英汉双语

2024-09-19

英汉双语(精选11篇)

英汉双语 篇1

国外幼儿游戏的研究始于德国19世纪的学前教育家福禄贝尔, 他是世界上第一个系统地探讨幼儿游戏的学前教育家。他把幼儿游戏作为幼儿教育的基础, 认为幼儿游戏是幼儿活动的主要特点, 是童年生活中最幸福和快乐的事情, 是表现和发展儿童自动性和创造性的最佳活动形式。意大利学前教育家蒙台梭利独创了一套风靡世界的蒙氏教学法, 幼儿通过对蒙氏教具的自主游戏操作, 进行自发探究和学习活动。美国学前教育家杜威从他的“活动”理论出发, 强调幼儿游戏活动最符合幼儿的心理特点。比利时学前教育家德可乐利采用完全取于自然的游戏材料研发了一系列发展幼儿视觉、听觉、运动觉的游戏, 极大地增强了幼儿的感官训练, 促进了幼儿思维和智力的发展。

我国幼儿游戏的研究始于20世纪初期的著名教育家陈鹤琴先生, 他认为“幼儿游戏可以发展身体、养成公民应有的品质、使脑筋敏锐、为休息之灵丹”。洪子锐、惠幼莲、李升平认为:幼儿游戏是幼儿认识和理解世界的独特方式, 可使幼儿产生愉快的学习体验。张志远肯定了幼儿游戏在幼儿学习中的重要作用, 并对游戏技能要求提出了自己的意见。现已总结出的游戏活动有:角色游戏、体育游戏、音乐游戏、智力游戏、结构游戏、表演游戏、语言游戏等。

目前, 有关学前英汉双语游戏的研究和实践已取得了一定的成果。本文以北京、西安、渭南等地多数幼儿园的幼儿英语学习热潮为研究背景, 通过深入调查、访谈、分析和总结, 着重研究学前英汉双语游戏的开展思路和实施方法, 针对幼儿教师的游戏实施过程给予科学的建议和深层的指导, 使幼儿教师通晓学前英汉双语游戏的意义、方式和方法, 改善幼儿游戏质量, 提高幼儿发展水平, 促进学前英汉双语游戏在幼儿园的普及和有效实施。

学前英汉双语游戏研究的内容包括室内教学游戏、户外体育游戏、手指动作游戏、桌面益智游戏、建构创意游戏、音乐律动游戏、角色模拟游戏、情境表演游戏、亲子体验游戏、自主创新游戏等十类内容。

一学前英汉双语室内教学游戏

学前英汉双语室内教学游戏, 是指幼儿教师在小组或集体教学活动中, 寓教学于游戏之中, 为幼儿提供一种富有趣味性和竞争性的教学环境, 激发幼儿的学习动机, 使幼儿在富有教学意义而且教学目标明确的游戏活动中得到训练或是有所发现, 取得积极的教育效果, 使幼儿获得开心快乐的知识、能力及情感体验。

二学前英汉双语户外体育游戏

学前英汉双语户外体育游戏, 是指幼儿在户外通过爬、走、跑、跳、投、抛、钻、跨、拍球、攀登、搬运等基本活动技能及各项体育运动形式, 使幼儿身体承担一定的运动负荷, 各器官、系统和肌肉群得到适当运动的游戏形式, 有利于幼儿的生长发育, 也可以全面发展幼儿的速度、力量、灵敏、耐力等身体素质, 健全体魄, 对增进幼儿的身体健康具有重要作用。

三学前英汉双语手指动作游戏

学前英汉双语手指动作游戏, 是指幼儿利用小手来进行表现、想象、创造, 通过手部小肌肉动作和对应言语去构造情境而开展的游戏活动, 充分调动了幼儿手、口、脑等多种感官参与学习活动, 形式活泼轻松, 内容生动具体, 可以边表演边吟唱, 具有简单易学、有趣好玩的特点, 深受幼儿的喜爱, 在幼儿的生活和学习中有着重要的教育意义。

四学前英汉双语桌面益智游戏

学前英汉双语桌面益智游戏, 是指幼儿对教师所投放的玩具材料在桌面上进行的独立或合作观察、阅读、操作、摆弄、探究、拼插、思考、竞赛、嬉戏、娱乐等游戏形式, 以满足幼儿自我挑战、获得成功需要的游戏活动。可以有效地提高幼儿的手眼协调能力、独立能力、有意注意力、记忆力、逻辑思维能力、推理能力、规则意识和社会竞争力, 在儿童发展中具有重要的益智意义。学前英汉双语桌面益智游戏充分运用手、眼、脑去感知各种信息, 并对这些信息进行分析、加工、组合, 从而形成新的认识。幼儿可以在游戏中动手、动脑, 主动、积极地获取有益经验, 从而促进幼儿思维力、创造力和智力的发展。

五学前英汉双语建构创意游戏

学前英汉双语建构创意游戏, 是指教师根据幼儿的兴趣需求投放丰富多彩的建构材料, 以供幼儿创意游戏使用。教师投放时应注意材料的数量与品种、材料的质量与安全、空间与布局、使用时间与频率、玩具材料的选择与运用、材料的玩法等。教师可通过引导幼儿逐步识别各种材料, 懂得它们的作用和性能。逐步教授幼儿掌握基本的建构技能, 如排列、组合、接插、镶嵌、拼搭、垒高、穿套、编织、黏合等。同时还要注重培养幼儿设计构思的能力, 通过采用示范、讲解的方法, 引导幼儿由模仿练习逐步过渡到独立建造物体, 再通过观察、启发、提示以及想象的方法, 指导幼儿再现观察得到的印象、设计创造出新的建筑形象。

六学前英汉双语音乐律动游戏

学前英汉双语音乐律动游戏, 是指通过游戏化、节奏化、律动化、舞蹈化的方式说唱英汉双语歌曲, 配合、辅助教学, 带给幼儿一种轻松、愉悦、开心的情感体验。学前英汉双语音乐律动游戏有对歌游戏、赛歌游戏、歌曲接龙游戏、夺标唱歌游戏、情境表演游戏、节奏游戏、舞蹈游戏等种类。

七学前英汉双语角色模拟游戏

学前英汉双语角色模拟游戏, 是指幼儿通过想象, 创造性地模仿现实生活的活动, 再现人与人之间的关系, 初步形成良好的社会交往能力, 提升人际智能。在角色模拟游戏中, 幼儿的行为要与所扮演的角色行为相吻合, 要把自己放在角色的位置上, 从角色的角度看待问题, 为了使角色模拟游戏成功地继续下去, 还需学会共同拟定和改变游戏活动的主题, 彼此间协商由谁担任什么角色, 使用什么象征性物品及代表性动作, 游戏中常常要改变计划, 这就需要共同合作, 学会从他人的角度看待问题, 更好地进要求, 怎样控制自己的言行, 以符合游戏规则。

八学前英汉双语情境表演游戏

学前英汉双语情境表演游戏, 是指幼儿根据文学艺术作品的内容, 运用动作、表情、语言扮演角色, 按照自己的意愿自编自演、自娱自乐而进行的游戏, 具有艺术性、结构性、规则性、游戏性和表演性等特点, 是促进幼儿语言、想象力、心理发展的一种重要途径, 可以加深幼儿对文学作品的理解和记忆, 模仿作品中人们的思想、对话和动作, 养成对周围事物的正确态度和良好的行为习惯, 促进幼儿集体观念的形成, 有利于幼儿自信心和独立性的培养。游戏的生成包括幼儿自主生成的表演游戏和在教师引导下生成的表演游戏两种。教师在组织和指导幼儿开展表演游戏时, 需遵循“游戏性”先于“表演性”, 按照游戏活动的本质特点来组织和指导幼儿的表演游戏, 让幼儿在活动中产生“游戏性”体验。教师应努力成为幼儿游戏的良好组织者和辅助者, 为幼儿创设宽松自由的游戏环境, 鼓励其积极探索。

九学前英汉双语亲子体验游戏

学前英汉双语亲子体验游戏, 是指父母与孩子之间以亲子感情为基础而进行的自然而然的、平等的一种令人愉悦的游戏活动, 孩子在游戏中可以体会到创造和成功的快乐, 家长也能够感受到亲子交流的幸福。亲子体验游戏有益于密切亲子关系, 能够启发幼儿智能的发展, 积累感觉印象, 发展认知能力, 体验交往关系, 完善个性, 发展社会性, 开发幼儿的无限潜能, 促进儿童的健康发展。学前英汉双语亲子体验游戏的设计原则包括适宜性原则、适度性原则、趣味性原则、启发性原则和指导性原则五种。学前英汉双语亲子体验游戏要教养融合;注重幼儿身心发展的规律, 让他们在丰富、适宜的环境中实现大脑与环境有效的物质交换和信息交换, 以达到“自然发展、和谐发展、充实发展”的目的, 让环境、教育成为其发展过程中的重要支撑。

十学前英汉双语自主创新游戏

学前英汉双语自主创新游戏, 是指教师或幼儿在传统游戏玩法的基础上, 通过开动脑筋、创想思维、自主探究、小组讨论、集思广益等方式, 探索出游戏的更多全新玩法。学前英汉双语自主创新游戏创编的原则包括科学性原则、兴趣性原则和时代性原则三种。学前英汉双语自主创新游戏创编的方法有变换游戏玩法、替换童谣、变换游戏场地、变更游戏规则、改变投放材料和玩具等方法。

上述学前英汉双语游戏的研究和实践, 一定会有助于促进幼儿语言表达能力、思维能力、智力、空间想象力、注意力、记忆力等综合能力的提高。

英汉双语 篇2

第八届英语口语训练成果展演 主持词

女:尊敬的各位领导,来宾朋友们

男;亲爱的老师同学们

合:大家晚上好

女:新年的脚步正慢慢地向我们迈近,我们即将告别辉煌与喜悦的2010,迎来充满奇迹与挑战的2011。

男:在过去的一年中,外国语学院的各级领导,全体教职员工积极贯彻落实党中央、国务院提出的全国高校,思政育人思想。建立了独具院系特色的“ 立德树人” “三全育人”教育机制。在各项工作中取得了丰硕的成果,积累了丰富的经验。

女:在过去的一年中,外国语学院的学生在我院特色的 “分年级分主题教育模块” 的教育思想指导下,在学校举办的各项活动中取得了良好的成绩,树立了更高的目标。

男:我们在优秀校友边建欣的奥运精神中自我激励。我们在优秀毕业生的钻研精神中自我提升。

女:我们在“世排赛”志愿者服务工作中不断成长。我们在教育实习工作中不断进步。

男:我们拥有,具有专业特色的英语口语训练营,在学校一年一度的校园文化节中,举办广受全校学生欢迎的英语口语演讲比赛。我们拥有,具有语言特色的演讲与口才协会,在学校的特色活动“校园辩论赛”中取得了两个冠军一个亚军的优异成绩。

女:我们拥有,提升学生素质的素教拓展部门,在市中小学中建立属于我们的实践基地。我们拥有,丰富学生课余生活的双语戏剧社,在新年晚会中展示属于我们的风采。

男:我们欣喜,欣喜我们在即将过去的一年中所欣慰的一切。我们品味教学、管理、服务三项工作方面获得的三育人先进集体荣誉称号。我们欣喜,欣喜收获荣誉的同时又将迎来2011级新同学,我们满怀希望、满怀憧憬。

女:我们欣喜,欣喜我们在新的一年中所欣慰的一切。我们回味朋友的祝福,老师的教诲,家人的关爱。我们欣喜,欣喜又是一年春暖花开,我们怀着更多的期待,激情澎湃。

男:我们收获了太多的欢心与喜悦。在成长的道路上,尽管一路风雨,我们依然坚强,用微笑和执着跨越了一道道关卡。

女:忆往昔我们成绩卓著,看今朝我们激情荡漾,今天我们相聚在这里,我们渴望再度发挥才略,一展风采。

学前英汉双语音乐律动游戏的探究 篇3

【关键词】学前教育 双语教学 音乐游戏 律动 探究

一、学前英汉双语音乐律动游戏的种类

1.英汉双语唱歌游戏。英汉双语唱歌游戏是通过游戏的方式让幼儿享受唱歌乐趣的活动形式,常见的唱歌游戏有幼儿英汉双语对歌游戏、幼儿英汉双语赛歌游戏、幼儿英汉双语歌曲接龙游戏、幼儿英汉双语夺标唱歌游戏、幼儿英汉双语情境表演唱游戏五种。

(1)幼儿英汉双语对歌游戏。英汉双语对歌游戏是通过一问一答的固定旋律和歌词结构进行唱歌的游戏。问答双方可以是师幼对歌、亲子对歌和男女宝宝对歌等。

(2)幼儿英汉双语赛歌游戏。英汉双语赛歌游戏是两组幼儿进行歌唱比赛,一组唱一首完整的歌曲或只唱其中的一句,另一组也是如此,不能重复,直到哪一组没有歌唱,则为负方,另一方为胜方。

(3)幼儿英汉双语歌曲接龙游戏。英汉双语歌曲接龙游戏有两种形式,一种是由不同的小朋友一人一句接龙完成同一首歌,这种游戏又叫“开火车”唱歌;另一种是歌词顶针(可以音同字不同或发音接近即可的歌词顶针)不同歌曲联唱的唱歌游戏。

(4)幼儿英汉双语夺标唱歌游戏。英汉双语夺标游戏(抢夺麦克风游戏),这是一种有趣的唱歌游戏,对抗比赛的双方只需要听到歌曲的前奏就想到这是什么歌,可以马上跑到指定的放有麦克风的夺标区,快速拿起麦克风唱歌。这种游戏不仅考验幼儿记忆中有关英汉双语幼儿歌曲声音表象的储备量,还考验幼儿身体反应的速度和敏捷性,以及幼儿良好的心理素质,这是一种很有趣的音乐律动游戏。

(5)幼儿英汉双语情境表演唱游戏。英汉双语情境表演唱游戏是一种幼儿在歌曲的情境里边唱歌边表演的游戏,它是幼儿自主游戏时常有的唱歌游戏形式,也可以是由教师精心设计的教学游戏。

2.幼儿英汉双语节奏游戏。节奏在音乐中起着重要的作用,节奏是音乐生命力的源泉,它与旋律有机地融合为一体,成为音乐美感最重要的来源。节奏感无法从任何符号学习中获得,必须通过肌肉反应与身体高度协调的动作来感知。幼儿英汉双语节奏游戏就是幼儿通过拍打身体、敲击弹奏乐器或击打生活物品进行节奏练习的游戏。它是培养幼儿的节奏感、感受音乐美、调动学习节奏知识、练习节奏技能的积极性的有效的途径,幼儿英汉双语节奏游戏是培养幼儿音乐感觉和情感的金钥匙,无论是让幼儿说、唱儿歌的同时拍打身体部位的节奏游戏,还是在音乐伴随下的节奏练习游戏,都强调身体动作的节奏体验。依据幼儿英汉双语节奏游戏作用的不同可以将幼儿英汉双语节奏游戏分为英汉双语问候游戏、英汉双语调节律动、英汉双语配对游戏、英汉双语结束游戏四种。幼儿英汉双语节奏游戏可以使幼儿体验音乐的情感和流动,使幼儿的听觉、心脑、身体肌肉协调发展,逐步培养幼儿从身心两方面去感受音乐,使幼儿有积极地、主动地、创造性地完成节奏活动的时间、空间与动作的体验和探索,在轻松愉快的氛围中,掌握各种节奏。

3.幼儿英汉双语舞蹈游戏。幼儿英汉双语舞蹈游戏是以舞蹈动作为主要形式和内容的游戏,这种游戏使幼儿在获得游戏快乐的同时,使肢体动作更加协调优美舒展。幼儿英汉双语舞蹈游戏的种类。按照游戏的内容可将幼儿英汉双语舞蹈游戏分为英汉双语律动游戏、英汉双语歌舞表演游戏、英汉双语集体舞游戏和英汉双语专门的舞蹈游戏四种。

(1)英汉双语律动游戏。英汉双语律动游戏是幼儿在音乐或节奏的伴奏下,表情和谐、身体协调舞动的游戏。根据音乐的性质、节拍、速度做有规律的动作,律动中常用的舞蹈动作有拍手、翻腕、点头、倾头、插腰、踏步等。这种游戏最适合年龄较小的托小班幼儿。

(2)英汉双语歌舞表演游戏。英汉双语歌舞表演游戏主要是一人或一人以上、七人以下成组进行的载歌载舞的表演性游戏,它是以歌为主、动作为辅的幼儿游戏形式。

(3)英汉双语集体舞游戏。英汉双语集体舞游戏是一种集体娱乐的舞蹈形式,参加的人数不限,一般选用短小歌曲或在欢快活泼的音乐伴奏下进行。

(4)英汉双语专门的舞蹈游戏。英汉双语专门的舞蹈游戏它是以发展幼儿舞蹈能力为主要目的的游戏,它对幼儿的舞蹈水平要求较高,适合经过兴趣班培养的中大班幼儿进行。

二、学前英汉双语音乐律动游戏的设计和组织

1.幼儿英汉双语唱歌游戏中歌曲的选择应注意符合幼儿的年龄特征,应节奏简单,篇幅短小为宜。

2.幼儿英汉双语唱歌游戏设计可以和其他艺术形式或其他领域的知识和技能相结合,以增强游戏的趣味性。

3.幼儿英汉双语唱歌游戏在组织之前,应先让幼儿对游戏中所用的歌曲的旋律、歌词进行准确性练习,练熟了歌曲再游戏,幼儿才会真正感受到游戏的乐趣。

4.幼儿英汉双语唱歌游戏的组织过程中应淡化音高音准,重在让幼儿感受唱歌的乐趣,喜爱唱歌。

5.幼儿英汉双语唱歌游戏的组织过程中应提醒幼儿用中等音量唱歌,“大声”、“洪亮”会使幼儿的声带造成损害。

英汉双语联想词典的构思 篇4

一、英汉双语联想词典的概念和功能

目前, 市场上的英汉双语联想词典屈指可数, 而且, 联想词典的相关文献也较少, 所以对英汉双语联想词典并没有一个较为权威的定义。在笔者认为, 联想词典应该着力于描述词汇网络中各个词汇之间的关系, 帮助读者构建一个集理解、思维、生成和记忆为一体的综合性框架。

二、联想展开的方式和范围

英汉双语联想词典主要是面对中国的中高级学习者, 实现两大功能。第一, 该词典要能够满足读者学习英语的需要, 帮助读者了解英语词汇网络。第二、该词典要对比、解释英汉两种语言系统之间的联系与差别, 帮助读者了解英汉两种词汇网络之间的相似与相异之处。

2.1展开联想构建英语词汇网络

作为联想词典, 要从单词之间的关系出发, 将各个单词串连起来, 形成一个统一的词汇网络, 尽可能的展现单词之间的关系。笔者分析总结后归纳了四种联想方式, 分别是音形联想、语用联想、同源联想和语义联想:

2.1.1音形联想包括由语音、拼写和构词的相似处引发的联想。在英语中有相当数量的同音词和同形词, 对此我们可以在语音和拼写方面展开联想。此外, 英语中很多单词都是由基本词加前后缀派生而成的, 因此, 由构词法展开联想不但有利于读者扩大词汇量, 还可以帮助读者理解词义。

2.1.2语用联想包括由语域、语体和搭配而产生的联想。语域和语体主要是包括由词的褒贬和正式程度而引发的联想。习惯用语是根据具体的交际情景而引发的联想。搭配包含的联想范围比较广, 不仅仅包括词组和固定搭配, 还包括修饰词与被修饰词, 或者动宾关系词之间常见的共现搭配。

2.1.3同源联想即指由同一个古英语词汇或外来词演变成的若干个同源词之间的联想。这种联想有利于读者从词汇演变的历史出发理解、记忆和辨析单词, 尤其是能够帮助读者了解单词的语体。

2.1.4语义联想是联想词典的核心, 其联想范围最广, 联想的方式也最为多样。语义联想主要包括两个方面:词汇义联想和词语联想。词汇义联想是由词汇单位意义的演化而生成的转义、引申义和比喻义, 是同一词汇自身多词性、多语义的联想比较。词语联想, 主要是指某词条所涉及的关联词汇的信息, 包括同义词、反义词、同类词、上下义词、整体部分关系词和语义场等。

就同义词而言, 绝对同义词的数量是极其有限的, 大多数的都是相对同义词。因此, 字典在将同义词关联起来的同时, 还要提供同义辨析, 以便读者了解这些同义词在语体、语域、程度、阿感情色彩等方面的细微差异。

在关联反义词时, 有一点必须要注意到, 就是相对反义词。这类反义词具有对立渐进性的特点, 中间可以插入表示不同程度性质的词, 如:wet (humid, moist, damp) dry。对于这类反义词, 字典在提供关联的同时, 也要说明其层级及适用情况。

同类词指得是同属一类的词语。有些同类词之间的差异一目了然。而有些同类词之间的差异并不十分明显, 如:wine glass, brandy glass, long glass。对于这种同类词, 还要用文字或者插图说明它们之间的具体差异。

整体部分关系指的是一个整体与其组成部分之间的关系。如car是一个整体, wheel, door, engine都是其组成部分。对于这类词最好用插图来揭示它们之间的关系。

语义场 (“Field Theory”或“Semantic Field”) 理论最早于20世纪30年代提出。语义场理论认为语言系统中的词汇在语义上是相互联系的, 它们共同构成一个完整的词汇系统。例如:像law, sport, computer, music, job这些词都可以形成自己的语义场, 在编写词典时, 我们可以将这些词展开, 联想至其场内的相关词。

三、结论

总之, 单词在人脑内是成网状布局, 不是独立存在的个体, 而是彼此联系的有机整体。因此, 作为联想词典, 不能只是单纯考虑收录多少词条或例证, 还要考虑在多大程度上, 用哪些方式, 揭示单词之间的关系及语言系统之间的异同。

摘要:本文从英语词汇网络和英汉两种语言系统的差异出发探讨了英汉双语联想词典的必要性及词典中联想可扩展的方式和范围, 即音形联想、同源联想、语用联想和语义联想, 并对语义联想进行了进一步的细述。

关键词:联想,英汉双语词典,类义词典

参考文献

[1]Fahn J.Saeed.Semantics (Sec-ond Edition) .Blackwell Publishing, 2003[1]Fahn J.Saeed.Semantics (Sec-ond Edition) .Blackwell Publishing, 2003

英汉双语作文我的一天 篇5

My alarm clock rings at seven every morning and I usually get up at once.I jump out of bed and do physical exercise for about ten minutes.Then I comb my hair,wash my face,eat my breakfast,and leave for school.I generally go to school by bus.The bus is always crowded and I don,t often get a seat.In the bus,on my way to school,I look at the signs through the windows,watch the faces of other passengers,and read the newspaper headlines over someone,s shoulders.It takes me about half an hour to get to the school.My first class begins at eight and my last class ends at 5five in the afternoon.After school,I sometimes get to the Students Center or a coffeehouse with my friends for an hour or so.Afterwards,I go home.As soon As I get home from school,I sit down and do my homework and study my lessons for the next day.At seven I have dinner.Then I relax.I usually watch TV for about one hour or two or write a letter.Sometimes I take a walk in the evening, or visit a friend,or go out on a date.At about twelve I go to bed,and fall asleep immediately.I sleep until the alarm clock goes off again the next morning.A Typical day in my Life(我的一天)

每天早上七点钟,闹钟一响,我立刻起床。我从床上跳下来,用大约十分钟的时间锻炼身体。然后我梳头,洗脸,吃早饭,接着去上学。

我通常坐公交车去学校,公交车总是很拥挤,我经常找不到座位。在公交车上,我透过窗户看街上的招牌,或者看着其他乘客的脸,或者透过某个人的肩膀读他人报纸的标题。我花了大约半个小时才能到学校。我第一节课在八点开始,最后一节课在下午五点结束。放学后,我有时到学生中心或与朋友在咖啡馆呆一个小时左右。之后我就回家了。

英汉双语 篇6

【关键词】有机化学实验;双语教学;术语研究

1 引言

有机化学实验双语教学是高校化学实验教育过程中十分重要的教学环节,学生通过掌握和利用两种语言来学习有机化学实验,所以能否熟练利用第二外语为工具学习专业知识和无障碍沟通交流已经成为双语实践环节的重要考核标准。在双语实践环节中,对于非第二外语专业学习者来说,术语学习尤为重要,术语,在特定技术领域,是指对特定事物名称专有的业内共识,所以有机化学实验双语教学中双语术语十分重要,已经成为双语教学环节的重点和难点,因此,本文通过重点讨论有机化学实验英汉双语教学中术语表达充分认识术语的特点及分类,从而有助于提高学生双语学习有机化学实验的效率。

2 有机化学实验双语教学中术语特色及分类

2.1常见实验室英文标识语

有机化学实验教学环节中实验室双语标识语对于学生有重要的指导意义,为指导开展实验活动和创造良好实验环境以及提高实验安全保障有重要意义。例如,化学试剂室Chemical Reagent Room; Chemistry Pre-exp. Room;有机化学实验室Organic Chemistry Lab.等。掌握双语实验室各类标识语,对于保障日常实验教学和科研活动意义重大。

2.2化学实验英文缩写

有机化学实验双语教学以各项实验活动研究为对象,因此,熟悉不同实验名称及其缩写形式对于提高教学效率有重要意义。阿司匹林制备Preparation of Aspirin;氨基酸和蛋白质鉴定实验Identification of amino acids and proteins;从茶叶中提取咖啡因实验Isolation of caffeine from tea leaves and sublimation等。

2.3常用实验仪器和耗材等地道表达

在有机化学实验双语教学环节中,如果不能够熟练掌握相关化学试剂、實验器材和耗材等地道英文表达,就会严重影响实验教学环节中有效的及时沟通问题,从而实验效率也大大下降。例如,实验仪器:量筒 measuring flask/measuring cylinderer;容量瓶 volumetric flask/measuring flask;蒸馏装置distilling apparatus;pH试纸 universal ph indicator paper;水银温度计mercury-filled thermometer。实验操作术语:中和neutralize;发酵fermentation;催化作用catalysis;电泳 Electrophoresis;灌注perfusion;电转化electrotransformation。常见仪器设备术语:恒温循环仪Thermostatic circulator;磁力搅拌器magnetic stirrer;凝胶系统Gel system;超净工作台super clean bench;分析天平 analytical balance;PCR仪Instrument for Polymerase Chain Reaction;紫外-可见光分光光度计UV-Visible Spectrophotometer等。常用化学试剂术语:半胱氨酸cysteine(Cys, C);谷氨酸glutamic acid(Glu, E);胸腺嘧啶脱氧核苷thymidine;硼酸Boric acid (H3BO3,61.83);无水乙醇absolute ethanol;生理盐水physiological saline;氢氧化钠sodium hydrate/hydroxide;高锰酸钾potassium hypermanganate;碱性 alkalinity等。

3 总结

有机化学实验双语教学的开展再次考察学生掌握有机化学基本知识理论和方法,如果能够熟练掌握有机化学实验双语教学常用双语术语,就会极大缓解了学生学习有机化学实验双语教学中遇到的首要问题。了解有机化学实验教学中术语的特点及其分类规律,就能够激发学生学习有机化学的兴趣,确保完成学习目标,及时验证学习效果,从而提高教学效率。

参考文献:

[1]张拴,赵忠孝.化学实验基本技能与实训[M].陕西科学技术出版社,2014.9.

[2]柏铭.有机化学实验双语教学中问题讨论[J].化学教育,2015.8.

作者简介:

《生物化学》英汉双语教学的实践 篇7

关键词:生物化学,双语教学,实践,探讨

随着经济全球化、教育国际化进程的不断加快,社会对各种专业人才的素质要求越来越高,双语教学作为时代的需求应运而生[1]。根据国家教育部《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》的精神,逐步推广和实行本科生教育中公共基础课和专业必修课的双语教学,已经成为培养新时期我国高素质复合型创新人才和实现高等教育可持续发展的重要基础工作。同时,按照我校“应用型人才国际化培养方案”的要求,双语教学已成为我校教学改革的一项重要内容。

1 生物化学开展双语教学的必要性

双语教学(Bilingual Teaching)指的是用非母语进行部分或全部非语言学科的教学,使学生通过对非语言学科知识的学习来学习外语,通过“教育语言”达到“语言教育”的目的。在我国,双语教学使用的外语主要是英语[2]。

从我国的双语教学来看,大致可分为三种层次:第一层次是以汉语为主,外语渗透;第二层次为汉语、外语平分秋色,不分主次;第三层次为全外语教学。无论是哪一层次的双语教学,其最终目的是确保学生在掌握学科知识的同时,熟悉和掌握一门第二外语,便于交流。

近10年来生物化学发展极为迅速,知识更新率很快,而出现的新的专业术语和研究成果,多数以英文的方式发表,把这些概念译成中文,意义可能会变得模糊。我们双语教学的实践表明:采用英文原著上的表达,学生能更准确地把握其含义,这是单用汉语教学所无法比拟的。生物化学采用双语教学, 有助于教师自身素质的提高,掌握大量专业名词,促使教师阅读英文原版教材,了解国外最新的教学与科研内容;并能够拓宽学生视野,增加新的知识,了解学科发展方向,获取最新的生物化学信息;也为后续课程如《分子生物学》、《遗传学》开设双语教学奠定基础。

2 生物化学双语教学的实践

2.1 生物化学双语教学方式的选择

生物化学课程的特点是生物大分子多、结构式复杂、化学反应式多、代谢途径长、循环多,而且这些知识往往看不见摸不着,同学们普遍反映很难很抽象,难以理解和记忆。采用汉语教学对学生而言都普遍反映较难,那么采用双语教学对学生产生的压力可想而知。双语教学与纯汉语教学间很大的区别在于对教师和学生英语水平有较高的要求。生物化学课程一般安排在大学二年级第1学期开设,学生的英语水平普遍较低,专业英语基本没有接触过,由此在教学准备中我们必须协调一致。如根据中文教学大纲和各章节的难易程度,采用不同的教学方法和调整英语讲授比例,在制作多媒体课件时,前几章内容在新出现的英文单词后面注上中文名称,讲授时也重点讲一下英文的意思,后面的章节内容逐渐减少汉语的注释,以期望学生尽早掌握常见的英文单词。针对双语教学的重要性,教研室还组织集体备课-预讲-听课等一系列规范的教学程序。

2.2 生物化学双语教学教材的选择

教材的选择是双语教学的瓶颈问题。由于各高校层次、师资、学生水平等诸多因素,导致双语实践的切入点不同,英语渗透力度也不同;加之目前教材的多元化,选择合适的教材至关重要。在生物化学的双语教学中,以培养学生掌握生物化学的知识和技能为最终目标,适时穿插渗透生物化学专业英语词汇,争取在双语教学中获得专业知识和英语水平共同提高的“双赢”效果。

双语教学的教材主要有英文原版教材、影印版教材和自编教材,建议采用影印版教材为好,因为原版教材价格高,对学生的负担很重。经过对各种英文教材的比较,我们选用了符合我校教学大纲要求,内容逻辑体系适用的由H.R.Horton等编写的Principles of biochemistry (Third edition), 同时推荐国际上有较高水平的英文教材作为参考书目,如B.D.Hames等编写的Instant Notes in Biochemistry和R.H.Garrett等编写的Biochemistry (Second edition)。这些教材内容丰富,体系清晰,可以作为教师的双语备课参考书。

2.3 生物化学双语教学教学方法的选择

根据我校学生的实际英语水平,在生物化学双语教学中采用了以下的方法:

(1) 运用多媒体课件

生物化学的大部分知识比较抽象,看不见摸不着,难以理解。在双语教学中运用多媒体课件优化了教学信息的传播方式,由单一的教师语音传播发展为综合运用图像、音响等传播手段,丰富了信息的显示效果。通过多媒体把一些精美的分子结构图片展现在学生面前,使学生具有了直觉印象,而这些图片中,很多都是用英文描述的[3]。例如在讲授“Protein structure”时,我们通过多媒体展示蛋白质的三维分子结构,使学生对蛋白质大分子有了空间上的印象,在理解蛋白质的结构上有促进作用。

(2)适时的播放动画

针对生物化学的内容特点,我们还搜集了一些与生物化学相关的Flash动画,特别是与代谢和遗传信息传递有关的动画,而这些动画大多数是用英文描述的,学生可以在快乐的环境中学习和掌握英语词汇。除了在课堂上播放动画外,为了有利于学生在课下学习,我们已经把这些动画和多媒体课件都放到了我校的“网络教学综合平台”上,学生可以上网下载或在线学习。

(3) 充分利用Internet

现在Internet上有许多生物化学的精品课程、音频、动画、图片、期刊及数据库等,包括中文和英文,在上第一节课的时候,就把这些网址告诉学生,让学生在课下自学,使学生能够享受到其他高校的优质的生物化学教学资源,这对提高他们的生物化学水平有很大的好处。

2.4 生物化学双语教学的考核选择

成绩是学生学习收获的体现,学生非常关注成绩的评定方法,不同的成绩评定方法指挥着学生的学习方法,从而对课堂教学产生重要影响。为了加强学生平时的学习,生物化学的成绩评定采用结构化评分方法,这也是我校实行“创新课程”建设重要的一个环节,具体的做法是:学业总成绩由主卷成绩(40%)、副卷成绩(30%)和平时成绩(30%)三个部分组成,其中主卷成绩是期末针对课堂教学的考核,考试采用英文出题和英文答题;副卷成绩针对实践教学,主要由实验报告成绩和实验技能测试成绩构成;平时成绩是针对课外的训练,主要由作业和论文成绩构成,作业5~7次,根据教学进度进行安排,论文3篇,分别在教学进度每1/3时写一次论文,作业和论文全部批改并发给学生。

结构化评分的实施一方面使学生加强了平时的学习,他们不但要在课堂上认真听讲,而且要在课下仔细阅读英文教材和大量的参考资料,总结归纳所阅读的内容并进行深入思考。另一方面使学生认识到生化实验的重要性,既要认真做实验写出实验报告,又要掌握各种实验技能。

3 生物化学双语教学存在的问题

我校生物化学双语教学已有5年的时间,在教学过程中积累了一定的经验,但仍然存在着一些问题,现总结出来以供各位同行探讨。

3.1 双语教材资源少,形式单一

双语教学最好使用英文原版书,但英文原版书真正适合做教材的并不多,要么是精要速览型的,内容比较少;要么是鸿篇巨著,内容太多,且教材的章节顺序和内容编排与国内教材有很大区别,给学生的自学带来了一定的困难。我们正着手编写一本适合我校的生物化学双语教材,在内容上和章节编排上符合我校教学大纲的要求,争取2010级的同学能够用上这套双语教材。

3.2 注重师资力量的培养

担任双语教学的教师一般都具有博士或硕士学位,他们的专业知识扎实,英语基础较好,但普遍存在英语口语水平不高,这给双语教学的开展带来一定的障碍[4]。解决这一问题的途径有:立足现有的师资进行自身的整合和提高,一是教师可通过自学来提高业务水平;二是学校为教师特别是青年教师提供提高外语水平的机会 (如短期集中培训或选派教师出国进修等);三是担任双语教学的教师定期进行双语教学研究,交流教学经验。

3.3 学生的英语水平亟待提高

双语教学不仅对教师有极高的要求,同时对学生也提出了很高的要求。作为一个地方本科师范院校,学生的英语水平普遍较低,且学生外语水平参差不齐,给双语教学的实践带来了一定的困难。针对这种情况,我校提前向学生施加英语学习的压力,在大一新生中实行“一年期封闭式英语强化训练”,安排学生记忆7000个单词和1000个短语,每周2次外教课和2次英语角。通过一年的英语强化训练,学生基本上能够听懂双语课,达到了预期的目的。

总之,生物化学双语教学在我校尚处于尝试和起步阶段,缺乏成熟的双语教学理模式,需要在教学中不断的摸索和总结。任课教师应该有能力和信心建设好生物化学双语课程,全面提升我校的生物化学教学水平[5]。

参考文献

[1]张庭廷,李恩,刘惠君.生物化学教学与课程建设的体会[J].生物学杂志,2008,25(1):69-71.

[2]马云,何淑雅,李斌元,等.生物化学双语教学的实践与探讨[J].华北煤炭医学院学报,2007,9(4):561-562.

[3]李树伟,张伟信,龚明福.生物化学汉英双语教学模式初探[J].西北医学教育,2008,16(2):318-320.

[4]李宝坤,赵丹玉,柳春,等.生物化学双语教学的实践与探讨[J].辽宁中医药大学学报,2008,10(7):184-185.

幼儿英汉双语教学的理想与现实 篇8

一、幼儿双语教学的含义

我国学者顾远明认为当前我国的幼儿园进行的双语教学并非只存在和进行单纯的英语课教学的问题, 而应该是具有将英语当做教学别的学科的语言进行应用。其实“双语教学”所要达到的目标就是给幼儿一个好的语言学习的环境, 让孩子能够更好地学习英语。而结合双语教学的主体———幼儿具有的特征来看, 因为幼儿教育属于学校及终身教育的初始时期, 进行幼儿教育的目标为的是给孩子的幼儿时期和以后的终生发展建立一个好的基础, 让幼儿有一个好的成长和发展的环境。所以, 可以把“幼儿英汉双语教学”认为是针对幼儿的情感与智力特点, 创造适合的英语教学环境, 并充分结合幼儿的语言学习关键期, 让他们能够通过轻松、自然的语言环境在进行母语汉语习得的同时具有对另一种语言的好奇心、学习兴趣和自信。并能够有一种积极的学习态度和正确的学习动机, 可以在语言关键期内有另一种语言的敏感, 可体会同我国具有差异的别国文化, 并提高孩子们接受新鲜事物的能力。

二、我国目前幼儿双语教学存在的现实问题

我国各地双语教学现状并未达到理想状态, 仍有许多不足及实际问题。经过调查和了解, 笔者认为主要的不足有如下几个方面:

( 一) 教师的发音不准

能够有一个好的启蒙教师对幼儿学好外语可起到非常关键的作用。假如给孩子启蒙的老师自身就发音不够准确, 就会使所教的孩子产生发音问题, 而且在孩子以后的学习中纠正的难度极大。但是由于外教的缺少和价格高等难请的因素, 导致操着各种方言的老师粉墨登场, 用不标准的发音影响着幼儿。

( 二) 对教学急于求成

由于教师教育素养的不足, 导致其对幼儿认知的规律不够了解, 在教学过程中表现为急于求成, 过于激进。而且很多家长也具有这种心态, 希望快速看到效果, 所以如果一段时间内看到孩子在语言方面还不能说完整的句子, 就认为教师水平不够高或幼儿园水平不足。但是拔苗助长式的教学会严重挫伤幼儿的兴趣和自尊, 打击孩子自信, 并很可能让孩子产生厌学情绪而影响孩子一生。

( 三) 机械模仿

比如, 教授单词banana的时候, 常这样教学: 出示香蕉图片或实物香蕉领着孩子大声读[b'nɑ: n], 这时候幼儿也随着老师模仿读, 在老师认为孩子的发音同自己不同, 就会要求学生和自己读的一样。这种机械的模仿教学, 不利于提高学生的兴趣, 而且内容具有很大局限性, 我们不可能把所有事物都展示给幼儿看。

( 四) 语境欠缺

我国的幼儿通常仅在英语课上可以练习英语, 课下同小朋友的交流, 同老师的交流或同自己家长的交流时都是使用汉语, 缺乏外语语境, 难以将学到的知识及时交流和练习应用。如此一来, 孩子只有在课堂上才能够短暂的练习一下所学语言知识, 这样的学习明显效果难佳。

三、目前幼儿双语教学问题解决的措施

对于我国当前幼儿教育中的双语教学来说, 我认为应该在了解孩子语言认知特点的基础上, 遵循教育规律, 避免拔苗助长, 应该配备合格教师, 在教学中遵循科学规律并积极创设有利语境进行因人而异的教学。

( 一) 严格选择和配备双语教学的教师

众所周知, 合格的幼儿教师需要拥有各种才能, 合格的双语教学教师除了具备多种才能还必须要有相关的英语专业知识。特别是口语发音和语调必须要准, 还要具备好的引导能力和教学技能。另外, 对于幼儿双语教学来说, 应有比较强的倾听和辨听的能力, 倾听孩子们对英语学习的感受, 调整教学策略, 辩听幼儿发音, 鼓励多练并进行纠正。应该要求承担英语教学任务的幼儿教师具备纯正的发音, 而且其教学中不能仅教给孩子简单的发音和词汇, 还要同时向孩子渗透汉语同英语之间的差异以及西方文化同我国文化的差异。所以幼儿园在配备双语教师的时候要严格选择, 把好关。

( 二) 遵循幼儿语言学习规律实施教学

学习一门外语对任何人来说都不可能一蹴而就, 对于年龄尚小的幼儿来说更是如此。因为语言学习是有其特殊规律的, 是一个需要循序渐进的学习过程, 不能急于求成。无论是幼儿园, 教师或者家长都应清楚地意识到这一点, 应该明白幼儿的语言形成和发展是有一个过程的, 对于当前的双语教学来说, 能够根据孩子实际情况, 培养孩子的语言兴趣, 让孩子学到适合其年龄特点和接受能力的语言知识就达到了目的。让孩子在语言学习上容易获得成就感, 使其保持对语言学习的好奇和喜爱, 比强压着孩子记住更多词汇和语法知识更加重要。所以幼儿教师应该善于发现孩子的闪光点并能够及时对其进行鼓励和表扬, 赞赏是具有力量的, 往往比棍棒和生硬的批评的教育效果更好。也就是说, 只有孩子将语言学习当成是一种乐趣, 能够认可老师的教授, 喜欢老师的课, 才能真正为其语言学习真正打下良好的基础。

( 三) 要创设良好的学习气氛

对幼儿实施英语教学, 幼儿教师应将教育的重点放在提升孩子们对英语学习的好奇和兴趣上来, 提高幼儿的英语语感以及使用简单的外语进行口语交往的技能, 教学应以培养幼儿具有良好的学习习惯和形成多样的技能基础为目标, 不应是简单的知识灌输和记忆。也就是说在教学的过程中, 教师应根据需要创设合适的教学气氛, 对于英语教学来说就是要创设有益的语言环境, 让孩子们能在一个合适的情境中进行语言的学习, 起码在课堂上要保持英语环境, 并且倡导家长和小朋友们在课下也多运用学过的英语知识进行交流和练习。鼓励孩子大胆使用英语表述自己, 不要害怕出错, 也不要不好意思。只有让幼儿真正有了应用英语的习惯, 才可以使他们真正步上语言学习的正轨。另外, 教师要使用所有可以帮助孩子学习的方法和开展各种促进幼儿学习的活动, 让孩子们能在游戏时、活动时甚至吃饭时潜移默化地学习语言知识。

四、结束语

概言之, 我们必须将提高幼儿对双语学习的兴趣当作最主要的目的, 成为孩子们进行语言活动和学习的引导者, 不能仅仅注重对幼儿进行单一语言知识的灌输。对于幼儿时期的孩子来说, 其学习生涯刚刚开始, 无论幼儿园还是家长对孩子的教育都十分重视, 而且在教育的过程内一定会有多种困难需要解决, 相信只要社会、学校和家庭互相配合, 一定可以找到能够让孩子健康成长的最佳道路。

参考文献

[1]杨文.幼儿英语教学法[M].中国书籍出版社, 2006.

[2]孙汀兰.学前双语素质教育整合课程[M].科学出版社, 2007.

[3]孔宝刚.学前双语教育研究建构[M].复旦大学出版社, 2007.

学前英汉双语亲子体验游戏的探究 篇9

1.适宜性原则。适宜性原则是指学前英汉双语亲子体验游戏的设计者要根据孩子的年龄特点和发展水平,确定符合孩子发展需要的游戏。根据0到3岁孩子的年龄特点,家长可为孩子设计一些以训练感官和动作为主的游戏。根据3到6岁孩子的年龄特点,家长可为孩子设计一些跑、跳及精细动作的游戏和智力游戏等。

2.适度性原则。适度性原则是指学前英汉双语亲子体验游戏内容的选择要科学、要适度,游戏内容的安排要有一定的先后顺序。给每一年龄阶段的孩子设计亲子游戏时都应遵循由易到难、由浅入深、由单一化向多样化发展的顺序,这样才能提高孩子的游戏兴趣,保证游戏的效果。

3.趣味性原则。趣味性原则是指学前英汉双语亲子体验游戏内容的选择及游戏过程的设计都要具有趣味性,使孩子和家长都能感受到游戏的快乐。家长在与孩子游戏的过程中,应学会改编游戏,不同的游戏方法交替进行,使孩子不会感到枯燥,从而增加游戏的趣味性,使孩子产生愉悦的心情,取得良好的教育效果。

二、学前英汉双语亲子体验游戏的指导

学前英汉双语亲子体验游戏要以养为主,教养融合;要注重婴幼儿身心发展的规律,让他们在丰富、适宜的环境中实现大脑与环境有效的物质交换和信息交换,以达到“自然发展、和谐发展、充实发展”的目的,让环境、教育成为其发展过程中的重要支撑。

1.家长应与孩子建立平等关系。亲子游戏不同于上课,家长不能高高在上、指手划脚,而应当是游戏的参与者、合作者,和孩子处于平等的地位。家长要懂得孩子是独立的个体,在进行亲子游戏时,家长要尊重孩子的需要和兴趣,要把孩子视为游戏的主人,让孩子充分发挥其独立性。让孩子有自己选择游戏内容的权力,家长不能强迫孩子玩不喜欢的游戏,不能处处包办代替。

2.应为孩子提供适合游戏的场地。为了激发孩子参与亲子游戏的兴趣,更好地发挥亲子游戏的作用,家长首先应该创设良好的亲子游戏环境。一个自由自在、充满童趣的游戏环境,可使孩子满足而专注地在其中玩耍。当然,住房宽敞的家庭可为孩子提供专门的游戏室,对于住房不够宽敞的家庭,实际上游戏的场地也可在家庭里随处可建,一个角落就可以。

三、学前英汉双语亲子活动方案的设计与指导

学前英汉双语亲子活动,是由婴幼儿和他们的父母或看护者共同参与的一项具有指导性、互动性的活动。亲子活动一般由专业人员主持,面对父母或看护者进行现场指导,通过带领婴幼儿和他们的父母或看护人开展有针对性的亲子活动,普及科学的早期教育理念和方法,促进婴幼儿积极主动的发展。因此,亲子活动受教育的不只是婴幼儿,也是为人父母者学习科学育儿的重要课程。

1.学前英汉双语亲子活动方案设计的总体要求。(1)学前英汉双语亲子活动目标的设定应依据婴幼儿的年龄特点和发展水平。适宜的活动目标应是既高于婴幼儿的现实发展,又是经过努力能够达到的水平,即“跳一跳摘桃子”;既要考虑婴幼儿的现实需要,又要有利于其长远发展。(2)学前英汉双语亲子活动内容的选择要突出科学性、生活性以及亲情内容。首先,亲子活动内容的选择要保证科学性。其次,亲子活动内容的选择要源于生活、回归生活。婴幼儿的学习是为了以后的生活,解决生活中的问题。亲子活动内容的选择一定要紧紧围绕婴幼儿的生活经验,贴近婴幼儿的生活环境,要能适合家长借鉴,在家里也能开展类似活动,具有一定的启发性。再有,亲子活动的一个很重要的价值就是增进亲子感情、建立良好的亲子关系。

2.学前英汉双语亲子活动方案的基本环节与指导方法。学前英汉双语亲子活动方案没有固定的模式,但可以包括以下基本环节:(1)问候时间。1)问候活动:伴随着歌曲《你好歌(Hello song)》等,教师和宝宝互动,并引导宝宝与身边的小伙伴相互问候。2)点名活动:教师要求被点到的宝宝示意(不同年龄的宝宝示意要求不同),全体家长和其他宝宝鼓掌欢迎,表现出对同伴的喜爱和接纳。(2)认知时间:智点瞬晃所谓智点,在智能提升游戏里是指彩色图片,一张图片呈现一种东西。在瞬晃过程中,指导教师和宝宝面对面地将准备好的彩色图片逐一地呈现给宝宝,一边呈现,一边告诉宝宝有关这张图的信息,一张图看完后,便以快速抽换的方式呈现另一张图片,只要简短地说:“这是汽车”、“这是轮船”等。(3)静心时间:走线活动请宝宝站在线上,老师走在最前面进行示范,家长走在自己宝宝的后面进行观察与指导,让宝宝跟着音乐节奏走线,注意两只脚都要踩在线上。亲子提示:这个活动可以训练孩子的平衡感、秩序感及专注的心理品质,陶冶情操,塑造孩子良好的走姿和体态,同时可以稳定孩子的情绪,让孩子静下心来参加亲子活动的进行部分。指导方法:1)应选择轻快、舒缓的轻音乐。2)教师、孩子、家长之间要留有距离,既不能太近,以免相撞,也不能太远,以免其他孩子扎堆,大约保持30公分左右为宜。3)走线

摘要:学前英汉双语亲子体验游戏是指父母与孩子之间以亲子感情为基础而进行的自然而然地、平等地一种令人愉悦的游戏活动,孩子在游戏中可以体会到创造和成功的快乐,家长也能够感受到亲子交流的幸福。亲子体验游戏有益于密切亲子关系,能够启发幼儿智能的发展,积累感觉印象,发展认知能力,体验交往关系,完善个性,发展社会性,开发幼儿的无限潜能,促进儿童的健康发展。

学前英汉双语室内教学游戏的探究 篇10

一、学前英汉双语听说游戏

1.学前英汉双语听说游戏的种类。(1)英汉双语发音游戏。英汉双语发音游戏是通过游戏巩固幼儿准确地发出难发音、易错音、相似音的一种活动。英汉双语发音游戏的目的、玩法和规则要根据各年龄班幼儿发音特点及本班幼儿发音现状来确定。在游戏的设计中,对于小班幼儿,应注意对正确发音进行强化,错误发音尽量回避;对于中大班幼儿, 可以通过方言干扰音的练习、声调练习等各种方式来加深发音游戏的难度。在发音游戏的设计中应注意:重点突出,难点分散,听说结合,全面提高。教师在生成、设计发音游戏时,可根据幼儿发音中常见的问题确定发音游戏的目的,进而生成和设计发音的类型。(2)英汉双语语汇游戏。英汉双语语汇游戏是为幼儿丰富、理解、运用、巩固语汇而设计和组织的游戏。幼儿园语汇游戏主要有名词、动词、形容词、 礼貌用语、量词、代词、方位名词、反义词、关联词、称谓用语等类型。教师要根据各年龄班幼儿掌握词汇的特点,设计出目标明确、玩法有趣的游戏。设计英汉双语礼貌用语游戏时,要注意礼貌用语使用的语境。如教唱《找朋友(Try to find)》时,在唱到“敬个礼呀”的同时说“你好”就能够巩固小朋友见面时要说“你好”,道别时要说“再见”。

2.学前英汉双语听说游戏的设计与组织。(1)英汉双语听说游戏的设计。英汉双语听说游戏是幼儿英汉双语语言教育中最常用、最重要的游戏,在游戏设计上应注意以下两个方面:1) 目标“小步子”。即每节课一个重点,或发音,或语汇,或句子,或描述,定期进行综合训练。2)说的要有趣。由于听说游戏常常是在重复,尤其是发音游戏,因此,教师应注意玩法设计,要有趣,具有可玩性。游戏形式要丰富多样,多与艺术形式相结合,避免重复枯燥。(2)英汉双语听说游戏的组织。英汉双语听说游戏的组织应注意以下三个方面:1)听说游戏组织时应注意纠正的方式要恰当,因3-6岁的幼儿正处于由发音不清晰、不准确到逐步准确的飞速发展期,所以,对于小班幼儿不必过分强调说的准确度和清晰度,而应把重点放在说的态度上,如“想说、敢说、喜欢说”。对于中班幼儿则需要在组织和指导时给予更多的耐心,对于中大班幼儿在组织和指导时应强调“说”的清晰度、准确度,对于流畅度可提要求但不要过分强求,否则,就可能使幼儿失去游戏的乐趣。2)听说游戏时间不宜过长,游戏中,如果不是因为幼儿胆小害羞就不要刻意鼓励幼儿大声地说,尤其是不能大声地“喊着说”,要让幼儿懂得用中等音量说话一方面是文明、有教养的表现,另一方面也可以保护嗓子。

二、学前英汉双语早期阅读游戏

英汉双语早期阅读游戏主要是巩固幼儿前阅读和前书写技能的游戏。主要包括翻看图书的游戏、认识常用图标和字标的游戏以及书写姿势训练的游戏。

1.英汉双语早期阅读游戏的种类。(1)翻看图书的游戏。 翻看图书是前阅读的一项重要技能。翻看图书的基本方法与技能主要有认识图书的结构以及从前到后、从上到下、从左到右以及一页挨着一页翻看图书等两个方面的技能。(2)认识常用图标和字标的游戏。虽然幼儿年龄小,不识字,但是成人对身边常见的图标和字标的识别和表达,常常会激发幼儿识别的愿望。一般说来,幼儿开始对生活中图标和字标感兴趣就是幼儿早期阅读兴趣产生的开始,认识生活中常用的图标和字标会使幼儿对生活中的符号和文字感兴趣。

2.英汉双语早期阅读游戏的设计与组织。(1)英汉双语早期阅读游戏的设计。英汉双语早期阅读主要是培养幼儿前阅读和前书写的兴趣和习惯,早期阅读游戏也是巩固相应的技能。那种把早期阅读游戏当成是单纯的识字和写字的游戏是曲解了游戏的目标,在游戏设计中应注意不要走入了早期阅读游戏的误区。(2)英汉双语早期阅读游戏的组织。英汉双语早期阅读游戏应根据年龄班幼儿的特点设计,对于托小班的幼儿需要在愉快宽松的氛围里,对阅读感兴趣,了解早期阅读的活动特点即可,不必过多强调规则。对于中大班幼儿则要求组织游戏时更应强调规则和效果。

三、学前英汉双语数学游戏

英汉双语数学游戏是根据幼儿活泼好动的天性和具体形象思维的特点,将抽象的数学知识寓于幼儿感兴趣的游戏中,它是幼儿数学学习中一种十分重要的途径和方法,它更有利于调动学习积极性,激发学习兴趣。英汉双语数学游戏具有趣味性、情景性、操作性和整合性的特点。感知集合的游戏,掌握10以内数概念的游戏,学习10以内数的加减运算的游戏,量的比较和自然测量的游戏,认识几何形体的游戏,感知空间的游戏,感知时间的游戏等。

数学本身就具有高度科学性和严密的逻辑性,所以,游戏中涉及数学的内容及操作性活动要准确严谨,游戏的设计要符合幼儿的思维发展,循序渐进地进行。

学前英汉双语户外体育游戏的探究 篇11

关键词:学前教育,双语教学,体育游戏,户外,探究

学前英汉双语户外体育游戏按照游戏的组织形式一般可以分为英汉双语自主体育游戏和英汉双语体育教学游戏两种。

一、英汉双语自主体育游戏

英汉双语自主体育游戏主要有徒手游戏、轻器械游戏和户外大型玩具游戏。

1.自主体育游戏的种类

(1)徒手游戏。游戏项目有切西瓜、老鹰抓小鸡、人虎枪、老狼老狼几点了、钻山洞、做皮球、吃毛桃、科学家摘星星、木头人、吹泡泡等。

(2)轻器械游戏。轻器械主要有旗、球、棒、带、绳、哑铃、沙锤等小器械,轻器械游戏项目主要有拍、投或滚皮球,还有跳绳、打沙包、踩高跷、推小车、钻圈、走平衡木等。

(3)户外大型玩具游戏。

2.教师组织幼儿自主体育游戏时应遵循的原则

(1)安全第一原则。教师应提前做好场地检查,保证平整,防止幼儿跌倒。对于大型玩具设备,应及时检查、维修、报损和增添,排除安全隐患。教师要密切观察幼儿,对于可能出现的安全问题要及时发现、制止。

(2)卫生清洁原则。要定期做好游戏材料的擦拭、清洗、翻晒等除湿、除霉、除尘、除菌等工作。

(3)尊重幼儿原则。教师在不影响安全卫生和健康的前提下,对于幼儿玩什么、和谁玩、在哪玩、怎么玩都不应横加干涉,妄加指责,特别要注意幼儿自主体育游戏的介入与指导的时机和方式。与游戏区域的场地大小比例要适当,防止踩踏事故的发生。

二、英汉双语体育教学游戏

1.英汉双语体育教学游戏的种类。体育教学游戏主要是指幼儿在教师的引导下,有目的、有计划地促进幼儿基本动作发展、锻炼身体协调性和灵活性的游戏。按照游戏目标可以分为双手动作游戏、躯体动作游戏、增强体能游戏三种。按照游戏的材料和内容可以分为轻器械游戏、生活动作游戏、模拟动物和简单舞蹈动作游戏四种。

(1)双手动作游戏。双手动作游戏又叫精细动作游戏,锻炼幼儿小肌肉的运动能力。

(2)躯体动作游戏。躯体动作游戏,也叫基本动作游戏,这类游戏使幼儿在游戏的同时掌握粗浅的运动技能,练习幼儿翻滚、爬行、走、跑、跳、钻、攀登、平衡、投掷、悬吊、推拉、追逐、躲闪等基本动作。教师应根据不同年龄班幼儿的特点来确定基本动作游戏的项目、玩法和规则。

2.英汉双语体育游戏的设计。体育教学游戏是体育教学活动中的一部分,但是也可以根据幼儿的实际表现来生成,再通过教师的精心设计使体育教学活动更符合最近发展区原理,更具针对性和实用性。

(1)游戏目标的确定。体育教学游戏的主要目标是发展幼儿的基本动作,提高身体基本活动能力,锻炼体能,增强体质。教师应根据体育教学目标、结合本班幼儿实际设计游戏目标,每次有一个侧重点,发展什么动作,锻炼哪方面的基本能力,以此来最终实现幼儿体育游戏的目标。

(2)游戏结构的安排。体育游戏结构一般分为体验型结构、目标型结构、竞赛型结构三种。体验型结构一般为一体式结构,即教师宣布游戏开始,参与的幼儿即开始进入游戏,玩法明确但是淡化规则,主要是让幼儿体验游戏过程的乐趣。目标型结构一般由下达目标、执行过程和实现目标三个部分构成。

(3)游戏情境的创设。由于幼儿年龄小,生活经历有限,所以游戏情境的创设是决定幼儿是否能迅速进入游戏状态,燃起游戏热情的关键。一般游戏情境创设有从社会生活中总结、童话故事中借鉴和时政要闻中提炼三种方式。

3.英汉双语体育游戏的组织与指导。体育教学游戏的组织主要包括集合、创设游戏情境、交代游戏名称、讲解与示范游戏玩法和规则、游戏活动展开与游戏结束六个环节。其中第二个、第三个环节常常可以整合为一个环节。教师在组织与指导游戏时应注意以下事项:

(1)做好游戏前的准备。组织与指导幼儿游戏前,首先应对场地、玩具、器械进行安全卫生方面的检查,清点投放的游戏材料是否充足。然后对幼儿的服装鞋帽进行检查确定是否适合体育游戏,同时还要用通俗易懂的语言向幼儿介绍运动安全常识。

(2)指导幼儿体验运动游戏乐趣与运动自我保护意识同步进行。体育游戏本身具有一定的趣味性,但由于幼儿年龄小,自我保护意识差,预见行动后果的能力差,在活动中难免出现磕碰跌撞等情况。所以教师应注意引导幼儿在游戏中注意做好自我保护。

上一篇:利润分配业务下一篇:腹腔镜不孕症手术