非语言交际能力

2024-05-10

非语言交际能力(精选12篇)

非语言交际能力 篇1

一、非语言交际的定义

语言是人类最重要的交际工具, 但交际工具不只是语言, 还包括非语言。非语言交际是指语言行为之外的一切由人类和环境产生的刺激, 这些刺激对于信息发出者和接受者都具有潜在的信息价值和意义。通俗地说, 就是不说话的交流, 是人们利用面部表情、眼神、触摸、姿势等非语言符号传递信息, 增进了解的方式。研究表明, 人们的沟通至少有65%用非语言交际。

二、非语言交际的分类

非语言交际形式多样, 不同的非语言交际形式, 所表达的含义不同。归纳起来可以分为三个方面:体距学、副语言和体势语。

1. 体距学, 是指人们在交际时利用空

间距离传递信息以及由此体现的特殊含义。根据美国人类学家霍尔博士的研究表明, 人们在交际时对空间领域有一定的要求, 并根据人际关系的亲密程度而保持不同的距离。

1) 亲近距离, 一般在0cm~45cm之间, 交谈双方关系密切, 允许身体接触, 可详细审视面部的细微表情变化, 并能轻声耳语的距离。比如夫妻或父母与子女的距离。

2) 私人距离, 一般在45cm~120cm之间, 由亲密关系向一般社会关系过渡的距离, 允许交际者相互触摸。朋友、熟人或亲戚之间的往来一般以这个距离为宜。

3) 社会距离, 也称为礼貌距离, 一般在120cm~360cm之间, 在此距离内, 交际者可以轻声说话。这是一般交际或生意往来时常常保持的距离。

4) 公共距离, 一般在360cm~750cm之间, 这是正式场合的交际距离。

5) 远距离, 一般在750cm以上, 这是公众场合的交际距离, 用于公众性演讲等。

6) 高度距离, 保持空间领域的高度是支配权力的一种方式。法庭、礼堂、会议厅的布置都是利用空间距离来发挥这一功能, 以表现优越感和从属关系。

2. 副语言, 也称为伴随语言, 是指超

出语言特征的附加现象, 也就是语音在频率、强度和时间三方面的变化表现。比如语音语调、音韵音量的变化。重音位置和音调有助于听话人推测话语之间的关系, 获取超越词汇本身意义的信息。在非正式谈话中, 韵律可以使谈话双方只用最少的语言说明就能把一段话的各部分联系起来, 并且恰当地使用无声语言———沉默。沉默是一种艺术, 而不是消极行为。在有些特殊环境里, 有时需要沉默。恰到好处的沉默, 可以取得意想不到的良好效果。

3. 身势语, 是指人们交际时身体各部分动作所表示的含义。

身势语行为大多是与生俱来, 无师自通的行为。包括眼神、面部表情和身体的姿态动作等行为。

1) 眼神交流。在人际交往的过程中, 交往双方保持目光接触是十分必要的。眼神能传神, 会说话, 最能表达细腻的感情。即使是转瞬即逝的眼神, 也能表达出丰富的情感和意向, 泄露心底最深处的秘密。

2) 面部表情。人是感情动物, 情感流露是人的本性, 利用面部表情的变化流露出信息, 是很自然而然的行为。相对目光而言, 表情是更容易辨别对方心情和态度的线索。“入门休问荣枯事, 观得容颜便得知。”所以, 在与对方交谈时, 要善于察言观色, 以捕捉对方面部表情所流露的情感信息。

3) 姿态动作。姿态动作可以传递人们的情感信息。研究表明, 人体能够发出多达50万个不同的身体信号, 有些姿态动作是与生俱来的, 也有些是经过学习得来的。因为文化差异的存在, 相同的姿态动作在不同的文化中可能表示不同的意义。所以要学会辨别身势语以及这些身势语在不同文化中所蕴涵的不同含义。

三、非语言交际的作用

人们通过语言和非语言进行交际, 相对语言交际而言, 非语言交际所起的作用更大, 在语言交际发生障碍时, 其代替、维持甚至挽救交际的作用更不可低估。

1. 补充作用:

非语言行为可以补充语言表达的信息内容, 更加充分形象地表达情感信息。比如赞美对方时, 由衷地与对方进行眼神交流, 更形象地表达出赞美和欣赏的情感信息。

2. 否定作用:非语言信息与语言信息

不一致时, 非语言信息更为真实准确。比如嘴上虽然说着赞美的言辞, 却用不屑的眼神看着对方, 对方会明显感觉到赞美的不真实。

3. 强调作用:

通过对非语言交际中眼神、手势、重音等等的变化应用, 达到辅助交际完善表达的作用。比如训斥某人时, 犀利的眼神和严肃的表情, 都可以让人感觉到气氛的压抑。

4. 调节作用:

非语言帮助交际双方更好地表达信息。比如说话陷入僵局, 一个手势的运用, 可以缓解紧张的气氛, 继续进行谈话。

5. 替代作用:

非语言行为可以替代语言发出信息, 单独完成交际任务。比如, 单独用个OK的手势, 就可以表达出完整的信息内容。

四、非语言交际能力的培养

非语言交际行为大多是天生的, 也有部分非语言行为是通过后天学习得来的。尤其是不同文化背景的人, 对不同非语言行为有着不同的理解。语言和文化是相互依存的。一方面, 语言是文化的一个特殊组成部分, 是传递文化的载体, 没有语言就没有文化;另一方面, 语言又受到文化的影响, 语言和文化是相辅相成、相互影响的。非语言交际行为不存在正确或者错误一说, 而且根据不同的文化、社会、场合的不同, 有不同的表达方式。所以在充分理解文化和与之形成的特定思维方式的基础上, 分析非语言行为, 更为容易明白对方所想表达的深层含义。

非语言交际能力的培养, 首先是非语言交际意识的培养。多观察多学习别人在沟通时所使用的非语言交际行为, 总结归纳后融入自己对非语言的理解, 加以运用, 以提高谈话质量。在与对方进行沟通时, 为了补充或强调所表达的信息内容, 适当地运用非语言交际行为来辅助交际, 以加强意思的表达。

非语言交际是人类交际活动中最重要的组成部分。随着社会的不断发展, 人类的不断进步, 不同文化的人的交流越来越频繁, 非语言交际的重要性也越来越明显。在运用语言交际的同时, 运用非语言交际, 可以更加清晰明确地表达出自己的意思, 减少误会的发生;与对方进行深层次沟通, 提高人际交往的质量, 达到沟通无极限的境界。

(邢台学院国际教育交流部)

非语言交际能力 篇2

【中文摘要】认知学习理论的一个重要分支——建构主义学习理论,最早是由瑞士心理学家皮亚杰提出的。建构主义学习理论认为,学习是获取知识的过程,是在一定的情景下,借助他人的帮助来实现知识建构的过程。本文就如何结合该理论来培养非英语专业学生跨文化交际能力的问题进行探讨。论文的首先论述了当代外语教学中跨文化交际能力培养的重要性以及我国目前大学英语教学中文化教学的现状、建构主义在语言教学中的意义和研究跨文化交际能力培养的意义和,最后指出文章的写作结构。接着作者介绍了与本论文相关的理论和研究,包括跨文化交际能力的相关概念和本文的理论基础——建构主义学习理论,并概述了国内外有关跨文化交际能力培养方面的研究成果,以及如何用建构主义学习理论来指导跨文化交际能力培养的相关研究。为了提出符合非英语专业学生的文化教学模式,作者采用了王振亚的社会文化测试试卷和Chen和Storasta的跨文化敏感度量表对目前重庆师范大学非英语专业学生英语教学中文化教学的现状进行了调查。此外,还结合问卷了解了非英语专业学生对英语教学中文化教学实施的建议和意见。根据调查结果,作者提出通过建构主义学习理论指导下的教学模式和一些具体的教学策...【英文摘要】Constructivist learning theory(CLT)is an important branch of cognitive learning theory, which was first

proposed by Swiss psychologist, Piaget.CLT defines learning as a process of acquiring knowledge in certain situations with the help of others.The present study mainly focuses on how to cultivate non-English major’s intercultural communication competence(ICC)from the perspective of CLT.First of all, the present paper discusses the importance of cultivating ICC, current cultural?teaching practices...【关键词】建构主义学习理论 非英语专业学生 文化教育 跨文化交际能力

【英文关键词】constructivist learning theory non-English major culture teaching intercultural communicative competence 【目录】建构主义学习理论指导下的非英语专业学生跨文化交际能力的培养Introduction中文摘要5-69-14

ABSTRACT

Chapter 1

1.1 The Importance of Developing ICC in 9-10

1.2 The Current Situation

10-11

1.3 College English Teachingof Culture Teaching in College English TeachingThe Great Impact of CLT on Foreign Language Education11

1.4 The Purpose and Significance of the 11-12

1.5 Thesis

Chapter 2 Theoretical Perspectives and 14-25

2.1 Overview of Intercultural 14-16

2.1.1 Definition of Present StudyStructure12-14Literature ReviewCommunicative Competence(ICC)

Intercultural communicationICC14-15

142.1.2 Definition of

15-16

2.2 2.1.3 Components of ICCTheoretical Basis: Constructivist Learning Theory16-20

2.2.1 Constructivism

17-19

16-172.2.3

2.2.2 Development of ConstructivismConstructivist Views of Knowledge, Teaching and Learning19-20

2.3 Researches on ICC

21-22

20-24

2.3.1 Researches on ICC AbroadHome22-24

2.3.2 Researches on ICC at

Chapter 3 Empirical

3.1

2.4 Summary24-25Study of Current Non-English Majors’ICC25-35Objectives of the ResearchParticipantsProcedure25-26

3.2

26-2728-33

3.3 Instruments3.4 3.5.1 27-283.5 Research AnalysisAnalysis of the Results of the Social-culture Test28-29

3.5.2 Analysis of the Results of the

29-3131-333.7

3.5.3 Analysis of 3.6 Research Intercultural Sensitivity ScaleResults of the Open QuestionnaireFindings and ImplicationsSummary34-35ICC Based on CLT

33-34

Chapter 4 Cultivating Non-English Majors’35-47

4.1 The Significance of

35-3636-43

4.2 4.2.1 Constructivism to Student’s ICC DevelopmentConstructivist Models on Cultivation of ICC

Teachers’and Students s’Role in Constructivist Models36-37Task-based ModelMethods43-46Motivation43-44

4.2.2 Cooperative Model37-4141-43

4.3 Other Related

4.2.3

4.3.1 Activating Students’4.3.2 Creating a Democratic and 44

4.3.3 Designing Various 44-45

4.3.4 Making Full Use 45-46

4647-49

4.3.5 4.4 5.1 Interactive EnvironmentCulture-related Activitiesof Multimedia and Online ResourcesDeveloping Students’Autonomous AbilitySummary46-47

Chapter 5 Conclusion

47Limitations of the Present ThesisFurther Study47-49I53-58III59-61

5.2 Suggestions for

Appendix

References49-53

非语言交际能力 篇3

关键词:跨文化交际能力;高职学生;英语教学

[中图分类号]H319

[文献标识码]A

[文章编号]1006-2831(2013)02-0100-3 doi:10.3969/j.issn.1006-2831.2013.01.024

1. 理论框架

回顾过去几十年的英语教学发展,我们不难发现教学目标从“语言能力”扩展到“交际能力”(Hymes, 1972),又扩展到“跨文化交际能力”(intercultural communication competence)。跨文化交际能力培养模式也层出不穷。我国学者高一虹(2002)总结了三种比较流行的模式:构成三分模式、行为中心模式和知识中心模式。构成三分模式认为,跨文化交际能力包括认知、情感和行为三个层面。认知层面包括目的文化知识, 以及对自身价值观念的意识;情感层面包括对不确定性的容忍度、灵活性、共情能力、悬置判断的能力;行为层面包括解决问题的能力、建立关系的能力、在跨文化情境中完成任务的能力。行为中心模式以跨文化交际能力的培养实践为关注中心,侧重交际行为或外部结果,亦可称为“有效性”或“功效”。“功效”一般包括跨文化情境中的个人适应、人际互动、任务完成情况。知识中心模式也是以培养实践能力为关注中心的,在学校情境中较受欢迎,目前在我国的外语教育中占主导地位。对许多教师、学者来说,跨文化交际能力主要是指如何在目的文化情境中适宜地使用目的语的知识。在此基础上,高一虹针对我国英语教学的特点,又创造性地提出了跨文化交际能力的“跨越”与“超越”两个层面。“跨越”是指目的文化知识和交际技能的获得以及立场情感、行为模式从本民族文化转移到目的文化;“超越”是指能够以开放、灵活、有效的方式进行跨文化交流,在跨文化交际中“生产性”地(productively)构建自我认同(self-identity)。参考国内外众多学者的理论和本次调查的具体情况,作者在这里将跨文化交际能力大致划分为为基础层次和深层次两个层次,基础层次是对跨文化交际基本知识和技巧的掌握与运用(上文提到的认知层面、个人适应阶段和“跨越”层面);深层次则将跨文化态度、情感、知识、交际策略和交际表现等都纳入跨文化交际能力。

2. 调查背景与目的

教育部高等教育司2004年1月颁发的《大学英语课程教学要求(试行)》和教育部办公厅2007年7月公布的《大学英语课程要求》,均提出“大学英语是以英语语言知识与应用技能、学习策略和跨文化交际为主要内容”。我校2007年制定的新的职业英语教学大纲也明确提出“积累必要的跨文化交际知识和培养基本的跨文化交际能力”。那么,目前高职学生的跨文化交际能力处于什么样的状况?存在哪些问题?不同年级学生的跨文化交际水平是否存在显著差异?考虑到高职学生的实际情况,本研究将聚焦在跨文化交际能力的基础层次。

3. 调查方法

3.1 问卷的编制

问卷(出题时参考了王振亚和钟华的部分题目)分为两部分:第一部分(共10题)是有关语言行为的试题,涉及打招呼、称呼语、邀请、告别、关切、拒绝、提议、感谢、送礼、收礼等十多种日常交往中常用的言语行为。采用的是“得体”与“非得体”的判断题,例如:

(1)李明到美国朋友家里做客,当被问及“Would you like some tea?”,他回答说“Please dont go to any trouble(请别麻烦)”。

(2)小红应邀到美国朋友Michelle家做客,临别时说:“Its too late. Id better be going now. You must be very tired. Good night.”

第二部分(共10题)是有关非语言行为的试题,以人体语、时间语、空间语为主,也涉及一些社会习俗、社会规范、社会关系等方面的问题。采用的题型是是非判断题,例如:

(1)接受英国朋友的礼物时,应当当面打开礼物。

(2)当你在示意英美人士向你靠近时,手掌向下,五指向内弯曲不停地摆动。

3.2 受试的选择

本调查首先在一年级新生中随机抽取了两个自然班,再选取了二年级全校任选课的一个班级(学生来自各个院系)。共三个样本:一年级1班(29人)、一年级2班(30人)和二年级选修班(73人)。发放问卷132份,回收有效问卷122份。

4. 调查结果分析

4.1 总体得分情况

从表1的数据来看,学生得分在80%以上者只有5人,占总人数的4.10%;14~15分(70%~75%)之间18人,占总人数的14.75%;12~13分(60%~65%)之间40人,占总人数的32.79%;11分(55%以下)以下者有59人,占总人数的48.36%。近半数同学处于不及格水平,13分(65%)以下占总人数的81.15%,整体情况不好。表明目前高职生的跨文化交际能力水平很低。

4.2 各班跨文化交际问卷成绩T检验

首先对不同样本(一年级1班、一年级2班和二年级选修班)之间进行比较,然后把一年级与二年级之间进行比较。均采用独立样本T检验的方法。

如表2所示,一年级1班和2班的跨文化交际问卷成绩T检验双尾检测概率(S i g.(2-tailed))为0.211,在显著水平为0.05的情况下,T统计量的概率P值大于0.05,故不应该拒绝零假设,即认为两样本之间无显著差异。也就是说,一年级各个班之间跨文化交际能力存在显著差异的可能性很小。一年级1班、2班和二年级选修班的跨文化交际问卷成绩T检验双尾检测概率分别为0.981和0.105,P均大于0.05,零假设成立。(T检验结果表格略)

表3 一年级和二年级跨文化交际问卷成绩的T检验结果(见下一页)

表3数据表明一年级和二年级的跨文化交际问卷成绩T检验双尾检测概率(Sig. (2-tailed))为0.285,在显著水平为0.05的情况下, T统计量的概率P值大于0.05,故不应该拒绝零假设。也就是说,二年级同学在经过一年的英语学习后,跨文化交际能力相对一年级刚入学的新生并不存在显著差异。

5. 解决方法

本调查表明,目前高职学生的跨文化交际能力很低。更值得注意的是,经过一年高职阶段的英语学习,学生的跨文化交际能力几乎没有提高,完全达不到新的职业英语教学大纲中提出的“积累必要的跨文化交际知识和培养基本的跨文化交际能力”的目标。鉴于目前的情况,笔者认为可以从以下几个方面着手逐步改善:

5.1 分阶段文化教学

Harvey曾把跨文化意识分为四个阶段:第一阶段是对表面的文化特征的认识,给人们的感觉是新奇而富有异国情调;第二阶段是对细微而有意义的与本族文化迥异的文化特征的识别,反应通常是感到不可置信或难以接受;第三阶段与第二阶段类似,但通过理性分析认为可以接受;第四阶段是能从对方的角度来感受其文化(胡超,2001)。本次调查表明前高职学生的跨文化交际能力仍停留在第一阶段。教师应从最基本的“文化点”讲解出发,由浅入深地帮助学习者走出第一阶段,逐步向更高阶段迈进。

5.2 开设跨文化选修课,营造跨文化交际氛围

在高职英语教学课时有限的情况下,开设专业性的“语言与文化”、“跨文化交际”“英美概况”等选修课是切实可行的一种方法。学生通过选修课的学习,提高文化素养,增强对异文化的敏感性,实现Harvay提出的对表面文化特征的认识。

5.3 以任务为指导,鼓励学生自主学习

Stevick认为,语言教学中,“成功在很大程度上并不取决于教学材料、教学方法或语言分析,而更多地取决于学生自身和学生之间的活动过程”。因此,学生在教师的指导下,以任务为主导,自主地阅读有关英语文化和跨文化知识方面的书籍,并且有效地利用互联网提供的便利条件,通过影视作品,直观、真实地了解英语文化。课下自主学习,课上讨论,也许会有事半功倍的效果。正如一位西方教育学家所说:“Tell me, I will forget. Show me, I may remember. Involve me, I will understand.”

6. 结语

调查结果反映了目前高职学生的跨文化交际能力总体情况不容乐观。学生的跨文化交际能力与新的职业英语教学大纲中提出的“积累必要的跨文化交际知识和培养基本的跨文化交际能力”的目标相去甚远。只有针对存在的问题,采取积极有效的措施,学校、教师和学生高度重视,积极推进教学改革,才能逐步改变目前高职学生跨文化交际能力的落后面貌。

参考文献

高一虹.跨文化交际能力的培养:“跨越”与“超越”[J].外语与外语教学,2002(10):27-28.

胡超.“天人合一”观与跨文化实际[J].外语与外语教学,2001(12):55.

王振亚.社会文化测试分析[J].外语教学与研究,1990(4):32-36.

高职学生非语言交际能力培养初探 篇4

关键词:高职学生,非语言交际能力,培养

人际交往可以通过语言的和非语言的两种渠道进行。语言交际包括口头语言交际和书面语言交际两个方面。“非语言交际指的是在一定交际环境中语言因素以外的, 对输出者或接收者含有信息价值的那些因素。这些因素既可人为地生成, 也可由环境造就” (L A Samovar等, 1981) 。

语言符号学家艾伯特·梅拉比安 (A Mehrabian) 曾提出这样一个公式:传播信息达到相互理解=语调 (38%) +表情 (55%) +语言 (7%) 。由此可见, 高达93%的信息都是通过非语言传播的。

语言行为和非语言行为二者在交际中是相辅相成的。语言行为如果缺乏非语言行为的配合往往难以达到有效的交际目的;非语言行为只有在一定的语境或情境中才能表达明确的含义, 否则我们将无法准确解读其表达的信息。

不同学者对交际的定义及交际类型有不同的理解, 因此, 关于非语言交际行为的分类标准并不统一。但是, 西方学者一般把非语言交际行为分为体态语、副语言、客体语和环境语四类。体态语主要包括肢体语言、面部表情、姿态语言、礼节动作等;副语言主要包括语调、语音、速率、声音补白、停顿、沉默和笑声等;客体语主要包括皮肤修饰、衣着化妆、个人用品等;环境语包括人际空间距离、时间信息、建筑设计和室内装修等。

非语言交际能力的含义及意义

非语言交际能力的含义及在现代社会的意义随着社会经济和文化的发展, 非语言交际行为和手段在人际交往中愈来愈凸显出重要性。一方面, 职业化成为企业的核心竞争力, 它强调工作状态的标准化、规范化、制度化。职业化除了包括职业道德、职业技能外, 职业行为规范是其重要的组成部分。各类企业, 尤其是服务性行业对其自身职业化的追求, 不可避免地涉及对员工, 尤其是窗口服务员工的礼仪规范要求, 以提高客户的满意度。而礼仪规范中有很大一部分是对非语言交际行为和手段的规定。另一方面, 随着国际交往的日益频繁, 越来越多的人将与不同文化背景的人进行交流, 而跨文化交际的冲突在非语言行为中尤为明显。因此, 不管是个人职业化, 还是跨文化交际, 都要求我们在提高人际交往能力的同时, 提高非语言交际能力, 而且这种非语言交际能力已经超越了个人交际的层次和意义。

非语言交际与文化的关系及影响在非语言交际领域中, 文化起着重要的支配作用。两者密不可分, 离开了文化的非语言交际是没有意义的。“文化和绝大多数非语言交际行为都是代代相传和后天习得的, 都是长期历史和文化积淀而成的某一社会共同的习惯。二者之间的关系, 在萨莫瓦等人看来有这样几个特点:文化与非语言交际密不可分;许多非语言交际行为都是文化习得的结果;人们的非语言行为的形成和效果往往都由一定的文化环境所决定。” (1) 不管是在同一文化环境还是在跨文化环境中, 人们的信仰、价值观、道德规范以及风俗习惯等文化因素对非语言交际都起着非常重要的影响作用。这些不同的文化因素将决定人们对非语言交际行为的认知, 以及对非语言交际行为所采取的态度和行为。

高职学生非语言交际能力现状分析

从学校教学看, 高职学生人际沟通能力的培养重视语言交际而轻视非语言交际近年来, 国内各高职院校已逐步意识到培养高职学生人际沟通能力的重要性。各种人际沟通、商务沟通、演讲与口才、商务礼仪等课程也陆续开设。但是, 从课程设置和教学情况看, 人际沟通方面的课程尚未在高职中普遍开设, 一般只在就业岗位具有服务性的专业中开设, 而且教学也比较注重语言沟通, 尤其是口头语言沟通方面的训练, 非语言沟通方面的训练较少, 主要集中在形体礼仪方面。学者们对于大学生人际沟通能力方面的研究也较少, 关于高职学生人际沟通能力培养的文章就更少, 对于大学生非语言交际方面的研究也主要集中在英语专业跨文化交际的角度。

从学生表现看, 高职学生对非语言信息在交际中的重要性认识不够从学生的表现来看, 有些学生浓妆艳抹、头发颜色染得很另类;有些学生缺乏时间观念, 上课迟到、早退;有些学生在教室内用早餐, 课桌内、地上乱扔垃圾;有些学生在公共场所高声喧哗、打打闹闹;有些学生在课堂上睡觉、摆弄手机。这些非语言行为都向我们传达了一些不良的信息。由此可见, 学生对人际交往中的这些非语言信息的重要性认识不够, 在这方面没有形成良好的行为习惯。而这些非语言交际行为比语言交际行为更能暴露出学生的素质缺陷。

从职业训练看, 高职学生非语言交际能力的提高存在重“仪”轻“礼”的现象提高客户满意度是现代企业的重要价值取向。这体现在服务性行业中就是要向客户提供一流的服务, 而其中很重要的一个内容就是要求员工能践行体现客户至上意识的服务行为规范。高职院校很多就业岗位带有较强服务性质、直接面向客户的专业一般都会开设礼仪课程, 能快速与职业行为规范接轨。职业行为规范是职业化非常重要的一个方面, 因此, 高职院校开设礼仪课程, 进行礼仪方面的训练是非常必要的。但我们也要防止一个倾向, 即过度强调“仪”的训练而忽视“礼”的教育和引导。由于“仪”的训练效果是可视的, “礼”的教育是内化于心的, 因此, 我们往往把大量时间放在“仪”的训练上, 而忽视不能直接出成果的“礼”的教育。

从文化差异看, 高职学生跨文化的非语言交际能力有待进一步提高随着国际交往的日益频繁, 我们将有越来越多的机会与不同文化背景的人交际, 尤其是高职院校中的涉外专业学生。但是, 如果我们对对方的文化缺乏足够的了解, 在非语言交际过程中就会产生冲突。从目前高职涉外专业学生非语言交际能力相关调查看, 缺乏跨文化交际氛围、传统教学的负面影响、学生自己不重视、教师教学不当等都是高职学生对非语言交际方面知识知之甚少、非语言交际能力有待提高的原因。

提高高职学生非语言交际能力的建议

突出非语言沟通能力的重要性, 提高人际沟通教学效果人际沟通能力已经成为大学生的核心竞争力之一, 因此, 各高职院校要充分重视学生人际沟通能力的培养, 在各专业普遍开设人际沟通相关课程。在课程设置和教学内容的把握上不能忽视非语言交际行为在人际交往中的重要性, 应教授非语言交际行为方面的知识并进行相关的训练。

塑造健康的校园文化, 营造非语言交际的良好氛围学生的非语言交际行为能部分地反映学生的素质, 因此, 我们要提高学生对非语言信息的重视。首先, 必须通过优秀学风、校风的建设, 营造非语言交际的良好氛围, 引导学生真正养成良好的学习、做人、工作等方面的行为习惯, 为人生打下良好的基础。高职院校可以通过各种专题的文明礼仪活动和自我管理方面的讲座等来告诉学生自我约束和自我规划的重要性, 从根本上提高学生养成良好行为习惯的自觉性和积极性。

明晓“礼”对“仪”的统领作用, 提升职业领域的非语言交际能力荀子在其《修身》篇中说:“人无礼则不生, 事无礼则不成, 国家无礼则不宁。”中国传统文化非常重视“礼”的作用。尽管现代社会的“礼”已超越了政治和阶级的含义, 但维护人际关系的作用仍然存在。“仪”是“礼”的外在表现, “礼”是“仪”的抽象和统帅。只有“礼于心”, 才能“仪于外”。因此, 对于高职学生职业领域非语言交际能力的培养, 必须先教育其关于“礼”的相关知识, 使“礼”内化于心, 然后再来进行职业的“仪”方面的相关训练。

熟知各国文化差异, 培养跨文化非语言交际能力在跨文化非语言交际中, 文化冲突问题是沟通的主要障碍。而且非语言交际方面的冲突远比语言交际要强烈得多。浙江的中小企业很多, 而且有很多是外贸企业, 因此, 对浙江高职学生, 尤其是一些涉外专业的学生进行跨文化的非语言交际知识的教育或培训就显得非常重要。在教育过程中, 要注意教学方式的创新和跨文化交际氛围的创设。只有真正激发学生的兴趣, 满足学生的学习欲求, 才能提高学生的跨文化非语言交际能力。

参考文献

[1]杜家骥.中国古代人际交往礼俗[M].北京:商务印书馆国际有限公司, 1996:1-8.

[2]毕继万.跨文化非语言交际[M].北京:外语教学与研究出版社, 1999:5-8.

[3]黄俐.论高职生的跨文化非语言交际能力[J].经营管理者, 2009, (13) :291.

[4]黄竹英, 黄劼.商务沟通 (第1版) [M].重庆:重庆出版社, 2001:55.

[5]刘晓平.浅论高职礼仪教育对学生就业竞争力的影响[J].中国校外教育, 2010, (20) :142.

[6]程秋莹.关于高职院校开展礼仪教育的思考[J].教育与职业, 2007, (9) :61.

国内外非语言交际的差异论文 篇5

1手势表达

同一种手势在不同的文化背景下将会才呈现出不同的交际效果。在脖子下面平放手掌,中国人将会将此视为杀头的意思,而对于英美人来说,却意味着他们已经吃饱了。并且即使是在同一个民族中,相同的手势也会有不同的内涵。由于不同民族的手势表达方式不同,每个民族都有其自身独特的手势表达。因此,我们必须对这些非语言交际差异进行深入的认识和了解,弄懂不同手势在各个文化背景下的不同意思。英美人通常在表达希望事情能够进行顺利时将会将中指放在食指上。对路旁的司机向上伸出大拇指,则表示美国人希望能够打到车。近年来,随着国际交流的日益频繁,有些手势也逐渐走向了国际化,值得引起我们的高度重视。

2身势表达

中国人和英美人在身势表达上也有不同。英美国家的师生在课堂中的坐姿和站姿与中国的师生就有着明显的不同,我国的教师会认为英美国家的.学生在课堂上的表现太随便,教师的约束和管理力度不够,很难在学生中树立自身的权威。但是英美人却对我国的教育方式很不认同,觉得我国教师对学生太过严厉和苛刻,教学管理过于死板,使学生的自由受到了限制,不能充分发挥学生在课堂中的主动性。这便是不同文化背景和观念所带来的身势表达差异。

3身体接触

身体接触在不同文化背景下所传递的情感信息存在的不同。第一,握手。握手是国际交流时最为普遍的一种交流方式,通过握手来表示亲热友好。但是中国人和英美人在握手时的表达习惯不太一样。英美人在握手时习惯握手时仅仅有力,然后便非常迅速的松开,并保持双方之间适当地距离。但是中国人作为传统的礼仪国家,对握手很是讲究。首先先握手,然后为拉近关系,便不断的相互靠近,牢牢抓住对方的手进行寒暄,以便充分表达热情。同时为了进一步表示尊重,甚至有时还会伸出双手去握。这种握手方式会让英美人觉得十分不自在和尴尬。中国人同时也会觉得美国人的握手方式太过于冷淡,缺乏热情;另外,异性之间握手顺序也是十分重要的,如果女方没有握手的意思,英美国家的男士不能主动伸出手要求和他握手;第二,拥抱和亲吻。在对待拥抱和亲吻方面,中国人比较内敛保守,而美国人则相对开放热情。中国恋人在公共场合不会进行太过亲热的举动,在表达爱意时也比较内敛,仅仅限于拉手、挽臂等简单方式。但是对于美国人来说,在公共场合表达爱意是十分普遍的现象,而且表达爱情的方式也比较露骨,这些都很难令中国人接受。

4结束语

非语言交际能力 篇6

关键词:日本影视剧 非语言交际 教学

一、跨文化的非言语交际

所谓非语言交际就是通过使用不属于言语范畴的方法来表达自己的感情、传递信息。其形式众多,如身体动作、面部表情、空间利用、触摸行为、声音暗示、穿着打扮和其他装饰等等,甚至没有表情的表情、没有动作的动作,都是非言语交际的有效途径。我国非语言交际研究专家毕继万就曾经指出:“只注意语言交际,忽略非语言交际,只能是一种不完全的交际。”可见,人类交际是言语交际和非言语交际的结合,或者说非言语交际是整个交际中不可缺少的一个组成部分。美国有研究表明:口语交际只有35%左右是言语行为,其它则是通过非言语行为来完成的。

不同国家有不同的文化,不同的文化有不同的非语言交际行为和含义。非语言交际的分类方法有若干种,毕继万借鉴西方学者已经比较统一的观点,从四个小类对非语言交际进行了对比研究,国内学者一般也采用这种分类分析方法,包括:(1)体态语,即基本姿态、基本动作以及人体各部分动作所提供的交际信息;(2)副语言,包括沉默、话轮转接和各种非语义声音;(3)客体语,指的是含有个性化特征的物品,如个人修饰用品、衣着和化妆,家具和车辆所提供的交际信息;(4)环境语,包括环境选择、建筑设计、室内装修、标识等要素提供的空间信息和时间信息。

二、跨文化非言语交际教学

语言教学的目的是使学生能够学会地道的目的语。非言语交际教学的目的则要求学习者能够正确地传达和接受各种交际信息,避免文化误解和文化冲突,最终实现有效的跨文化交际。因此,教师在进行外语教学时,不仅要进行语言的教授,同时还要认识到培养学生非言语交际能力的重要性,并将非言语交际教学引入到外语教学的课堂,培养学生全面的跨文化交际能力。但是在没有目的语环境的情况下,让学生学会正确地运用跨文化非言语交际,的确不易。那么如何培养学生跨文化的非言语交际能力呢?笔者认为可以在课堂上恰当地利用日本影视剧,因为影视作品生动逼真、贴近生活娱乐,深受青年学生的喜爱。同时,影视剧源于生活,也接近生活,是人类文化发展的结晶。看日本影视剧不仅能了解日本人的文化和生活,而且也能学习地道的日语,也是提高非言语交际能力的好机会。

三、影视剧在非言语交际教学中的作用

日本影视剧自上个世纪80年代开始进入中国,发展到现在已经形成了一个较为成熟的市场。因为同属亚洲国家,文化较接近,所以深受大学生的喜爱。日本影视剧比较侧重于情感的表达,善于用感人的故事来展现生活的真实情况,剧情描写细腻,画面唯美。影视教学不仅能让学生在真实生动的语言环境中提高日语交际能力,了解日本的社会文化知识,提高语言学习的效率,还能让学生真实感受到语言之外的非言语文化。因此,课堂上恰当地利用日本影视剧可以激发学生的学习兴趣,加深学生对日本文化的理解,还能提高灵活驾驭语言的能力,培养学生非言语交际的能力。可以说影视作品作为语言教学的辅助形式,在学生非言语交际能力的培养方面发挥着积极的作用。

(一)有助于激发学生对非言语交际的学习兴趣

日语专业的学生大都是在经过初高中六年的英语学习后,进入大学开始日语学习的,日语对他们而言还是一门崭新的课程,提高学习兴趣成为他们打好日语基础至关重要的一步。影视剧是学习外语的最有效的途径之一,因为影视剧可以提供有趣的自然学习过程,使学习者能更形象地了解日本的语言和文化。日本影视剧使日语学习者融入到目的语的环境中,多种感官接受日语的熏陶。通过电影和电视剧来进行直观的学习,可以让学生在真实、自然、轻松、有趣的环境中学习和领会非言语行为。例如日语中非言语行为之一的点头,其表示的意义极为丰富、细腻,在无法深入到日本去体会之前,有必要通过影视剧等形式让学生了解和感受非言语行为的意义,否则,光凭教师的讲解,学生既难以理解和领会,久而久之还会丧失学习的兴趣。

(二)有助于加深对异文化中非言语行为的理解

影视剧这种教学手段是观察表情、动作等非言语行为最有效的手段。通过精选的有特定情景的影视作品,在课堂上边播放边进行解说,有助于加深对异文化的理解和掌握。我国和日本虽然同属于亚洲国家,但由于文化环境不同,所以在非言语交际方面存在着许多不同之处。例如:中国人初次见面时习惯握手,而日本人则是通过鞠躬来表达善意、传达友好的。在日本,鞠躬是自孩童起便受到严格训练的一种礼节,是日本人见面打招呼的传统动作。它传递着尊敬,代表着等级关系,所以在鞠躬的度数、停留时间的长短、次数等方面有其特别的讲究。常见的鞠躬有45度的深鞠躬、30度的普通鞠躬和15度的轻鞠躬。鞠躬时手指要并拢,男性双手要紧靠裤线,女性双手靠前自然下垂……上面这些如果单纯通过课堂上的讲解,既复杂又乏味,但是通过对影视资料中现场的具体情况稍加指点,学生便可以理解。再比如:2005年日本NTV电视台热播的电视剧《大姐大》中有这样一个场景:一天部长在宾馆跟他的情人约会,第二天早上又有紧急会议,没法回家换衣服,就赶紧让职员到便利店里给他买了条领带换上。由此可见,在日本每天换衣服是多么重要,而我们中国人是没有这种习惯的,如果我们每天都换衣服,有时反而会招致误解。

综上所述,日本影视剧是日本文化的强大载体,影片中有许多与中国思维方式大相径庭的之处,透过具有美丽的异国风情以及演员精湛演技的情景片段,不但可以让学生接受丰富的语言信息,也有助于加深他们对异文化中非言语交际的理解。

(三)有助于学生对非言语交际能力的掌握

作为一名日语教师应该注意观察、学习和模仿日本人在非言语交际中的动作、举止,并将其合理地运用到日常的教学中去。同时,还应充分利用直观教学方法,而影视剧无疑是一种理想的方法。让学生通过影片搜集非言语交际信息,并加以总结和归纳。然后教师选定具有非言语交际行为的画面,让学生在贴近生活的情景中反复模仿练习,测试学生对非言语交际的理解及其运用能力。

例如,日本人在交际应酬中,对着装十分用心。在商务场合,男性要西装革履,系领带,戴手表;女性也要梳妆打扮,身著西服套裙,裙子的长度以遮过膝盖为宜,尽量要穿无带皮鞋,鞋跟最好在三厘米左右,通常不带项链、戒指等配饰。即使天气再热,也一定要正装出席商务场合。一般来说,商业服装应该保守,所以颜色方面多为黑、深蓝、灰、白等颜色。与众不同的服装往往会遭人非议,因为日本人喜欢群体成员和睦相处。但如果是接受日本人的邀请,参加郊游、文娱或体育活动时,即使是初次见面,只要轻装打扮或者是适合的装束即可,力求自然,这样更能显示出你的热情大方和潇洒自如。通过欣赏日本影视剧可以加深对非言语交际的掌握,对将来的就业也大有裨益。俗话说,貌如其人,见字如见君。从交际角度看,它们都可以传递非语言信息,都可以展示一个人的文化特征,因此是非语言交际的一种重要媒介。

四、结语

日本影视剧对提高学习者的日语水平具有非常显著的作用,它向我们展现了一个活生生的日本,为大学生展开了一幅生动、直观的日本文化风俗画卷,开启了一扇了解日本的大门,可以让学生直观地了解日本人的生活和社会交往方式,更好地掌握除语言之外的非言语交际的文化知识,进而深层次地学习直至掌握日语。但课堂教学的时间毕竟有限,这就要求教师不断提高自身跨文化意识,课前认真精选一些同教学目标相符的影视作品;在课堂上充分利用这些影视作品,让学生观察日本人的非言语交际行为和手段,引导学生有意识地收集非言语交际的“语料”,进行中日文化之间的对比,并作为课外自主学习的一部分内容。

参考文献:

[1]毕继万.跨文化非语言交际[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.

[2]杨先明.英语影视片对培养学生非语言交际能力的作用[J].电影文学,2008,(19).

[3]栗霞.日本影视剧的跨文化解读[J].电影文学,2011,(23).

[4]王星.日本电影在日本文化教学中的应用[J].电影文学,2010,(15).

非语言交际能力 篇7

语言交际能力和非语言交际能力是共同构成交际能力的两大要素。在非语言交际的概念定义上。我们可以将其简单概括为不用言词的交际就是非语言交际。在马兰德罗和巴克眼中, 非语言交际是一种行为过程, 是个体在发出某种非语言暗示后, 他人在头脑里对该个体的暗示进行有意义的加工, 形成某种表达意义, 这一过程实际上体现的是非语言行为的过程, 这一过程有时在某个特定场合里发生, 有时独自出现, 有时还会与语言行为交融后同时发生, 其最终的目的都是要进行思想表达或意图领会。

本文主要从跨文化交际和外语教学角度出发, 将非语言交际分为以下几点:

1) 体态语 (Body Language) 。体态语是最为常见的非语言交际手段, 包含基本姿态, 人体各部分动作所提供的信息等等。基本姿态主要就是指姿势和身姿;基本礼节动作较为常见, 如见面时的握手、拥抱等等;人体各部分动作也能提供交际信息, 如目光的交流, 手部的手势交流等等。2) 副语言 (Paralanguage) 。副语言最典型的表达就是沉默, 以沉默来传达个体的某种表达, 除此之外还包括话轮转接和各种非语义声音等。3) 客体语 (Object Language) 。客体语主要是通过如服饰、衣着、个人用品 (如家具、车辆) 等客体来表达交际作用, 提供交际信息。4) 环境语 (Environmental Language) 。环境语主要包括空间信息、时间信息等, 空间信息包括领地意识或座位安排等, 同时在建筑设计与室内装修等方面也经常涉及到环境语。

综合以上四点来看, 前两种通常被定义为“非语言行为”, 后者则被定义为“非语言手段”。

二、非语言交际的功能

通过对人类交际观察的研究, 可以发现人类交际的完成过程实际是一个语言交际和非语言交际相互融合, 共同形成的一个复杂综合性的过程。在实际的交际中语言交际和非语言交际往往相伴而生, 语言行为若是没有非语言行为的配合, 只是孤立存在于交际之中, 往往难以达到理想的交际目的;同样非言语交际行为也必须有赖于一定的语境给它赋予具体的含义。非语言交际手段是由先天获得和后天习得共同组成, 在配合语言交际的过程中, 其辅助作用可以概括为以下几个方面:1) 重复 (Repeating) 。2) 否定 (Contradicting) 。3) 代替 (Substituting) 。4) 补充 (Complementing) 。5) 强调 (Accenting) 。6) 调节 (Regulating) 。

三、跨文化非语言交际能力培养的策略

外语教学的一项重点工作就是学生跨文化交际能力的培养, 然而大多数的外语教育都把注意力放到了语言本身, 而忽视语言背后所蕴含的文化内容, 这就导致很多掌握了扎实的外语言基础的学生却在跨文化交流时显得力不从心、问题多多。这些问题已经逐渐受到语言研究者及相关教育工作者的高度重视, 并提出语言教学与文化不可分离的观点。本段就如何培养学生的跨文化非语言交际能力进行分析探讨。

1) 转变教学观念, 改进教学方法。教师应该从英语语言及英语文化的关系入手, 将二者建立起必要的联系, 提高对非语言交际的重视程度, 通过文化联系和非语言交际的手段丰富知识教学的内涵, 把语言教学工作推向一个新的高度。2) 理论知识与对外交流相结合。教师应该从理论知识的学习做起, 要着重对中西方文化跨文化非语言交际的异同的进行比较研究, 可结合教师的相关经验对学生介绍一些目的语文化中的非语言交际手段, 让学生能够更为充分地理解本民族语文化和目的语文化之间的非语言交际手段的异同, 最终在潜移默化之间让学生对目的语文化的非语言交际的表现方法产生深入的理解和共鸣, 能够应对跨文化非语言交际之间的冲突, 提升跨文化交际的意识和能力。3) 有针对性地开设非语言交际课程内容。语言教学过程中会经常涉及到非语言交际的课程内容, 教师可以有针对性地将这一部分内容单独陈列出来, 把文化和语言教学相互融合, 渗透语言教学中的文化意义, 讲解语言教学中的非语言交际规则, 让学生站在文化的角度上去重新审视语言, 提升跨文化能力。4) 融入多媒体教学。多媒体教学使当前教育发展的一个主要趋势, 利用多媒体教学可以在很大程度上帮助学生培养跨文化非语言交际能力。5) 发挥外教或外籍讲师的作用。一些外教或外籍讲师具有一定的国外生活经验, 这些宝贵的经验其实可以成为目的语文化知识的学习, 目的语文化, 非语言交际手段等内容学习的重要资源。如请组织学生开设一些有针对性的专题讲座, 参加一些课外小组活动, 撰写论文, 排练话剧或小品等, 提升学生的感性认识。6) 广泛阅读目的语文学作品文章。跨文化交际的手段多种多样, 其中阅读一篇英语原文也是一个重要手段。在这一过程中教师要帮助学生在理解“文化”的基础上理解“内容”, 启发学生对文章进行更为深入的理解和分析, 从而与作者的价值观念产生共鸣, 提升文化敏感程度, 让学生在潜移默化之中融入到目的语的文化环境中, 促进对跨文化交际水平。

四、跨文化非语言交际能力培养的几点原则

1) 文化适度性原则。文化内容的选择是进行跨文化非语言交际教学时一项重要的内容, 要遵循适度性原则。在文化选择上, 需取其精华去其糟粕, 能够对文化现象进行客观正确的分析, 尽量以英国国家的主流文化为内容选择。2) 对比性原则。在进行目的语文化和非语言交际的教学内容时, 不可避免地要对两种文化和非语言交际使用过程中的文化规约和行为规约的比较。在比较过程中, 要着重于比较的求同存异, 而非评价不同文化的好坏, 要让学生对语言和社会文化背景的相互关系产生深入理解, 避免产生某种文化可代替另一种文化, 某种文化比另一种文化优越的片面认识。3) 师生的互动性原则。师生互动不仅仅局限于语言上, 还应该有非语言的交际, 这在某种程度上照应了语言教师的教学内容。教师日常的行为中巧妙地应用和渗透非语言交际手段, 如布置教室, 安排学生的座位, 教师的着装等等。教师在这种细微的行为中, 实际上就能传达出非语言交际意识, 促进学生的跨文化交际能力。

在跨文化交际教学中必须提高对培养非语言交际能力的重视程度, 作为广大一线的语言教师, 要善于在平时的教学工作中总结经验, 提升对非语言交际内容的深刻认识, 在深入研究教材的基础上, 以学生的特点为根本出发点, 将文化渗透到语言教学工作中, 帮助学生提高语言习得能力, 实现跨文化语言交际能力和非语言交际能力的双向提升。

摘要:英语教学应通过对语言知识的学习, 对文化意识的渗透, 进而建立起学生跨文化的意识并培养学生跨文化的能力。语言交际能力和非语言交际能力是共同构成跨文化的交际能力的两个方面, 教师在教学中应该采取有效策略, 使学生正确理解文化现象中的非语言交际的行为和手段, 以实现对学生跨文化交际能力的综合提升。

关键词:跨文化非语言交际能力,跨文化能力,英语教学

参考文献

[1]胡文仲.超越文化的屏障[M].北京:外语教学与研究出版社出版, 2002.

非语言交际能力 篇8

关键词:“可说”,“不可说”,非工具性特征

引言

在日常生活中, 我们经常会遇到这样的情况:有些时候我们想要表达自己的思想但却不知道如何来表达;有很多心里的想法或者是事实, 很难仅仅通过语言来让别人了解;同样一件事情用不同的语言表达可能会得出完全不同的结果:等等。大家都知道语言就是用来表达思想的, 那么出现上述这种情况究竟是什么原因导致的?语言的表达能力究竟有多强?这些都是下文将要探讨的内容。

一、语言的功能及其表达的局限性

语言是人们进行沟通交流的各种表达符号, 是人类表达思想的最常用的方式, 人们借助语言来保存和传递人类文明的成果。由此可见, 语言在人类整个发展进程中所起的重要性。语言自身最主要的功能就是它的表达信息的功能。语言学界的学者们对语言功能进行了多种分类, 最具有代表性的是韩礼德 (Halliday) , 他认为语言主要分为以下四种功能: (1) 表达思想的经验功能 (experiential) ; (2) 表达各个概念之间关系的逻辑功能 (logical) ; (3) 建立和维持社会关系、影响人们的行为以及表达说话者的感情、态度的人际功能 (interpersonal) ; (4) 保证语篇连贯、衔接的语篇功能 (textual) 。 (霍凯特, 2002:609)

人们表达自己思想的时候, 最常借助的手段就是语言, 语言是人们交流思想的媒介, 语言的目的就是交流观念、意见、思想等。然而, 语言表达有其一定的局限性, 我们必须充分认识到只依靠语言来表达思想是不够的, 有很多非语言表达在交际的过程中同样起着举足轻重的作用。非语言表达主要指身势语、舞蹈和音乐等艺术形式, 也可以概括为非语言表达了语言符号所无法表现的人类内在深层的精神境界。非语言表达方式同样具有表达信息的功能, 而且在人类表达思想的过程中占据着相当大的比例, 有时甚至超过语言表达。事实上, 这两种表达是缺一不可的, 只有两者共同作用才能完成人类思维的完整表达。艾伯特·梅拉比安 (Albert) 曾在研究中发现, 在信息的表达过程中, 只有7%是由于语言所传递出来的, 其中38%是由于嗓音, 包括语调的抑扬顿挫和其他声音等被人们理解的, 剩下的55%是因为非语言表达这种形式而被人所感知的。此项发现表明非语言表达在一个信息表达过程中所占的比例远远超过了语言表达, 由此可见非语言表达在交际中所发挥的重大作用。的确如此, 有些时候在交流的过程中, 一个眼神, 一个手势或是一个身体动作就能让对方心领神会, 甚至完全不需要语言的辅助就能完全清楚地传达明白我们想要表达的内容。由此我们可以看出语言表达是有局限性的, 所以必须辅助非语言表达来共同完成思想的传达, 两者构成了人类思维的整体表达, 这也同时显示了人类思维的奇妙。

二、语言的表达能力

语言作为人与人之间的一种交流方式, 表达的是人类思维的语言维度, 我们称之为“可说”。事实上, 人类思维中有许多情感是需要多种表达方式来共同传递的, 比如, 有些时候根本不需要言语, 一个微笑就可以让人明白用意;而在我们不知道如何用语言来表达的时候, 就可以借助非语言形式来帮助表达。所以, 非语言表达方式也很重要, 它表达的是人类思维的非语言维度, 我们称其为“不可说”。而且这种表达方式在整个思想表达过程中同样占据着相当大的比例, 两者相辅相成共同完成思想的表达。

(一) “可说”

语言表达的是人类思维的语言维度, 我们称之为“可说”。语言是人类通过思维对世界概念化的概括, 语言概括是指在人类语言起源的过程中, 人类的基因与自然互相协调所产生的语言能力特征。语言是人类表达的一种“本能形式”。在神经生物学方面, 克里克证明了柏拉图有关行而上学的观点:“确实存在这样一个外部世界, 它大体上不依赖于我们对它的观察。我们或许永远也不能完全了解这个外部世界, 但是我们能够通过我们的观察和大脑的操作获得外部世界的某些方面的近似信息” (克里克, 2003:13) 。实际上, 克里克的思想表明了人类思维在语言层面及非语言层面理解外部世界的表达方式:人类可以通过“可说”来表达观察者对世界表象 (人类神经系统) 形成的较为清晰的概念;通过“不可说”来表达那些感官可以感受和体验到却又难以名状的世界维度。

(二) “不可说”

人类的感官是有限的, 大自然的现象是复杂的。世界中的现象也是非常奇妙的, 世界上存在着许多我们感官不能感觉到的现象。因此, 世界上会有许多我们用语言表达不清楚的现象存在。这时就需要借助其他手段来辅助表达, 比如像音乐、舞蹈、绘画、表情、手势等非语言表达方式就可以被用来传达信息。非语言表达方式表达的是人类思维的非语言维度, 人们称其为“不可说”。它是指人类无法通过概念化的语言表达的思维层面, 语言的逻辑本性使得语言系统不可能表达世界的全部, 而且我们不可能用自己的感官来衡量世界上的一切事物, 也就是说, 我们不能够通过语言“丝丝入扣”地表达对世界所有事物的认识, 因此人类不得不通过诸如动作、色彩、味道等其他的方式来表达“不可说”的思维维度。即便在现代社会, 语言符号也不能完全取代非语言符号来表达人类思维的多维度特点。但是, 非语言表达自身所具有的, 通过比语言表达更加模糊的形式来表达思维对世界的感受这样一种特性, 恰好满足了思维维度的非语言表达需求。所以语言是有其自身局限性的, 这时就需要“可说”和“不可说”共同来完成人类思维的表达。

三、语言的非工具特征

“语言是人类思想的表达工具”这一观点被大多数人所认可, 它们认为语言只是一种交际工具, 仅此而已, 别无它用。这种观点在笔者看来是片面不准确的, 因为他们将语言现象本身看成是思维的全部表达维度, 认为思维只存在于语言表达之中, 而忽视了思维其他表达方式这一事实。字典中给出的语言工具的定义是: (1) an implement or object used in performing an operation or carrying on work of any kind. (2) something that serves as a means to an end.

语言和工具最大的不同就在于:语言不能够被人类所创造。因为人类语言是自然进化的产物, 它是属于人自身的一部分, 不能随意丢弃的, 它与人类的大脑、肢体、脏器等器官一样是人类不可分割的一部分。人类的语言不是想用就用, 不用就可抛弃的工具。语言不是创造物, 文字才是创造物;表达不是创造物, 工具才是创造物。语言与工具是截然不同的事物。我们再从“可说”与“不可说”维度表达的事实来看, 语言是人类的心理表征, 是人类自然、本能的表达, 是通过遗传基因自然生长而来的表达方式, 而不是人类自我创造出来的“工具”。语言所具有的非工具性特征导致了语言中存在不确切的表达。因此, 虽然绘画、音乐等思维的非语言维度表达通过人造的色彩、画笔、乐器来显现, 但是人造器物或工具则是表现的方式和手段, 而不是思维维度表达的本身。 (邹莹, 尹铁超, 2008:28) “语言是工具”这一论点在某种程度上极大地妨碍了人们对于思维本质特征的研究, 更不利于深入探究语言这一思维维度的特性和功能。

如果一个“工具”的自身性质不能满足人们的需求时, 人们就会对其进行更新, 甚至最后会选择舍弃它以寻求更好的来替代它。语言可以说是人类的一种本能体现, 无论它自身存在着怎样的缺陷, 我们都不能将其舍弃, 所以, 语言和工具具有截然不同的性质, 两者完全不能等同看待。

四、结语

众所周知, 语言在人类思想表达过程中起着主导性的作用, 尽管人们也可以通过文字、图片、动作、表情等方式来传递信息, 但是语言在整个思想表达的过程中是最常用的, 也是最方便的媒介。大量事实表明, 语言表达是有其局限性的, 而非语言表达方式正好弥补了这一缺陷。语言表达和非语言表达之所以共同存在于人类的思维表达之中, 也证实了人类思维的多重性。“可说”与“不可说”之间的关系显现了语言的非工具性质, 人类语言不具有工具性质, 语言绝不仅仅只是交流的工具。

参考文献

[1]邹莹, 尹铁超.可表达思维维度形式研究[J].外语学刊, 2008 (4) :26-28.

[2]张广林, 尹铁超.论语言的缠绕特征及其非工具现象[J].黑龙江高教研究, 2009 (5) :158.

[3] (美) 霍凯特.现代语言学教程[M].北京:北京大学出版社, 2002:609.

[4]Webster.Third New International Dictionary[M].G.&C.MerriamCompany, USA, 1976.

非语言交际能力 篇9

一、抓基础,背单词,记短语,练句型

千里之行始于足下。英语作为国际通用语,其重要地位越来越得到大家的共识。所以,我们要下定决心,排除万难,掌握英语。而构建英语大厦的基础,就是词汇。单词,短语,基本句型是构成语言最基本的材料,扩大词汇量是提高学口语能力的前提,如果我们连基本的单词,短语,句型都不知道,那么讲英语就是一句空话。因此,单词,短语,基本句型是提高学口语能力的重点。不要指望词汇基本功不扎实的人能够讲一口流利的英语;词汇的学习最困难。想一想我们是如何记住第一个单词的?其实就是熟记,正如卖油翁的启示“我亦无他,唯手熟尔”。所以,从原理上来说,词汇的学习离开熟记是不行的。因为,外语的学习要点在于记忆,记忆单词、短语、句型是提高英语口语的基础。

二、不怕犯错误,克服怕羞心理,勇敢说出来

我们大多数人都爱面子,不想在众人面前丢丑,更不要说在老外面前丢脸了。所以很多时候中国人学了很久口语,但进步不大,过多的考虑了面子问题,怕自己说错,说的不标准,对方笑话自己,从而不敢表达自我。而口语要取得进步,就要多说,在说的过程中取得进步,就正如一句谚语所说“Practice makes perfect”“熟能生巧”,自己不开口练习,口语不可能进步。所以要想快速提高口语,首先要消除怕出丑的顾虑,养成用英语表达的习惯,这是口语学习最关键的部分。所以,我们要抓住一切机会练习口语:抓住一切可以和外国朋友和同事对话的机会,千万不要浪费机会,讲错了没关系,下次还要主动开口,找一切可能的机会开口,这样口语才能得到提高。只有我们大胆的说出来,别人才知道我们说的对错,才知道我们和别人的差距。只有不断的练习我们才能提高的我们的口语水平。

三、口译训练,自己创造语言环境

我们学习英语口语的目的是为了与别人进行交流。英语角是个不错的地方,在那里我们不但可以练习口语,还可以交流英语学习经验,开拓视野,提高英语学习兴趣。如果找不到学伴或参加英语角的机会很少,那么我们就必须通过对自己说英语来创造英语环境。首先,复述练习。用自己的话复述一些文章或英语文故事。这是最简单也是最有效的口语学习方法。或者自定口头作文题目,给自己限定五分钟之内的口头作文。你可以对自己描述所看到的景物或者英语口述自己正在作的事情。随便想,随便说,只要是英语就行。每天睡前把今天发生的所有事情用英语说一遍。其次,有种方法非常有效且很容易坚持,那就是:口译汉英对照的小说(书虫)或其它读物。我们先读汉语部分,然后逐句直接口译成英文,完成一小段后,去看书上的对应英文部分,并与我们的口译进行比较。这样,我们就可以马上发现我们口译的错误,缺点以及进步的地方。刚开始进行口译训练时,可能口译速度较慢,费时较多,但请坚持,从整体的训练上来看,这是一个加速的过程。进入到高级阶段训练时,请做计时练习,以便加快反应速度和口语流利度。

四、加强听力培训,口语再好,听不懂别人讲的话也是孤掌难鸣

众所周知,听力、口语是不分家的。正确的做法是:提高听力,同时培养英语语感,渐渐开口说,以达到提高口语的目的。首先,听力材料的选择。材料不在多,在于你是不是能真正掌握。我们总是习惯买很多材料,可是到头来发现每一本书没有一本是从头看到尾的。其次,用听英文歌、看英文电影电视的方法来提高听力和语感效果至佳。英文歌曲种类很多,最好不要选语速快的说唱乐的曲目,应该听抒情歌,演唱者的发音也要标准,最好能反复听,请注意到单词中间字母的浊化现象、单词词尾字母失去爆破等略读现象以及单词间的连读现象。这些对看懂英文电影、开口说地道英语都很有帮助。看英文电影是很多人的爱好之一,效果也好。英文电影不仅可以提高我们的听力水平,也可以提升我们的口语表达能力。我们不断的听,不断的去模仿,提高是一个迟早的事情。

总之,再多的方法也要我们去实践,英语口语训练是个长期的过程,我们一定要持之以恒。我相信:只要我们有科学的方法、合适的材料和每天几小时不断的坚持。我们一定能提高英语口语水平。还是那句古老的谚语,“Practice makes perfect”熟能生巧。

摘要:在非英语环境下提高英语口语水平有相当大的难度,本文就在没有英语语言环境下如何提高英语口语水平给出几点建议。

关键词:非英语环境,口译,英语口语能力,方法

参考文献

[1]吴雪松,Hany Messiha,Bryan Wells,Ann Vlietinck.浅议非英语专业英语口语教学改革[J].江苏技术师范学院学报.2006(03).

[2]金檀.高中英语口语教学的问题与对策[J].山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育).2005(04).

[3]阎燕萍.交际策略在高中英语口语教学中的应用[J].成都教育学院学报.2005(03).

非语言交际能力 篇10

根据陈国明和Starosta的理论, 跨文化交际能力由跨文化意识、跨文化敏感度、跨文化技巧组成;其中跨文化敏感是连接跨文化意识和跨文化技巧的核心因素, 只有对异国文化有正确的情感倾向, 才能激发相应的文化意识, 从而在跨文化交际中运用正确的交际技巧进行有效的交际行为。[5]因此, 对跨文化敏感度的研究通常被认为是提高跨文化交际能力的起点。

自2002年, 我国硕士扩招, 研究生教育得到了较大的发展。随着改革开放的深入, 我国国际文化、科技交流和互派高级访问学者日益增多, 这对我国非英语专业研究生的能力, 尤其是跨文化交际能力提出了新的要求。然而, 我国目前对非英语专业研究生跨文化交际能力的组成要素的现状测评分析等方面的研究尚显不足, 这会导致外语教学的盲目进行及人才培养的低效率。

有鉴于此, 本研究试图通过定量研究来分析并回答以下问题:1) 非英语专业研究生的跨文化敏感度现状是什么?2) 非英语专业研究生在跨文化交际活动中的自信心、投入程度、专注程度、愉悦程度以及对待文化差异的态度如何?3) 非英语专业研究生在英语教学中的文化输入的现状如何?4) 如何有效地培养他们的跨文化交际能力?

1 研究方法

1.1 调查对象

本研究是从6所高校中, 随机抽出100名非英语专业的研究生为调查对象。这6所高校包括部属院校和地方性大学。这些学生涉及的专业包括工程力学、机械工程、有机化学、临床医学、环境科学、法学、汉语言文学、教育学、日语等, 并且所有被调查对象都已通过大学英语四级及研究生英语入学考试。

1.2 研究工具

本研究使用的研究工具为两份问卷。问卷一是采用陈国明和Starosta的跨文化敏感度量表[6], 其中, 笔者对11、14、和23题项进行了中文注解。此表中的24个题项共由五大因素组成, 即跨文化交际活动中的自信心、投入程度、专注程度、愉悦程度以及对待文化差异的态度。如表1所示:

每一题项有五个选项, 包括:5:完全同意;4:同意;3:不确定;2:不同意;1:完全不同意。每一选项前的数字表示分值, 将24项分值相加, 得到该量表测量总分。分值越高, 表明跨文化敏感度越高, 也就表明跨文化交际能力越高。

问卷二是调查非英语专业研究生对外国文化接触以及对文化教学态度的量表, 共11题项, 内容涉及非英语专业研究生语言能力, 当前文化知识和文化意识, 跨文化交际能力以及有效提高跨文化交际能力的途径。

1.3 研究程序

共发放了100份调查问卷, 在实施调查后, 剔除回答不完整或有明显应答定势的问卷, 共获得有效问卷92份, 本研究的数据分析是基于92份问卷。问卷的原始数据用SPSS17.0进行了统计分析。统计程序为: (1) 两次描述性统计分析, 用来描述非英语专业研究生的跨文化敏感度量表总分得分和其组成五大要素的总分得分情况, 以及学生跨文化敏感度量表平均得分及其组成五大要素的平均得分情况; (2) 跨文化敏感度量表得分的出现频率统计并以柱型图的形式呈现出来。

2 调查结果与讨论

2.1 非英语专业研究生跨文化敏感度程度分析

从表2可以看出, 92名学生的跨文化敏感度量表最低值为65, 最高值为89, 平均值75.49, 高于度量表平均值72。表3表明:因素1跨文化交际自信心 (平均值=3.102) , 因素2跨文化交际投入程度得分最高 (平均值=3.609) , 因素3跨文化交际专注程度 (平均值=3.587) , 因素4跨文化交际愉悦程度平均值最低, 为2.246, 因素5对待文化差异的态度 (平均值=2.87) 。由此可知, 因素1, 5, 4分值较低, 排名靠后。笔者认为, 主要由于当前非英语专业研究生对外国文化、习俗了解较少, 在交际中, 会信心不足, 担心其他人会对自己作出负评价, 因而产生畏惧感或沮丧心理。

这种心态在中国的英语课堂中很常见, 如, 在口语活动时, 很多学生不会选择首先开始话题, 能不开口就尽量不开口。这种现象与我国传统课堂教学以教师为中心, 学生被动接受知识有很大的关系。但是, 根据本调查问卷的计分规则 (3为中间数, 表示不确定;4代表同意) , 其平均值3.145处于3-4分之间, 这也表明大多数被调查对象对跨文化交际都持有相对积极的态度, 都有一定的跨文化敏感度。表4和直方图为所有被调查对象的跨文化敏感度分值的频率情况提供了更加详实的信息。

表4及直方分布图显示跨文化敏感度平均值为3分或低于3分的共有25人, 占总人数的19.6%;在3-3.5之间共有60人, 占62.6%;3.5-4 (包括3.5) 之间共有7人, 占7.2%, 平均值主要集中在3-3.250。这说明大部分非英语专业研究生的跨文化敏感度处于中等水平, 跨文化交际水平仍需大幅提高。

综上所述, 非英语专业研究生具有一定的跨文化敏感度, 但仍有大范围的提升空间;男生和女生在跨文化敏感度上的差异并不显著 (女生略高) 。由于被调查对象中的男生均来自理工科专业, 女生大部分来自文科专业, 但两者差异并不明显, 所以这也说明, 当前非英语专业研究生的跨文化水平与自己本身的专业关系并不大, 由于学术交流的需要, 理工科专业研究生的跨文化交流的机会更多于文科专业研究生, 因而跨文化敏感度更容易培养。

2.2 非英语专业研究生对外国文化以及目前文化教学调查分析

表5至表14为学生在语言能力, 文化知识, 文化意识, 跨文化交际能力及对于文化教学建议五方面的情况。

本研究显示:

1) 大多数被调查对象具有较强的文化意识, 99%的认为语言与文化相关 (见表6) , 89.1%对西方文化有一定的兴趣 (见表8) , 82.6%的同学在看英文电影或小说时, 会注意到西方不同于中国的一些文化 (见表10) 。

2) 从接受文化及文化输入来看, 85.9%的被调查对象对西方文化了解不够 (见表7) , 一方面在于自身对文化的关注程度不够, 另一方面在于课堂上教师的文化输入较少, 有77.1%的被调查对象认为从课堂上能获得的文化知识不足 (见表9) 。这些说明研究生英语教学在提高学生的社会文化能力方面效果不明显, 教学中往往注重书本知识, 而对如何引导学生大量阅读西方文化和跨文化交际知识, 拓宽知识面重视不够。

3) 所有的被调查对象都通过了大学英语四级考试及研究生入学英语考试, 有一部分也过了大学英语六级考试, 可以说, 他们都已达到了“应试”的语言能力, 但是, 这种语言能力与跨文化能力并不成正比, 即与实际从事跨文化交际要求的能力相距甚远。在跨文化交际亲身体验时, 97.89%的被调查对象认为交流有障碍 (见表11) 。41.3%的人将其归因于英语不好, 听说较弱;27.2%将其归因为交流方式上的问题 (见表12) 。这一点说明了我国当前非英语专业研究生的英语教学中重语法和句法, 忽视文化因素及语言交际能力培养的现实。

4) 课程建设及教学建议上, 分别有51.1%和35.9%的学生最希望在课堂上学到听说技巧和跨文化技巧 (见表5) ;77.2%的学生希望有专门的英语文化课程 (见表13) , 并希望在课堂上能获得更多的实践机会。47.8%的学生认为与外国人接触交谈是提高文化意识和交际水平最重要的渠道 (见表14) 。

3 几点思考

我国非英语专业研究生跨文化交际能力没有像所期望的那样取得长足的进步, 原因涉及教师的素质, 东西方文化差异学生因“功用主义”[7]而忽略文化能力的提高等方面。基于这种思考, 本文认为, 提高非英语专业研究生跨文化交际能力, 应着重从以下几个方面入手:

3.1 增强教师自身的跨文化意识

目前, 大多数外语教师的教学理念主要体现在在本土文化如何适应目标语文化上, 具有单一倾向性特点, 这就易于将跨文化教学简单地等同英美文化的导入[8]。所以, 外语教师应改变当前的教学理念, 增强跨文化意识, 提高跨文化能力。因为, 只有教师具备了较强的跨文化交际能力, 才能在课堂上进行有效的跨文化交际教学。

那么, 教师如何才能增强跨文化意识?一是要有虚怀若谷的包容态度。不断学习和探索外国文化, 对不同文化行为和思想不要妄加批判, 做到“洋为中用”。二是在教学策略上, 要合理利用教材和其他语言文化材料, 引导学生关注文化内容, 引导他们对文化的思考。将外语教学与文化教学有机结合, 通过教学素材的选用, 教学活动的设计有意识地引导学习者既注意语言能力的提高, 又关注文化能力的培养[2], 将学生的文化体验与教学内容结合起来, 创造更多的体验式学习机会。

3.2 提升学生跨文化意识

跨文化交际能力受到文化因素的影响, 非英语专业研究生提升跨文化意识需要了解、学习外国文化。因此, 要多收听英语新闻广播 (如VOA、BBC) 、英语电视新闻或专题节目 (如CCTV-9) 、浏览英语学习网页 (如普特听力网、大耳朵英语学习网) 、观看电影、美剧 (《老友记》、《绝望主妇》) 等。如能这样做, 就可以了解到原汁原味的英美社会状况、文化教育、民族习俗、价值观念、宗教信仰等知识以及英语环境中的新观念、新发展、新语汇, 从而获得原始的语言文化信息以及口语练习范本, 有效提高语用能力。

跨文化意识的提升需要电影、杂志、网络等媒介的“间接经验”, 但仅此还不够。因为, 学习者无法从一个单一文化背景的人过渡到具备双文化知识和能力的人。因此, 跨文化意识的提升在很大程度上还是取决于学习者的主观认识和实践经验。所以, 要鼓励学生进行自主学习和体验式学习实践[2]。如, 可以通过完成一些项目来获取实践经验, 在实践中觉察交际对方文化与母语文化在价值观念和行为方式上的差异, 在动态的语境中适应文化的交流, 这样才能更有利于提高我们全球化背景下的跨文化交际意识。

3.3 改革非英语专业研究生英语教学

教育部高等教育司2009年颁发的《非英语专业研究生英语 (第一外语) 教学大纲》 (试行稿) 》指出:“硕士生英语教学的目的是培养学生具有较熟练的阅读能力, 一定的写、译能力和基本的听、说能力, 能够以英语为工具进行本专业的学习和研究。”[9]显而易见, 教学目的仍只是单一的听说读写译, 并没有涉及学生跨文化能力综合素质的培养。据笔者调查, 目前, 几乎所有高校非英语专业研究生英语课程只有一个学期, 而且, 这一个学期的课程主要是为了研究生学位英语考试服务的。

事实上, 外语教学不只是给学生传授知识、技能, 还应注重交际能力、情感的培养。因此, 改革非英语专业研究生英语教学, 要从教学理念、教学模式、教学手段、教学方法、教学艺术、教学评价机制等方面进行一场综合性的改革和创新, 把外语教学逐步变成跨文化外语教学, 要从原来的以评价语法、阅读、理解为主转变为以评价学生的听说能力及英语综合应用能力为主, 使原来单一测评教学结果逐步转向教学全过程整体监控和评价上来[10], 从而促进学生素质全面发展。

参考文献

[1]许力生.跨文化的交际能力问题探讨[J].外语与外语教学, 2000 (7) :17-20.

[2]张红玲.跨文化外语教学[M].上海:上海外语教育出版社, 2007.

[3]Bennett J, Bennett M, Allen W.Developing Intercultural Com-petence in the Language Classroom[M].In Paige, 1999.

[4]张红玲.2010中国跨文化研究学科发展研讨会综述[J].外国语, 2010 (6) :49-53.

[5]任佳.非英语专业大学生跨文化敏感度研究[D].吉林:吉林大学, 2008.

[6]Chen G M, Starosta W J.The development and validation of the intercultural sensitivity scale[J].Human Communication, 2000:1-15.

[7]张中载.外语教育中的功用主义和人文主义[J].外语教学与研究, 2003 (6) :453-457.

[8]张伊娜.外语教育中跨文化教学的重点及其内涵[J].国外外语教学, 2000 (3) :28-31.

[9]非英语专业研究生英语 (第一外语) 教学大纲 (试行稿) [EB/OB].http://yisb.tchtour.com:8080/master/webeditor/uploadfile/20078133836000.doc.

非语言交际能力 篇11

【关键词】跨文化交际能力 教学策略

一、引言

语言教学脱离不了文化的渗透和渲染,同时也是彰显各种文化的主要表现形式。而长时间以来,教学双方对语言学习都会形成固有模式。即教师倾向于培养学生的语言知识能力,学生也盲目跟从语言知识学习,跨文化语言交际能力的培养并没有得到应有的关注,导致双方沟通交流不顺畅。目前已有不少学者从宏观层面上提出了相应的解决方案。实际上,由于地区之间的教育水平和学情各有差异,我们必须根据实际情况发现问题,找出有效方案。为此,笔者对某普通高校非英语专业学生,通过问卷调查得到他们跨文化交际能力的现状。并通过反映出来的问题和现状为大学英语课堂教学提出几点教学策略。

二、跨文化交际能力

国内外学者对于跨文化交际能力的阐述主要有如下:Spitzberg认为: “跨文化交际能力广义地说可以理解为这样一种印象,即这一行为在某一特定的语境中是恰当和有效的。” Lustig 和 Koester认为:“跨文化能力需要足够的知识、合适的动机以及训练有素的行动。单凭这些要素中的任何一个都不足以获得跨文化能力。”也就是说,知识、动机和行动三者结合才能构成跨文化能力。贾玉新认为: “有效的跨文化交际能力至少由基本交际能力系统、情感和关系能力系统、情节能力系统和交际方略能力系统组成。”毕继万认为: “跨文化交际能力是在跨文化交际环境中由语言交际能力、非语言交际能力、语言规则和交际规则转化能力以及文化适应能力组成的必备综合能力。”虽然学者们对跨文化交际能力所包含的要素各抒己见,但其核心组成部分都包含三个层面的能力即认知、感情(态度) 和行为。在认知层面,学者们指出交际者了解和掌握目标文化相关的文化背景知识是成功进行跨文化交际的关键。感情层面包括交际者对于文化差异的敏感、对于不同文化态度和尊重、对于本土文化的深刻理解等。行为层面主要是指言语能力、非语言能力、变通能力、外交能力、适应能力等。

三、非英语专业学生跨文化交际能力现状调查

1.研究目的。随着经济全球化,教育全球化,各高校之间人才交流不断深入,合作机会的不断增加,具有较好跨文化交际能力已成为必然。而对于从事语言教学工作者来说,了解本校学生跨文化交际能力现状,发现问题,并探索可行解决和措施显得尤为重要。

2.研究对象。本调查测试对象为贵州某普通师范大学的2014级258名非英语专业本科生。该学校比较注重对外交流合作,先后与美国、英国、澳大利亚、葡萄牙、南非、日本、韩国、泰国、菲律宾、印度尼西亚等40多个国家和地区的大学与科研机构建立长期合作与交流关系,分别与韩国、日本、泰国、美国、印度尼西亚等国家的多所大学开展了交换学生项目。在调查的258名学生中,也有少部分学生参加了学校的交换生项目。

3.研究工具和方法。根据文章对跨文化交际能力的文献综述,结合本研究的目的,自编了《非英语专业大学生跨文化交际能力调查问卷》,本问卷调查共设计44道选择题,由表层文化和深层文化两大部分组成,表层文化共设33道题,具体包括:有关英美国家基本文化常识(11道);体现日常交往的言语交际行为(11道);有关社会习俗规范方面(11道);深层文化共设(11道题),包括有关时间观念、推理方式以及价值取向。本次发放问卷258份,回收258份,有效率为100%。先用 EXCEL所得数据反映出当前学习者跨文化交际能力现状,再用 Matlab 7.0生成相关的指标图像直观地反映出问题所在。

四、外语学习者跨文化交际能力调查结果与分析

从指标图像上我们可以直观看到:(1)在相关文化背景知识这一领域,学生掌握的有关英语国家的知识不容乐观。指标图像的正确率波动很大,这充分反映出学习者对相关文化知识了解不够全面,这个层面还需要加强。(2)在言语交际这一板块上,受测者摆脱不了母语思维的影响,言语交际能力比较弱,正确率不到35%,这充分反映出课堂教学的一大缺口仍然还是学习者跨文化交际能力的培养,仍需引起重视。(3)在深层文化这一板块上,学生们中西文化差异的意识比较弱,文化差异的敏感度不高,这方面的文化知识内容缺口较大,有待进一步提升。不难看出,调查数据结果同时也表明了教师在教学过程中很少关注学生们社会语言学、语用能力以及非言语交际能力的培养。指标图像还反映一个更为严重的事实: 即在教学中由于教师给学生们传达的目标文化通常都是正面的,从学习者的角度出发,这恰恰引起学生对目标文化的真实面目产生误解。而实际上,教师应该给学习者传达真实的,确切的,与时俱进的真实信息。这样才能让学习者透视目标文化,了解文化,提升跨文化交际能力。

五、课堂教学策略

1.比较讨论法。比较法常常被运用于文化教学过程中。该方法重心在于分析讨论本土文化和目标文化的区别和不同。在分析讨论中,除了比较两种文化的特点,还应关注各自文化的内涵。比如在大学英语课程中,谈论学校生活也成为广泛流行话题和学习内容。众所周知,“学校”所包含有如学校规章制度、教学科目、教学时限、校服、教学楼、家庭作业、学校饮食以及学生行为等。教师让一部分学生去youtube (http//www.youtube.com/watch?v=Ymujkh1Fff0) 观看一个关于中国典型的学校日。再让另一部分学生观看一个英国典型的学校日的短片。该短片包含有社会文化知识、社会语言学以及非言语交际如问候、打招呼、礼貌请求、感谢的恰当用法等。两组学生可以讨论比较中英两国学校系统各自的优缺点。通过观察,言语比较两个短片中的细小区别和最大不同不仅有利于培养学生们语用能力和非语言交际能力、还可以拓展学生们社会文化知识。

2.设置教室文化长廊。文化长廊是最简单而有效的方式,因为它总是潜意识的影响着学习者。教师可以组织学生在文化长廊里张贴国际影视名人,文学作家,科学家,名胜古迹等当代海报图片。其目的是打造强烈的文化气息、引起关注和评论、吸引学习者的注意力并发挥其想象力。文化长廊主要关注与社会文化知识,它的出现将取代教室里枯燥的语法规则表,词汇量化表,学生行为规范表等。

3.课堂内容信息重组复述。信息重组即要求课堂上学习者用自己的思维方式和语言表达复述相关教学内容。教师加强引导,要求复述时重点关注个别特征的表述。例如教师在进行听力教学时,可以先让学生观看Short Video,再布置学生课堂Pair work,即对短片中的对话内容进行复述,突出强调部分,如对话中使用 “please”,“excuse me”,“sorry”的次数,眼神交流的频率,肢体语言的表达形式。教师在教学过程中运用该教学环节可以使得学习者的说话能力,语用能力和非语言交际能力得到充分的锻炼。

4.课堂角色扮演。角色扮演适应范围较广,无论是听力课,写作课还是精读课,教师在课堂上都可以根据教学的需要开展角色扮演。例如听力课上,教师完成Short Conversation这一部分之后,可以让学生根据录音中的场景,Speakers 的语音语调,情感态度等进行脚色扮演。让学生亲身体验生活的真实感,感受语言中文化的美感。这有利于让语言学习者在脚色扮演中提高的社会语言知识,社会文化知识,言语交际能力和非言语交际能力。

六、总结

本次问卷调查结果真实地反映了非英语专业大学生跨文化交际能力的现状及问题。这些问题也是导致了学生跨文化交际失败的不足。然而随着全球化趋势日益加强,较好的跨文化交际能力是经济全球化和教育国际化的必然要求。因此对于语言教学工作者而言,始终把每一堂课的教学视为培养学习者跨文化交际能力的重要阵地,定期调查学习者跨文化交际能力的现状,并总结归纳问题是相当有必要的。在此基础上及时改进课堂教学策略,采取实际可行的措施以达到提升学习者跨文化交际能力的目的。

参考文献:

[1]Spitzberg B.A model of intercultural communication competence[A].In Samovar LA & Porter R E(eds.).Intercultural Communication:A Reader(9th Ed.)[C].Belmont,CA:Wadsworth Publishing Co.,2000.375-387.

[2]Lustig M&Koester J.Intercultural Competence:Interpersonal Communication across Cultures(5th Ed.)[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2007.

[3]毕继万.第二语言的主要任务是培养学生的跨文化交际能力[J].中国外语,2005(1):66-70.

非语言交际能力 篇12

一、文化预设理论依据

德国哲学家弗雷格 (Frege) 在1892年提出预设 (Presupposition) 是发话者为保证句子和语段的适宜性而必须满足的前提。20世纪50年代, 英国语言学家斯特劳森 (Strawson) 指出自然语句中任何有意义的语句都能推导出一个背景预设, 该预设可表现为另一个语句。1981年语言学家奈达 (Eugene A.Nida) 进一步指出文化预设是一定社会中被人们所共识但以潜在假设形式存在的信条和理念, 这种潜在形式为生活在同一社会的群体所接受与共享。2000年我国学者何兆熊认为文化预设是施行一个言语行为所必须满足的恰当条件 (felicity) , 是交际双方所共有的知识或背景知识, 因而它是言语交际活动发生之前的已知信息 (given information) 。

二、文化预设下非英语专业学生跨文化交际能力培养

(一) 文化预设的原则

适当的文化预设使交流更经济、高效, 不当的文化预设容易造成理解偏差和交际障碍。在大学英语教学中, 文化预设要遵循三条原则, 即相关原则、实用原则和循序渐进原则。相关原则, 要求教师导入的跨文化信息遵循教学大纲, 与语言教学内容相关。实用性原则, 要求教师预设的文化内容是学生在日常交际生活关系中频繁使用的方面。循序渐进原则, 要求文化预设的内容与学生的实际认知能力相符合, 由浅入深地一步步扩展其文化预设范围。

(二) 文化预设的内容

我国语言学家张占一先生认为语言教学中的文化背景知识按功能可以分为两类:知识文化和交际文化。知识文化范畴指的是一个民族的政治背景、经济状况、教育状况、宗教特点、法律以及文化艺术等知识;交际文化是指不同文化背景的人进行人际交往时, 可能引起误解或影响信息准确传达的非语言因素, 例如问候方式、称呼语、致谢辞、委婉语和禁忌语等。文化预设对于同一文化成员交际双方是已知的知识, 接受信息者会主动产生文化预设, 将语篇内语言信息和语篇外文化知识联系起来, 形成完整的语义理解。当具有不同文化预设的成员交际时, 却是困难重重, 语义难辨。所以, 在大学英语教学中, 加强文化背景知识的预设会提升学生的英语能力, 养成学生的跨文化意识, 提高他们的跨文化交际能力。

三、文化预设下的能力培养方法

(一) 中西文化对比法

教师应该挖掘汉英两种语言的表达习惯和文化的异同点, 在教学中培养学生跨文化交流的文化敏感性。例如在新视野大学英语视听说教程 (第二册) Unit3 An American wedding中关于美式婚礼的听力材料。学生讨论了中式婚礼和美式婚礼的不同, 教师总结介绍美国婚礼要经历五个环节, 先订婚, 开婚前派对, 举行婚礼仪式, 举行招待酒会, 最后新人度蜜月。婚礼仪式一般会在教堂进行, 由神父主持进行, 新娘由父亲领入, 然后把她交给新郎, 接着双方许诺彼此相爱, 交换戒指, 最终神父宣布二者结为夫妇。将文化背景进行对比式的介绍, 加深学生记忆效果, 强化语言提取的效率。

(二) 习语典故引入法

传说人物、宗教人物或文学中的人物常常被引入到英语语言中, 鉴于学生不太熟悉特定的人物, 很难与原作产生有效的理解, 教师须要详细讲解。如学生对题目“Unit3 Every Jack has his Jill!”不能产生共鸣, 就是文化知识预设不足产生的。Jack and Jill是一个经典的英国童谣, 起源已不清楚, 但一般意义上Jack暗指18世纪路易十六国王 (Louis XVI) Jill指他的皇后玛丽 (Marie Antoinette) 。莎士比亚作品《仲夏夜之梦》中提到, “Jack shall have Jill;Nought shall go ill.”莎翁的剧作《徒劳的爱》中有这样的话, “Our wooing doth not end like an old play:Jack hath not Jill.”在英语中, “Jack”和“Jill”在英语文化中泛指男生和女生而不指具体的某个人, 这已经演变为英语语言的约定俗成。例如A good Jack makes a good Jill。夫善使妻贤, Every Jack shall has his Jill.人各有偶, If Jack is in love, he is no judge of Jill's beauty.情人眼里出西施。着重对学习者的英语语言文化背景知识进行培养, 让他们进入有文化体验的英语教学过程中, 从而提高学生语言运用的综合能力。

(三) 词汇代入法

不论汉语还是英语, 都有大量的具有文化内涵的词语, 而其自身的文化因素又决定了词语的特定社会含义。教师在教学中应提醒学生注意词汇的文化内涵。例如, intellectual在中英文化中具有的文化内涵就不尽相同。在西方国家, intellectual指从事文学和艺术工作的人, 或者致力于研究思考和推理的人, 尤其是研究深奥、抽象的理论问题的人。the intellectual只适用于大学教授等具有学术地位的人, 并不包含大学生、中小学老师、律师、医生、工程师等领域的人员。而intellectual对应汉语中的“知识分子”, 其范畴要宽泛得多, 那些具有较高文化水平同时从事脑力劳动的人都是知识分子, 例如老师、工程师医生、科学工作者、记者等职业。

四、结语

文化教学作为外语教学的重要内容, 是加强学生全面素质的不可或缺的部分。增强非英语专业学生的跨文化意识, 提高英语交际能力, 是大学英语教学质量的集中体现。按照《大学英语课程教学要求》中对培养语言交际能力的要求, 提高学生的跨文化交际能力, 才能适应时代的发展和需求。

参考文献

[1]邓炎昌.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社, 1998.

上一篇:不同药物下一篇:CCD采集