商务英语委婉语用法(共8篇)
商务英语委婉语用法 篇1
商务信函中委婉语初探
【摘要】
随着中国国际贸易的迅猛发展,商务信函在国际商务活动沟通中的作用越来越重要。影响国际商务活动结果的因素有很多,但恰当、得体、礼貌的表达是决定商务活动成败的重要一环,因此委婉语在商务信函中的作用不容忽视。不同文化背景下的委婉语都有着相同的功能,那就是用含蓄的表达来代替可能令人产生不愉快的语句。为了使人们对英语委婉语有足够的认识,本文将从词汇和句式两个方面分析商务信函中委婉语是如何实现的,并介绍给企业和个人带来的好处。目的在于让人们知道委婉语在商务信函中的地位并帮助人们熟悉和掌握信函中委婉语的使用,更好地促进贸易双方合作的顺利进行。
【关键词】商务信函;委婉语;含蓄
作为商务活动中的一种常见的语言现象,委婉语存在于各种商务交际活动中国内外关于委婉语的研究主要是从以下几个角度:语义学、社会语言学、修辞学、心理学、语用学,本文所论述的商务信函中的委婉语属于语用学,即将委婉语置于某一种特定的语言环境中进行研究。随着我国国际地位日益提高,我国对世界市场的影响日益增强,与各国间的商务往来也日渐频繁,商务信函越来越发挥着不可忽视的作用,如何通过商务信函与客户建立长期友好的合作关系已经引起商务人员的重视。一封合格的商务信函有着多方面的技巧与要求,其中委婉语的运用是不可忽视的一环。用委婉的语气含蓄、礼貌、间接地表达自己的意见、愿望和要求,才能最大可能的留住客户。
1.委婉语
委婉语的英文是euphemism,这个词最早出现在希腊字典中。Eu是good的意思,phemism是speech的意思,所以euphemism的意思是nice words,也就是“好听的话”。
委婉语在《语言与语言学词典》中的定义是“用模糊的,使人感到愉快的表达代替令人不悦的或不够尊敬的话”。《语言学词典》中的定义是“用含糊的或温和的说法来表达粗俗的、直率的或是生硬的话”。作为一种广泛使用的语言技巧,委婉语存在于社会各个阶层、组织或行业中,用来调节并缓和人与人之间的关系。在商务活动交际过程中,委婉语的使用可以让对方感觉到礼貌与尊重,从而更好地促进人与人之间的交流,成功实现交际目的。
2.商务信函中委婉语的实现方式
人们需要借助词汇来表达所思所想。商务信函作为一种正式文体,自然也需要使用正式的词语。但是,过多的正式词汇会让人觉得生硬、严肃或是过于死板。因此在书写商务信函时应注意措辞,适当的使用委婉语可以营造出让人舒适的交流氛围,进而促进双方的合作。
2.1 委婉词汇
2.1.1感激词汇
商务信函中的感谢类词汇可以给人一种被尊敬、受礼遇的感觉。
E.g.1 we highly appreciate your sincere cooperation.E.g.2 thank you for your quotation of June 24 for 1000 tons of liquid.E.g.3 we are extremely grateful to you.在以上三个例句中,appreciate、thank、grateful这些词汇不仅仅传达出了句子的基本含义,也传达给对方一种愉悦感。但是需要注意的是,适当的感激词可以锦上添花,如果过多的使用感激词有可能让对方感到不真诚,弄巧成拙。
2.1.2模糊词汇
模糊词汇也是一种委婉词汇,在适当的情况下可以减小对方的尴尬程度。
E.g.4 we were more than pleased to receive your order NO.23 for TV.E.g.5 we regret to say that we cannot accept your offer.例4中的more than很好的表达出了无比感激之情。例5中的regret一词在避免直接拒绝的情况下表达出了我方对对方报价的不认同。这两个模糊词的使用均让交易双方处于愉快的合作氛围当中。
2.1.3情态动词
通过商务信函提出请求或建议时,使用情态动词会让该请求或建议听起来更礼貌得体。特别是某些情态动词的过去式如should、could、might,可以达到比现在时shall、can、may更佳的效果,使请求或建议更容易被对方采纳并达到互利共赢的合作目的。
E.g.6 it would be very kind if you could send samples to us.例6中的would一词很好的传达了我方希望对方寄来小样的意愿。同样地,在使用情态动词时应注意实际语境,根据语境要求使用合适的情态动词。
2.1.4书面词汇
在商务信函中,经常用书面词汇代替口语词汇,给人一种正式的感觉,可以让对方觉得我方很看重这次的合作。
E.g.7 the broken glass was due to improper packing.在例7中,货物破损是双方都不愿意看到的结果,也会对双方利益造成损害,但是写信放并没有直接指责对方的原因是不良包装引起的,错不在己,但写信方没有直接指责对方的在包装材料或方式上的处理失误,而是用improper一词,在既不伤对方的面子的情况下,又给对方一个台阶下,从这里可以看出写信方的严谨态度和体谅之心。既委婉地表达了卖方的过失,也暗示写信方愿意继续与对方进行贸易往来,从而推动合作的成功。
2.2 委婉句式
商务信函中的委婉句式主要包括被动句、虚拟句、否定句、过去式。
2.2.1被动句
作为一种英语中常见的语言现象,被动语态可以使语言更简洁明了。被动语态广泛应用于商务信函中,特别是在商务信函中表达拒绝、投诉、索赔时,若用主动语态来表述,会显得不礼貌,若用被动语态可以避免语气生硬,传达出委婉恭敬的态度,不仅可以保全对方面子,还可以表达我方的诚意。
E.g.8 however,we should remind you that this claim should have been submitted within four days of the accident in accordance with the terms of the policy.被动语态通过省略主语使对方关注点转移到事情上,例8中should have
been submitted的使用避免了直接指责对方的过失,不仅委婉地表达了我方立场,也避免了语言生硬,有利于达成双方交易。
2.2.2虚拟句
当就保险、装运、价格、索赔等需要达成一致时,建议、请求、命令等情况都不可避免,使用虚拟语气可以缓和尴尬的场面。为了客气、温和地提出请求、建议,虚拟语气在商务信函中被频繁使用,有利于开展长期业务合作。
E.g.9 if it were not for the regular orders we receive from a number of our customers,we could not have quoted for supplies even at those prices.例句中虚拟语气的使用大大地缓和缓和了交易双方的紧张氛围。礼貌含蓄的表达可以避免直接正面表达可能带来的冲突,从而促成交易达成,实现合作共赢的目标。由此看来,虚拟语气在商务信函中的作用不可忽视。
2.2.3否定句
在日常英语表达中,否定法会被经常用到,例如当认同一个观点时,用“不错”来替代“非常好”既可以表达对该观点的赞同又避免过于绝对。在商务信函中更是如此,用否定句委婉地表达自己的观点在商务信函中是十分常用的,并得以保持长久的业务往来和良好的合作关系。
E.g.10 we are very sorry not to be in a position to accept your order,but hope that you will understand our situation.不难看出,如果直接用refuse一次来拒绝对方的要求,将会影响双方的长期友好合作关系。
2.2.4过去式
在日常交流中使用过去式可以使表达显得更为礼貌得体,也使对方乐于接受。在商务信函中,如果用动词的过去式来表达询问、请求、异议、指责等意思,可以传达出谦和委婉的意思,可以在维护自身利益的同时,避免双方尴尬,从而促进长期稳定贸易关系的建立和双方谈判的顺利进行。
E.g.11 it would not be fair if the loss be totally imposed on us as the liability rests with both parties.过去式可以淡化语气,使意见或建议委婉并易于接受,从而让沟通有回旋的余地,进而保证双方的友好洽谈和磋商。
3.商务信函中委婉语的好处
第一,商务信函是呈现给客户的,委婉的、清晰的文字表达能给对方留下好印象,会让对方觉得你是一个懂得体谅他人、值得合作伙伴,会乐意与你进行合作,从而带来无限的商机。朴实、自然、亲切、得体的表达可以把自己想法更好地传达给对方。作为国际商务活动中书面交流主要手段之一,规范得体的商务信函不仅可以显示出一个人的语言应用能力,更能够体现他所在企业或公司的形象。
第二,在国际贸易实务中买方向卖房提出索赔是比较常见的,如错发漏发货物,逾期发货,货物的质量品质达不到销售合同要求,货物与样品不一致等。通常,在验收货物时若买方发现有问题,在明确责任后,若确实需要向卖方索赔,写信时的委婉语气可以让对方更容易接受索赔要求,从而帮助问题的解决
第三,众所周知,影响商务合作结果的要素中最基本的就是利益与双方人员的心情。利益是商务合作的目的,而心情则是这个目的是否能达成的关键因素。委婉语可以让合作双方带着良好的心情进行工作,为彼此争取回旋的余地,从而帮助建立长期友好合作的商务关系。相反,若双方仅仅只考虑自己利益而忽视对方的心情,必然会导致出现关系僵局,影响长期友好合作的商务关系。
4.结论
综上所述,商务信函中的委婉语主要通过委婉词汇与委婉句式实现,其中委婉词汇包括感激词汇,模糊词汇,情态动词,书面词汇;委婉句式包括被动句,虚拟句,否定句,过去式。随着我国与世界各国贸易往来日益频繁,商务信函作为商务沟通中不可缺少的一环,越来越受到贸易双方的重视。商务信函中委婉语的使用可以促成双方友好合,加强彼此之间的联系,最终促进贸易的发展。
参考文献:
[1]Chen,L.A rustic opinion on euphemism in business letters.Profession.2011,2(3),133134
[2]Chen,X.Social function and application of euphemism in business letters.China Business and Trade,(2011),34(5),226227
[3]Gu,N.Discussion on euphemistic expression in business English.Shanxi Technology,2011,3(2),128130
[4]Huang,X.Discussion on communicative function of euphemism in business letters.Economic Research Guide,2012,7(4),298299
[5]Li,Y.The courtesy of indirect speech act in business letters.Market Modernization.2009,564(7),186187
[6]Lu,Q.Analysis of the function of euphemism in business letters.Economic Research Guide,2012,36(2),312313
[7]Ma,J.Grammatical structure means of euphemism in business letters.Journal of Jixi University,2011,10(1),129130
[8]Wang,S.Analysis of the classification of euphemism.Journal of Examination,2010,36(5),221223
商务英语委婉语用法 篇2
一、委婉语的含义与原则
1、委婉语的含义。
英语中委婉语一词来源于古希腊语euphemismos, 其中, “eu”为前缀, 意为“良好”或“优美”, 词根“pheme”的意思是“言语”或“说法”。“委婉语”一词的字面意思为:好听、中听的话。我们再看语言学家的定义:“委婉语:用一种不明说的、能使人感到愉快的或含糊的说法代替具有令人不悦的含义或不够尊敬的表达方法。”还有许多诸如此类的定义, 但它们都有一个共同的特点, 即内容的禁忌性和表达效果的愉悦性。
2、委婉语的原则。
正如D.J.Enright (1985) 所说的那样:“如果没有委婉语, 世界的运转会因磨擦而停止, 人间将充满愁怨。”委婉语作为一种语言现象存在于各种语言中, 有其不同的构造手段。束定芳认为委婉语的构成要遵循距离、相关、动听三原则, 同时他又提出了委婉语的三个语用原则:合作原则, 礼貌原则, 自我保护原则。合作原则是指人们在交际过程中遵守质量相关和方式准则;礼貌原则指交际双方为顾及对方的面子而遵守的一系列准则;自我保护原则指人们在交际过程中为保护自己的利益, 维护自己的尊严, 顾及自己的面子, 而在语言上尽量用“好”的字眼来描述自己或与自己有关的人或事。委婉语的“礼貌原则”要求我们尽量缩小不礼貌的表达, 尽力扩大礼貌的表达。委婉语的使用其根本目的就是使对方感到你和善而不强迫他人, 不使人无台阶可下, 这是人们遵循礼貌原则。第三个原则就是自我保护原则。人们在交际过程中往往会考虑到自己的社会地位和身份, 尽力保护自己的面子和尊严。无论哪个国家、哪个民族都有保全面子的手段, 只不过采用的方式和方法不同而已, 面子可以保护, 可以破坏, 可以抬高, 也可以降低。
二、委婉语和语境
委婉语的使用范围是极其广泛的, 根据不同的语境, 我们应该遵循一定的语用原则对那些不得体的、粗俗的、禁忌的言语内容进行另一种编码, 采用刺激较小的委婉表达形式来传达信息, 从而获得良好的交际效果;而受话人在解读时只有从相关原则人手, 紧密结合具体的语境, 才能获取准确有效的言语信息。例如:“The rock is becoming brittle with age.”此句的语境如是有关地理的, 该句就应理解为“随着时间的推移, 岩石已渐渐分化了”, 如该句的语境换成谈论一个年老的荣誉教授就应理解为“老人已风烛残年”。
由于委婉语渗透于各个领域, 用语动机也相应的变味更加复杂化, 有时出于避讳、欺诈或恐惧心理;有时出于尊重、礼貌、拘谨或顾及受话人感情的心理。但不论出于何种目的, 要取得交际成功, 交际参与者必须依赖语境, 因为语境直接影响委婉语的选择和理解, 语境指引交际者在特定语境中选择恰当的委婉表达方式, 做到语言礼貌得体。马克·吐温的《汤姆·索亚历险记》中, 汤姆·索亚认为, 人活着至多不过是一件麻烦事 (a trouble) , 因而他非常羡慕刚刚去世的吉姆·霍吉斯, 因为他解脱了 (released) 。此处, 作者用release表示“死亡”, release与trouble相对相衬, 用得贴切得体。
三、英语委婉语的表达方式和策略
1、通过词汇来表达委婉语。
委婉语是英语语言中比较活跃的一类词, 同时委婉语的表达方式多种多样。最常见的委婉语的表达方式就是通过词汇来表达。人们在日常生活中不断地使用并创造出一些委婉语, 目的是以其他形式来表达禁忌词汇或对对方不敬的言语及话题。在每一时期内出现的英语新词中总有一部分是委婉语。英语新词的较常见的委婉语通常是由几个常用的词语与其他词复合而成, 例如abled、challenged等。如“differently abled”意为:“体能不同的人”, 我们可以用这一词来取代“残疾人”。在这一这句里, 根据1991年的《牛津英语新词词典》, 委婉语abled表示的涵义是disabled, 于是英语中就有了替换“disabled”或“handicapped”的委婉语。再如challenged一次在委婉语当中, 指的是“有缺陷的”, 由它所构成的复合词主要有ethically challenged (不道德的) 、financially challenged (贫困的) 等。另外, 其他的例子有textrecycling worker (重新利用文本的工作人员) 已是plagiarist (剽窃者) 的代名词。除此之外, 随着西方各国经济的萎缩, 裁员现象屡见不鲜, 于是人们创造出了downsize一词, 用来表示“裁员”这一行为。
2、通过语法的变化来起到委婉语的功效。
委婉语的表达方式多种多样。在现实交际中, 人们除了使用词汇等方式进行委婉表达外, 往往还借助语法委婉表达不仅局限在词汇层面, 使用一些语法策略也可以增加话语的委婉度。常见的语法手段有动词时态、语态等策略实现委婉表达。例如, 我们可以使用动词过去时来表达委婉语。一般现在时主要表示动作和状态的时间与现在有关。当人们提出建议和请求时一般不用现在式来表示, 这是因为人们把现在时与现在的事物和思想等同起来, 因此英语中常借用过去时或进行时代替一般现在时来表示委婉;在心理上过去离我们较远, 好像都是过去的事情, 能给听话者留出时间和余地以便做出选择。如在请求时疑问句中, 我们将Can变成Could时, 就能够收到更加委婉的效果, 其原因就在于我们使用了英语动词的曲折变体的“态度过去时”的用法。显而易见, 英语动词的时态由现在时变成了过去时, 这一距离的拉大使得语言的表达更加委婉客气。此外, 被动语态也能起到委婉语的功效。由于在被动语态中表示施动者的“by”短语常常被省略掉, 可以用来掩盖施动者的身份, 使施动者远离自己所做的行为, 尤其在表示批评和建议时用被动语态就可以避免直接提及施动者 (自己或对方) , 使语言更加委婉, 听起来不那么刺耳。
3、通过身势语来达到表达委婉语的效果。
在交际活动发生的过程中, 我们可以通过在不同的实际地点、场景、参与者、话题等方面, 用不同的面部表情、手势、身体距离等身势语来实现委婉表达。身势语作为一种非语言形式, 在人们的交际活动中起着重要的作用。有时身势语能使表达的内容显得婉转, 把欲说不能说的话通过表情和动作表示出来。如果客人来访时间过长, 主人已无意续谈, 出于礼貌, 又不宜于直接下逐客令, 这时主人可能有意地看看手表或给客人续水等。从看手表或续水这一身势语中客人可能会意识到来访时间过长, 让主人感到疲乏, 领悟到“该走了”的暗示而主动告辞。看表这一身势语表面上只是看时间, 但在这一特定的情景中却起到了逐客的作用;言此而意彼, 含蓄而又得体, 收到了很好的表达效果。
四、结语
可见, 我们只有充分地掌握委婉语的含义, 了解语言使用者所使用的交际主题和所在的交际场景等因素, 才可能在具体的情景中, 对交际内容的禁忌与否做出判断, 并选用与语境相符的恰当的委婉语, 达到预期的交际目的。
参考文献
[1]徐海铭:《委婉语的语用研究》, 外语研究.1996年[1]徐海铭:《委婉语的语用研究》, 外语研究.1996年
[2]刘纯豹:《英语委婉语词典》, 南京:江苏教育出版社, 1993年[2]刘纯豹:《英语委婉语词典》, 南京:江苏教育出版社, 1993年
[3]沈彤:《委婉语的语用小议》, 四川外语学院学报.1998年[3]沈彤:《委婉语的语用小议》, 四川外语学院学报.1998年
商务英语委婉语用法 篇3
【关键词】委婉语 日常生活 文化教育 用法
在日常交往中,人们常常在以下场合比较集中地使用委婉语:在表达“死亡”、妇女年龄以及一些不便直接说出来的物品名称、地点名称等。在上述场合,人们总是回避那些直接、生硬、甚至令人难堪的词,而是小心谨慎地选用含糊、委婉之词使交谈更为愉快。
一、委婉语在日常生活中的使
各民族的语言都有替代‘死’的委婉语在英语委婉语中表达“死亡”的历史十分悠久。也有多种表现形式,有不少源自英语圣经,如:To rest in Abraham’s bosom(在亚伯拉罕的怀里安息);to go the way of all flesh(走众生之路);to go to one’s last reward(得到最后的报偿);to be at rest(安息);to yield up one’s ghost(断气)等等均表示“死亡”之意,沿用至今。莎士比亚则是一位划时代的语言大师,在哈姆莱特那篇有关生与死的著名独白中,die和death各仅出现了两次,其余的地方皆使用委婉的隐喻来暗示“死亡”。在这段二百来词的独白中,“死”的委婉说法竟达十种之多,而且构思奇巧,真乃千古绝唱!如:not to be(不复存在);to end them(i.e.a sea of troubles)(结束人世无涯的苦难);to sleep(安眠);to be no more(不再活着);to end the heart-ache and the thousand natural shocks that flesh is hair to(结束心头的创痛及其他无数血肉之躯不能避免的打击);to shuffle off this mortal coil(摆脱这一具朽腐的皮囊);to make one’s quietus(偿清一生的债务);to fly to other ills that we know not of(向我们所不知道的痛苦飞去);a consummation devoutly to be wished(求之不得的结局);the undiscovered country,from whose bourn no traveler returns(从来不曾有一个旅人从那里回来过的神秘之乡)。这些委婉语绝大多数是通过隐喻来创造的。这种方法叫隐喻转换法(metaphorical transfer),是构成委婉语的最重要和最为常用的一种方法。(480、893)此外,如用answer the final call,be asleep in the Arms of God,be at peace,to go to one' s long home,go to sleep,return to dust,going to a better world,go to heaven,depart from this world,be out of pain,breathe one’s last,be knocked out,lay down one's pen,be no more,be gone,go to sleep forever,expire,go to the other world,to give up one’s ghost to be gathered to one's fathers,to be taken to paradise等。在比较庄重的书面语中则常用pass away或depart(逝世)西方的基督教徒把‘死’称之谓,to be with God(与上帝在一起)go to one's maker(去见上帝)等。还有一些与死相关的词汇也尽量回避直言其词。如用the loved one,the dear departed,goner婉指死者。当代汉语中的同义委婉语是“去见马克思”为了淡化人们的恐惧心理,coffin(棺材)常被说成casket(匣子)或box(盒子);graveyard(墓地)现在被称为memorial park(纪念公园).这些有关死亡的委婉语都表达了西方人的一种良好的向往,希望离开人世的亲人朋友都能够入土为安,甚至希望他们去世以后有个像大堂、极乐世界这样的好去处
英美文化中大多回避使用“老”这个字眼。“老”意味着衰朽残年,来时不多,人一旦变老,就意味着要被逐出主流社会,表示对社会无用了。特别是由于美国人口老龄化日趋严重,养老压力越来越大以及越来越多的年轻人选择丁克式生活,老年人似乎成为了社会的累赘。这些便是有关“老”的委婉语产生的缘由。所以在英美文化中人们总是爱用委婉语来代替“老”这一字眼,有的干脆对其冠以美称。如指老人可用如下委婉语:distinguished,seasoned man,senior citizen,well- preserved man,resident婉指老人院的老人。golden age,adult,third age婉指老年、晚年。to be advanced,elderly,mature婉指老的,年老的。养老院在西方社会十分盛行。因此很多婉指养老院的词汇就产生了。如:a convalescent hospital,a home for adults,a nursing home,a private hospital,a rest home等。
关于病症和病人的名称也是西方人忌讳的字眼,人们常避粗就细,避俗就雅,表现出一种尊重和超脱的态度。如:用under the weather来代替sick(患病);用big C,long illness,C.A等来代替cancer(癌症);用have a heart condition来代替heart attack disease(心脏病);用be a little confused,mental trouble,mental来代替insanity(精神病);用the old man's friend(老年之友)代替pneumonia(肺炎)把leprosy(麻疯病)称为Hansen's disease(汉森病)把apoplexy(中风)称为accident(偶发症)把indigestion(消化不良)称为overeating(饮食过度),有些使人惊愕的病症常以缩写词或缩写式表示,较易接受T.B.代替(tuberculosis)结核病;Venereal(性病,花柳病)用V.D.代替;body odor(狐臭)用BO代替;influenza(流感)用flu代替。
英语中,各种残疾人都可被称为handicapped近年来开始用the mobility impaired(行动障碍者)一词来专指肢体残缺者把the deaf(聋子)称为hard of hearing(耳背);把the crippled(跛子)称为the handicapped(残废者);把the mad(疯子)称为mentally disturbed(精神紊乱者);把drunkards(醉汉或酒徒)称为alcoholics(嗜酒者)“dumb”“哑”用mute或speech-impaired代替。blind一词可用visually impaired或partially-sighted,甚至还有people with low visual acuity或people with low vision的说法。
二、一些委婉语在教育领域中的使用
在美国的学校里也开始时兴使用委婉语,使用委婉语被视为一条教学规则。美国教育心理学上有一个相当流行的术语,就是self-fulfilling prophecy,意思是学生的学习效果是随着教师的语言、态度而变化的。这就要求教师在评价学生时要仔细推敲其措辞,用“积极用语”来代替“消极用语”。因此,教师对学生的评论一般都采用“抬高词”(uplifting words),因为这样做听起来更温和,典雅和体面;且不会伤害学生的自尊心。恰当地使用委婉语对协调师生之间、教师与家长之间的关系十分重要,老师常用能使学生和家长都能接受的方式来描述那些不求上进或学习落后的学生。比如,一位考试成绩较差的学生在谈到学生学习成绩差时,教师避免用poor,bad等词,而用:He is a below average student,也可说He is working at his own level.当想表达一个学生比较“迟钝”或“笨”时,不用slow或stupid,而是说He can do better work with help.如果说一个生性较懒的学生时,不用lazy,而用underachiever(未能充分发挥潜力的学生),但有时也用于一些委婉的批评,The student is lazy.(这个学生很懒)表达为I’m afraid he has to exert himself in his study.(恐怕他在学习上对自己得施加压力.)如果一位学生在考试中作弊(to cheat in the exam)则称作to depend on others to do his/her work。这样听起来就不刺耳。又如,把“低能儿”说成educable,trainable,a bit slow for his age等;special students通常指有残疾的学生;visually retarded students则指盲人学生。credibility gap经常撒谎的学生;seems to feel secure only in group situation结帮做坏事的学生;resorts to physical means of winning his point or attracting attention动辄动武的学生,等。“文盲”说成verbally deficient。诸如此类的委婉语还有:用to have a tendency to stretch the truth.(有夸大事实的倾向)来代替to lie sometimes。
三、结论
英语学习者还需要了解一些不同领域的委婉语,有助于了解中西方的文化差异,提高跨文化交际的水平,增强英语交际能力。因此课堂上也应该加强委婉语的教学,以活跃课堂氛围,增强学生信心,融洽师生关系。
参考文献:
[1]邓炎昌.刘润清.语言与又化[M].上海:外语教学与研究出版社.1988.
商务英语信函中委婉语的文化动机 篇4
内容摘要:在商务英语信函中,由于某些特殊的原因需要借助委婉语来进行表达。委婉语在使用的过程当中,除了必要的礼貌动机之外,其背后还包含着一定的文化动机。本文主要从商务英语中委婉语使用的具体场景入手,来分析其文化动机。
关键词:商务英语 信函 委婉语 文化动机
语言是人际之间进行交流的工具,在借助语言载体来进行思想表达的过程当中,需要注意一些禁忌。在日常的禁忌表达中,委婉语的使用是一个比较通用的做法。商务英语信函作为商务英语沟通的一个主要的媒介,在具体的表达中也要根据沟通场合的不同来使用不同的语言体例,从而实现预定的商务英语沟通的目标。本文从商务英语信函中的委婉语的使用出发,探讨其委婉语背后的文化动机,对于促进商务英语信函使用质量与水平的提升具有一定的现实促进意义。
一.商务英语信函的基本内涵
商务英语信函是商务英语主要的语用领域之一,其主要是指商务英语通过书面函电的方式来进行主观思想及情感的表达。当前,在商务英语信函领域,根据其具体内容及表达诉求的不同,可以将其细分为,感谢信,邀请函,慰问信,投诉信,委托书,建议信等等。虽然在表达内容上存在着一定的区别,但是在商务英语信函的基本要求层面还是存在着一定的内在一致性的。
首先,语言的简洁。在商务英语信函的表达中,无论是出于何种目的的信函表达,在语言的使用层面要做到简洁。这是商务英语信函,也是商务英语表达的一个基本诉求。因为,在时间就是金钱的现代化商业社会,长篇大论既是一种时间层面的浪费,也是一种不专业的表现,要商务英语的使用宗旨相背离。
其次,语言的得体。从商务英语信函的使用初衷来看,其一般都是出于某种商业诉求的表达。因此,在商务英语信函的写作与表达的过程当中,使用对方比较容易接受的语言表达方式与语言的表达习惯,可以很好的促进商务英语信函初衷的实现。
最后,目的的明确性。商务英语信函,不同于普通的语篇表达。在表达的过程当中,需要将自己的写作意图进行明确的表达。这种目的明确的表达,一方面可以有效的降低商务英语沟通的时间成本。另一方面,也有助于实现商务信函的沟通目标。
总之,随着商务英语使用范围的不断扩大,在今后的商务英语信函的表达中其所发挥的价值与作用也将会更加的凸显。因此,如何从商务英语信函的基本要求与特点出发,探求其今后的提升与改进策略,已经作为一项重要的研究议题而提上了议事日程。
二.委婉语的内哈
在英语语言学研究中,委婉语虽然在数量上所占得份额并不是很大。但是,其在语言表达中所发挥的价值与作用却是不可忽视的。在学术领域关于委婉语的具体内涵并没有一个比较明确的界定。从理论的层面来看,委婉语是一种语言的修饰性表达。在一些比较特殊的语言环境中,通过委婉语的使用,可以避免由于某种文化层面的禁忌而让交流的另一方产生一种不舒服的感觉。这样的语言场合有很多,从整体上来看都是一些不幸或者不好的事情。例如,对方自己或者家人因为某种主观或者客观的原因,在生意或者生活方面出现一些不好的变故或者损失。在这样的语言环境中,直接的语言表达会在一定程度上给对方的自尊或者心理层面产生一定的负面的影响,继而影响到沟通双方关系的和谐与发展。所以,在这样的语言环境中委婉语的使用是极为必要的。
委婉语的使用是商务英语信函表达中所不可缺少的重要组成部分。从整体上来看,委婉语的使用在一定程度上彰显出商务英语信函书写者的语言表达及道德素养水平,会给商务英语信函的写作对象留下一个不错的对象。从实践的层面来看,借助委婉语来进行商务英语信函的表达是促进双方商务关系的重要基础。虽然,在市场经济中,彼此利益的交集是产生商务合作的基础,但是,维持好彼此之间的商务合作关系,从长远的发展来看,需要的更是一种道德与素质层面的尊重,商务英语信函中委婉语的使用则很好的彰显了这一点。
因此,在商务英语信函中,在做到基本的准确与简洁的同时,从商务英语交流对象的文化背景及习俗传统出发,来进行必要的商务英语信函中委婉语的使用是今后商务英语与商务英语信函写作中的一个主要的方向。当然,在商务英语信函委婉语的使用中,其所遵循的不仅仅是商务的交往信条,在很大层面上还与其背后的文化动机有着很大的内在关联。因此,在下一节中,本文将主要论述商务英语信函在委婉语使用背后的文化动机。
三.商务英语信函委婉语的文化动机
委婉语在产生与发展的过程当中,都与文化之间有着很大的内在联系。应该说,商务英语信函中委婉语的表达与使用就是一种文化动机的表现。所谓的文化动机,可以理解为文化是其发展的主要因素。在语言不断传承与发展的过程中,不可避免的打上了文化烙印。
首先,委婉语背后的自然文化动机。无论是对生态的平衡的追求,还是对自然与人文的追求,这些理念的最终落脚点是人与自然的休戚与共,和谐相处。因为,人与自然的关系,如果要想从根本的层面上进行改善,一个极为重要的观念上的转变就是爱自然,感恩自然。我们爱自然,因为自然馈赠了我们太多。我们依赖自然,倡导在商务英语信函中的生态与人文理念,因为从个体生命发展的角度来看,没有自然作为人类生存与发展的基础,人类所有的梦想都如同是空中楼阁,无法实现。所以,当前在社会发展中出现的各种影响人与自然和谐的行为都应该在今后的发展中进行控制。
所以,在商务英语信函中,通过这种对自然环境的热爱来彰显在双方的贸易合作中应该遵守的基本原则。委婉语的使用,可以在一定层面上规避因为在某些自然文化层面的价值差异而产生的分歧与误解。因为,从某种角度上来看,自然文化的动机也是在商务英语信函中使用委婉语来进行表达的一个主要的落脚点。
其次,委婉语背后的人文文化动机。中西国家在人文文化中有着很大的不同。例如,某一公司的经理去世。关于人的离世,在商务英语中会根据对象的不同来进行一种委婉的表达。这种表达就体现了委婉语的使用。关于谦词的使用也是商务英语沟通中一个重要的表达。所谓的谦词就是贬低自己来抬高别人。通过这种语言表达方式技巧的使用来达到一个很好的商务沟通效果。以餐饮文化为例。在饮食习惯上存在的差别,其深层次的体现是餐饮的社会文化的差异。在中国的餐饮意识中,饭桌是一个重要的沟通与交流的平台。所以,直到今天,在餐桌上的礼仪方面依然有着一套相对比较严谨的程序。例如,饭桌上不同的宾客座次的排列,祝酒词以及各种细节等等。这一点,在西方的餐桌上虽然也有一些讲究,但是在流程与环节方面没有中国餐桌的那么繁琐。特别是,在中国的餐桌上,由于传统等方面的原因,将一顿饭的价值与意义进行了一定的提升与升华。有人说,中国的餐桌如同是一个小社会,喝的是酒,看的是心,吃的是饭,谈的是一些所谓的决定。所以,一个简单的饭局在中国人当下的社会文化中就带有了很多比较复杂的色彩。这一点,西方的餐桌则表现的相对比较简单。他们将餐桌看作是享用美味的地方,情感沟通的地方,享受家人团聚的地方。从这一点来看,中西在饮食文化层面的差异还是比较大的。从文化的起源来看。中国有着上下近五千年的文化底蕴,在历史的发展进程中,形成了相对稳定的民族文化心理与民族情感。
所以,在进行委婉语使用的过程中,充分考虑到不同国家背后的人文文化动机也是一个重要的方向。
最后,委婉语的礼貌动机。从词法的角度来看,委婉语的礼貌动机主要是指在借助商务英语来进行沟通与表达的过程当中,需要在遵循英语自身的语法结构的基础上,在词汇的选择以及句式的呈现以及人称的使用等方面,都要遵循一种礼貌、得体、谦让的原则。简单来说,商务英语是一种在正式场合所使用的语言,因此,无论是从语言沟通的对象上来看,还是语言沟通的意图上来看,都要力求在商务英语沟通的进程中不要出现语言层面的冲撞与对抗。换句话来说,商务英语沟通的一个最终的落脚点是促成双方贸易关系的平稳推进,以和为贵,以礼为先,这些都是商务英语在沟通与发展中礼貌原则的基本内涵。
从语言学的角度来看,特别是应用语言学的角度,委婉语的礼貌动机在语言交际中的使用是商务英语与普通英语之间的一个重要区别之一。所以,从这个层面上来看,商委婉语的礼貌动机是其自有语言特色的彰显。另外,从商务英语的语用角度来看,无论是何种层面的商务英语沟通,在具体实践的过程中,委婉语的礼貌动机的使用可以更好的助力于商业关系的发展。例如,在两年前的一个经典的电影《中国合伙人》中,中方在与美方围绕教材是否侵权这一问题来进行了比较激烈的谈判。在谈判的过程中,因为双方观点及立场存在着比较大的分歧,谈判陷入了比较大的僵局。最后,在新一轮的谈判中,中方代表不仅在商务英语的语言层面更加得体,还主动向谈判方送出生日礼物来表达一种诚意。通过这个案例可以看出在商务英语的使用中,委婉语的礼貌动机发挥着极为重要的价值。在商务英语的信函沟通中,双方对于沟通中存在的一些文化差异是影响其正确使用委婉语的重要影响因子,所以,应该从减少沟通中的文化差异入手,来进一步的发挥委婉语在商务英语沟通中的使用价值是今后商务英语在应用过程中所需要注意的一个重要问题。
四.结语
在委婉语的使用中由于对文化方面的内容缺乏重视,在加之所面对的合作对象来自于不同的国家。他们在语言表达方面存在着一定的差异。同时,对于一些文化交流中的禁忌也存在着一定的不同。所以,在今后的商务英语信函表达中要充分发挥好委婉语在沟通与交流中的价值与作用。
参考文献
[1]赵世民,李艳菊.从应用的角度看商务信函的写作[J].商场现代化.2007(19)
[2]田兴斌.商务信函文体分析[J].贵州工业大学学报(社会科学版).2004(04)
[3]彭鲜红.写好入世后备受青睐的商务信函[J].应用写作.2003(01)
商务英语委婉语用法 篇5
通过关联二原则及关联性的两个决定因素语境效果和处理努力来解释运用英语委婉语时的人类认知过程.运用委婉语时,交际双方始终遵循关联原则,期待或假设话语具有最佳关联性,值得付出努力去处理.受话者力图以最小的心智努力获取最大的语境效果,从而达到正确理解话语的目的,但委婉语间接、模糊的特性所要求的额外的处理努力,会被运用委婉语时所产生的.额外的语境效果抵消.可见,关联理论对委婉语的理解具有较强的解释力.
作 者:朱华 邱天河 ZHU Hua QIU Tian-he 作者单位:朱华,ZHU Hua(遵义医学院珠海校区外语系,广东珠海,519041)
邱天河,QIU Tian-he(洛阳理工学院外语系,河南洛阳,471023)
委婉语的类别功能 篇6
徐 州 育学 院 学报教
0比山。 # ? %&
?
,
), +( !? ? 1
?/
公?
,
?. 加
?
碗委 语 类的 功 能别 其 导及 致的
、
跨 文
交裕 障碍际周丽 蕊
内
容提 要原
因,
本
文 为认 古代人 对 大 然 的 自力
, 2,
迷 不惑 解 以 至 畏敬 拜索是 委婉 语 产 生
。的
。
委婉 语 可 分 为 两 大 类统 委 传 婉 和语文 体 委婉
语,。 。
委 婉语有 免 进 刺激 给 以人安
?
,
慰 消
粗 除 俗 给 以人 推 若文即 离若美 中好听等功 能
宗教信 仰 差异导 致委 语婉 存跨文 在 交化 际障
碍
言 特语 差 饭 异化价 文观值差
异
、,
关
词
,键
委 婉语
原因
类
别,
功能
障碍
含蓄的迁 回或 动 听 的言 词 均 在委 婉 语 之列
、
在
社 语言 交 会活 动 中 由 于际语 言环境 不 同 的 实 生活现的 景场不 同人 往往们用 比婉较转 文雅 的话语 来表达 人 们忌所 的 不 讳便直 的 说私隐的或 人 认 被为 粗俗
、
、
的,
。
那
么如
,
,
、
今人 们 用 喜婉委 语的 原 又 因 在 呢
。 何
,
,委
婉 语 是 世界各
种。,
物 以事到 恰当 轻达地 松达 情表感和 流交想的 目思的 这 就 是委婉语它 一 种是常 见 的语现言象 自 产它生 的 那
。 天
,,
、
,
言语中 普遍现的 象从横 向来说目 语前 学 家言 接触所 的 语 中 都存言 着在一定 数 的量 委婉 语 从 向 纵说 大概
来人从开类始 知 美丑 善 辨 而恶用 无花 果树 叶 遮羞 时 委 婉语在就交 际有 中了 用武 之地 于由 语交言 是际 类人 赖以 系维社 关 系会 和 人际系 关的重要 段 因 而 人 手在们交 际
, 。、
,
”“
起,就带上 了鲜 的明社 会生活 文化习俗 等烙 印 表 现 强出大的 社会 交际 能 下功 对面英 语 婉委语产生 的 因原
类
、
、
。,
别功 能 及 导 致的 跨化文交际 障 碍作下 系一统论的述
一委婉 语 产 生 和展 的原 因发‘
、
。
、
中 常避 免通用 引使起 方双不 快而从损 害双方关 系 的语 言而是采 用 迁 回曲折 的 法方 来 达思表 想流 信交息因 此
委 。、
,
“
英文
即画 户35委婉 语6一 系 源 词希 自腊 语 头 词4一 的 意思 是 场 7 ? 5 好6词 干 户口 画的意 思 是% & ,81 甲 阳 对5言语 整6个 字 意 义面 是物 双卜 ?9 记 : 5’,
。吉
”
,
,
,
“
”
,
“
言6, ,或 即己 ?比甲 说 的法6 原 来在古 腊 祭希祀时 好5 ?8人 一 们般得都吉利讲 5话 初司 ?以邵 ! 即6使用委 & %
;
“ 。, ,
“
“
一
语婉自产 生 日之 就起担 负 润 着 滑际交的 重任 如果 有没委 婉语世界 的 转运 会 因 摩擦而 止停人 间 充将 满仇 怨正 是
因 为委 婉含语蓄 隐 晦能 淡 化 消除某些 禁忌
, ,。’, 、, 、
“
,”
“。
词
语给人带来的 不悦 反和感 所 以它 已成为 人 们喜爱
闻、
,
,
婉语
。
<如 那 三 位身 穿 袍 黑 手执 剑鞭火 的
把 ,, 、
、、
复仇
女”
的 格用守礼貌 建 立良好 人际 关系 达到 交际 目的的 一种言语段手
。、
“
”
,
,=
; 神 血 ,#山 砂& 亦 称 公 # ‘ & 就通 常被6 称为美 仁慈者 5 5’ # 曰?‘山 , 亦称( 肠 ?伍璐 6其 由理 于 人在 认们 !Β &>+ ( ? Α
浅析英语委婉语 篇7
关键词:英语委婉语,成因,特点,交际功能
一、英语委婉语的内涵
英语单词euphemism (委婉语) 源自希腊语。词头“eu-”的意思是“good” (好) , 词干“phemism”的意思是“speech” (言语) , 整个字面意义是“a polite word or expression that you use instead of a more direct one to avoid shocking or upsetting someone” (吉言或好的说法) 。一般认为, 凡是表示禁忌或敏感事物的含蓄、迂回或动听的言词, 均在委婉语之列。
英语委婉语有两大类:传统委婉语 (traditional euphemisms) 和文体委婉语 (stylistic euphemisms) 。传统委婉语是与禁忌语密切相关的, 例如生、病、死、葬、性等禁忌事物。
二、英语委婉语的成因
1. 社会心理在语言中的反映
随着社会生产力的发展和社会科技的进步, 人们的知识增多的同时, 人际交往日益频繁, 交际的复杂性也在增强, 人们的语言受到社会和心理的制约, 对语言的忌讳丰富了英语委婉语。
2. 社会中产阶级的促进
西方社会的中产阶级为了改善自身状况, 提高自身社会地位, 非常谨慎地使用语言, 特别注意自己的说话方式和内容。英语委婉语的发展速度随着中产阶级的剧增而不断加快。
3. 社会对妇女的尊重
西方人认为女性是受保护的对象, 对女性格外照顾。很久以来西方国家就有女士优先的惯例, 女权运动更是把妇女地位提到相当的高度。出于对女性的尊重, 人们很注意在有妇女的场合恰如其分地使用语言。久而久之, 这些语言成为很多场合必不可少的语言成分。
三、英语委婉语的特点
1. 民族性
委婉语是世界文化中普遍的语言现象。但不同国家、不同民族所处的自然环境、社会环境不同, 生产方式、生活方式、文化沉淀各异, 因而不同语言中的委婉语也存在相当的差异。
2. 地域性
不同地域有不同的风俗习惯。这些差异体现在语言当中就表现为语言的地域性差异。
3. 语域性
在不同的语境中, 或在同一语境中不同年龄、身份、地位或受教育程度不同的人委婉表达也不尽相同。由于历史和传统的原因, 女性特别注意自己的言谈举止, 女性要比男性更多地使用委婉语, 而人们在与异性进行语言交际时, 要比在同性面前更多地使用委婉语。
4. 时代性
语言处在不断的变化之中, 新词不断取代旧词。在某些情况下使用的少数委婉语是临时的, 随着它们使用范围的扩大, 在得到人们的承认后就成了固定委婉语。但是固定也是相对的, 因为随着时间的推移, 委婉语会逐渐失去委婉的特性。
四、委婉语的交际功能
1. 礼仪功能
礼貌是人与人之间和谐相处的意念和行为, 是言谈举止对别人尊重和友好的体现。在生活中, 过于直率的语言有时候会显得粗俗、不雅, 为了避免尴尬、误解和不悦, 人们会使用委婉语。
2. 避讳功能
在现实生活中, 人们出于某种语言表达的需要, 必须使用委婉语代替那些令人恐惧、羞于启齿或者不愉快的词语。从语义上来看, 委婉语与被代替的词语相近, 但不具备贬义或消极的语义体征。
西方教师在课堂上常常使用英语委婉语, 这样既能如实反映情况, 又能顾及学生的心理健康、承受能力, 有效缓解直言的冲击, 避免伤害学生的自尊心。
英语中的本族词是盎格鲁撒克逊词。这些词语大多为平民百姓的口语词, 不登大雅之堂。所以很多人, 尤其是知识分子和学生都喜欢借用法语词或拉丁词来婉指那些令人尴尬的事物。如:lingerie (内衣underwear) 。
3. 幽默功能
委婉语可以使原本平淡无奇的语言变得生动诙谐、妙趣横生, 增强语言的调侃色彩。例如借用儿童用语来充当委婉语。小孩子讲话天真无邪, 如果大人, 尤其是中年人模仿儿语, 效果是既委婉又幽默。
4. 掩饰功能
委婉语在某种程度上还有一定的欺骗性, 它使人们不能够一下子分辨清楚事物的本质。有时将不便直言的事物用转弯抹角的方式表达出来, 其结果是短词长写, 短话长说。
五、结语
随着东西方文化交往的日益密切, 委婉语作为一种语言现象在日常生活中发挥着越来越重要的作用。它帮助人们避免语言过于直白而给对方带来的伤害。我们只有对委婉语进行深入的研究, 熟悉它在社会交际中的功能和作用, 才能更好地理解和运用它, 使我们的语言和生活更加丰富多彩。
参考文献
[1]孔庆成.委婉语言现象的立体透视[J].外国语.1993 (.2) .
[2]刘纯豹.英语委婉语词典[M].北京:商务印书馆.2001.
[3]刘寅齐.英语委婉语:特点、构造及应用[J].外语与外语教学.2000 (.8) .
英语委婉语常见的表达方式 篇8
关键词:委婉;表达方式
英语委婉语主通过一些语法及修辞手段来表达,主要有以下三种:语音语调方式,词汇,句法:(1)用轻读表示委婉例如:You have made a mistake你犯了一个错误。如果你用轻柔的语气对犯错误者说出此话,对方就会体会到你语气中的诚恳、委婉、关切,也许就会马上承认并改正其错误。反之,如果你用的是粗重的语气,对方可能会因此而产生逆反心理。(2)用语调表示委婉:人们在讲话时,语调也起着重要的作用,它可以把单纯的吩咐命令变得客气委婉些,也可以把通常的客套话变为急躁的命令。这样的例子在英语中比比皆是,在此不再赘述。(3)用改音的方式表示委婉。改音也是达到委婉效果的另一种语音方式,但此种方式用得不多。通常是改变一词原来的重读,为了避免不愉快的联想,故把重读移到另一个音节。在委婉语中,时态、语式、否定句、反意问句、感叹句、改变人称、使用套语等都是较常见的语法表达方式:
(一)在提出请求,允诺或个人想法、看法时用might,
would,could比对应的may,will,can更礼貌些、委婉些。如:
Could you do something for me? 您能帮我做点事吗?
I would like to join your discussion.我想参加你们的讨论。
(二)为了减轻贬义的程度宜用否定形式
not good(=bad); not right(=wrong); not diligent(=lazy)
如果否定副词后再带有程度副词的话,委婉的作用就更明显了。如:
I am not very keen on going there.我不大喜欢到那里去。
He is not quite satisfied with the answers.他对回答不太满意。
(三)避免用刺耳的词语使话语显得委婉
That day he behaved queerly, but she did not want to have words with him.
那一天他举止反常,但她不想与他争论。(用have words代替quarrel)
There are teachers and teachers; there are students and students.
各种各样的教师,各种各样的学生都有。(避免用good and bad的直言)
(四)有些词语的替代和搭配
She is plain looking rather than otherwise.
她并不漂亮只是相貌平平。(otherwise代替beautiful)
She is rather too plump.她稍微胖一点。(rather与too搭配等于a bit too或a little too起委婉作用)
(五)用模糊说法。有时这种字面上的模糊说法在理解上都是明晰的。如:
It is said that…(据说……)
The reason as everybody knows….(正如大家都知道的原因……)
(六)用I think, suppose, am afraid,Excuse me等
I think I can do with a cup of tea.我想我有一杯茶就行了。
Im afraid I am late.我恐怕迟到了吧。
Excuse me. Would you do me a favor?劳驾,帮个忙行吗?
(七)言外之意,比直接否定要委婉
I know all about it.我都知道了。(=You need not tell me.)
I have had enough of you.你那一套我受够了。(=Im tired of you.)
(八)用虚拟语气,把话说得委婉动听。在表达愿望、假设、责备、建议时,用虚拟语气会显得谦虚客气、温和委婉且留有余地。
If I were you, I would take a bath.我要是你的话,就去洗个澡。
Last evening I would have come to your party, but l had to go to a meeting.
昨晚我本想去参加你的晚会,可是我不得不去参加一个会议。
(九)同义或近义替换。即用中性或褒义的同义或近义词语替换贬义的或禁忌的词语或说法,以轻言重,以褒言贬,委婉地表达出相同的语义。例如:
Don' t interrupt me变换成let me be alone.
Don' t speak so loudly变换成Please lower your voice.
He was a rather economical man.(economical=stingy)他是个非常俭省的人。
She is too plump to fit into the new dress. (plump=fat)
她太富态了,无法穿上这件新衣。
The mother warned her daughter that men would try to take advantage of her.
(母亲警告女儿,要当心被男人诱入歧途。take advantage of取代seduce)
(十)使用缩略语或简写词
Where is the nearest convenience? (convenience=public convenience)
附近哪儿有可以方便的地方?
She isnt one of those girls who are all SA and IT.她不是那种性感的野姑娘。
(十一)运用迂回说法(periphrasis)。这是一种兜圈子的表达方式,其目的仍然是要收到委婉的效果。那些不便直言的用语便由迂回的委婉用词取而代之。
The child is now in Abrahams bosom.这孩子已经在天国了。
She has got the flags out. (=She is menstruating.)她来例假了。
He is starting to get character line. (=He is getting wrinkles.)他开始长皱纹了。
When I go to see Marx one day, I will not regret what I have done.
将来有一天我去见马克思,可以问心无愧了。
If you gentlemen will excuse us, we ladies are going to powder our noses.对不起先生们,我们女士要出去方便一下。(powder ones noses指go to w. c)
(十二)用正式语体的词替代通俗词是颇为常见的现象。试比较:
We are experiencing heavy casualties (many soldiers are being killed).
我们正在经历的重大伤亡(许多士兵被杀害)
That job was no sweat.
That job was easily accomplished.显然,第一句是体力劳动者间交流用的口语。第二句适用于正式场合和较有身份的人。由于交际双方的身份和交际场所的差异,从语体和感情色彩考虑用较高雅的词替代通俗词是语言交际的需要。
(十三)用克制性陈述(understatement)。如:
The discord of his music is hard on the ear.
The grating noise of his play is hard to bear.
两句话都描写演员的演奏是何等糟糕。第一句把演奏效果委婉地描写为不和谐不悦耳。第二句把演奏说成令人难以忍受的噪音,略有夸张。但我们细细品味就会觉得前一句描写更有力度。
(十四)祈使句后加一个简短问句,语气变得比较客气委婉。如:
Have a little more coffee, will you?再来一点咖啡,好不好?
Lets meet at the station, shall we? 我们在火车站碰头,行不行?
在这种情况下,陈述部分和疑问部分就没有反意关系。
(十五)用感叹句表示委婉
感叹句一般用来表示惊喜、喜悦、气愤等情绪,但有时也可以用于委婉表达。
How I wish go to see the film with you!我多么想同你一道去看电影啊!
If only you could lend me the English dictionary!
要是你能借那本英语字典给我就好了!
从以上两例可以看出,当你希望跟某人或求某人去干某事,但又不知对方是否愿意,你又不便直接表明时,那么,你用此类感叹句来委婉地表情达意是非常恰当的。
(十六)改变人称也可以表示委婉
在特定的情况下,用第一人称复数形式代替第一人称单数和第二人称单、复数,语气就不同。如,在医院里,一位护士也许会对一位需要打针吃药的病人说:
We need an injection. Shall we take the medicine now?
这两个句子中,护士用we代替you病人听起来感到亲切委婉。
(十七)用“please”一词
“Please”在英语里是用得较多的一个词,它通常用来表示礼貌、客气。特别是当表示请求、命令、叮嘱、号召等,加上“Please”时,语气就显得委婉得多。
Will you please pass me the pencil?请把铅笔递给我好吗?
(十八)用really, too, quite, particularly等词
当否定句加上really, too, quite, particularly等副词时,句子的否定程度就会有所减弱,因而语气也就显得委婉些。例如:
I don' t really want any more beer.我真的不再要啤酒了。
That didnt go too badly.事情进展得还不太坏。
综上所述,委婉语的运用和效果充分体现在社会语言交际的各个层次。它不仅由于被大众广为运用而倍受青睐,它在使用中所产生的维护自尊、增强信心、平衡心态、消除误解与摩擦、缓和矛盾与冲突、达成和平与谅解的积极效果。为社会语言交际增添了新内涵。
参考文献:
[1] 刘纯豹.英语委婉语词典[M].南京:江苏教育出版社,1993
[2] 范家材.英语修辞赏析[M].上海:上海交通人学出版社,1996
【商务英语委婉语用法】推荐阅读:
商务信函中委婉语初探10-04
英语中的委婉语10-03
英语中委婉语的使用07-30
英语中的风格委婉语12-11
英语委婉语的语用策略12-08
商务英语信函语篇特点07-07
英语用法调查06-29
英语语法用法01-02