发展变化为基础的, 要使语言学习者能够得体地表情达意, 必须学习所学语言国家的文化。李润新 (1994) 用化学公式, 形象地比喻了文化教学与语言教学的相互兼容关系:语言+文化+教师 (催化剂) =语言交际能力 (有机化合物) (赵爱国, 2003:252) 。语言与文化之间存在不可割裂的紧密联系。

从以上语言与文化的关系, 语言教学与文化教学的关系, 及古今中外语言学家及外语教师对语言与文化关系及语言教学与文化教学关系的研究已经证明, 外语教学过程中文化教学的必要性和重要性已得到广大外语教师的一致认同。

2 文化教学的内容

对于“教什么”的问题, 胡文仲、曹文等学者主要从所学语言国的历史传统、风俗习惯、目的语与母语文化并举等层面阐述了外语教学中文化的输入。该文从跨文化交际能力各构素出发, 依据赵爱国《应用语言文化学概论》一书中提出的语义、语构文化、语用文化三个层面对大学俄语教学中的文化教学进行论述。

词语文化层词汇是语言的基本要素, 是语言大系统赖以存在的支柱, 因此这一层面上的文化差异体现的最为突出, 也容易造成言语交际失误。因此, 应把词语教学的重点放在揭示俄汉民族词语文化内涵差异方面。由于中俄两国的社会背景及人们认识和观察事物的角度不同, 许多词语在两种语言中其概念意义相同, 但它们的文化内涵却不相同。俄语中许多词语都含有民族文化内涵。如:

数词在俄罗斯及大部分欧洲国家都认为数字“七”充满神秘的色彩, 因此俄语中有很多与“七” (семь, семеро, седьмой) 有关的成语和谚语。наседьмомнебе (如登天堂) 、семероодногонеждут (七个人不能老等一个人) 等等。

颜色词在俄罗斯白色被视为正面颜色。在14—15世纪, белый表示“高贵”、“高级”、“精细”, 如белаяодежда只有大公夫人才能穿、белаякость喻指贵族、белаяворона指标新立异的人、белаяработа (细活) 。与白色相反的黑色чёрный象征“低贱、肮脏”, 如чёрнаяработа (粗活) ;чёрный象征“黑暗、不祥”, чёрныйдень (困难的日子) 等;进而引申出“非法的”, 如чёрныйход (后门) 。其他颜色词如жёлтый、зелёый、голубой、красный、золотой等词也都含有文化意义。

动物词медведь (熊) 在俄罗斯民族中, 多为一个正面形象, 对熊的偏爱表现在谚语、成语和各类神话、童话及人的命名上。如хозяинрусскоголеса (俄罗斯森林之王) 、сладкоежка (甜食家) ;“熊姓、熊名”, 如Михаил、Миша等, 大有取代Иван这个泛指“俄国人”的代名词的趋势。кукушка、сова、собака、волк、лошадь、гуси、орёл等动物名词也都饱含俄罗斯文化。

植物词берёза (桦树) 一词在俄罗斯文化中有着丰富的文化内涵, 它是“故土”和“祖国”的象征。在民间创作中, 它可以喻指姑娘 (девушка) 、腼腆的 (застенчивая) 新媳妇、以及少女的纯洁 (чистота) 和苗条 (стройность) , 并经常被拟人化。另外, 桦树的用途也非常广泛:桦树帚 (берёзовыйвеник) 是洗蒸浴最好的洗澡工具;春天桦树汁 (берёзовыйсок) 可以当饮料喝;桦树皮 (берёста) 记载了俄罗斯古老而又灿烂的文化。верба、рябина、Иван-да-Марья、осина等词语也有丰富的文化内涵。

上文论述词语的文化意义, 旨在理解词汇的内涵, 而语言学习的最终目的是运用词语进行交际。因此, 还应进行语域层面的文化教学。

语域文化层指言语交际中, 由不同文化背景产生的语言使用在场合、心理、修辞及潜在观念等方面的差异性。由于语言的使用受以上语言外诸多因素的影响, 因而其表达方式也具有一定的随机性。但从教学实践和学生的实际需要出发, 建议从以下几个层面进行文化教学。

日常寒暄·问候在俄罗斯, 同事、同学、朋友、父母子女之间每天见面必须相互问好。

关系一般的同事、同学以及与上级或客人之间打招呼用Здравствуйте, 且这个礼貌用语对同一个人在一天中只能使用一次。在其他场合再次相遇时应该说Добрыйдень!等形式的问候语。

关系密切的同志、朋友久别重逢, 常用Скольколет, сколькозим! (久违久违) 、Что-тотебядавнонебыловидно! (好久不见) 、Когоявижу!等问候语。

道别在俄罗斯, 道别最常用的告别用语是Досвидания。别离时间的长短常以Доскоройвстречи!道别语的答语通常是Досвидания。

对乘车船离开的人, 送行者要祝以Счастливогопути!告别, 不用Досвидания。其答语为:Счастливооставаться。

道歉俄语中最常用的道歉用语是“Извини (-те) ”。Простите的特殊使用情景是没有听懂对方的话, 要求重复一遍或有急事不得不打断别人的谈话或工作。

赞语在俄罗斯, 除了对老人、小孩使用赞语, 还可以对男人、特别是对女人说“恭维话”。主要用来夸奖人的外貌、衣着、聪明才智或热情好客等方面。如:Выпрекрасновыглядите!Какиеуваскрасивыедети!Каквкусновыготовите。

语构文化层语构文化是指语言中词、词组、句子以及语段乃至篇章的构造本身所体现的民族文化特点 (魏凤, 刘宏, 1999:50) 。众所周知, 文化心理和思维方式对语言的词语、句子结构等具有潜在的支配力。由于不同的民族在文化心理和思维方式上存在差异, 从而构成了不同语言的不同结构模式。以俄语与汉语结构为例, 语构文化主要表现在:

从语言的形态标准看, 俄语属于屈折性语言, 主要通过各类词形变化表示语法关系。如:

Япокупалановуюпапку. (我买了一个新文件夹。)

该俄语句子中的名词папку为单数、阴性、第四格, 是动词покупать的补语;动词покупала表示单数、阴性、过去时意义, 下面把“买”这个动词在俄汉语中的几种表达方式作如下对比:

(она) покупает (книгу) . ( (她) 正在买 (书) )

(она) покупала (книгу) . ( (她) 买过 (书) )

(она) купила (книгу) . ( (她) 买了 (书) )

покупающая (книгу) . (正在买 (书) 的 (女) 人)

покупавшая (книгу) . (买了 (书) 的 (女) 人)

покупаемая (книга) . (正买着的 (书) )

купленная (книга) . (买了的 (书) )

从上面例子可以看到, 俄语是通过词形变化来表达语法意义的, 而汉语则是靠附加词和词序来表达意义。

从文化心理看, 俄语属于形义融合性语言, 意在则形达, 语言结构比较严谨。如俄语通过添加具有一定意义的前、后缀构成新词。前缀в-有“入内”和“聚精会神”的意义, 可以构成вступить、всмотреться等。

从思维方式看, 由于中国人习惯用“散点视”思维, 而俄罗斯人习惯用“焦点视”思维, 因而在句型上表现出了明显的差别。试比较下列俄汉句子:

译文:还有一点非常重要的是, 旅行者能够在远行中感受到那种真正的友谊和互助带来的快乐。人们时时刻刻都能感受到, 在遇到困难的时候总会有朋友伸出援助之手。

这个俄语句子的结构非常严密, 以动词испытывают为中心, 利用指示词、连接词、关联词连接各分句, 一环套一环, 环环相扣, 毫不松散。

3 结束语

经济全球化是20世纪的重要特征之一。在全球经济发展过程中, 国家间的相互交流与合作必然要涉及各个国家的习俗习惯、思维方式、价值观念等文化内容。因此, 经济全球化并不仅仅意味着要学习作为交际工具的语言, 还应学习与语言相伴随的文化。该文从语言与文化, 语言教学与文化教学之间的关系角度论述了大学俄语教学中文化因素教学的重要性及必要性, 并从词语、语域和语构三个层面对文化教学的内容进行了阐述, 希望对大学俄语文化教学及学习有所帮助, 以期提高教学质量及学生的跨文化交际能力。

参考文献

[1]丁树祀.大学俄语[M].北京:外语教学与研究出版社, 1995.

[2]胡文仲.英语教学中为什么要涉及文化[A].文化与交际[C].胡文仲.外语教学与研究出版社, 1994:27-38.

[3]李润新.论第二语言教学与第二文化教学[A].文化与交际[C].胡文仲.上海外语教育出版社, 1994.

[4]吴国华.俄语与俄罗斯文化[M].北京:军事谊文出版社, 1998.

论大学俄语听力教学质量的提高 篇7

1.词汇量

一个人听力能力的高低很大程度上与他的俄语知识基础相关。而俄语知识的基础首先就取决于词汇量。词汇是语言的建筑材料, 任何一种能力的提高都离不开词汇的积累。在听的过程中, 如不掌握一定的词汇量, 便无法把听到的内容与其所代表词联系起来, 也就无法得知所听句子的意义。因此, 从理论上说, 词汇量的大小在一个侧面决定了听力理解的程度。

2.依赖母语

对于我国的大学生而言, 俄语是一门外语, 在学习的过程中十分缺乏语言环境。大学的俄语教育也通常是以教材为媒介来进行的, 除了外教, 学生很少与俄罗斯人直接进行交流。因此, 学生学习的过程中, 难以避免地会有母语的干扰。

在学生听课本中的语言材料时, 常出现因纠缠一、两个听不懂的单词, 而错过掌握大意的机会, 以致听不懂全文的现象。因此, 学生在听听力材料时, 必须摆脱母语的束缚。因此, 学生应努力扩大词汇量, 培养连续听音的习惯。这样, 学生的听力水平才能大大的提高。

3.依赖原文材料

在我国, 很多学生都有这样的习惯:听音时喜欢一边看原文材料一边听录音, 觉得这样听得清楚, 既省时又省力。的确, 这样听确实有一定的好处。可是, 这样听就会使阅读先入为主, 往往造成听懂的假象, 这样的训练最多只能起到仿音的作用。实际上, 学生并未真正听懂听力材料。这时, 原文材料就成了学生听力提高的障碍。因此, 在听的过程中, 最好凭借自己的耳朵获得信息, 接受和领会有声材料, 这样才有利于培养学生听觉的接受力和理解力。

4.文化背景知识

我国的传统教学实践中, 一般都是以传授俄语知识为主, 对于文化因素的导入并不是十分重视。教师们常认为, 只要使学生掌握了俄语词汇和语法知识结构, 他们就能自主地、流利地用外语表达思想。其实, 还远不止于此。这还需要文化背景知识的参与。文化背景知识是语言文化的一种表现形式。当外语学习达到了一定程度, 学习者对所学外语的社会文化知识的了解程度及母语的水平就成为了学生能否学好外语的决定性因素。因此, 学生必须了解和熟悉俄罗斯人的生活习惯、文化背景、风土人情等国情知识, 这样才有助于提高学生的学习能力, 当然也包括听力能力。

可见, 在听的过程中的影响因素是很多的。那么, 在听力教学中, 教师应注重以下几个方面来提高学生的听力成绩。

首先, 结合精听与泛听。

所谓精听, 就是在高度集中的情况下尽量把所听到的语言材料完全听懂;而泛听指泛泛地听各种不同类型的风格和不同来源的声音材料。精听对听力的材料, 听的环境等因素要求比较高。而泛听就比较随意, 学生可以在任何环境下听任何语言材料。同时精听的结果也要比泛听要高。

在听力训练时, 要力求将精听与泛听结合在一起。课上精听, 课下泛听, 精听抓质, 泛听抓量。可是, 精听与泛听, 也不是随意搭配的。在选择时应在不同时期有所侧重, 而在适当时期有效结合, 听力水平就会大大提高。

其次, 结合听、说、读、写、多种能力。

在外语教学中, 听力的培养并不是独立完成的, 它需要说、读、写的配合。这样才能使学生的能力全面的提高。

具体来讲, 在听完录音材料后老师可以适当增加练习。比如, 可以就听力材料提出问题, 或让学生进行转述。这样就可以将听与说结合起来, 以说促听。

而读是指大声朗读或快速限时默读。学生可以通过大声朗读听到自己的发音, 纠正自己的错误。同时, 还可以通过限时快速默读来扩大词汇量, 提高阅读的速度。

写就是听写, 这要求是比较高的一项练习。平时, 教师可以听写一些学生已经学习过的语言材料。这样既训练学生书写的速度和准确度, 又可以发展学生拼写单词及遣词造句的能力。

第三, 选择适合学生的听力材料。

教师在选择听力材料时, 应注意材料的真实性、可理解性和同步性。

真实性是指所选材料要适应日后多样化交际的需要, 应广泛涉猎俄罗斯的社会生活、日常生活题材, 即包括对话、独白、新闻广播、讨论、歌曲等。材料要真实、自然, 有实际意义和应用价值。

在选择听力材料时, 不能选择过于简单的。也就是说, 俄语听力材料的选择难度要适中。选择时最好让学生能听懂基本内容, 难度略低于平时的阅读材料。对于难度的控制, 教师应从内容、词汇数量和音速等几个方面综合考虑, 采取循序渐进的原则。内容上应尽量选择贴近生活方面的素材, 词汇应尽量控制在生词不超过3%的范围内, 语速自然、相当于真实生活中一般人讲话的速度即可。

除此之外, 所选俄语材料最好与现行教材所学内容同步。这样可以使已学的知识和语言现象得以不断复现, 便于积累和记忆, 也能减少听力训练中的盲目性, 控制听力训练的难度, 提高学生的成就感。

最后, 努力提高俄语听力的技巧。

当学生刚刚开始训练听力时, 应从简入难, 保持信心, 循序渐进。如果一开始就听过于难的材料, 会使自己丧失学习俄语的信心和兴趣。因此最好从自己能听懂的部分开始做起。同时, 事半功倍的听力练习应该是耳嘴并用、相互配合的。也就是说, 除了听, 还要读, 听和读是不可分割的。

及时总结技巧。在经过了一段时间的听力练习之后, 学生必然会掌握一定的规律, 会有一些技巧的积累。这时, 就需要及时加以总结。例如, 应掌握文学、商务、科技和社会生活方面的一些专用词汇。有了这些专业词汇的帮助, 学生就可以更加轻松、准确地掌握听力材料中的内容。

总之, 俄语听力能力的提高并非简单的事, 它需要长期艰苦的训练再与一些策略和技巧相结合。学生要坚持多听课文、听广播, 对于听不懂的词、句要反复不断地听。同时, 注意结合听、说、读、写多种训练, 循序渐进, 就能逐步提高听力能力。

参考文献

[1]从干扰因素看俄语听力能力的提高[J].教育研究, 2006-08.

[2]大学俄语听力研究[J].商业经济, 2007-07.

大学俄语多媒体教学 篇8

1. 文化教学的目标

在阐明目标的过程中, 大部分作者采纳一种明确的陈述, 就是文化教学的全部目标是跨文化理解及交际。文化教学目标被描述为学习者应具备的七种技巧。

1) 语感、功能性、文化条件下的行为。这个目标是帮助学生提高理解人们行事方式的事实。

2) 语言和社会变化的相互作用。学生应该显示出对一些变量的理解如:年龄、性别、社会等级、居住地等影响人们说话和行为的方式。

3) 通常情况下的惯用行为。学生应该掌握语言学和非语言学行为的必要社会文化学规则, 并且理解角色惯例和社会习俗在文化通常情况下所起到的作用。

4) 词汇和短语的文化内涵。学生应该意识到文化条件下的观念甚至与最普通的词汇和短语有联系。鼓励学生合理使用这些有文化寓意的词汇、短语、俗语以及格言等。

5) 对社会的评价性陈述。学生应该具备创造能力, 评价和精炼与所学文化有关的惯例。

6) 研究另一种文化。从图书馆、多媒体、人群和个体观察中来定位所学文化信息的能力。

7) 对其他文化的态度。这个目标是激发学生对所学文化的好奇心, 并且鼓励正确的态度。

我认为在当前的大学俄语教学中, 文化教学的目标就是培养学生的社会文化能力。即对文化差异的敏感性、宽容性和处理文化差异的灵活性。敏感性就是对文化差异的正确认识, 宽容性就是对俄语国家文化的正确态度, 灵活性就是体现正确处理文化差异引起的交际障碍。从跨文化角度来看, 文化教学的目标应该是提高跨文化意识, 培养跨文化交际能力。

2. 文化教学的原则

文化的宽泛性、丰富性和不确定性, 决定了文化教学是一个复杂系统工程。为了有效地实施这一教学工程, 在教学实践中应遵循以下基本原则:

2.1 适应性原则

导入的文化内容与学生所学的语言知识密切联系, 与日常交际所涉及的主要方面紧密相关, 同时还要考虑到学生今后所从事的职业性质等因素。这样, 一方面不至于使学生认为语言与文化关系过于抽象、空洞和捉摸不定, 另一方面可以激发学生学习语言和文化的兴趣, 产生良性的认知效应。

2.2 渐进性原则

表层文化应作为俄语教学的起点, 特别是在教学的基础阶段, 必须侧重交际活动中经常遇到、用到的俄语文化通项的教学, 尤其是要重视社会人际关系行为的文化项目的教学。在此基础上进行深层文化范式的教学。

2.3 交际性原则

既然文化移入的目的是为了培养和提高学生的跨文化交际能力, 那么充分考虑移入内容的“交际性”就理所当然了。从语言的交际功能看, 需要移入的只是那些容易使中国学生在理解和使用上产生误解以及可直接影响其有效交际的交际文化知识。

2.4 对比性原则

通过对俄语国家文化和汉语言国家文化比较的角度来确立中国学生文化移入的范围和内容, 应该是我们在教学中依循的参照系。就具体的俄语交际文化而言, 应在教学中注意对比俄汉两种语言所载储的文化的异同点, 尤其要给学生讲清楚两种语言所负载的文化背景知识和文化伴随意义。

2.5 阶段性原则

俄语教学是由浅入深、由简到繁和循序渐进进行的, 因此文化移入也应依照学生的实际语言水平和领悟能力, 与俄语教学中的“年级”或“等级”同步进行, 这也应成为文化移入的原则之一。这里的阶段性, 一是指移入的文化知识本身应当相对有序, 不能过于零碎;二是指移入的文化内容有自己的“等级”体系。

2.6 适度性原则

所谓适度, 就是要根据教学任务和目的的需要, 适度地移入为达成既定目标所需要的文化内容。适度的标准, 以能扫除“当前文化障碍”、适当考虑“而后文化障碍”为限, 即在教学中遇到文化障碍时, 只根据此时此景的障碍而进行必要的背景文化介绍, 介绍的面和度并可适当宽深一些, 为以后遇到相同或类似的障碍扫清道路。

3. 文化教学的内容

对于俄语教学中文化移入的内容, 目前学术界并没有形成一致意见。从跨文化交际能力各构素出发, 我认为大学俄语教学中文化教学的内容主要有以下几项:

3.1 语构文化

指语言中词、词组、句子以及语段乃至篇章的构造本身所体现的民族文化特点。由于不同的民族在文化心理和思维方式上存有差异, 从而构成了不同语言的不同结构模式。从语言的形态标准看, 汉语属分析型语言, 没有形态变化, 词语基本上没有表示语法意义的附加成分, 语法关系主要靠词序和虚词来表示。而俄语则属曲折型语言, 主要靠词形变化来表示语法关系, 而且一个形式往往可以表示多种语法意义;从思维方式看, 由于中国人习惯用“散点视”思维, 而属于印欧语系的俄罗斯人习惯用“焦点视”思维, 因而在句型上便出现了明显差别, 如果我们在教学中不注意它们之间的差异, 而单纯追求形似或相似, 就难免削足适履, 造出违背俄罗斯人文化心理和思维方式的“中国式俄语”来。

3.2 语义文化

指语言单位各构素的意义系统所体现的文化背景知识。如семестр一词是俄语常用词语, 有的学生并不真正了解该词的文化背景, 在造句中这样写道:Вовторомсеместреяполучилпятёркупоматетатике, новтретьемпостараюсьучитьсяещёлучше.显然这句话在语法上是正确的, 但却犯了两个严重的文化背景知识错误:一是пятёрка一词在俄罗斯为全优生 (满分) 的意思, 既然得了满分, 怎么还可能更好呢?二是третийсеместр一词在俄罗斯人的概念里为“暑假劳动”, 是专门用来进行大学生社会实践和劳动锻炼的。因此, втретиемсеместре应改为符合我国国情的、俄罗斯人能明白的вследующемсеместре或впервомсеместревторогоучебногогода。

3.3 语用文化

指语言使用过程中所遵循的一定的民族文化规约。由不同的文化背景产生的语言使用场合的差异性和潜在观念上的差异性, 便是语用文化的内容。从教学实践和交际需要来看, 以下一些内容是可以作为语用文化进行移入的:称谓语, 问候语, 答谢语, 祝愿语, 委婉语, 詈语, 告别语, 打电话用语, 信函用语等。它们在习用性、针对性、文化信息量及使用频率上, 都反映出很强的民族文化规约, 体现着俄语与汉语的文化差异。

3.4 语体文化

指影响语言文体选择和运用的民族文化因素。语体的不同主要取决于语境。如俄语中的问候语:Здравствуйте!Добрыйдень!Доброеутро!Добрыйвечер!这是一些没有任何修辞色彩的中性问候语, 可以在任何场合、对任何谈话对象使用;Здравствуй!没有修辞色彩的中性问候语, 主要用于同辈、朋友、熟人之间或长辈对晚辈;Привет!Салют!这两个问候语具有口语性质, 主要用于非正式场合, 谈话双方应具有较随便的关系;Хэлло!Хай!这些源自英语的外来词是青年人之间常用的问候语, 只能用于非正式场合, 表明说话人之间具有很随便的关系。

3.5 行为文化

指语言和非语言行为所反映的民族文化特征, 包括社交礼仪、交际方式、日常行为习惯等。言语或非言语交际行为必然会受到交际双方各自民族文化定型的影响和制约, 导致跨文化交际的失误。如探亲访友行为, 俄罗斯人一般认为不经预约是不能直接登门造访的, 否则就是不礼貌的表现, 而中国人往往会做“不速之客”, 给对方带来不便甚至反感。再如, 非语言行为, 俄罗斯人咋舌表示“羡慕”, 可中国人则表示“嘲讽”和“不满”。

对文化移入内容的划分只是相对的。实际上, 上述五种文化形式并不是孤立存在的, 它们之间必定是相互联系和相互渗透的。这要求我们要有相应的语言知识和文化素养, 在具体操作中要有所侧重, 不可面面俱到。如基础教学阶段似可将语构、语义文化作为重点, 其他作为侧翼, 而提高教学阶段似可侧重语用、语体、行为文化的移入, 其他作为补充, 以建构起俄语教学文化移入内容的完整框架体系。

参考文献

[1]赵爱国, 姜雅明.应用语言文化学概论[M]上海:上海外语教育出版社.2003

[2]毕鹏晖.外语教学中的文化导入[J].教学研究.2006/5

[3]季元龙.俄语语言国情学—教与学探索[M].上海:上海外语教育出版社.2004

浅谈大学俄语教学中的文化导入 篇9

一在大学俄语教学中加强文化导入的必要性

语言是文化的载体, 同时也是文化的一个重要组成部分。一个民族的文化不仅被储存在用语言文字记载的书面中, 也储存在语言之中, 通过语言自身我们可以探索这个文化的属性和特征。一定的语言以一定的文化为灵魂, 一定的文化也以一定的语言结构为依托;文化是语言深层次的内涵, 蕴涵在语言的各个方面, 而作为文化外在表现的语言无不折射出该文化与其他文化的差异。[1]

大学俄语教学实践证明, 影响学生交际的主要障碍就是缺乏对隐含在语言背后文化因素的了解。例如, 中国人在见面的时候经常问:“你去哪儿?”, “你干什么去?”但俄罗斯人十分忌讳“Кудаты?”这样的问话, 他们会认为你十分不礼貌, 你在打听他们的私事, 而对你产生反感。进行成功的交际不仅需要具有良好的语言结构知识, 如语音、语法、词汇等, 而且还应该了解与俄语有关的文化知识, 也就是理解和认识俄语所在国家的历史、地理、政治、教育、科学、民俗、价值观念、民族精神、生活方式等, 不了解俄罗斯的民族文化就不能正确理解和运用该语言。所以, 为了避免学生由于不了解俄语的文化底蕴, 在讲一口流利的俄语同时, 却犯下严重语用错误现象的发生, 在进行语言教学的同时, 一定要加强俄罗斯文化的导入, 语言教学与文化教学缺一不可。

拉多在《语言教学科学的方法》一书中就指过:“我们不掌握文化背景就不可能教好语言。语言是文化的一部分, 因此, 不懂得文化的模式和准则, 就不可能真正学到语言。”在进行俄语教学的同时, 需要导入与俄语有关的文化内容, 这在目前已成为俄语教学界的一种共识。

二在大学俄语教学中文化导入的内容

既然俄语教学需要导入与俄语有关的文化内容, 那么具体应该导入哪些内容呢?我们都知道, 俄罗斯的文化非常丰富, 而我们的语言课程内容和课时又是有限的, 如何取舍俄罗斯文化, 使之符合俄语教学的实际情况, 是一个颇有争议的问题。

本文赞同以吕必松、赵贤洲、张占一、吴国华等为代表的一批学者主张在外语教学过程中把语言教学中的文化背景知识按功能划分为两种:知识文化和交际文化。所谓知识文化, 指的是那种两个文化背景不同的人进行交际时, 不直接影响准确传递信息的语言和非语言的文化因素。所谓交际文化, 指的是那种两个文化背景不同的人进行交际时, 直接影响信息准确传递, 即引起偏差或误解的语言和非语言的文化因素。[2]

1知识文化

知识文化是指那些不影响文化交际的背景知识, 两种不同文化背景的人进行交际时, 它对词语、语句的理解和使用不产生直接影响。例如:空气 (воздух) 、水 (вода) 、河流 (река) 、白桦树 (берёза) 等词汇, 有关空气的成分、空气的作用;水的成分、水的作用;河流的形态、河流的作用;白桦树的品种、用途、分布情况等知识都属于知识文化。

通常每个词汇都有“知识文化”成分, 但交际双方不会因为缺乏这类知识而发生误解, 即便学习俄语的学生不了解空气的构成成分, 不知道白桦树的分布情况都不会影响到俄语交际。因此, 在俄语教学中应把精力和时间用在交际文化导入的教学中, 这样才能使我们的学生在交际中少出错误。

2交际文化

交际文化指两个文化背景不同的人进行交际时, 那些影响信息准确传递 (即引起偏误或误解) 的文化知识。赵贤州将交际文化概括为12个方面的内容。这些内容包括: (1) 因社会文化背景不同而产生的无法对译的词语; (2) 因社会文化背景不同而产生的某些层面意义有差别的词语; (3) 因社会文化背景不同而产生的词语使用场合的特异性; (4) 因社会文化不同而产生的词语褒贬不同; (5) 因社会文化不同而产生的潜在的观念差异; (6) 语言信息因文化背景不同而产生的差异; (7) 含有民族特殊文化传统信息的词语; (8) 成语典故、名言名句等; (9) 词语中反映的文化信息的词语; (10) 有特定的文化背景意义的词语; (11) 不同文化背景造成的语言结构差异; (12) 其它因价值观念、心理因素、社会习俗等所造成的文化差异。

举两个小例子加以说明:在汉语中“落汤鸡”形容人浑身湿透, 像掉在水里的鸡一样, 而在俄语中“мокраякурица”却用来表示“意志薄弱、优柔寡断的人”;在我国普遍认为数字“4”和“7”与“死”和“气”谐音, 因此和不喜好这两个数字。而俄罗斯人却很喜好这两个数字, 在成语和俗语中经常可以遇到这两个数字, наседьмомнебе (如登天堂) 、семероодногонеждут (少数服从多数) 。

从数量上看, 交际文化的数量低于知识文化。交际文化的具体内容受到所涉及的两种文化背景的制约。对于中国的俄语学生来说, 他们生于和成长于中国文化背景之下, 习得的也是中国文化, 他们在运用俄语交际时, 自然而然是以中国文化为背景。因而, 对于他们来说, 交际时知识文化相对稳定, 而交际文化则随所涉及的社会文化背景而变化。俄语教学的主要教学目的在于使学生掌握地道的俄语, 达到俄语进行交际。然而, 由于中俄背景文化的差异, 学习者会不知不觉地将中国的文化习惯和文化模式套用到所学语言上去, 从而发生交际障碍。为了达到俄语教学的目的, 使学生能够顺利的进行俄语交际, 在俄语教学中教师要做到既不放弃知识文化的积累又要加强交际文化的导入。交际文化的导入应该从日常生活的各个方面入手, 如称呼和问候、道谢和答谢、褒奖和辞让, 忌讳和委婉等俄汉常用语和风俗礼仪方面的差异。

三在大学俄语教学中文化导入的原则

1层次性原则

任何教学活动都是一个循序渐进的过程, 文化教学也不例外。文化是有层次的, 可见的衣、食、住、行、交通等是最表层的物质文化, 而文学、艺术、宗教信仰、价值观念、思维方式等是最深层的精神文化, 社会制度、婚姻制度等是介于二者之间的制度文化。因此, 在文化导入时, 应根据学生的语言水平、接受和领悟能力, 确定文化教学的内容, 由浅入深, 由简单到复杂, 由现象到本质。谭志明、王平安在《英语强化培训中的文化融入》一文中介绍了文化导入 (融入) 分初、中、高级各阶段进行的作法。初级阶段的文化导入应主要介绍在日常生活交往方面俄汉主流文化的差异, 以及在语言形式和运用中的具体表现, 从而使学生掌握日常生活中俄语语言交际的能力;中级阶段的主要内容是介绍由于文化差异引起的俄汉词语、成语意义及运用方面的差异, 使学生熟悉俄汉语语义的差别并深入理解俄语表达法所涉及的文化内涵, 从而帮助他们恰当地运用这些词汇进行语言交际;高级阶段主要从中西文化差异的深层次入手, 介绍中西方思维方式、交际关系以及言语表达的差异, 从而使学生提高语言表达能力, 并能进一步了解西方的人际关系及交往的深层次模式, 使他们在人际交往中挥洒自如。

2适度性原则

适度包括教学内容和教学方法的适度。教学内容的适度是从对文化内容的选择角度来理解的。文化的内容非常丰富, 有限的课时不可能导入所有的文化, 应该选择主流文化的内容, 选择有代表性的文化内容, 进行详细的讲解和介绍。而且, 俄语教学中的文化导入是在俄语教学的框架内进行的, 是为了俄语教学服务, 切忌喧宾夺主, 本末倒置。教学方法的适度, 是要协调好教师讲解和学生自学的关系。除了教师在课堂上的文化导入外, 也应该鼓励学生进行课外阅读, 增加文化知识积累。教师应该成为学生课外相关文化学习的指导者和组织者。

3系统性原则

目前在俄语教学中文化导入存在着缺乏系统性的问题。很多教师在教授语言的过程中, 往往是遇到一种文化现象就顺便导入一下, 这样, 学生学到的文化背景知识也往往是零散的、碎片化的。由于学生的头脑中没有形成系统化的文化背景知识, 在交际过程中仍然会出现困难。另外, 教师的文化导入的方法也并不完全科学, 甚至是机械、呆板的导入, 势必会影响到学生对文化知识的理解和认识。苏娅在《也谈俄语教学中的文化导入》一文中提出制定一个针对俄语教学的文化导入的大纲, 在这个大纲中明确文化教育导入的原则、内容、方法、途径以及要求学生所要达到的水平。笔者认为, 这是一个可行的想法, 可以规范俄语教学中的文化导入, 避免文化导入过程的盲目和混乱, 更好地提高学生的俄语交际能力。

四在大学俄语教学中文化导入的方法

1注解法

教师结合所学教材内容对相关的文化知识加以注释, 尤其是对一些特殊的描写以及特定含义的注释, 有助于学生掌握得体的交际文化。这个方法比较灵活简便, 而且适合于任何阶段和任何语言材料。

2融合法

融合法指的是将文化内容与语言材料结合在一起的教学方法。其优点是材料本身容易引起学生的兴趣, 文化知识在语言知识的学习中潜移默化。缺点是材料的选择和编排有一定的困难, 尤其是语言结构上的困难往往要通过简化或改写才能解决, 容易影响材料的真实性。

3实践法

实践法指学生通过具体的语言实践, 使学生身临其境的感受语言和文化, 提高对文化的敏感性和意识。实践法包括两种方式:一种是课堂教学实践, 如通过角色表演、演讲等活动进行语言功能的训练;另一种是课外活动。如看录像和电影, 举办专题讲座, 参加英语角等来增加文化积累。

4对比法

比较法是指在俄语教学中通过对比两种文化的差异来导入文化。如在教学过程中通过对比两个国家的不同民族对家族关系称谓的区别;送礼、宴请、招待的方法和方式。让学生了解了俄罗斯的风俗习惯, 避免交际过程中出现语用错误的现象。

5专门讲解法

专门讲解法指在对比学生的中俄文化背景差异的基础上, 选出俄罗斯文化中较为突出的文化特征, 尤其是容易引起交际困难的那部分文化进行专门讲解, 以帮助学生加深对俄罗斯文化的了解和认识。

参考文献

[1]刘丽辉.论大学俄语教学中的文化输入[J].佳木斯大学社会科学学报, 2007, 25 (2) :167-168.

大学俄语多媒体教学 篇10

一、造成“哑吧外语”状况的原因

上世纪80年代我们国家没有改革开放以前, 与外界接触很少, 我们学习外语的主要目的是查阅外文资料。而现在形势已发生了变化, 中国日益成为一个国际化的国家。为适应新形势的要求, 国家对加强外语教学提出了新要求, 制定了新教学标准, 编制了新教材, 大量推广应用教学软件。但我们学生的交际能力仍没有太大提高。造成这一结果的原因, 我想除语音基础、词汇量、外语思维及外语环境等方面制约外, 根本的原因存在于我们的应试教育制度。

二、关于交际能力的语言学思考

语言是人类最重要的交际工具。语言学和应用语言学研究认为, “社会中的人需要协调, 需要交际, 语言因此而产生和发展。语言存在于交际中, 没有交际就没有语言。交际是语言发展变化的动力和目的。”[于根元2007:92]“语言是符号系统, 声音是语言符号的物质形式。”“文字是建立在语言基础之上的辅助交际工具。”“书面语是在口语的基础上产生的”[叶蜚声徐通锵2007:26、13、169]美国结构主义语言学家认为:口语是语言最主要的表达形式, 人类语言中, 说是先于写的。[于根元2007:49]

实践证明, 语言学习只有在实际实用中才能收到最大成效。第二语言的习得也是在其不断应用中才使语言能力得到加强的。初创于加拿大的浸入式双语教育已陆续被其他国家使用, 即将外语作为教学媒介用于教其他学科, 融学科与外语为一体的双语教育在各国得到广泛实践。实践证明这种方法是最成功的外语教学方法之一。学生通过亲自使用语言来实施真实的交际行为, 使语言学习产生良好的效果。

三、提高学生外语交际能力的几点建议

1、参照外语专业体系, 在完成基础俄语教学后, 开设更高一级的综合俄语和俄语口语课程。

2、在基础俄语教育阶段, 强化听说教学。

要将大学一、二年级的基础阶段和三、四年级的提高阶段相衔接, 组织好基础教学, 为继续提高打下坚实基础。在基础教育阶段, 也要注意抓好听说教学, 使学生的五项技能全面发展。

要开辟利用好第二课堂, 解决大学外语教学课时不足的问题。教师要引导学生利用课外时间广泛阅读俄语文学作品、报刊杂志和时事评论等材料, 吸取文化知识, 增加文化素养, 拓宽西方文化视野, 提高跨文化交际能力。

3、设置口试。

目前的外语考试, 由于实行计算机阅卷, 多数题都实行打勾。这对学生的技能训练非常不利。通过设立口试, 检验教学效果, 督促学生学习, 促进学生口语能力发展, 促进俄语应用技能提高, 促进素质教育落实。并通过测试发现和总结学生学习与教学上的问题与不足, 便于改进教学。

由于俄语学生人数少, 为实施口试提供了条件。

口试的方式:可由两名老师同时测试, 一名负责评分, 一名负责主考, 两名老师打分成绩各占口试成绩的50%, 以确保客观性。可以用抽签法, 在题库中选择试题。一种由老师对学生单独测试。题型可以是朗读课文、根据课文回答问题、翻译、描述、论述、漫谈等。另一种是成对测试。可以两个人一组, 就一个题目进行情景对话, 或进行讨论, 阐述各自的观点。

测试内容:检查学生对所学内容的口头掌握程度和以说为主、听说互动状态下的言语理解和表达能力、交际能力。内容包括语音、语调纯正度, 语法、用词正确性, 词汇量, 流利性, 交谈能力。

结束语

一个国家国民掌握外语程度如何, 反映了这个国家的教育发展程度和国民素质。我们国家要建设全面小康社会, 在2050年左右进入中等发达国家行列, 对全民外语能力不能不说是个考验。未来外语的工具性、应用型特征更加明显。根据社会发展的需要, 我们有义务培养具有外语交际能力的专业人才。这是促进中华民族腾飞的百年大计。这项事业希望能得到社会各界的重视与支持。

摘要:近年来, 大学生外语交际能力问题倍受社会关注, 绝大多数学生学了十多年外语, 直到大学毕业也不能开口说话。在外语界, 关于在这方面的讨论一直不断, 很多人提了很好的建议, 也有的一些院校进行了教改实验, 取得一定成绩。可是到目前为止, 困扰我们多年的这一状况还没有得到根本改观。本文即对从根本上解决这一问题做以探讨。

关键词:大学公共外语,交际能力,俄语教学,教学改革

参考文献

[1]于根元:《应用语言学概论》, 商务印书馆, 2007年。

[2]叶蜚声、徐通锵:《语言学纲要》, 北京大学出彼社, 2007年。

[3]郑明秋:《本科外语专业教育面临的问题与出路》, 《中国俄语教学》, 2005年第1期。

[4]王冬竹:《俄语专业提高阶段教学改革的问题与对策》, 《中国俄语教学》, 2005年第4期。

[5]王保士:《俄语专业口语测试的一般方法和评分标准刍议》, 《中国俄语教学》, 2007年第1期。

上一篇:建设情况调查下一篇:非阻塞性无精子症