萨丕尔-沃尔夫假说

2024-12-06

萨丕尔-沃尔夫假说(通用4篇)

萨丕尔-沃尔夫假说 篇1

美国结构主义学派, 又称美国结构主义语言学, 或描写语言学派, 其代表人物是博厄斯、萨丕尔和布龙菲尔德。他们于1924年创建了美国语言学会。其中, 开先河的人物是人类学家博厄斯。博厄斯虽然没有留下很系统很高深的理论, 但是他的基本观点和考查描写语言的方法造就了一代语言学家, 并影响到几代语言学家。他奠定了美国的描写主义语言学的基础。著名语言学家萨丕尔就深受博厄斯的影响, 从而进一步发展了美国的语言学理论。正如英国符号学专家特伦斯·霍克斯在其《结构主义和符号学》一书里所说:“博厄斯之后最重要和最有影响的美国‘描写语言学家’是爱德华·萨丕尔 (1884-1939) , 正是他的著作奠定了后来在美国被人称之为‘结构语言学’的基础。”萨丕尔与博厄斯一样既是杰出的人类学家, 又是著名的语言学家, 而语言学与人类学难舍难分是当时美国语言研究的初始潮流。在哥伦比亚大学攻读硕士学位期间, 萨丕尔结识了博厄斯。博厄斯当时已经很熟悉印第安土著语言, 并拥有它们的大量资料。萨丕尔对他深感钦佩, 决心向他学习。在博厄斯的指导下萨丕尔开始对美国西部印第安语言进行实地考察。他放弃了历史比较语言学研究, 开始按照博厄斯的方法去调查美国西北地区的泰克尔玛语 (Takelma) 。后来他又调查了其他印第安语:夸愧特尔语, 彻努克语, 雅纳语, 维士拉姆语 (Wishram) , 瓦斯科语 (Wasco) , 努特卡语 (Nootka) , 那豪特尔语 (Nahuatl) , 库特奈语 (Kutenai) , 海顿语 (Haikan) , 纳瓦霍语 (Navaho) 等等。1905年萨丕尔获得博士学位。1921年出版了他的名著《语言论—言语研究导论》 (Language:An Introduction to the Study of Speech) 。从1931直至1939年去世, 他一直担任耶鲁大学语言学和人类学教授。另外, 他于1933年当选美国语言学会会长, 1938年又成为美国人类学学会会长, 还被选为美国艺术与科学院院士。萨丕尔的兴趣十分广泛, 除了人类学和语言学之外, 对许多其他学科都有所研究。

他的《语言论》, 是一部标志着美国语言学研究崛起的力作。《论语言》基本上代表了萨丕尔的语言观。全书240多页, 分为二十一章, 详细论述了语言的定义, 语言成分, 语法过程, 结构分类, 历史演变, 以及语言与文学和思维的关系等。在其引论部分, 萨丕尔为语言下了一个定义:“语言是人类特有的、非本能的交际方法, 是表达思想、感情和愿望等主观意志的符号系统。”关于语言成分, 萨丕尔有独特的分析方法。他所说的语言成分不是指词类, 而是指有意义的成分。有意义的成分可以是词、词的一部分或词的结合。词中有词根成分和语法成分或词缀成分。萨丕尔还注意到一个概念可能有多种表达方式, 这正是语言力量和丰富之所在。但是, 语言总的趋势是倾向于简洁, 否则也就没有语法研究。所谓语法, 只不过是一种经过概括的感觉:类似的概念和关系可用类似的形式表达出来。没有任何语言百分之百地合乎规律;一切语法都有“漏洞”。

萨丕尔对语音的研究有自己的特点。他熟悉许多不同类型的语言, 并认真比较了各种语音系统。他最感兴趣的不是这些语音系统的差别, 而是各类语言的语音模式。有的语音差别有区分功能, 有的则没有。如英语中的bat和bad中的元音差别就没有区分功能。语音单位可用发音部分和发音方式来描写, 而音位则不能用发音部位和方式来区别。音位是“有功能意义的单位, 在某语言的语音结构中形成严格的模式”。萨丕尔认为音位系统是语言的“理想系统”, 属于说话人的“直感”知识。萨丕尔十分注意研究语言形式。在他看来, 研究语言形式必须注意两点:语言的表达的基本概念和表达这些概念的形式手段。萨丕尔在《论语言》中提出六种最常见的语法过程。第一是词序;第二是组合——把两个或多个词根结合为一个词 (如typewriter) ;第三是加词缀。第四是词根内部变化 (如英语的sing, sang, sung) ;第五是词根的全部重复或部分重复 (如goody-goody, pooh-pooh) ;第六是重音区别, 包括词词重音, 词的语调。

关于语言结构的分类, 萨丕尔提出了新的观点。他认为把世界上的语言分为孤立语、语和屈折语是不科学的, 因为很难决定某种语言应该属于哪一类;一种语言可能具有两类或三类的特点, 单称它为粘着语或屈折语只是相对而言。萨丕尔说, 如果以语言的形式为出发点, 也可以把语言分成孤立语、前缀语、后缀语、象征语等, 或分成分析语、综合语和多式综合语 (polysynthetic) , 但这都不能令人满意, 同样只是相对而言。因此, 萨丕尔建议按照语言使用的概念来分类。他首先把概念分为四种: (1) 基本概念; (2) 派生概念; (3) 混合关系概念; (4) 关系概念。然后, 把语言分为四大类。第一类表达第一种和第四种概念, 即保持句法关系十分纯洁, 不用词缀或内部变化来改变词根意义。这类语言称为简单纯关系语言。第二类表达第一、二、四种概念, 即保持句法关系纯洁, 同时也可以使用词缀或内部变化来改变词根的意义。这叫复杂纯关系语言。第三类只表达第一、三种概念, 就是说, 表达句法关系时必须使用另外一些概念, 这些概念本身意义很少, 而且不能用词缀或内部变化来改编词根的意义。这叫做简单混合关系语言。第四类表达第一、二、三种概念, 就是说, 句法关系用混合形式表达 (如第三类) , 同时又可以使用词缀或内部变化来改变词根的意义。这叫复杂混合关系语言。萨丕尔指出了历史主义类型学的缺点, 详细分析了词根变化类型, 发现了关系概念和使用对区分语言类型的作用。关于语言的变化规律, 萨丕尔也作了深刻的阐述。他指出, 语言是不断变化的。语言来自各个说话人的言语变体。严格来说, 每个人的话都与另一个人的有所不同。个人变体是随意的, 而语言变化有一定的方向。有些个人变体很快灭亡, 有的变化留在语言之中, 成了标准语。变化的趋势是语言使用者对个人变体的不自觉的选择。符合趋势的被接受了, 不符合趋势的就被抛弃了。因此即使把所有人的变体都加以描写也无法预料语言的变化趋势。

萨丕尔在《论语言》和其他论文中, 深刻阐述了语言与民族和思维的关系, 成为他的语言理论的重要组成部分。

什么叫萨丕尔-沃尔夫假说?简单地说就是:语言形式决定着语言使用者对宇宙地看法;语言怎样描写世界, 我们就怎样观察世界;世界上的语言不同, 所以各民族对世界的分析也不相同。萨丕尔继承了博厄斯地传统, 对语言与文化的关系进行了调查。他在《语言论》中讲道, 语言与民族之间没有必然联系, 语言与文化之间有平行关系;语言是形式, 文化是内容。文化与语言的联系主要反映在词汇上。后来, 萨丕尔改变了他的观点。1929年他写道:“人并不是独自生活在客观世界之中, 也不是像平常理解的那样独自生活在社会之中, 而是受着已经成为社会交际工具的那种语言的支配。认为自己可以不使用语言就能适应现实情况, 认为语言是解决交际中具体问题或思考问题时偶然使用的工具, 那是非常错误的。事实上, 所谓的客观世界在很大程度上建筑在社团的语言习惯上。没有任何两种语言十分相似, 可以认为它们表达同样的社会现实。不同社会的人生活于不同的世界之中, 而且不仅仅是名称不同。”

沃尔夫进一步论证了萨丕尔的观点。沃尔夫 (1897-1941) 出生于美国麻萨诸塞州的一个英国移民家庭。他可以说是一位“业余”语言学家。他大学毕业后差不多毕生都供职于一家火险公司, 任防火检察官。这项工作使他语言对行为的影响。在分析火灾报告时他发现, 人们见到“满油桶”的东西就小心翼翼, 而看见“空油桶”时就满不在乎。事实上, 空油桶由于有爆炸性气体比满油桶更加危险。结果, 这个“空”字反而比“满”字引起更多的火灾。1931年, 他到耶鲁大学拜萨丕尔为师, 学习人类学, 并开始研究印第安的霍皮语。他发现, 由于霍皮语的语法与印欧语不同, 霍皮人对世界的分析也不同于欧洲人的观点。 (《西方语言学流派》p138) 沃尔夫认为人们都是按照母语所规定的框架与模式把握身外世界。从现象上看, 似乎是人的思维在操纵语言;而从实质上看, 却是语言在操纵人的思维。我们在现实里所分辨的名物、范畴和种类, 其实都是基于语言的结构。由于语言结构的不同, 人们对世界的认识自然也就不同。语言不仅是表达思想的工具, 而且更是塑造思想的模型。所以, 有什么样的语言, 就有什么样的世界模式。沃尔夫还说:“任何人都受着某种理解方式的制约, 即使他自己认为是自由的。在这方面接近自由的人是那些懂得许多截然不同语言的语言学家, 而到现在还没有一个语言学家能做到这一点。所以我们面临一条新的相对论原则:世界上的观察者对于宇宙的同一外貌并不能得到相同的材料, 除非他们的语言背景相似或能用某种方法校正。”在这里沃尔夫不但发展了萨丕尔的观点, 而且把语言与思维的关系看得更加绝对化。美国语言学家卡罗尔 (J.B.Carroll) 第一次把他们得观点称为萨丕尔-沃尔夫假说。

萨丕尔-沃尔夫假说立刻引起哲学家、人类学家和语言学家的注意。从此以后, 许多语言学家进行了调查、试验, 就语言与思维、文化、行为、及人们对世界的看法等之间的关系展开了热烈的讨论。到目前为止, 绝大多数语言学家认为, 萨丕尔-沃尔夫假说有一定的道理, 但是过于绝对化。换句话说, 语言对思维、行动和人们对世界的看法确实有着十分重要的影响, 但不能说, 人的思维和行动受着语言的“残酷”限制, 而不能冲破语言的束缚。尽管如此, 萨丕尔和沃尔夫的功绩还是得到了语言学界和社会学界的承认。他们的假说使人们更深地感觉到语言与思维和文化之间的关系, 更加重视文化对语言的影响, 语言对思维的影响。这对社会学、人类学、语言学和语言教学都有一定的意义。

摘要:继索绪尔之后, 出现了三派结构主义语言学:布拉格学派、哥本哈根学派和美国的结构主义。这三个同时出现在 20 世纪二三十年代。三个学派分别侧重研究不同的领域, 提出了不同的理论, 都做出了自己的贡献。本文着重论述美国结构主义学派里的一家之言——萨丕尔的语言观及萨丕尔-沃尔夫假说。

关键词:萨丕尔,语言观,萨丕尔-沃尔夫假说

参考文献

[1]Sapir, Edward.Language:An Introduction to the Study of Speech.Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press, 2002.

[2]爱德华萨丕尔:语言论-言语研究导论[M].陆卓元译.北京:商务印书馆, 1985年2月第二版.

[3]蔡永良.重温“语言相对论”[A].苏州大学学报 (哲学社会科学版) [J].2004年第6期:73-76.

[4]刘润清编著.西方语言学流派[M].北京:外语教学与研究出版社, 2002第2版.

[5]马庆林.美国结构语言学的理论渊源[A].外语教学[J].2003年第4期:30-32.

[6]熊兵.美国结构主义语言学:回顾与反思[A].外语与外语教学[J].2003年第8期:50-53.

[7]赵世开.美国语言学的历史与现状[A].外语研究[J].2001年第1期:9-12.

萨丕尔-沃尔夫假说 篇2

The Sapir-Whorf Hypothesis is perhaps the most hotly debated topic in academic speculations on thinking.In the 1920s and 1930s,the Sapir-Whorf hypothesis has caused controversy and spawned research in a variety of disciplines including linguistics,psychology,philosophy,anthropology,and education.Un til today it has not been completely disputed or defended or proved,the hypothesis has continued to intrigue researchers around the world.

二、Review on Sapir-Whorf Hypothesis

1. Review on the Strong Version—Linguistic Determinism.Linguistic determinism claims that language determines thought,and has been strongly opposed.

We have seen four major doctrines of the Sapir-Whorf Hypothesis found in the critical literature.They are accused of the following:a)espousing causal determination;b)espousing that language shapes color perception;c)espousing absolute nontranslatability between different languages because of the lack of lexical items;and d)presenting only linguistic data,which leads to circularity of evidence(Alford 1980).However,until now,there exist experiments to support the strong version.Let us look at Peterson and Siegal's study involving deaf children.Their study revealed two naturally occurring groups-deaf children of hearing parents and deaf children of deaf parents——which allow for a within culture test of linguistic relativity and their results offer direct evidence that language molds thought.

2. Review on the Weak Version—Linguistic Relativity.Many now accept a“weak”version,more moderate relativity hypothesis,namely that the ways in which we see the world may be influenced by the kind of language we use.

Despite all these controversies facing the linguistic determinism,there have been several studies performed that support at least the weak linguistic relativity hypothesis.In 1954,Brown and Lenneberg tested for color codability,or how speakers of one language categorize the color spectrum and how it affects their recognition of those colors.Their finding is clearly in support of the limiting influence of linguistic categories on cognition”(Penn 1972:16).However,there are two problems concerning the linguistic relativity.Firstly,to what extent does language shape our thought and culture?Secondly,which should be regarded as the first cause,language patterns or cultural norms(刘润清、封宗信,2002:164)?

三、Conclusion

Here,I simply give my comments as follows:

1. partly due to the different emphasis on the language struc-ture,easterners and westerners have different thinking modes.

Easterners pay special attention to concrete,comprehensive,and subjective and inductive thinking;while westerners prefer thinking abstractly,analytically,objectively and inversely and deductively.On some extent,our languages determine our thinking.

2. the common phenomenon in our life is that before baby can speak any language,he can think.

If the baby is hungry and asking milk to drink,at this time,if you give him a toy,the baby would cry to refuse the toy.We can say that,without language,baby is able to think.The case can also be applied on the dumb person.

3. we must admit that language is one of the principal ways in which we experience and interact with the world.

Thus,we can say language does influence our thinking modes.

4. if language determines thought,people who speak different language will at least distort the objective facts about the nature.

Then we live in a confusing world,perhaps in a world filled with war,because the headquarters of the world would never reach a consensus about the dispute.

5.

if we still want to know whether language influence thoughtor to some extent,maybe it requires a measurement of human thought.For the time being,some researchers are testing human brain with some special kind of machines,but no definitely results produced.Perhaps,we may dissect human brain to study the brain organization and how it functions,so as to further understand how the brain woks.However,this is inhuman.

6.

maybe the last choice,we maybe resort to God,thanks toGod’s perfect and mystery creation to settle this unending research.

参考文献

[1]Birk-Seligson,Susan,1990.The Bilingual Courtroom:Court Interpreters in the Judicial Process.Chicago:The University of Chicago Press.

[2]DanMoonhawkAlford,1980.TheGreatWhorfHypothesisHoax:Sin,sufferingandRedemptioninAcademe.California:PhoenixAssociates.

[3]David G.Mandelbaum,1958.Sapir,Edward:Selected Writings of Edward Sapir in Language,Culture and Personality.Berkeley:Universityof California Press.

[4]John B.Carroll,1956.Whorf,Benjamin Lee.Language,Mind and Reality:Selected Writings of Benjamin Lee Whorf.Massachusetts:M.I.T.Press.

[5]窦卫霖.思维方式差异对语言交往的影响[J].上海大学学报,2004,(4).

[6]梁海英.从语言与思维的角度再论萨丕尔—沃尔夫假说[J].甘肃联合大学学报,2005,(2).

[7]林新华.对萨丕尔—沃尔夫假说的再认识[J].外语教学,1998,(4).

[8]马壮寰.对语言与思维关系的几点思考[J].外语与外语教学,1996,(1).

萨丕尔-沃尔夫假说 篇3

“萨丕尔-沃尔夫假说” (Sapir-Whorf Hypothesis) 是美国结构主义语言学中重要学说之一。它是美国语言学家萨丕尔 (Sapir) 和沃尔夫 (Whorf) 在对“语言与文化之间关系”问题的讨论之上建构起来的一种学术观点。它从人类语言的多样性出发, 探究语言和思维、文化之间关系的理论。它阐述了这样一种观点:语言形式决定着语言使用者的思维方式;不同的语言可以解释不同民族独特的世界观。也就是说, 语言怎样描写世界, 我们就怎样观察世界;世界上的语言不同, 所以各民族对世界的认识也有不同。美国语言学家卡罗尔 (J.B.Carroll) 第一次把他们的观点称为“萨丕尔—沃尔夫假说”。

到目前为止, 绝大多数语言学家认为, “萨丕尔—沃尔夫假说”虽然过于绝对, 但是有一定的道理, 其独特的视角仍然以引导人们深入思考语言与文化之间的关系。本文从研究不同文字的特点出发来看“萨丕尔—沃尔夫假说”的观点对人类思维模式是否有不同影响。

2. 文字特点对思维模式的影响

文字符号的创造本是用来辨识和记录世间事物的, 然而由于表意和表音符号的不同, 文字符号与其所表示的对象之间的关系是有差异的。如汉语的符号系统常常与所指 (referent有联系, 它的任意性程度远低于形态语言, 而意象性则高于形态语言。汉字是表意文字, 在造字的时候通常采用取象比拟的方式, 有的字比较直接, 如“日、月、山、水、火、鱼、田、鸟”等都是对大自然的直观反映;有的比较间接, 如“集”的形象是三只鸟栖于一棵树上, 寓意为集合。中国人自古生活在辽阔的陆地上, 造字时常把地平线做为参照。比如“旦”字形象是太阳从地平线上升起, “上、下”二字的篆书是用一条长线上加一短横表示“上”或在线下加一短横表示“下”。在传统的文字理论六书中, 不仅象形字, 指示字, 会意字直接取象, 就是占汉字80%的形声字也有一半是表意的。意符相同的形声字, 在意义上大都和意符所标示的事物或行为有关。例如, “目”是眼睛的形象:“看、盲”等字用“目”字作为部首, 表示这些字都和眼睛有关。以“贝”为意符的形声字:如“财”、“贿”、“贷”、“赠”、“贵”、“贸”、“赐”等都是与财物有关的字;以“言”为意符的形声字:如“语”、“访”、“谈”、“读”、“谋”、“论”等都是和言语有关的字。王力先生曾指出“…汉字是属于表意体系的文字。字形和意义有明显的关系, 分析字形有助于对本义的了解。”从这里可以看出, 中国文字是在象形文字基础上发展起来的表意符号系统, 这种文字系统从字形上我们就能明白它们各自所指的对象, 象形文字, 是中国人直觉思维的具体体现, 表现出中国人长于形象化思维, 以直观、感性为主。

而印欧语系和日耳曼等语系中的语言通常是表音文字, 也就是说这种语言在表达其内容时, 其记录的形式和符号, 是以语音来表注的文字系统。一看到其文字就能读出声音, 但表音文字与所指之间没有理据性 (motivation) , 具有任意性, 其音素组合的任意程度很大, 其单词极少具备事物的形象性, 所以可以看出表音文字是抽象的, 它是语音的记录, 而语音稍纵即逝的特点与精神的活动颇为类似, 而且表音文字与所指称的对象之间也没有任何直观的联系, 所以, 表音文字就是抽象的。因此, 使用表音文字的人也更愿意用抽象的思维去看世界。另外, 表音文字记录的是语音, 语音依赖听觉而不依赖视觉, 所以表音文字的形式就不是“直观的”。由于表音文字的超越性, 人们面对由表音文字组成的单词的时候, 就会越过词音本身而去思考词的所指的本质。这样, 使用表音文字在人的意识和潜意识之间造成了巨大的鸿沟, 在这种情况下, 人就会更容易地在语言、思维中都要体现出注重形式逻辑的特点。

从以上的表意文字和表音文字特点的对比来看, 这种差异对人类潜意识有着深远影响:汉民族的思维方式以直观、感性为主;使用表音文字的民族则善于抽象思维、注重形式逻辑。从这一视角来看, 这为语言塑造思维提供了直接的证据, 至少可以推断存在一些与语言文字决定思维的现象。

参考文献

[1]桂诗春.新编心理语言学[M].上海外语教育出版社, 2000.

[3]王跃平, 张莉莉.“语言相对论”思想的发展轨迹[J].中国矿业大学学报, 2008, 1.

[4]俞宣孟.本体论研究[M].上海人民出版社, 2005.11.

[5]刘润清.西方语言学流派[M].外语教学与研究出版社, 1995.

萨丕尔-沃尔夫假说 篇4

1 萨丕尔—沃尔夫假说

萨丕尔—沃尔夫假说的理论来源最早可以追溯到德国哲学家、语言学家洪堡特, 因为早在19世纪他就开始特别关注语言, 并发现语言会对思维产生影响, 甚至直接指出语言对思维有决定性作用。在洪堡特研究的基础上, 萨丕尔和沃尔夫这两位美国人类学家、语言学家提出了萨丕尔—沃尔夫假说, 即他们认为思维结构与语言结构有着非常密切的关系。该假说分为“语言决定论”和“语言相对论”。其中, “语言决定论”认为语言决定思维, “语言相对论”认为思维模式会随着语言的不同而不同的。后来, 该假说又被分为强式和弱式。强式说强调语言对思维方式的塑造起着决定性作用, 不仅如此, 语言还能决定人类的世界观。弱式说是对强势说的修正, 认为语言会影响人类的思维、信念和态度等, 影响认知和记忆方式, 而这些影响是相对的不是绝对的。从宏观上看, 语言决定思维这一观点很难为人所接受, 因为它太绝对;从微观上看, 语言自身的一些特点对人们的认知还是有着一定影响的。总起来说, 萨丕尔—沃尔夫假说认为语言在一定程度上影响着人们的思维, 从而影响着人们对事物的感知、理解和运用。

2“空穴来风”的误用以及语言与思维和文化的关系

成语“空穴来风”很常用, 特别是报道明星八卦新闻的娱乐版, 当一提到与子虚乌有有关的事情时, 或者一说到毫无根据的事时, “空穴来风”便随之出现。但是, 这些报道对“空穴来风”的运用是十有九错, 因为报道者们常将此词与无事实根据、无确凿凭证、编造臆测之语相等同, 而事实并非如此, 他们大都把意思用反了。

空穴来风, “穴:洞, 孔;来:招致”, 这个成语出自战国时期楚国人宋玉的《风赋》:“臣闻于师:枳句来巢, 空穴来风。其所托者然, 则风气殊焉。”, 这句话是他引用他的老师屈原的话, 大意是枳树因为枝丫弯曲, 能够招引鸟儿来筑巢;山中由于存在孔洞, 所以引起空气流动形成风。唐代著名诗人白居易也有诗云:“朽株难免蠹, 空穴易来风。”意思是腐朽的树桩难免招来虫蛀, 有孔的洞穴容易形成风。由此可见, “空穴”和“来风”是互为因果的, 如果要把它用作比喻的话, 应该比喻成说法有事实根据、有可明来由, 也就是事出有因。那么“空穴来风”为什么总是被误用为说法毫无根据呢?这与语言形式有关吗?通过沃尔夫假说能说明这一现象背后的深层原因吗?关于此, 笔者从语言与思维和文化的关系上分析, 有了以下发现和解释:

(1) 语言决定论认为人们对世界的认识是受语言决定的, 语言对人们世界观的形成起着重要作用, 语言和思维是有关系的, 语言影响人的感知能力和感知内容。这就可以很好地解释为何“空穴来风”常常被误用为说法毫无根据了。因为“空穴来风”中的“空”让人感知的是“没有”之意而非“有”之意, 所以人们一想到或听到“空穴来风”这个词最容易联想到的内容便是说法没有来源没有根据。正如沃尔夫在保险公司调查失火原因时观察到的, 当人们看到标有“空汽油桶”的桶时不会像看到标有“满汽油桶”的桶时表现得那么小心谨慎, 以免稍有不慎引起爆炸, 而是表现得相当随意, 认为用不着注意。因为“空汽油桶”中的“空”这个语言形式包含有两种意义, 一种是真正物质意义上的空, 即桶内没有任何东西;另一种则仅仅是“空”的代名词, 即桶内虽然没有实物, 但是却有易燃气体的存在。所见者最容易理解的是第一层意思, 认为汽油桶里没有任何东西, 所以觉得处境安全无危险, 因此非常大意, 甚至在旁边抽烟。“空穴来风”这一成语的误用与“空汽油桶”引起火险这一现象非常类似, 因为人们都只关注了语言这一形式, 却没有关注到语言形式背后的实质。可见语言在一定程度上的确是影响着我们的思维, 影响着人们对事物的感知, 影响着人们对事物的评价, 从而导致人们误用成语。

(2) 萨丕尔强调语言对思维的影响力量, 生活在社会中的人在使用自己的语言进行思维时都在无意地运用自己所处社会的背景知识, 而语言就充当着中间媒介将这些背景知识联系起来进行关系范畴化, 并促成这些关系形成一种重要的文化环境, 这在一定程度上会影响到人们的心理。“空穴来风”中的“空”为什么很容易让人联想到没有之意呢?因为语言使人们对周围的事物范畴化, 这对人的心理产生了很大的影响。

在人们的日常生活中人们常常听到“空口无凭”、“空头支票”、“空空如也”、“万人空巷”、“空前绝后”、“空中楼阁”等成语, 这些成语中的“空”都是没有的意思, 于是渐渐地人们就将“空”归入“没有”这一范畴, 凡是听到“空”就是“没有”的意思, 连有那么一点的意思都没有, 更别说与它南辕北辙之意的“有”这一意义了。在这些成语的影响下, 久而久之人们就将“空穴来风”中的“空”也归类进“没有”这一范畴, 从而引起种种误用。

(3) 语言相对论指出语言帮助人们认识世界, 在这一认识和学习过程中, 语言也帮助人们形成了某种特定的思维模式, 即人们在通过语言认识世界和习得各种民族文化系统的同时, 久而久之, 也会习得该民族文化中的思维模式。“空穴来风”之所以被误用源于人们在习得语言的过程中对“空”这一概念形成了一种固定的思维模式, 一看到或听到就想到“没有”这个意思, 将它与“无中生有”联系起来, 因而常常导致误用。

“空穴来风”可以说是无意中的误用, 而现实生活中有不少有意识的成语误用, 最明显的则是出现在商家店名上的误用, 比如一家服装店的店名为“衣衣不舍”, 这是对成语“依依不舍”的误用, 这个店名好就好在它利用了语言形式来激起了不少顾客的猎奇心理, 与此类似的店名还有窗帘行的“一帘幽梦”;眼镜店的“目明而来”;钟表店的“分秒必争”;灯具店的“灯火辉煌”等等。

3 对萨丕尔—沃尔夫假说的新认识

萨丕尔—沃尔夫假说的一些观点虽仍颇具争议, 但是它为我们理解和解释文化中的一些语言问题构筑了一架桥梁, 打开了一扇窗。

通过利用这一假说, 笔者对“空穴来风”这一成语的误用进行了一些解析, 发现语言在一定程度上的确影响着人们的思维、态度和信念。同时在解析这一成语误用中也得出两种新的认识即:一方面, 语言在影响思维和文化的同时, 一个民族的文化也能反作用于语言, 从而影响人们对语言的运用;另一方面, 我们应该把这一假设应用到实际生活中来, 利用语言形式为我们的学习、工作和生活服务。

4 小结

本文通过利用萨丕尔—沃尔夫假说中的原理对“空穴来风”的误用从语言对思维的影响;语言将背景知识关系范畴化;语言促成人们形成特定的文化思维模式三个方面进行了解析, 旨在探索类似常用成语误用现象背后隐藏的深层语言问题, 从而对语言、文化和思维之间的关系得出新的认识, 以让人们在实际的生活中从深层的思维层次上正确地使用语言和巧用语言。

摘要:萨丕尔—沃尔夫假说是20世纪以来语言学界关于语言与思维和文化关系的理论假说。本文旨在运用该假说解释“空穴来风”被误用的原因, 进而对该假说产生新的认识。

关键词:萨丕尔—沃尔夫假说,“空穴来风”,语言,思维,文化

参考文献

[1]Carroll, J.B. (ed.) .Language, Thought and Reality:Selected Writings of Benjamin Lee Whorf[M].MIT Press, Cambridge, Massachusetts, 1956.

[2]Sapir, E.The Status of Linguistics As a Science Language[J].1929.

[3]洪堡特.论人类语言结构的差异及其对人类精神发展的影响[M].北京:商务印书馆, 1997 (50) .

[4]胡明扬.西方语言学名著选读[M].北京:中国人民大学出版社, 1988 (57) .

[5]刘润清.西方语言学流派[M].北京:外语教学与研究出版社, 2002 (138) .

上一篇:局限性多媒体教学下一篇:工会工作思考