英语的基本句子结构

2024-06-29

英语的基本句子结构(通用10篇)

英语的基本句子结构 篇1

英语句子的基本结构可以归纳为五种基本句型, 即:

基本句型1 S+V Millie is sleeping.

基本句型2 S+V+O Millie is reading a book.

基本句型3 S+V+P Millie is kind.

基本句型4 S+V+o+O Millie gave Amy a book.

基本句型5 S+V+O+C Millie calls her dog Eddie.

其中可用单词 (word) , 短语 (phrase) 充当基本句型的成分或修饰语。在这里主要讨论用从句 (clause) 充当基本句型的成分或修饰语, 以及由几个独立的句子并列连接起来而组成一个句子, 这种方式组合起来的句子, 实际上是句中有“句”, 是句子基本结构的又一种扩大。

注:以下文中S (subject) =主语;V (predicate verb) =谓语动词;P (predicative) =表语;O (direct object) =直接宾语;o (indirect object) =间接宾语;C (complement) =补语;M (modifier) =修饰语。

一、组合方式之一——并列句

前面说的五种基本句型都是简单句 (simple sentences) 。简单句一般只有一个主语和一个谓语动词, 有时也可以一个主语共几个谓语动词, 或几个主语共一个谓语动词, 或几个主语共几个谓语动词。例如:

由两个或两个以上简单句并列连接起来的句子称为并列句 (compound sentence) 。并列句中的各个简单句彼此独立, 互不依从, 但它们表达的意思之间有一定的关系。并列句中的各个简单句通常用并列连词 (co-ordinating conjunction) 或标点连接起来。并列连词主要表示连接 (如and, not only...but also, neither...nor) 、转意 (如but, yet, however, nevertheless, while, whereas) 、选择 (如or, otherwise, or else, either...or) 、因果 (如for, so, therefore, hence) 等意思。例如:

His father is a teacher and his brother is a worker. (S V P+S V P)

他的爸爸是老师, 他的哥哥是工人。

I must go now, or I'll be late. (S V+S V P)

我必须现在走, 否则我就要迟到了。

It was a great day but we did not enjoy it at the beginning. (S V P+S V O)

这是很棒的一天, 但是开始我们玩得不怎么开心。

He is not only good at English, he is also good at maths. (S V P+S V P)

他不但英语好, 而且数学也很好。

He was watching TV while his brother was doing his homework. (S V O+S V O)

他在看电视, 而他的弟弟在做作业。

Either you didn't understand this, or you were not careful enough. (S V O+S V P)

你或许是没有理解这个, 或许是不够细心。

He hurried, for it was getting dark. (S V+S V P)

他急匆匆赶路, 因为天要黑了。

He liked the book very much, so I gave it to him. (S V O+S V O o)

他非常喜欢这本书, 所以我就把这本书给他了。

Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind. (S V O C+S V O C)

虚心使人进步, 骄傲使人落后。

Neither did tom read the words, nor did he write them down yesterday. So the teacher was not pleased. (S V O+S V O+S V P)

昨天汤姆既没有读单词, 也没有写单词, 所以老师很不开心。

二、组合方式之二——复合句

并列句是由两个 (或两个以上) 互不依从的简单句用并列连词或标点连接起来的。如果一个句子的某些成分或修饰语不是采用单词或短语, 而是采用整个句子结构, 这种句子称为复合句 (complex sentence) 。复合句所包含的两个 (或两个以上) 句子结构, 通常用从属连词 (subordinating conjunction) 连接起来, 表示主从关系。

在复合句中, 有一个句子结构是整句的主体, 这个结构称为主句 (main clause) , 其他结构称为从句 (subordinate clause) 。从句可以担任复合句的主语S (称主语从句) , 表语P (称表语从句) , 宾语O (称宾语从句) , 也可以在复合句中起修饰作用, 充当定语 (称为定语从句) 或状语 (称为状语从句) 。下面着重讨论从句在复合句中的作用。

(一) 主语从句

在简单句中, 担任主语的有单词 (如名词、代词) 、短语 (如不定式短语、动名词短语) 。在复合句中, 可以采用从句充当主语。试比较下列句子:

(1) The time for the meeting is still under consideration. (S V P, 名词作主语)

会议的时间还在考虑中。

(2) When to hold the meeting is still under consideration. (S V P, 不定式短语作主语)

什么时候开会还在考虑中。

(3) When we should hold the meeting is still under consideration. (S V P, 从句作主语)

我们什么时候开会还在考虑中。

引导主语从句 (subject clause) 的连词有that, whether (if) , 某些连接代词 (conjunctive pronoun) 如what, which, who (whom, whose) , whoever, whatever和某些连接副词 (conjunctive adverb) 如when, where, why, how等。

(二) 表语从句

在简单句中, 担任表语的有单词 (如名词、代词、形容词、副词) 、短语 (如介词短语、不定式短语、分词短语、动名词短语) 。在复合句中, 可以采用从句充当表语。试比较下列句子:

(1) Question under discussion is the site for the camping. (S V P, 名词作表语)

正在讨论的问题是宿营地。

(2) Question under discussion is where to go camping. (S V P, 不定式短语作表语)

正在讨论的问题是到什么地方去宿营。

引导主语从句的连词、连接代词和连接副词也可以用来引导表语从句 (predicative clause) 。

(三) 宾语从句

在简单句中, 担任宾语的有单词 (如名词、代词) 、短语 (如不定式短语、动名词短语) 。

在复合句中, 可以采用从句充当宾语。试比较下列句子:

(1) now my duty. (S V O, 词作宾语)

我知道我的责任。

(2) now what to do. (S V O, 定式作宾语)

我知道该做什么。

引导主语从句的连词、连接代词和连接副词也可以用来引导宾语从句 (object clause) 。

(四) 定语从句

在简单句中, 用来修饰名词的有单词 (如形容词、数词) 、短语 (如介词短语、分词短语、不定式短语) 。在复合句中, 可以采用从句来修饰名词, 这种从句称为定语从句 (attributive clause) 。定语从句一般都由起连接作用的关系代词 (relative pronoun) 或关系副词 (relative adverb) 引导, 被修饰的名词成为先行词 (antecedent) 。定语从句一般都要紧接在先行词后面, 汉语则经常把这种定语放在所修饰的名词前面。例如:

(五) 状语从句

在简单句中, 用作状语的有副词或相当于副词的短语 (如介词短语、不定式短语、分词短语等) 。在复合句中, 可以采用从句充当状语, 这种从句称为状语从句 (adverbial clause) 。状语从句的作用和充当状语的单词或短语的作用一样。例如:

上面最后一句的as soon as I can是一个状语从句, 它的作用和第一句的副词immediately以及第二句的短语at once的作用一样, 都是表示时间, 用来修饰动词will do。

状语从句通常由一个连词或起着连词作用的词组引导。状语从句可以放在句首或句末。放在句首时, 一般要用逗号隔开。试比较下列句子:

状语从句根据所表达的意思的不同, 可以分为时间、地点、原因、目的、结果、方式、让步、比较、条件等各类。请看下列句子:

英语的基本句子结构 篇2

1) Li Ming works very hard.

李明学习很努力。

2) The accident happened yesterday afternoon.

事故是昨天下午发生的。

Subject (主语) + Link. V(系动词) + Predicate(表语)

这种句型主要用来表示主语的特点、身份等。其系动词一般可分为下列两类:

(1)表示状态。这样的词有:be, look, seem, smell, taste, sound, keep等。如:

1) This kind of food tastes delicious.

这种食物吃起来很可口。

2) He looked worried just now.

刚才他看上去有些焦急。

(2)表示变化。这类系动词有:become, turn, get, grow, go等。如:

1) Spring comes. It is getting warmer and warmer.

春天到了,天气变得越来越暖和。

2) The tree has grown much taller than before.

这棵树比以前长得高多了。

Subject(主语) + Verb (谓语) + Object (宾语)

这种句型中的`动词一般为及物动词, 所谓及物动词,就是这种动词后可以直接接宾语,其宾语通常由名词、代词、动词不定式、动名词或从句等来充当。例:

1) He took his bag and left.(名词)

他拿着书包离开了。

2) Li Lei always helps me when I have difficulties. (代词)

当我遇到困难时,李雷总能给我帮助。

3) She plans to travel in the coming May Day.(不定式)

她打算在即将到来的“五一”外出旅游。

4) I don’t know what I should do next. (从句)

我不知道下一步该干什么。

注意:英语中的许多动词既是及物动词,又是不及物动词。

Subject(主语)+Verb(谓语)+ Indirect object(间接宾语)+Direct object (直接宾语)

这种句型中,直接宾语为主要宾语,表示动作是对谁做的或为谁做的,在句中不可或缺,常常由表示“物”的名词来充当;间接宾语也被称之为第二宾语,去掉之后,对整个句子的影响不大,多由指“人”的名词或代词承担。引导这类双宾语的常见动词有:buy, pass, lend, give, tell, teach, show, bring, send等。如:

1) Her father bought her a dictionary as a birthday present.

她爸爸给她买了一本词典作为生日礼物。

2)The old man always tells the children stories about the heroes in the Long March.

老人经常给孩子们讲述长征途中那些英雄的故事。

Subject(主语)+Verb (动词)+Object (宾语)+Complement(补语)

这种句型中的“宾语+补语”统称为“复合宾语”。宾语补足语的主要作用或者是补充、说明宾语的特点、身份等;或者表示让宾语去完成的动作等。担任补语的常常是名词、形容词、副词、介词短语、分词、动词不定式等。如:

1)You should keep the room clean and tidy.

你应该让屋子保持干净整洁。(形容词)

2) We made him our monitor.(名词)

我们选他当班长。

3) His father told him not to play in the street.(不定式)

他父亲告诉他不要在街上玩。

常见的动词有: tell, ask, advise, help, want, would like, order, force, allow等。

注意:动词have, make, let, see, hear, notice, feel, watch等后面所接的动词不定式作宾补时,不带to。如:

1) The boss made him do the work all day.

老板让他整天做那项工作。

2) I heard her sing in the next room all the time last night.

英语的基本句子结构 篇3

关键词:书面表达;并列结构;语言简明

培养高中学生具有初步书面表达能力是《中学英语教学大纲》中规定的英语教学目的之一。书面表达能力是目前我国中学英语教学的薄弱环节,需要我们认真对待。如何培养学生的书面表达能力是广大英语教师、英语教育工作者多年来一直探索的课题。而提高英语书面表达能力的关键是写好英语句子。要写好英语句子就应该注意句子内容要统一、意思要连贯、语言要简明、重点要突出、句式要多样等基本要求。

一、内容统一

句子应表示统一的内容。它的主要意思应该鲜明突出,这样才有助于读者理解。如果句子中表达的某些内容彼此间联系不紧密,或者不符合逻辑,没有表达出一个主要的内容,那么这个句子的内容就不统一。例如: The girl is too young. → The girl is too young to go to school.

二、意思连贯

句子意思应当连贯。其中的单词、短语或其他结构都应安排在适当的位置。它们之间的关系应该是明确的、易懂的。在英语句子中如果有错误的并列结构、含糊不清的代词、无依着结构、位置错误的修饰词或者不完整的结构等现象,那么这个句子的意思就是不连贯的。

1.并列结构

在英语中,作用相同、语气强弱相差不大的单词、短语和从句一般应该写成同样的语法结构。用来表示两个或两个以上互相连接又属于同一层次并且有相同句法功能的语言结构叫并列结构。在写作中,这样的结构显得重点突出、意思清楚而且连贯统一。

2.含糊不清的代词

代词指代应该准确无误。换句话说,代词应该用来代替与其相对应的名词,否则容易引起误解。例如:She told my sister that she was wrong. → My sister was told that she was wrong.

3.无依着结构

不符合语法要求去修饰句中的某一成分的单词、短语或从句叫无依着修饰语。这些修饰语往往是不定式、分词、动名词作宾语的介词短语或某些省略了的状语从句。

4.位置错误的修饰词

单词、短语或从句作修饰词时,常因位置错误而引起误解。这种写作错误在初学者的习作中经常可以见到。

I bought the dictionary at a secondhand bookstore which cost $5.50.→At a secondhand bookstore,I bought the dictionary which cost $5.50.

三、语言简明

表达意思应该简明扼要。一般来说,如果某一种意思可以由两种句式来表达,那么较短的方式通常要好些。为了使句子简明扼要,写作者应该避免单词不必要的重复。

In my opinion, I think your plan is feasible.→I think your plan is feasible. / In my opinion,your plan is feasible.

四、重点突出

写好句子还应注意突出句子中最重要的意思,这样才能主次分明。句子中重复的意思可以用多种方法来强调。一般来说,通过将句子变成主从复合句、改变句子的语序、使用较短的经过精心排列的句子、用动词代替名词、重复或使用某些单词、短语或句子结构均可起到强调句子意思,使重复意思突出的作用。

1.主从复合句

通过主句来表达最重要的意思,较次要的意思则通过使用从句,分词或介词短语等形式来表示。有时几个较短的句子连成较长的句子也会起到重点突出的作用。

2.语序

句子中重要的单词一般应该放在句首或句末,尤其是当单词在句末时,它表达的意思更为强调一些。例如:She was neat,pleasant and honest.

3.简明、均衡、有停顿的句子

一般来说,短句比长句更易于突出重点;均衡、有停顿的句子比结构松散的句子更易于强调、更有节奏感。例如,Some books are to be tasted,other to be swallowed and some few to be chewed and digested.

五、句式多样

句子形式的多样化也是使习作生动活泼的另一重要因素。如果短文中句子的长度、句式、结构都雷同,那么这些句子排列在一起给人的印象必然是单调和枯燥的。有时句首可以用副词、副词短语、介词短语、不定式短语、分词短语去代替常规部分。如果在两个长句之间插入短句、在两个复合句中插入一个简单句或在陈述句中插入问句或感叹句也都能起到形式多样的效果。但是也必须明确,写作者不能为追求句型多样化而多样化。句型的多样化应该是在作者要表达的意思的基础上的必然表现形式。

参考文献:

刘志颖.“书面表达”训练之我见.2014年教育探索与实践学术话文集[C],2014.

英语教学的基本结构探究 篇4

近三十年来, 我国外语教学中的主流思想是交际教学法。交际教学法倡导“流利优于正确”, “教语言而不是教关于语言的知识”等教学思想。这种教学法无疑是重交际能力、轻语法教学。笔者在多年的英语教学的实践经验中, 体会到, 语法不但要教, 而且还要教好语法, 不但要学, 而且还要学好。英语语法是最直接教授英语语言的科学。岂能不学!岂能不教!学习语法是枯燥中充满乐趣的。真学习进去了, 便会其乐无穷, 而且只有学好语法, 才是真正学好了语言。学好了语法, 学会了遣词造句, 学会了组成句子, 这样学一当十, 自己自动就会使用外语语词造句, 这样学会的是活的语言, 这才是真正的语言科学与语言教学。不教好不学好语法决不是良好的语言教学。

2 教授语言与语言的知识

不但要教语言, 而且要教语言的知识。语言是指外语的词与语句。而语言知识主要是指语法与语言点, 这一部分知识在语言学习中也是至关重要的。而且没有这一部分知识内容, 专门教授语言, 在学习语言中是站不住脚跟的。人脑的正常语言思维是在语言与语言知识、语言技能的结合中形成与发展的。仅仅教授语言, 便学不会语言。只有在语言的全面均衡发展中才能学会语言。这就是笔者学习语言即英语专业这么多年的切身体会。

3 英语语法成为教学的中心与主体

语法在英语学习与教学中是非常重要的。不但要学, 不但要教, 而且要当作中心与主体来学, 来教。没有语法, 何谈语言!语法是最直接教授语言的科学。怎样说外语, 大部分是来自于语法。我在学习英语专业的过程中, 是非常喜欢学语法的。做了大量的语法习题, 看了许多语法书。语言能力不断提高。用词造句的能力不断提高。在精读、泛读、听力、语法等专业课的学习中, 语法成为学习的中心与主体。在精读教学的过程中, 语法当然地成为了精读教学的主体。

4 语法不但要记忆语法理论, 而且还要大量做语法练习题, 这样学会了语法, 学会了语言

语法理论一定要记忆, 不但语法理论要记, 就是例句也要记忆。记好了语法理论, 背好了例句, 然后就是做语法习题。学习语法主要就是这个过程。在这个过程中, 学会了语言。不但学会了单词, 而且学会了说话。这才是活的语言。

5 应试与应用的结合形成新一代英语教学的全新理念与全新结构

应试与应用缺一不可, 不可偏废哪一个方面。这在英语学习中是非常重要的。有的人片面强调应试, 结果不注重应用水平, 英语口语听力水平不行, 在现实生活中不断碰壁。而有的人片面强调应用, 不注重提高应试能力与水平, 在英语应试中摔了跟头。正确的语言学习理念应该是应试与应用的有机结合, 相互协调发展, “两点论”而不是“一点论”, 两点并重, 共同进步, 不能搞单打一。这种应试与应用结合的英语教学全新理念与全新结构, 是新一代的英语教学观, 是科学技术发展到现代社会而形成的全新的英语教学观念。

6 英语语言知识全面均衡发展, 形成共产主义英语教学的基本结构

全面均衡发展, 哪一面都不可偏废, 不可忽视, 这样形成共产主义英语教学的基本结构。英语知识与英语技能的共同发展, 不可仅仅提高英语知识, 而不提高英语技能, 导致哑巴英语与聋子英语。实质上就是英语知识掌握的基础上, 提高英语技能的过程。英语并不难学, 实质问题就是这一个问题。只要充分掌握了英语知识, 又真正地学会了英语技能, 在英语学习上是能够驾驭的, 能够使一切问题迎刃而解。

7 英语教学基本结构的讲述

7.1 语音

语音是语言的入门。语音一定要掌握。在明了发音要领的基础上, 掌握基本的发音方法, 学会音之间的拼读成音。语音一定要学, 而且要学好。这是学好英语的基础与基石。掌握语音之中的发音要领, 明了口腔中的发音器官的各种组合, 不要求学生背诵语音的发音要领, 但要求学生学会每一个音标的基本发音即可。并且会进行语音之间的拼读成音。达到看到音标, 即知道怎样发音这一层面。主要的发音要领明了, 并学会拼读成音。基本上就是掌握语音。语音一定要学, 而且要学好, 这是日后学习英语的基础。如果语音没有学好, 英语之塔是不会牢固的, 英语之树是不会茂盛的。学语音主要是反复练, 反复读, 直到最后记住与自如。

7.2 语法

每一课第一步就是学习语法。那种忽视语法的做法在英语教学中是站不住脚的。语法一定要学, 而且还要学好。语法一定要教, 而且还要教好。教语法主要是语法理论的倒背如流, 例句的倒背如流, 讲解的倒背如流。教语法一定要背诵语法理论, 这有一些难度, 但是作教师的, 一定要克服困难, 刻苦记忆语法理论, 做到语法理论全在脑中。学习语法, 不但课堂上掌握好了语法理论, 而且还要做一道有一道的收获。掌握语法最终是要掌握语法讲解中的典型例句, 并且会推演地造句子, 学一当十, 会说英语, 这样才是学语法学活了, 学会了。

7.3 句型

句型就是语法的操练。学习句型是非常重要的。学习句型, 要背一定量的句子, 这样会说英语。是活的语言学习, 否则是死的语言学习。句型要求将主要句式全部背下来, 这样积累英语句子, 才是活的语言学习。不记句子, 光背单词, 是学不好学不会语言的。

7.4 单词

教师领着学生朗读单词, 让学生掌握单词的正确发音现象。教师首先要自己的发音非常正确, 如:辅音浊化与i ei现象, 都发音极准确、极到位。每一课, 教师都要带领着同学读生词。要养成这样的良好习惯, 督促学生学习掌握单词, 背单词, 走上学习英语的正确道路。

7.5 课文

7.5.1 A生词-B翻译-C语言点

A生词:讲英语课文, 首先要明了生词。生词是来自于单词表中的词汇, 是课文的骨头。在全部的课文讲解之前, 一定要讲生词。怎样的发音, 怎样的意思, 要向学生讲清楚。要让学生养成爱背单词的良好学习英语的好习惯与好方法, 要让学生明了背单词是多么重要。生词好比拦路虎, 记住一个生词, 即消除一个拦路虎, 学习英语又前进了一步。这样日积月累, 学好英语并不是梦想。

B翻译:翻译是自由的, 是不拘泥于一个固定格式的。同一句话, 有多种翻译。作教师的, 是应该将每一句话良好地翻译成汉语, 在翻译之中锻炼与提高教师的英语水平, 尽量不要看参考书, 自己独立翻译, 这样是教师应有的教学水平与学术水平。

C语言点:语言点的讲解, 教师应该要求自己背下来, 不看参考书, 自己用自己语言讲解语言点。语言点的把握要看参考书的内容, 不要自己编排。因为参考书上面规定的语言点, 往往代表一种水平, 是学生应该达到的英语水平的浓缩, 看参考书, 背参考书, 形成背诵的语言点的讲解。

7.5.2 拾出语言之上的知识, 这才是学语言

学习课文, 最终达到, 一翻开课文, 生词的全部知道, 语言点的全部知晓, 这样在语言之上拾出语言知识, 才是真实的学习语言。

8 英语教学在全面均衡发展中向前奋进。

英语教学涉及英语知识与英语技能。英语知识又涉及语音、语法、词汇。我们学习英语的人, 一定要立足全面发展的英语教学思想, 形成全面发展的英语教学与英语学习。英语知识与英语技能的全面发展, 英语知识与英语技能内部的也要全面发展, 这样学出来的英语与教出来的英语是活体, 否则是死体。学英语要全面发展, 教英语要全面发展, 整个英语在全面发展中向前奋进。

参考文献

的基本英语句子翻译 篇5

2.It was a lazy, breezy autumn afternoon这是一个懒散的,起风的秋日下午。

3.Jack is the strongest boy in the class杰克是全班最强壮的男孩。

4.Please fetch a chair from another room请到别的房间取一把椅子。

5.The doctor began to operate on the boy医生开始给那个男孩动手术。

6.The doctor is taking my blood pressure医生正给我量血压。

7.The machines will not operate properly那些机器不能正常运转。

8.The students declared against cheating学生们表示反对作弊。

9.There is hope so long as he is with us 只要他在就有希望。

10.He talks as if he were the head of the office他说话的口气像办公室主任似的。

11.It sounds great! 听起来很不错。

12.It‘s a fine day。 今天是个好天。

13.So far,So good 目前还不错。

14.What time is it? 几点了?

15.You can make it! 你能做到!

16.Control yourself! 克制一下!

17.Do me a favor? 帮个忙,好吗?

18.He is ill in bed 他卧病在床。

19.He lacks courage 他缺乏勇气。

20.How‘s everything? 一切还好吧?

21.I have no choice 我别无选择。

22.I like ice-cream 我喜欢吃冰淇淋。

23.I love this game 我钟爱这项运动。

24.I‘ll try my best 我尽力而为。

25.I‘m On your side 我全力支持你。

26.Long time no see! 好久不见!

27.No pain,no gain 不劳无获。

28.Well,it depends 噢,这得看情况。

29.We‘re all for it 我们全都同意。

30.What a good deal! 真便宜!

31.What should I do? 我该怎么办?

32.You asked for it! 你自讨苦吃!

33.You have my word 我保证。

34.Believe it or not! 信不信由你!

35.Don‘t count on me别指望我。

36.Don‘t fall for it! 别上当!

37.Don‘t let me down 别让我失望。

38.Easy come easy go 来得容易,去得快。

39.I beg your pardon 请你原谅。

40.I beg your pardon? 请您再说一遍(我没有听清)。

41.I‘ll be back soon 我马上回来。

42.I‘ll check it out 我去查查看。

43.It’s a long story 说来话长。

44.It’s Sunday today 今天是星期天。

45.Just wait and see! 等着瞧!

46.Make up your mind 做个决定吧。

47.That‘s all I need 我就要这些。

48.The view is great 景色多么漂亮!

49.The wall has ears 隔墙有耳。

英语的基本句子结构 篇6

关键词:高职专业英语句子结构分析重要性

高职英语教学的“边缘化”现象使得高职学生英语基础相对薄弱,加之专业英语句子结构性强,逻辑严密,长句复杂句多,致使高职专业英语教学处于尴尬境地——学生学不懂、不愿学,教师不知如何教、教不好,在这种情况下很难实现高职专业英语课程预期的开设目的。

一、高职专业英语教学方法现状

笔者在四年的高职电专业英语教学中发现,学生即使面对没有生单词的长句或一般复杂句,也会因为对句子结构的理解不清而产生与源语言所表达的意思相去甚远的翻译,如:Sensor that measure very small changes must have high sensitivity .正确的翻译:测量细微变化的传感器必须具有极高的灵敏度。这个句子看似简单实,实则是一个主语(sensor )含有定语从句(that measure very small changes)修饰的复杂句,谓语为“must have”,“high sensitivity ”充当宾语。在课堂实践翻译中,大多数学生因为不看句子结构,用汉语习惯性思维而产生五花八门的错误译文。

上述情况说明翻译的第一步是要理解句子的结构,而在传统的英语教学中,我们将语法教学与其所在的语篇分离开来,致使学生理解分离出来的语法,但在阅读翻译中却不能学以致用,完全不按英语句子结构,而用汉语的思维进行直线式翻译。在目前的高职专业英语教学中,由于课时有限,教师一般采用传统的翻译法,教师带领学生逐句翻译课文,老师说学生听,对于难以理解的长句、复杂句,教师一般都是让学生把译文记下来,考試备用,在这种情况下,学生在仅仅一学期的专业英语学习之后,能力方面几乎没有任何提高,很难实现高职专业英语的教学目标,即:学生能够借助词典读懂一般的本专业产品、机器说明书或专业文献。

二、句子结构分析法的应用

1.专业英语的句法特点

专业英语在句法方面与基础英语相比比较单一,主要是名词化结构多,被动语句多,长句多,后置定语多。在结构分析法教学之初,有必要先让学生了解这些特点,做到心中有数,然后在教学中通过小组讨论的方式对文章进行翻译,把长句复杂句和学生在结构方面翻译有问题的句子拿出来,对其结构单独进行分析,通过这种方法反复实践练习,让学生掌握结构分析的方法。需要说明的是,为让学生真正理解句子、掌握分析句子结构的能力,在课堂翻译时,教师在一般情况下必须要求学生按结构翻译,而非意译。

2.句子结构分析法

对句子进行分析前,首先要让学生找出句子的谓语动词,因为动词简洁、具体、容易识别,且英语中一个句子只有一个谓语动词,在出现多个谓语动词时,要让学生学会区分主句的谓语与从句的谓语(从句一般带有引导词)。找出主句谓语后,就可以很容易的找出句子的主语,表语或宾语。找出了句子的骨架,其他的修饰成分按其位置逐一填充即可。如:

(1) Energy is initially delivered to a building (or generated within) in the electrical form because of the ease with which the electrical energy can be transmitted throughout the building to the exact point where the energy is ultimately required.该句中动词有is delivered to; generated within; can be transmitted三个,其中can be transmitted的主语the electrical energy前有with which引导,所以它是with which引导的定语从句的谓语,修饰名词the ease;delivered和generated 并列与is组成了主句的谓语,主句的主语为energy,宾语为building.because of 后跟名词化结构做原因状语。故此句按结构翻译为:由于在整个建筑物中电能可以很容易的被准确输送到最终需要的任何位置,所以最初能源要以电的形式输送到建筑物中(或在建筑物中产生)。

(2)A transducer is a device which converts the quantity being measured into an optical, mechanical, or more commonly-electrical signal.该句谓语动词有is;converts;(动词being measured是非谓语动词不能充当谓语,它跟在名词 the quantity后,作后置定语 )converts前面没有主语只有引导词which ,说明它是which 引导的定语从句的谓语,修饰名词a device。因此主句的谓语为is,主语A transducer,a device充当主句的表语。此句按结构翻译为:传感器是一个能将被测量转换成光的、机械的或更常见的电信号的装置。

(3)the diagram of Fig.1.1 illustrates the essential parts of an electric circuit, which consists , in its simplest form ,of an energy source and interconnected energy dissipation or conversion device, known as the load.分析前现将插入语in its simplest form拿出来。此句谓语动词有illustrates;consists of,(interconnected,known as为过去分词,分别作前置和后置定语)很显然consists of为which 引导的非限定性定语从句的谓语;因此illustrates为主句谓语,主语中心词为the diagram,宾语parts。此句按结构翻译为:图1.1说明一个电路的最基本部件,它最简单的形式是由电源和与之相连的能量消耗或转换装置即负载构成。

(4)Distribution substations change the medium voltage to low voltage by means of step-down transformers, which may have automatic tap-changing capabilities to regulate the low voltage.该句的动词有change;may have,(to regulate为动词不定式不能做谓语)may have 前无主语,只有引导词which ,因此为which引导的非限定性定语从句的谓语,修饰step-down transformers。所以change为主句谓语。该句按结构译为:变电所通过降压变压器把中压变成低压,降压变压器有自动可变抽头的性能,从而调节低压值。

在实践中我们可以看到,结构分析在专业英语教学中非常重要, 它是理解原文和翻译的基础与前提。专业英语结构性非常强,且结构比较单一,有严格的结构规律可循,通过分析句子结构,才能使句子语义清晰。

三、结语

综上所述,要想在有限的时间提高高职学生专业英语的阅读能力,使其能够掌握专业英语的学习方法,从而在今后的工作或学习中能够借助词典读懂一般的专业性英语文献,教师在教学中应不断地向学生阐明掌握句子结构的重要性, 并通过反复实践练习,培养学生掌握句子结构的意识和能力。

参考文献:

[1]刘剑.电气工程及自动化专业英语[M].中国电力出版社,2004.

[2]温丹丽.电专业英语阅读教程[M].大连理工大学出版社,2007.

[3]党争胜.结构分析翻译法初探浅论英语长句的汉译.外语教学,2006.

英语的基本句子结构 篇7

1 学生基本情况

我所在的是一所省内的民办高职院校。学生来自于23个省份,学生的层次有很大差别。我带三个班的大学英语课。学生有十来个来自海南和福建,他们几个的英语基本上处于初中水平。其他的学生来自河北省,他们的高考分数集中在180分至380分之间。英语的水平是80%的英语成绩50-80分之间。几个的不超过十个。大部分学生对于不太感兴趣,有四分之一基本上属于放弃状态。

2 之前的尝试和问题

我在那教了四年大学英语,学生水平基本上差不多。他们对于英语的认识就是背背单词,看看语法。而对于英语的乐趣基本上找不到。对于英语的连读,英语的语序一窍不通。基本的英语句型一无所知。针对这些情况,我在英语的教学中加入了英语俚语的讲解,像关于颜色、动物的俚语。增加课堂气氛和学生学习的乐趣。另外,我结合《新概念英语》第二册第一课关于英语语序的讲解,这让学生对于英语的语序还是有了一些了解,写作和口语的能力有一些提高。随之课堂的加深,新的问题出现了,一些稍难一点的复杂句子学生就有开始弄糊涂了,这个问题一直困扰着我。

3 豁然开朗的尝试

您给我们讲授《文体学》这门课程,我开始有了一些思考;尤其是当讲到the basic clause structure这样章时,我觉得应该把这些基本知识应用到我的英语教学中,作一个新的尝试。我带的两个班级是国际贸易与金融系的投资与理财专业和金融与证券专业,高考入口成绩属于大类招生,所以成绩分配相差不大。我把金融与证券班(共48人,男生25人、女生23人)作为试点班。一则因为这个班人数男女生比例接近1:1,二则这个班级相对来说比较活泼。期末考试的成绩结果效果还可以。期末综合成绩高5.7分,其中翻译和作文分项比平行班级高了将近8分。我在高兴之余还是把这个过程写下来作为对自己的一个肯定,更希望付老师给予更多的理论指导。下面是一个基本的步骤:

3.1 问卷调查

在做问卷调查之前,我去招生办调取了学生的英语成绩,两个半的平均分基本上持平。我设计了一个问卷调查,然后发给我实验班的学生填写。学生表现出很大的参与热情。我发下48份试卷,全部收回。全班48人均来自河北省,高考成绩分布如下:50分以下8人,50-69分21人,70-79分13人,80-89分4人,90-99分2人,100分以上没有;学生对于英语的兴趣30%选A和B,大概50%基本上选基本不感兴趣,剩下的是不感兴趣。对于英语的核心词类和动词分类吧,好的结果都在80%以上;而对于英语的语序、句式结构、动词的复合宾语和双宾语结构85%以上选基本了解和不太了解;对于10-12项,90以上选择A和B,普遍认为有作用。对于补充内容,学生大部分要求把基本语法串讲以便于学生能够顺利的通过B级考试,还有一部分要求把国际音标讲解,他们在中学阶段接学习的太少,对于怎么分音节和连读和不完全爆破,基本上没有学过,当然这个高考不考听力有很大关系。认真分析这份问卷调查,我感觉学生在中学阶段,英语老师更多的是注重英语枯燥语法的讲解和大量重复练习,已经词汇的讲解和课文的分析,更多的是面向分数,面向高考,对于英语的句式结构和英语的语序讲解过少,甚至没有。所以,我想讲解这些内容对于提高学生的写作、口语的能力还是不无裨益的。这坚定我这次试验的信心。

3.2 讲解过程

3.2.1 英语动词的分类

在英语的学习中,我们其实可以考虑一下,英语中可以没有定语、宾语、补语、甚至是主语。但是绝对不能没有谓语,也就是不能没有动词。所以动词的讲解是最为重要的。在《文体学》中,恰好有关于动词的分类。动词可以分为动态动词和静态动词。动态动词是表示运动状态的动词,根据词汇意义可分为三类:第一类是表示持续动作的动词,如eat,listen,read,run,walk,work,write等。这一类动态动词既可用于进行体,也可用于非进行体,但意义略有不同。比如“某人食量大”,如果说He eats a lot,这是一种习惯动作,具有长久的意义;如果说He is eating a lot,这是一次性的动作,具有暂时的意义。第二类动态动词是表示短暂动作的动词,如hit,jump,knock,nod,tap等。这类动词可用一般现在时来表示现时的一次动作。比如在现场解说中可以说He jumps into the river(他跳进河里)。如果用表示持续动作的动词来表示现时的一次动作就不可以这样用,例如不可以说*He writes a letter,而应该说He wrote a letter(他写了一封信)或者He is writing a letter(他在写信),因为write a letter是个持续动作。如果所写的不是一封信,而是一个“○”,那又可以用write的一般现在时了,比如可以说He writes a nil on the blackboard(他在黑板上写了一个零),不过,这时write已相当于一个表示短暂动作的动词了。第三类动态动词是表示转变和移动的动词,如arrive,change,come,die,go,land(着陆),leave等。这种讲解相对来说,算是比较好理解。水平稍微差一点的学生可能理解时态上还是有点问题,所以我有这样给他们归结了一下实义动词:凡是你能想象出来的动作都可以成为实义动词。这样的讲解让学生有一个相对直观的认识。静态动词一般是分为系动词和表示情感动词。这个对于学生相对来说比较好理解。我把系动词(be,look,sound taste,smell,feel,seem,remain,become等)给他们列出来让学生记住。

3.2.2 动词结构

学生基本理解这个动词后,我需要让学生继续了解与动词相关的结构才能更好地理解英语的句式。动词的基本句式如表1:

讲解完这个表格之后,我用了两节课的时间反复的练习五个结构。同时,根据我们教材上的翻译进行了反复练习。同时,我在教学过程中,加入了课前演讲这个环节,目的是锻炼学生的心理素质和英语的口语表达能力,尤其是要求他们按照上面的表格,自己合理的组织语言。同时要求他们认真的对待教材上的每一个句子,认真分析。

3 英语的基本语序

根据问卷调查,学生对于英语的语序还是不很了解。讲解完动词结构之后,我根据英语教学的心得,总结了一套相对成熟的英语语序结构。如图2所示:

在这个结构中,时间指的是时间状语;频率副词指的是always,usually,often,seldom等;谓语1指的是order,tell,ask,allow,advise,require等,能加复合宾语的动词;谓语2指的是give,show,buy,borrow,lend,send等能加双宾语结构的动词。谓语3指的是不及物动词如:go,come等。当然,这些在后面的教学中,学生一直反复练习。

4 考试结果对比

通过以上的基本内容的讲解,实验班是期末考试中,班级平均分66分,平行班级平均分为60.3分;同时粗劣比较翻译和作文分数高了近8分。我觉得还是一个比较理想的结果。我想在下学期中把另一个班级也加入这些内容,希望学生们有整体提高,能够更好地利用好英语这个工具,为学生的将来有一些帮助。当然也希望能给茫然的同行们一些启示。

摘要:该文通过问卷调查的形式,把学习文体学的clause structure融入教学中,较为深入地分析了通过掌握句子结构来进行高职英语教学的教学经验。

关键词:句子结构,动词,英语教学

参考文献

[1]钱媛.实用英语文体学[M].北京:外语教学与研究出版社,2006.

英语的基本句子结构 篇8

一、提高意识, 巩固学生英语句子基础

1.培养学生掌握句子结构的意识

句子结构教学不仅让学生应付高职高专阶段的英语考试, 而且也有很强的实际应用的目的。一方面, 句子结构产生于人们的语言实践, 又反过来指导人们的语言实践, 使人们的语言实践更科学。不重视句子结构的教学, 实际上就是忽视句子结构对语言实践的指导作用。另一方面, 重视句子结构的教学, 则有利于学生的英语综合能力的提高。因此, 应不断地向学生阐明掌握句子结构的重要性, 并培养学生掌握句子结构的意识和能力。

2.认识词类和成分

在教学过程中了解到, 很多学生对句子成分方面的知识知之甚少, 只有感性认识, 而尚未上升到理性认识。所以要学好句子结构, 首先必须认识词类和句子成分, 句子结构是由多个句子成分构成的, 不同的成分由不同的词类充当。同一个词类可以在句中充当不同的成分, 同一个句子成分也可以由不同的词类来担任。词类有名词、代词、动词、形容词、副词、介词、连词、数词和冠词等。句子成分是句子的组成成分。在句子中, 词与词之间有一定的组合关系, 按照不同的关系, 可以把句子分为不同的组成成分。句子成分由词或词组充当。英语的基本成分有七种:主语、谓语、表语、宾语、定语、状语和宾语补足语。弄清各种句子成分在句子中所处的位置、所起的作用以及由何种词类或从句充当。

3.牢记简单句

简单句是指只有一个主语 (或并列主语) 和一个谓语 (或并列谓语) 的句子。根据句子的基本结构简单句分为五种句型:主语+谓语 (不及物动词) ;主语+谓语 (及物动词) / (不及物动词+介/副) +宾语;主语+谓语+宾语+宾语补足语;主语+谓语+间接宾语 (指人) +直接宾语 (指物) ;主语+连系动词+表语 (谓语) 。

4.由简到繁, 由易到难, 掌握句子结构

句子根据其结构可划分为简单句、并列句和复合句。在这三类句型中, 最基础的教学内容是掌握简单句的句型特点, 这也是学生掌握好句子结构的关健。教师切莫以为这些句子很简单, 学生一下子就学会, 教学走过场;而应循序渐进, 讲清楚句型特点, 设计好专项练习, 检查落到实处。这样才能为后面的并列句和复合句打下基础。

二、培养学生清晰的英语句子思维

虽然学生经过一段时间的强化记忆学习, 熟记一定的英语句子, 但由于高职高专学生受到之前英语学习所形成的模糊概念及母语——汉语的影响, 在句子运用过程中很容易产生语义表达上的混淆。所以对学生讲解英语句子的时候, 对英语句子结构思维的把握是非常关键的一个环节。

汉语句子是语义结构, 可分为话题和说明两部分。英语句子是语法结构, 可分为SVO三部分。在学习英语句子的时候, 必须懂得这两种语言句子结构的差异。英语和汉语属于不同的语系 (前者属印欧语系, 后者属汉藏语系) , 因而其句子结构存在很大的差异。英语句子是语法结构, 可分为主——谓——宾 (SVO) 三部分。汉语句子是语义结构, 可分为话题和说明 (TC) 两部分。把汉语译为英语时, 必须懂得这两种语言句子结构的不同。汉语话题是语义的, 英语主语是语法的汉语句子的概念基本上是话题评论式的, 可以看成二分结构, 这是从句子的顺序上说的。它先提出一个话题, 接着是评论或解说。话题是语义的, 和后面的评论不存在一致关系。话题是说话人想要说明的对象, 是句子的主体, 是全句起主导作用的成分, 总是放在句子的开头处。评论部分是述说话题的成分, 位于话题之后, 对话题进行说明、解释、质疑。汉语话题的形式多种多样, 话题和评论都可以是词、短语或句子。

三、通过实例加深学生对英语句子的记忆和理解

对学生练习英语最好的环境就是在全英的环境里生活学习, 但是高职高专类院校资源相对有限, 在外籍英语老师人数不多情况下, 应当恰当地利用英文电影, 让学生听到, 看到所学的英语句子在生活中运用的情景, 以加深英语句子的记忆与理解。

高职高专的学生对于传统的讲授式课堂授课反应比较冷淡, 而对于利用多媒体进行的多维教学, 都会显示出积极的学习态度和良好的学习效果。在运用多媒体教学中, 通过看电影学习英语是学生最受欢迎的方式之一。看电影学英语的门槛并不是很高, 但想从中获益却大有学问。电影作为一个文化载体, 声音与图象共同组成了完整的信息, 而广播不同, 它传达的是比较纯净的文本信息。想要从电影中学到地道的英语, 需要循序渐进。因为这种多维的信息载体含有太多的内容, 需要逐步筛选才能得到有用的信息。看电影在开始阶段还是看带有中文字幕的比较好, 不然的话可能无法引起兴趣。同时要对照字幕, 最好是中英文对照的DVD碟片中一般都可以选择第一、第二字幕, 让学生看着中英文句子之间翻译时, 体会两种语言句子结构的差异。

四、结语

根据《高职高专教育英语课程教学基本要求》 (试行) 的要求, 教师要先精选各个类型的句子, 汇编成专题, 在教师指导下, 分期分批让学生通过感知、体验、实践、参与和合作讨论等方式, 逐步达到教学目标对句子结构这些语言知识的要求, 达到语言实际运用能力的提高;教师应有意识地将句子结构的教学与词汇教学、语篇教学及选择填空、语法填空、写作技能训练等试题融合起来, 多讲、多练、多分析, 使句子结构教学自然地渗透其中, 让结构与功能相互依存, 在使用中学习, 在学习中使用, 使学生真正掌握英语句子。

参考文献

[1]赵德鑫.英语句子结构和分析.外语教学与研究出版社.

[2]肖礼全.英语教学方法论.外语教学与研究出版社.

英语的基本句子结构 篇9

我们初中学段接触的句子, 按其结构形式, 可以分为简单句、并列句、复杂句和并列复杂句。简单句主要是包含了一个主谓结构, 并且各个句子成分都是词组。例如:We must keep the room clean and tidy.此句只包含了一个主谓“We must keep”, 且都是有词组构成。如果其中的某个句子成分直接表示成了从属分句, 就不是简单句了。例如:He will come if you invite him.此句中“if”引导的后半句为完整句子, 此句就非简单句。值得注意的是, 如果构成分句成分的词组本身带有从属分句, 那么这个句子仍然是简单句。例如:The students I teach have made better grades in the past few weeks.并列句是指两个或两个以上的简单句由并列连词或其他并列手段连接起来的句子。例如:This is black, and less harmful to eyes .此句为用并列连词“and”连接的并列句。所谓并列复杂句, 就是指一个并列句中有一个或一个以上的复杂句作为并列成分的句子。例如:you can see the one who is next to you, but you can't see the one who behind you.

而初中学段最变化多端的当属分句。分句是由一个或几个短语构成, 包含一个主谓结构, 介乎于短语和句子之间的语法单位。分句按其不同句法功能可分为下列几类:

一、独立分句和从属分句

独立分句, 顾名思义, 可以独立存在, 不需要依附于其他的结构。而从属分句必须得依赖其他结构。比较:1.Standing in the room, she is crying.2.The woman who is standing in the room is crying. 第一句中Standing in the room可以独立存在, 而第二句中who is standing in the room做了整个句子中The woman的定语, 必须依附于主语而存在。故Standing in the room在第一句为简单句, 第二句为从属分局。

二、简单分句和复杂分句

简单分句指仅包括一个主谓结构的分句。复杂分句指带有其他主谓结构作为分句成分的分句;一个单独出现的复杂分句也就是“复杂句”。比较:

It is wrong. (独立简单分句/简单句)

what you said is wrong. (独立复杂句/复杂句)

He said that it was wrong. (从属简单分句)

He complained that what you said is wrong. 这句中的“what you said is wrong”因为有you said、what is这两个主谓结构, 故为复杂句。又因为它从属与整个句子的主谓宾结构而做了宾语, 故为从句。所以, 它是从属复杂句。

三、主句和从句

主句是相对于从句而言。两者互相依存, 有主句才会有从句之说;换言之, 有从句之说才会有主句。“从句”即从属分句。例如:He complained that what you said is wrong.在这句话中, 若主句为这一整句话则从句是“that what you said is wrong”, 若主句为“what you said is wrong”, 则从句为“what you said”。

四、限定分句、非限定分句、无动词分句

以限定动词词组作谓语动词的分句叫做限定分句。以非限定动词词组 (即动词不定式、-ing分词、-ed分词) 作谓语动词的分句叫做非限定分句。例如:

Renee bought a book to read on the plan.

The man, wearing such dark glasses, obviously could not see clearly.

The discussion completed, the Chairman adjourned the meeting for half an hour.

一个主谓结构如果不带任何形式的动词词组作谓语动词便是“无动词分句”。例如:

One of the most popular tourist sites in Italy, Pompeii was viewed by nearly two million visitors last year.

Christmas then only days away, the family was pent up with excitement.

由上述例句可以看出, 所谓“无动词分句”实际上是省略了主语和谓语动词的分句结构, 上述第一句属此类;无动词分句也可表示出自己的主语, 仅仅省略了动词, 上述第二句便属此类。

此外, 句子还可以分为完全句和不完全句。完全句指包括至少一个完整的主谓结构的句子, 不完全句指不具备完整主谓结构的句子。不完全句有的仅是一些省略句。例如:A:When did he arrive ? B: Last night .但也有一些不完全句并不是省略了什么, 而是依赖于特定的语境, 能够独立使用并具有一定的交际功能。

在语篇中, 不完全句常出现在篇首, 起点题作用, 或者出现在篇尾, 起总括上文的作用。多为感叹句。例如在《四季随笔》中, “The exquisite quite of this room! ” “室内异常安静!”用于段首, “blessed silence!” “哦, 多么令人愉快的宁静!”用于段末, 前后呼应, 且末句有点题之效。

摘要:掌握英语句子结构, 才能更准确的理解英语句子的意思并正确写出, 也有利于提高中学生的英语阅读能力和写作水平。本文结合初中英语教材, 对初中阶段的语法结构中的句子结构类别进行了全面分析、总结。

英语的基本句子结构 篇10

科技英语作为一门实用性很强的独立学科, 于二十世纪中期首先在英国得以确立和发展起来。科技英语演化成一门独立的学科有其必然性:二战结束后, 随着各国经济的复苏, 科学技术也突飞猛进地发展, 美苏两国在军事科技方面的发展带动了航空航天技术的发展。卫星及其它航天飞行器相继被送入太空, 开创了人类征服太空利用太空的新篇章;计算机技术的普及、生命科学的研究等都上了新台阶。科学技术要高速发展必须加强国际间的交流, 用一种快捷的交际手段来传递科技新信息交流新成果, 这样, 科技英语就应运而生了。科技英语是在普通英语的基础上发展起来的, 在发展的过程中, 句子结构等方面形成了自己的特点, 了解这些特点能帮助我们准确、快速地阅读和翻译。在翻译实践中, 我们必须熟练进行各种科技文体, 包括学术著作、研究报告、各类产品的说明书等的翻译。

1 解析科技英语的句子结构

1.1 名词化结构的使用

为了使文章表达客观, 突出重点和容纳更多的信息, 大量使用名词化结构是科技英语的一个显著特点[1]。这种结构句型简洁、结构紧凑、信息量大, 有时还可省去过多的主谓结构, 缩短文章篇幅。

Triton is the only large moon in the solar system whose orbit is in the opposite direction of its parent planet’s rotation.海卫是太阳系中唯一的一颗轨道与其母体行星的旋转方向相反的大卫星。

1.2 被动结构的使用

科技文章侧重叙事推理、客观准确, 所以不能过多使用第一、第二人称, 否则会给人造成主观臆断的印象[2]。被动语态的使用使包含较多内容的主要信息前置, 既突出了重点又非常醒目。

Energy can be changed from one form into another, so electricity can be changed into heat energy, mechanical energy, light energy etc.能量能从一种形式转换成另一种形式, 因此也可以转变为热能, 机械能和光能等。

科技文章中, 英语被动语态的使用频率远高于汉语被动语态, 这也是英汉两种语言差别较大之处。所以汉译英时, 把汉语中的一些我们习惯使用的主动句, 转换成被动句;而英译汉时, 有一部分要重新转换过来, 被动句转换成主动句。

1.3 非谓语动词的使用

科技文章的结构紧凑, 行文简练, 常用动名词、动词不定式、分词短语结构代替某些从句或并列结构[1]。这样能更好、更准确地描述各个事物之间的关系及其变化状态。

动名词短语作主语

Placing several pairs of discs on top of each other to form the voltaic pile increased the current in the same way as connecting several batteries together with wire.将几对圆片叠加构成伏打电堆就象将几个电池用导线连接起来一样可以增强电流。

动词不定式短语做结果状语

As laboratory instruments, they may be made to give excellent results and they are particularly well suited to the measurement of low air speeds.作为实验室用的测试仪器, 这类风速计可制作得很精确, 而且, 它们特别适合于测低气流速度。

1.4 后置定语的使用

大量使用后置定语也是科技英语的特点之一, 后置定语起着拓展句子的空间和容纳更多信息的作用, 分词短语和定语从句等可做后置定语。

介词短语:

The action of air on an airplane in flight at low altitude is greater than that at high altitude.空气对于低空飞行飞机的作用力大于高空飞行的飞机。

现在分词短语:

Hydrologists backing the project say the amount of Red Sea water to be added isn’t enough to affect a major change in the Dead Sea’s hydrochemistry.支持这一项目的水文学家称, 一定数量的红海海水注入, 不足以改变整个死海的液态化学结构。

2 科技英语句子结构与文体翻译

在严谨的科技文章中, 为了表达严密的思想和客观事实, 需要增加限制性的成分和扩展性的成分, 使句子的长度增加结构复杂[1], 这样能清晰地解释科学原理和介绍科研成果。

It is this problem of the initial wear taking off the hills and hollows which makes the engineers so particular in obtaining the smoothest possible finish on motor and airplane cylinders and pistons, on high speed bearings, and so on.正是一开始接触面之间高低不平的地方要被磨平这个问题, 工程师强调, 要求在加工汽车和飞机的汽缸和活塞以及高速轴承等时, 力争达到尽可能高的表面光洁度。

在以上的例句中, it非人称代词作形式主语, which或that引导从句的译法, 在科技文体翻译中经常采用, 这拓展了句子, 能容纳更多的信息;taking off, obtaining非谓语形式的使用, 使语言规范, 也改变了科技文体句子结构略显单一变化较少的状况, 更显生动逻辑性更强。

不同文体的翻译方法各有不同, 认真考量探讨论文摘要的翻译、科技文章正文的翻译和科技应用文体的翻译。

2.1 科技论文摘要的翻译

联合国教科文组织制定的国际科技期刊标准中明文规定:每篇论文都必须提供英文摘要, 摘要包含了论文的全部主要信息, 是一种高度概括的文体, 由标题、作者姓名和作者单位、摘要正文及关键词等组成。

2.1.1 标题的翻译

标题主要用名词化结构来翻译, 中文标题中常用的“浅谈、试论、初探”等格式, 这只是一种谦虚的说法或者是套话, 无须译出。中文还有一些格式“论……之研究”, 虽可增强标题的学术性和理论性, 但不能逐字译成英文。

例:“移动Ad Hoc网络中MAC协议的研究分析”译成:Research of MAC Protocol in Mobile Ad Hoc Network.这个标题是用名词化结构来译的, research和network等名词用介词of, in连在一起, 成为名词短语, 这是简洁明了易懂的结构。

2.1.2 作者姓名及单位名称的翻译

作者姓名的翻译:用汉语拼音译, 按汉语习惯, 姓在前、名在后;姓与名之间用一空格分开, 姓和名的首写字母均为大写;复姓和双名均作为一个拼音单元来处理。

例:李瑞英Li Ruiying欧阳奋强Ouyang Fenqiang

用音译法来译姓名, 翻译分直译法和意译法[3], 而音译属于直译法的范畴, 科技英语的翻译经常使用直译法, 文学体的翻译则较多使用意译法。

作者单位名称的翻译:采用音译结合名词化结构的方式来译, 简洁直白, 名词的首写字母均大写。

例:北京师范大学Beijing Normal University.天津食品工业学院Tianjin Food Industry College.

2.1.3 摘要正文的翻译

摘要正文的翻译要用词准确, 文字简明扼要, 与中文摘要的内容一致, 要做到:

(1) 多用“it”作形式主语, it引出的句子可以避免使用人称, 减少摘要的主观色彩, 使摘要的叙述显得更为客观。

It is generally believed that oil is derived from marine plant and animal life.

(2) 在人称代词的使用上, 尽量避免直接使用第一人称代词“I、We”。

(3) 时态上多用一般现在时和现在完成时:带有规律性的结论用一般现在时;叙述已完成的研究工作并与现在有直接联系的, 用现在完成时[4]。

Production of this new chemicals has already been completed———叙述已完成的工作, 表示与现在有直接联系。

2.2 科技文章的翻译

科技文章的结构严谨, 多用被动句和长句。通常按逻辑顺序表达科学概念, 表达清晰, 具有较强的层次感。要进行这类文章的翻译, 首先理解词义和句子的结构, 弄清文章所属的专业, 具备一定的专业知识才能正确地翻译文章。根据原语的表达习惯, 使用规范的译语来组织译文, 力求再现原文的内容、形式和风格。下面为一篇科技文章的节选:

Cloning researchers aren’t sure why the animals aren’t normal.Some difficulties seem associated with the cloning process itself.A cell taken from adult tissue may possess all of the genes needed to make a completely new animal, but most of the genes have been turned off.When cloners take the genetic material from a skin cell and put it into unfertilized egg, the egg has to very quickly reprogram that material, so that all of the genes required for a new animal get turned back on.“It’s remarkable that it occurs at all”, says Griffin, “It’s not at all surprising that things might go wrong”[5].

至于这些动物为什么不正常, 克隆研究人员还没有定论。一些难题似乎与克隆方法本身有关。从成熟组织中取出的细胞可能拥有克隆一个全新动物所需的一切基因, 但大多数基因都已失效。当实施克隆的人将基因原料从皮细胞中取出并植入未受精卵中时, 该卵子必须立即对该基因原料重新编程, 使得克隆新动物所需的一切基因都恢复作用。格里芬说“这种事情竟能发生实属惊人, 可能出错也完全不足为奇”。

题为“A Multiplicity of Perils in Cloning”的文章选自我校现用教材《大学实用英语》。

翻译数学时, 首先, 分析主题找出关键词:cloning克隆技术, perils各种风险。得出结论, 文章是介绍克隆技术及该技术存在的风险。

再者, 分析句法特点: (1) 过去分词短语作后置定语修饰名词或名词短语, 本段落所使用的过去分词有:taken from…修饰A cell;needed to make…修饰all of the genes;required for a new…修饰all of the genes。 (2) It…that结构包括:it’s remarkable that…;和It’s not at all surprising that…。 (3) 被动语态结构:…most of that genes have been turned off。

这段文章的翻译技巧体现:句子结构词汇的梳理, 主题词主题句的判断, 句子结构的分析, 掌握语段的展开方式, 了解文章的主要内容。翻译过程中调整语段内的逻辑关系, 删去重复的句子, 重新组织译文, 最后译文意义连贯语言通顺。

2.3 科技应用文的翻译

指示类说明书属于应用文体, 这类说明书用词精练、句子简短、多用祈使句。行文按先后顺序平铺直叙, 采用不带感情色彩, 朴实无华的句子来翻译, 依照一一对应的层次组织译文, 不增词不减词。

例:风油精使用说明书中的注意事项

注意事项 Caution

(1) 、皮肤有烫伤、损伤及溃疡者禁用

It should not be administered to scalds, injured and ulcerous skins

(2) 涂药时注意不要将药误入眼内

Be careful not to let it go into your eyes when applying

(3) 外搽后皮肤出现皮疹搔痒者应停用

Stop applying when the skin became itching

(4) 瓶盖宜拧紧, 以防止药物挥发

Keep it closed not to be volatile

(5) 药品性状发生改变时禁止使用

It is prohibited when its description changed

以上说明书有两个句子采用了被动结构和非人称代词it作主语的形式:It should not be done和It is done的结构;三个句子是祈使句:Be careful, Stop applying, Keep it closed。得出结论:说明书的翻译要多用祈使句, 被动句及动词的非谓语形式。

3 结语

科技的进步使对外交流在各个领域更广泛深入地进行着, 翻译是一种语言向另一种语言的转换, 要顺利地进行这种转换, 必须深入了解这两种语言, 这样更有利于提高翻译的准确率。不同文体的翻译技巧各有不同, 掌握了这些技巧, 就能快捷准确地进行翻译。科学技术的日新月异和全球经济一体化的日渐显现, 使科技语言越来越引起科学界和语言学界的高度关注和重视, 许多国家都设立了科技英语研究中心。作为英语教师, 肩负着培养人才的重任, 更应该切实提高自己科技英语的翻译水平, 努力使学生成为知识的发现者和创造者。

摘要:多角度阐述了科技英语句子结构的特点, 科技英语的句子结构有一些独特之处:较多使用名词化结构、被动语态结构、动词的非谓语形式、后置定语等。复合句构成的长句也使句子的长度增加, 结构更复杂, 客观性增强。主要以文体翻译为例:从科技论文摘要的翻译、科技论文的翻译到科技应用文的翻译, 翻译实践与翻译教学相结合, 进一步提高翻译的水平和翻译课的教学质量。

关键词:名词化结构,被动结构,科技英语

参考文献

[1]韩其顺, 王学铭.英汉科技翻译教程[M].上海外语教育出版社, 1990.

[2]高永照, 程勇.科技英语的文体写作与翻译[M].北京学苑出版社, 1998.

[3]隋荣谊.新思维翻译——英汉翻译新教程[M].中国电力出版社, 2004.

[4]严俊仁.汉英科技翻译[M].国防工业出版社, 2004.

上一篇:热水采暖系统下一篇:猪传染病预防