词汇管理

2024-09-25

词汇管理(共9篇)

词汇管理 篇1

目前, 国家自动化网络技术已经上升到一定的水平, 关于专业术语缩略形式的线上开发工作一直稳定进行, 教师和学生随时可以发现最新收集的词汇, 只要在系统中心输入正确的缩略语形式, 就可以找到完整的英文陈述, 并从中获得中文注释, 这样词汇的深度理解功效就显而易见了。在电子通信研究部门长期的开发作用下, 词汇管理结构框架更加严谨, 并全面接受不同方向人员的优化建议, 随时为这类系统的实时性整改提供便利条件, 满足创新化技术教学的统一要求。

1 电子信息专业词汇管理系统的功能阐述

这类系统的主要功能就是输入编辑和即时性查询。编辑功能主要是为了满足系统全面更新的要求而存在的, 同时提供科学分类与规划的条框, 将修改后的、既定格式的专业资料分类收录;关于查询功能层面, 包括缩略语原文查询和中文注释、中文形式查询和专业缩略语显示、专业缩略语的实时浏览和记录, 另外就是自动化的分类管理与显示。在修订专业文章过程中, 编辑主体应该充分展现有关文献的分类编号, 这是国家有关部门分类管理的具体要求, 方便日后的查询和评价工作。这种自动化浏览功能加快了信息的检索速度, 强化内部系统的辅助功效, 为更多学者指明研究方向。

2 管理系统的实现模式分析

利用Microsoft Offi ce中Access平台的核心功能完成系统结构建设, 透过可视化的数据管理功能将事先存放的资料实现提取, 同时汇集专业词汇表和分类表的表现形式, 分别采用glossary和specialty进行程序名称替代。该系统按照人机操作的窗体界面实施编辑更新和查询工作, 结合上述两个表中的数据筛选, 将数据结果写入结构表中, 同时达到同期更新水准。这两种数据表结构表达方式如表1:

尽管单个窗体结构能够实现一类功能, 但是涉及所有功能的集成化处理和完整系统的转化搭建, 还需要配合菜单数据模块来实现。Access按照控制面板模式提供操作界面, 通过预先设定的按钮操作, 可以随时进入主体需要的窗体空间, 完成相关查询功能。有关Access数据库优化模式是完成电子专业词汇查询的有效途径, 这仅仅是计划内的初步方案, 基本上实现专业词汇缩略表达形式的收录, 同时达到高效的动态更新指标, 为现代教育提供合理的设想框架。在互联网时代作用下, 类似“百度”等搜索引擎兴盛起来, 但类似实时查询功能的系统模式仍旧拥有不可替代的存在价值。主要是由于该系统是针对电子信息专业教学功能而进行整改、编辑的, 避免通用引擎造成的信息混乱问题和人工筛选时间延误状况;另外, 系统内容实现格式化处理, 保证专业性技巧的精准度, 在这种高度积累环境下的知识体系中, 有关数据库的内容和表达思想将逐渐丰富起来, 容纳众多师生的创新思维, 保证全方位的更新效果, 进而成为特定时代下人们不可或缺的、最宝贵的知识和精神财富。有关初步探索工作始终是在Access上运行和实现, 整体类似思想在更强大的平台上将再现光芒, 包括SQL Server+VB功能等, 可以借助计算机网络延伸功效达到远程查询效果, 同时可以将个性化的子系统资料输出和打印, 供更多研究部门和教育主体参考, 促进国家优先化技术的全面调整和发展, 全面发挥我国的电子信息综合化、专业化的控制能力。

3 结语

如今, 电子信息科学技术已经达到飞速发展的水平, 新材料、新概念比比皆是, 为了进一步反映学科的进展水平, 更好地服务于广大工作人员, 有关电子词汇系统的修改和增补任务也是相当重要的。通过计算机、元器部件多方面内容的整理收集, 加上电子封装技术的发达, 电子通信应用方面的词汇修订水准亦达到预期效果, 令整个系统结构专业权威和应用地位更加强大, 足以满足更多社会大众的需求, 这是目前电子信息专业词汇管理和查询系统的主要贡献, 管理人员应注重与时俱进的规划效率, 不可满足阶段效应而停滞不前。

摘要:随着国家电子信息技术的发展, 各类专业词汇和科技资料层出不穷, 这些系统化的管理内容需要借助英文信息和查询系统实施规划。综合化的信息表达形式基本是利用缩略语表达, 这就从某种角度上避免繁琐的文字堆积状况, 辅助专业控制人员记忆, 但不足之处就是容易导致初次接触的人员意识模糊。技术更新速度之快, 这也令得专业词典的囊括水准有所降低, 涉及实时性教学任务就丧失了主动地位。因此, 本文根据一种电子信息专业化管理系统实现分析, 配合ACCESS软件平台中初步汇集的专业词汇和编辑功能, 完成阶段化的更新指标, 进而弥补既定资料更新速度缓慢的现状, 促进专业信息管理事业的长期稳定发展。

关键词:检索查询,管理,专业词汇,系统化电子信息

参考文献

[1]石志亮.网络环境下词汇学习策略与词汇能力的相关性研究[J].疯狂英语:教师版, 2008, 12 (05) :77-79.

[2]王浩然.独立学院电子阅览室利用率浅析[J].内蒙古科技与经济, 2011, 18 (14) :17-18.

[3]兰孝文.面向能力培养的《数据结构》课程理论教学与实践教学的统一性研究[J].科技资讯, 2011, 21 (20) :34-35.

词汇管理 篇2

英:

Pro-active customer care

Anticipating and meeting customer needs at critical points of the customer life-cycle. This includes periodic follow-up, customer rewards, other perks, providing VIP and other membership privileges, and in some cases, personalized service (e.g. sending out birthday/anniversary cards).

Follow-up

The process or act of returning a customer’s call on an issue or executing a task to address a customer’s concern. It is usually a feedback-soliciting process to determine the effectiveness of customer service and delivery.

Feedback

The process of giving and receiving input in the form of comments, opinions, observations, and analysis to either validate or invalidate the customer service system.

Customer touch-points

Specific actions that are carried out at measurable intervals during a customer life-cycle. It’s a tool to ensure that the customer feels cared about, and that the company values his or her business.

Customer loyalty

Condition where a customer, because of favorable experiences with a product, service, or company, voluntarily and gladly chooses to remain a loyal consumer of that product, service, or company. He or she is unwilling to switch brands in spite of marketing and advertising campaigns by competitors.

Value proposition

The characteristic of enhancing the desirability of a product, service, or brand identity by adding further intrinsic value to the existing package. It is usually made in the form of an offer to the customer which incorporates a call to action to which the customer responds favorably to.

Tracking & learning

Process of measuring the entire customer-care life-cycle and system including all its critical way points, to modify, improve, or remove any touch points necessary to improve the process even further. The lessons learned from this assessment are used to validate or invalidate components of the system. The ones which are useful are kept, the ones which aren’t are discarded or modified.

Best practices / World-class practices

These are practices or ways of meeting or exceeding customers’ expectations, which have evolved to such a high standard that no immediate changes need to be made to the process or system. They are the yardstick or role model which other systems, companies, etc. try to match.

中:

词汇管理 篇3

哲学家Condillac (1782) 指出:“每一科学, 都需要有一门专门语言, 因为每门科学都有自己的思想。”在语言的三要素语音、词汇和语法中, 词汇是语言的基石。英国著名语言学家Wilkins指出:“没有语法, 能表达的内容很少;而没有词汇, 则什么也表达不了” (Wilkins, 1972) 。

功能派理论提出翻译是有目的的跨文化交际行为, 译者应对源语文化和目的语文化作出适当的调整以适应作者意图、翻译目的、文本类型和读者对象。翻译过程中应对各种因数进行分析, 哪些源语文化要保留, 怎样保留, 哪些源语文化的因数要作出调整以适应目的语文化, 这些都要进行具体分析。目的原则是该理论的核心原则, 译文预期目的和委托人的要求决定了翻译策略 (彭珊珊, 2011) 。HRM词汇有其专业特殊性, 尤其管理领域的交际功能极为突出。因此笔者从功能视角分析, 摆脱对等标准的束缚, 探讨HRM词汇特征。

1 HRM词汇的构成分析

1.1 类比构词法

类比法创造新词是在原有词汇的基础上进行模仿 (冯世梅, 2002) 。例如, a blue-collar (蓝领) 和a white-collar (白领) 分别指产业工人 (建筑工人、钢铁工人、纺织女工、水电管道维修工等) 和受过良好教育的脑力劳动者。行业分工进一步细化后, 出现了pinkcollar (粉领, 多为女性, 从事自由撰稿、广告设计、工艺品设计等自由职业者) , gray-collar (灰领) , gold-collar (金领, 资深人士) , brightcollar (亮领, 互联网信息技术人才) 等。

Brain-d rain (人才流失) ——brai n-gai n (人才引进) ;On the job (在职) ——off the job (脱产) 。

1.2 复合构词法

复合法也叫合成法, 是通过把两个或两个以上的词结合在一起形成新词的构词法。单词形成复合词的方法一共有三种。一个开放的复合词由两个或多个单词分开书写而组成, 如green house, April Fool’s Day和air raid;一个闭合的复合词由连字符链接组成, 如age-old, dry-clean;一个固定的复合词则由两个单词合写成一个组成的, 如keyboard, typewriter;复合构词法比较灵活机动, job和hop复合成动词job-hop (跳槽) , out和placement复合成名词outplacement (再就业辅导) 。

HRM复合词构成方式多样, 相同词性构成的词, 如:

n.+n.→n.:jobseeker (求职者) , payroll (工资名单) 。

一般情况下, HRM复合词是由具有不同词性的词构成, 一般以后一部分为中心词, 前部分为修饰成分, 如:

adj.+n.→n:green hand (生手, 没有经验的人) , dual-earner (双职工, 双薪家庭) ;

n.+adj.→adj.:customer-oriented (以顾客为中心的) , marketdirected (以市场为导向的) 。

部分复合词的词性由前一部分决定, 如:

a dj.+n.→a dj:gold e n-c ol l a r (高层专业技术人员的) , p a s ttime (兼职的) 。

还有些复合词, 它的词性与其组成的每一个成分的词性没有关联, 如:

v.+adv.→n.:turnover (人员流动率) ;

n.+v.→adj.:labor-saving (省工的, 节省劳力的) ;

adv.+v.→adj.:well-trained (受过良好培训的) ;

prep.+n.→adj.:on-the-job (在职的) 。

1.3 转化构词法

转化法源于中古英语末期词尾曲折变化的大量消失, 这使得名词和动词、动词和形容词、名词和形容词等可以交替使用。这类词可以不经过任何变化直接被用作另一词性的词, 从而使该词具有新的意义和作用, 这种构成的方法叫做词类转化法。也有人把这种构词方法叫做“零位后缀派生法”, 简称“零位派生法”。HRM词汇中最常见的是名词与动词的灵活转化。

名词转化为动词:使词汇更简洁更具有活力。例如, man转化为动词to man (为……配备人手) , shoulder化为动词to shoulder (承担) 。

动词转化成名词:combine (联合) 转化成名词a combine (联合企业) , hire (雇佣) 转化成名词hire (工资报酬) 。

有些动词短语加入连字符可以直接转化成名词, 如shut-down (停工) 和stand-by (待命者) , 有些动词短语通过颠倒词序转化成新词, 如flow over (溢出) 颠倒词序转化为over-flow (过剩) 等。

2 HRM词汇特征及汉译分析

2.1 新词较多

由于新制度、新体制、新措施、新思潮、新物质、新概念、新工具、新动作等瞬息万变, 而这些新的东西千方百计要在语言中表现出来。如:

Applicant-Initiated Recruitment (自荐式招聘) ;

Cost Per Hire (单位招聘成本) ;

talent bank (人才库) ;

flow of qualified personnel (人才流动) ;

job-hop (跳槽) ;

scramble for talents (人才竞争) ;

brain drain (人才外流) ;

headhunter;manhunters&Co. (猎头公司) 。

通过信息渠道发掘和向用人单位引荐人才并策动“跳槽”成功的产业公司, 与一般的人才交流中心不同的是, 猎头公司“猎”的是“头”, 即层次较高, 有特殊技能的管理或科技人才, 为不能参加公开招聘的人才打开绿色通道, 甚至鼓励策动中高层人才向其他方向流动。

2.2 缩略词较多

(1) 首字母缩略词 (acronym) 作为经贸英语的重要组成部分, 出现在各个领域, 有助于提高商务贸易活动的效率。人力资源管理作为商务活动的重要成分, 自然首字母缩略法也得到了广泛的应用, 举例如下:

BARS=Behaviorally Anchored Rating Scale Method (行为锚定等级法:关键时间描述法和量化评价技术相结合的绩效评价技术) 。

PA=Performance Analysis (绩效分析) 。

(2) 截短词 (clipped wods)

截短词是省略简化音节而产生的词。

截词尾, 如demobilize→demob (遣散) , representative→rep. (代表) , professional→pro. (专业人士) ;

截词中间, 如:report→rept. (报告) , assistant→asst (助手) , headquarters→HD (总部) 。

2.3 隐喻性

隐喻是通过创造性地使用语言将两种相似关联的认知领域进行投射, 是一种进行隐蔽比较的修辞手法, 在一类事物的相似关联暗示之下体验、理解、认知、感受另一类事物的心理行为、语言行为和文化行为。隐喻性构词的基础是两个认知领域具有物理相似性, 并且能在心理和语言行为上产生共鸣形成心理相似性 (胡壮麟, 2006) 。“把某事物比拟成和它相似关系的另一事物, 如‘老师是人类灵魂的工程师’” (中国社科院语言研究所词典编辑室2012) 。语言在本质上“是隐喻性的” (王松鹤, 2006) , HRM英语也不例外。

(1) 单纯词隐喻

单纯词是单个语素构成的词。根据束定芳 (2000) , 隐喻性词汇有三种:词义扩展或延伸, 如crane (鹤——起重机) ;词性转化, 如wolf (狼——做出狼一样的行为) ;复合构词, 如cobblestone (鹅卵石) 。本文研究的单纯词, 主要从形容词、动词、名词等隐喻词最多的词性入手。

英语中能引申出隐喻含义的单纯词比例较高, 且不同喻义较多。如“鼻”在汉语中转义为“开创”, 构词:鼻祖;而英语nose引申出的比喻义有12个:突出物、嗅觉、探问、告密者、闻出、觉察、朝特定方向、用鼻擦、用前端推、驾驶、气味、勉强胜出 (蔡基刚, 2008) 。笔者以GHCT2015为例, 讨论HRM词汇中的单纯词隐喻。

……为了适应这个时代, 全球的公司都需要……

我们的建议非常简单:用积极的心态迎接挑战。

…CLO身兼首席能力培养师、首席领导力培养师、首席人才培养师和首席企业文化建设师等数个职位。

以上例句中, 我们可以发现隐喻词都是在旧词的基础上赋予新义。词汇隐喻的机制为, 由于待概念化的事物与已概念化的事物存在相似关联性, 因此先找到彼此的相似性, 然后用一个熟悉的概念域投射到另一个不熟悉的概念域上, 或用一个认知域的经验来理解另一个认知域的经验 (Lakoff, 1993) , 从而产生所需要的新义。正如Kurz (1988) 所言:“我们常常借助旧的词义表达新的东西, 这一点上说我们的语言和理解的程度都是隐喻性的。”如以上例句中, navigate:驾驶, 航行——适应;fray:争吵——挑战;hat:帽子——职位, 头衔;lever:杠杆——用来影响别人的事物。隐喻词实际上是从一个语义域向另一个语义域转移的过程, “是一个词从它的本义转移到一个形象的意义上去” (Kopperschmidt, 冯晓虎, 2004) 。

从这个意义上看, 隐喻是词汇意义发展的重要方式, 除了单纯词隐喻, 还有复合词隐喻和派生词隐喻。

(2) 复合词隐喻

单纯词隐喻意义大多来源于旧词本义的转移, 而复合隐喻词的来源, 一是对旧词本义的扩展延伸, 如big game (大赛, 大型野兽——大目标) ;二是创新构词, 将两个词素合成构成新词, 基本义与比喻义相同, 如brainwash (洗脑, 强行灌输某思想) , bighearted (慷慨的, 宽大的) , couch potato (懒散的人) 。

单纯词通常是暗喻, 而复合词有暗喻也有明喻。明喻性复合词既出现本体也出现喻体, 喻底 (词义) 就是两个语素按明喻方式形成。一是本体+喻体:riverbed (河床) ;二是喻体+本体, butterfly st roke (蝶泳) 。暗喻性复合词只出现喻体, 不出现本体, 喻底规约性强, 理据性较低。例如bighead (自负的) , backbone (支柱) , front burner (优先地位) , deeply-rooted (根深蒂固) , stumbling blocks (障碍) 。暗喻隐喻词大多是引申性的, 而非新创造的, 下面笔者以GHCT2015为例具体讨论。

除此以外, 只有6%的企业认为他们的领导力供给线运转良好。

希望仍然是存在的……;

在这种高曝光度, 高透明度的时代, 公司的文化可能成为公司一项具有高度竞争力的优势, 或者成为一个致命的弱点。

英语中的隐喻复合词绝对数量比汉语少得多, 因为汉语词汇主要是由复合词构成, 但英语中隐喻复合词的比例要高得多;在以上例句中, 明喻占1个, 暗喻占2个。Pipeline:管道, 输油管——渠道;silver lining:乌云周围的白光——一线希望;spotlight:聚光灯——曝光度, 关注度。词内部结构不仅反映词的构成, 主要反映的是不同的思维方式。汉族倾向于具体形象思维, 因此汉语中明喻词居多, 人们习惯“观物取象”, 取象比类, 从自然万物中找寻与其相似的外形面貌来命名。

(3) 派生词隐喻

New cog nitive tech nologies are displacing workers and reeng i neer i ng work, forci ng compa n ies to redesig n jobs to incorporate new technology solutions. (GHCT 2015)

新技术在替代某些员工的同时也改变了工作流程, 为了适应新变化, 公司将不得不对高职职位进行改变。

W hile changing behavior among managers of ten proves harder than simply uncovering facts, many companies are using analytics to…. (GHCT 2015)

虽然高层管理者经常变化的管理政策提高了通过数据分析得到提高员工敬业度的因子的难度, 但是仍然有公司在提供这种分析服务。

第一个例句中名词零派生, 引出与本义不同的比喻义, 理据性低。Engineer (工程师——策划) , 此句中reengineering译为“改变或改造”。第二个例句中的uncover属于动词派生词, uncover (揭露) 在此句中译为“得到”, 在动词派生出一个动词后, 往往能引申出一个隐喻义。

2.4 具有名词化倾向

英语中的“名词化” (norminalization) 现象就是把动词、形容词转换为名词, 但表达同样的意思。简洁和客观是HRM英语的灵魂, 动词往往具有主观性倾向, 因此HRM词汇惯于将动词名词化, 并产生一个名词化结构, 而让原来的施动含义隐藏起来, 在深层结构中体现。上海外国语大学的顿官刚教授在《经贸英语词汇的特点及翻译》译文中指出“把动词名词化, 表达从‘动’转化为‘静’, 使文体语言展现出客观性;使用动词名词化结构, 可以替代一个从句, 使文体语言变得更为简洁。这无疑是经贸英语最显著的文体特征之一。”HRM英语作为经贸英语中更专业的分支, 自然也大量存在动词名词化现象。

They seek greater pur pose in their work.And they want greaterflexibility in how that work is done. (GHCT 2015)

他们希望在工作中寻找更大的价值, 也希望工作方式更加灵活。

Using these responses, we calculated a“capabilit y gap”for each challenge, measuring the difference between an issue’s importance and an organization’s readiness to address it. (GHCT2015)

我们利用这些调查数据, 计算出每类挑战的“能力差距”, 即将紧迫性得分减去准备充分度得分, 最后将这一差值进行排序。

This challenge highlights the need for business and HRleaders to gain a clear understanding of their organization’s culture and reexamine every HR and talent program as a way to better engage and empower people. (GHCT 2015)

这一变化表明人力资源和商业领袖需要开始重视公司文化, 并对公司的人力资源和人才培训项目进行评估和重建, 并藉此保证员工的敬业度。

HRM词汇的名词化倾向使得管理语言句法结构简单而明晰, 不仅提高了词汇密度, 也提高了管理语言的准确性和客观性。人力资源管理类著作属于信息类文本, 用词讲究高度客观性, 应减少主观描述及个人评论, 使事件非人格化。名词化是一个小句或一种意义的浓缩过程, 在此过程中需要删除原小句中的限定成分, 即主要时态和情态。小句的情态意义经过名词化后被构建成一个客观事物, 掩盖情态的来源。由此HRM语言具有更明晰的客观倾向。

3 结语

人力资源管理专用词汇 篇4

人力资源经理:(human resource manager)

高级管理人员:(executive)

职业:(profession)

道德标准:(ethics)

操作工:(operative employees)

专家:(specialist)

人力资源认证协会:(the Human Resource Certification Institute,HRCI)外部环境:(external environment)

内部环境:(internal environment)

政策:(policy)

企业文化:(corporate culture)

目标:(mission)

股东:(shareholders)

非正式组织:(informal organization)

跨国公司:(multinationalcorporation,MNC)

管理多样性:(managing diversity)

工作:(job)

职位:(posting)

工作分析:(job analysis)

工作说明:(job description)

工作规范:(job specification)

工作分析计划表:(job analysis schedule,JAS)

职位分析问卷调查法:(Management Position Description Questionnaire,MPDQ)行政秘书:(executive secretary)

地区服务经理助理:(assistant district service manager)

人力资源计划:(Human Resource Planning,HRP)

战略规划:(strategic planning)

长期趋势:(long term trend)

要求预测:(requirement forecast)

供给预测:(availability forecast)

管理人力储备:(management inventory)

裁减:(downsizing)

人力资源信息系统:(Human Resource Information System,HRIS)

招聘:(recruitment)

员工申请表:(employee requisition)

招聘方法:(recruitment methods)

内部提升:(Promotion From Within ,PFW)

工作公告:(job posting)

广告:(advertising)

职业介绍所:(employment agency)

特殊事件:(special events)

实习:(internship)

选择:(selection)

选择率:(selection rate)

简历:(resume)

标准化:(standardization)

有效性:(validity)

客观性:(objectivity)

规范:(norm)

录用分数线:(cutoff score)

准确度:(aiming)

业务知识测试:(job knowledge tests)

求职面试:(employment

组织发展

企业文化:(corporate culture)

组织发展:(organizationdevelopment,OD)

调查反馈:(survey feedback)

质量圈:(quality circles)

目标管理:(management by objective,MBO)

全面质量管理:(Total Quality Management,TQM)

团队建设:(team building)

职业计划与发展

职业:(career)

职业计划:(career planning)

职业道路:(career path)

职业发展:(career development)

自我评价:(self-assessment)

职业动机:(career anchors)

绩效评价

绩效评价:(Performance Appraisal,PA)

小组评价:(group appraisal)

业绩评定表:(rating scales method)

关键事件法:(critical incident method)

排列法:(ranking method)

平行比较法:(paired comparison)

硬性分布法:(forced distribution method)

晕圈错误:(halo error)

宽松:(leniency)

严格:(strictness)

反馈:(-degree feedback)

叙述法:(essay method)

集中趋势:(central tendency)

报酬与福利

报酬:(compensation)

直接经济报酬:(direct financial compensation)

间接经济报酬:(indirect financial compensation)

非经济报酬:(no financial compensation)

外部公平:(external equity)

内部公平:(internal equity)

员工公平:(employee equity)

小组公平:(team equity)

工资水平领先者:(pay leaders)

现行工资率:(going rate)

工资水平居后者:(pay followers)

劳动力市场:(labor market)

工作评价:(job evaluation)

排列法:(ranking method)

分类法:(classification method)

因素比较法:(factor comparison method)

评分法:(point method)

海氏指示图表个人能力分析法:(Hay Guide Chart-profile Method)工作定价:(job pricing)

工资等级:(pay grade)

工资曲线:(wage curve)

工资幅度:(pay range)

福利和其它报酬问题

福利(间接经济补偿)

员工股权计划:(employee stock ownership plan,ESOP)值班津贴:(shift differential)

奖金:(incentive compensation)

分红制:(profit sharing)

安全与健康的工作环境

安全:(safety)

健康:(health)

频率:(frequency rate)

紧张:(stress)

角色冲突:(role conflict)

催眠法:(hypnosis)

酗酒:(alcoholism)

员工和劳动关系

工会:(union)

地方工会:(local union)

行业工会:(craft union)

产业工会:(industrial union)

全国工会:(national union)

谈判组:(bargaining union)

劳资谈判:(collective bargaining)

仲裁:(arbitration)

罢工:(strike)

内部员工关系:(internal employee relations)

纪律处分:(disciplinary action)申诉:(grievance)

降职:(demotion)

调动:(transfer)

晋升:(promotion)

心理词汇与词汇教学 篇5

心理词汇是心理语言学的一个重要研究领域。心理词汇的研究分两部分:一是研究词汇怎样保存在记忆里;二是研究人们在语言应用中怎样提取和重组词语。

1. 心理词汇的组织。

心理词汇是按语义联系组织的, 其主要模式有两种。一是分层网络模式, 有时也称阶梯网络模式 (hierarchical network) , 二是激活扩散网络 (spreading activation network) 。

分层网络这个语义表征认知模型是Collins&Quillian (1969, 1970) 提出来的。他们认为, 一些概念, 如动物和鱼, 都表示“节点” (node) 。每一个概念都有其自身的属性, 存储在同一个层面上。这些节点由一个表示概念之间的关系的连接网络联系起来 (桂诗春, 2000:330) 。在此模型中, 概念的节点有高低之分, 愈高的概念节点, 其概括性和覆盖性愈强。如最高节点为“动物”, 其下层包含有“鸟”和“鱼”等;而“鸟”又包含有具体的鸟, 如“金丝鸟”、“鸵鸟”等。此模型主要说明心理词汇是分不同的范畴组织起来的, 它体现了词与词之间的从属关系。

激活扩散网络最先是由Collins&Loftus (1975) 提出的。它以语义联系或语义相似将概念组织起来。网络中的每一个节点代表一个概念。概念之间的连线表示它们的联系, 连线的长短表示联系的紧密程度, 连线愈短, 表明联系愈紧密, 连接的概念有愈多的共同特征 (王苏、汪安圣, 1992:181) 。在此模型中, 一个概念被激活, 其效应就会扩散到与之相连的其它概念, 激活的能量随着扩散范围的增大而减弱。此后, Bock&Levelt (1994) 认为, 在激活过程中既应该考虑词汇的概念, 即语义联系, 还应该包括词的语音知识和句法知识。因此, 他们的新模型中, 节点与节点之间的关系除了通过概念层面或语义关系连接起来外, 还通过句法层面, 如词性、搭配要求等, 以及语音层面, 如通过语音相似性进行连接。

2. 影响词汇提取的因素。

通过研究, 影响人们心理词汇提取的因素有许多, 较常见的就是词频效应、语义效应和语境效应。心理学家根据词汇的使用频率即词频把心理词汇分为高频词和低频词。高频词具有意义概括、容易理解的特点, 在此提取时较容易, 因此, 高频词也成为语言习得者基本或常用的词汇。此外, 语义效应 (semanticity effect) 也是影响语言学习者提取心理词汇的一个重要因素。根据语义效应, 人们在辨认有语义联系的词汇时要比无意义联系的词反应快。从意义上划分, 词语可以分为具体词汇和抽象词汇。具体词汇是与现实世界中的实物有所指关系的, 如, “苹果 (apple) ”、“电脑 (computer) ”等词就比较容易想象和提取。相反, 抽象词汇, 如idea (主意) , Marxism (马克思主义) 等就较难想象和提取。因此, 在词汇学习中, 学习者要善于把抽象词汇和一些简单的词汇通过语义联系起来。词汇学习中, 我们不难发现, 英语词义灵活多变, 一词多义现象颇多, 在词汇提取时, 多种意义也许一起被激活, 在此种情况下, 我们必须依靠语境进行辨别、确认。

二、心理词汇的组织及提取对词汇学习的启示

1. 从词汇的概念知识、语音知识和语法知识三方面学习词汇。

Bock&Levelt于1994年改进的激活扩散模型提出, 节点与节点之间的关系除了通过概念层面或语义关系连接起来外, 还有通过句法层面, 如词性、搭配要求等, 以及语音层面, 如通过语音相似性进行连接。这样, 在进行词汇提取时就可以从三方面入手, 从而降低提取难度。即如果我们在学习新词的时候, 注意把它的概念层面、句法层面和语音层面的知识转化为长时记忆, 那么我们就可以分别从意义、读音、语境等方面的刺激予以激活。反之, 如果我们还用传统方法背诵单词拼写及其意义, 心理词汇的组织存储就相对来说简单许多, 无形中加大了激活该词的难度。这也就是我们常说的学习要做到眼到、口到、手到、心到, 词汇的学习也不例外。

语音知识的重要性主要体现在语言输出方面。许多学习者在词汇学习方面习惯看后用笔抄写数遍默记。学习者往往记住了单词本身、拼写、读音及几个孤立的意义。一旦在写作或听力中就很难提取出来。默读不能替代有声的朗读, 因为有声的朗读有助于大脑接受语音的感官刺激, 一旦要用于听力时, 外语学习者就较容易提取出来, 而避免通过意义的转换间接提取词汇。另外, 单词读音的正确与否同词汇的掌握往往成正比。读音不准确很大程度会影响词汇的提取。因此, 记忆词汇时, 学习者要加强语音感知能力, 建立词语之间的语音联系。研究表明, 新单词通过另一个发音相似的已知的单词, 可以被连接到心理词汇网络中, 即可以进入人们的长时记忆。因此, 在词汇学习中, 学习者要注意对发音相似的单词进行归类, 并注意它们的拼写、意义上的异同之处。

此外, 学习者在记忆词汇时还要结合句法知识进行, 例如有些词组是固定搭配, 一些在句子中要进行必要的变化等。如果学习者把词汇从句子中游离出来, 脱离语境, 孤立地对单词的发音和意义进行操练, 那么他们就很难正确地把已知词汇应用于交流中。许多学习者对单词的地道搭配使用不了解, 通过词块的学习有利于学习者产出流利、准确的语言。至于对词块的接触, 学习者可以通过课文的句子, 或课后的一些固定搭配的使用进行学习、分析以外, 还可以多接触一些真实性的语言材料, 如一些英文网站的内容, 还有收音、电视新闻、英语频道等诸如此类的语料, 从这些真实的语境中习得自然、地道的词块。

许多学习者有孤立背诵单词语义的习惯, 并且大多是英语—汉语一一对应地进行。如前所述, 语义性效应是一个关于语义启动的问题。辨认有语义联系的词语比无语义联系的词语要快。Meyer&Schvaneveldlt (1971) 都发现有意义联系的词语如 (butter——bread) 能够促进目标词的提取, 而无联系的词则起到妨碍的作用。桂诗春&李崴 (1992) 对学英语的中国学生做了词汇判断的实验, 有三种方试:汉语—汉语;汉语—英语或英语—汉语;英语—英语。结果表明不管哪种方式, 对有意义的联系的词的反映都比无意义联系的要快 (桂诗春, 2000:279) 。然而这并不是说明学习者的汉语和英语的一一对应的背诵是最有利于英语单词的学习的。过分地使用汉语解释每一个单词进行记忆会加大英语学习者对母语的依赖, 并且还有可能造成母语干扰的负作用。因此, 为了减少母语的负面影响, 学习者应该在单词学习中引进已学过的单词进行解释, 即我们常说的paraphrase, 即生词释义。这样不仅有利于提高学习者语言产出的质量, 还有利于把新单词建立在已有的心理词汇网络中, 便于以后提取。同时在学习或复习单词时要注意对新单词的横向、纵向联系词 (如同义词、反义词, 上、下义词, 还有词形相似的词等) , 加强自身发散思维的培养。

2. 注意单词记忆的“经济性”原则。

心理学研究中, 对于心理词汇中词的储存有两种主要的观点。一是单词观。这种观点认为, 词是整个保存在心理词汇中的, 所以每个词本身就是词的基本元素, 当听到、看到或应用一个词的时候, 我们直接从心理词汇中提取该词。第二种观点是语素观。他们认为, 词是由更小的单位, 即语素组成的, 我们在听话和说话时, 把词分解成语素, 以理解和表达口头语。所以我们把词的所有前缀、后缀和其他附加的元素都“剥去”, 然后再在心理词汇中提取词根。从逻辑的立场出发, 以语素为单位的观点强调认知的经济性。因此, 我们建议, 学习者在记忆单词时应注意单词成分即语素的分析。这样有利于学习者在提取单词时能通过一些主要语素来激活。此外, 语素的学习还可以帮助学习者更快地学习新单词。

三、词汇教学

首先, 教师要转变观念, 改进教学方法。教师要改变过去单独讲解词汇, 在进行课文翻译的教学方法, 尽量将词汇置于语篇这个大语境中, 不仅注重词的语法形式, 而且要注重词汇形式, 培养学生多层次的词汇能力。例如, 在教授词汇时, 可把其放在一定的范畴中进行归类, 形成一个分级网络图形, 将新词置于学生已有的心理词汇网络中。如当学习新词“peer” (凝视;眯着眼看) 时, 教师就应该就此单词展开, 让学生列出与“look (看) ”有关的单词:peek, gaze, glare, gape, scan, glimpse, 教师不仅可以帮助学生复习所学知识, 还可以就这些同义词在例句进行比较。又或者教师根据课文内容或就某一话题对某一新词对学生进行发散性思维训练, 形成一个激活扩散网络图。比如, 在学习有关工作这一课时, 教师可以提出就“job”一词让学生联系一些课文中所学到的词语, 如work, profession;pay, payment, wage;position, employer, employee;duty, responsibility, accomplishiment, failure, enjoyment等, 然后再列出几个关键词作为文章主线, 最后根据这些词语复述课文或进行口头作文训练。如此多层次的词汇教学不仅能增强学生语感, 提高他们的语言编码和解码能力, 而且能增强学生语言产出的地道性, 减少语法正确、表达不合母语习惯的句子和增强学生的语篇能力。

其次, 教师在改进词汇教学法的同时要注意与学生的现有知识水平结合。在对学生进行发散思维培养, 以及对学生讲解词汇属性时, 应该以学生现有的知识范围和接受程度为基础。天马行空、无限度地进行引申词汇不但会加大学生的学习负担, 而且严重时还会引起学生的抵抗情绪, 效果就会事倍功半, 适得其反。

参考文献

[1]桂诗春.新编心理语言学[M].上海:上海外语教育出版社, 2000.

[2]王苏, 汪安圣.认知心理学[M].北京:北京大学出版社, 1992.

英语词汇对德语词汇的影响 篇6

关键词:英语,词汇,德语,相似性

现在科技的迅速发展, 时空上的距离缩短了, 整个世界俨然成为一个“地球村”, 近年来, 中德关系也在稳步健康的向前发展, 这就提高了德语的重要性和实用性。但在很多人看来, 德语中的可分动词, 名词的阴阳中性, 形容词的变格等, 都是相当晦涩难懂的, 虽然二者在发音, 句序等方面存在不同, 但同属印欧语系的日耳曼语族, 有一定的相通之处, 这篇文章就从词汇方面来探讨如何通过英语词汇学习德语。

1、许多德语单词和英语单词的拼写完全相同, 词义也是相同的, 尤其是名词和形容词居多。

例如:religion宗教die Religion/international国际的international/dessert甜点das Dessert intelligent聪明的intelligent/partner伙伴der Partner/arrogant傲慢的arrogant

这里值得注意的是德语单词中名词的首字母无论何时何地都要大写。还要注意的就是拼写相同并不代表词义也相同, 如英语单词gift即礼物, 但是德语中das Gift则是毒药的意思。

2、英语单词中的c在德语单词中呈现为k, 也是在名词和形容词居多, 词义相同。

例如:college同事die Kollege/concert音乐das Konzert/actual现实的aktuell

conflict冲突der Konflikt/active积极的aktiv/concrete具体的konkret

3、英语单词中的c (e) 有时在德语单词中呈现为z, 词义相同。

例如:distance距离die Distanz/province省份die Provinz/scene场景die Szene

4、英语单词中的有时y在德语单词中呈现为ät, 或是呈现为ie词义相同。

例如:activity活动die Aktivität/quality质量die Qualität/university大学die Universität

family家庭die Familie/strategy策略die Strategie/technology技术die Technologie

5、英语单词中的有时t在德语单词中呈现为d, ph在德语单词中呈现为f, 词义相同。

例如:gar den花园der Garten/word单词das Wort/telephone电话das Telefon

6、英德单词词尾-e的存在区分, 词干拼写几乎相同, 英语单词以-ve结尾, 与其相对应的德语单词则去掉e, 而在某些英语要转化为与其相对应的德语时则在词尾加e, 词义相同。

例如:collective集体的ko llektiv/attractive吸引人的attraktiv/instinctive本能的instinktiv

method方法die Methode/mark标志die Marke/mass群众die Masse

7、英德单词中所对应的动词, 在单词词干的基础上加-ieren或是-en, 转化为德语中的动词。

例如:inform通知informieren/invest投资investieren/install安装installieren

start开始starten/sing唱歌singen/sink下沉sinken

8、德语单词和英语单词一样拥有类似的合成词认识到这一点可以增加词汇量

例如:postcard=post+card明信片die Post karte=Post+Karte

earthquake=earth+quake地震das Erdbeben=Erd (ball) +beben

9、德语中亦存在un-, in-等的英语中存在的否定词。

例如:geduldig耐心的→ungeduldig性急的direkt直接的→indirekt间接的

praktisch实际的→unpraktisch不切实际的offiziell官方的→inoffiziell非官方的

10、同英语相似的是词尾加-er意指做某事的人。

例如:der Fischer渔民der Forscher研究者der Teilnehmer参加者

但是, 要谨记的是并不是所有的以-er结尾的都是之人, 如der Player即播放机。

11、形容词和副词的比较级亦十分相似, 除不规则变化外, 大部分比较级是在其原级后面加-er, 但在英语中最高级是在其原级后面加-est, 而在德语中, 大部分最高级是在其原级后面加-st, 如果单词是以-t, -d, -s, -ß, -sch, -z结尾的则加-est。

例如:langsam缓慢的→la ngsamer→langsamst/frisch新鲜的→frischer→frischest

综上所述, 我们可以看到英语和德语之间的密切联系, 基于已有的英语知识来, 注意归纳总结, 提高自己学习德语的兴趣, 在德语学习上达到事半功倍的效果。

参考文献

[1]朱建华编:《新编大学德语》, 外语教学与研究出版社, 2006第48页。

词汇管理 篇7

首先我们来看看字典Webster's Seventh New Collegiate Dictionary的解释:Word:a speech sound or seriesofspeechsoundsthatsymbolizesand communicates a meaning without being divisible into smaller units capable of independent use;———a written or printed character or combination of characters representing a spoken word。

从解释中我们可以得出, 词是最小的能够独立运用的表意单位。词义可以通过发音和拼写两种形式来表达。词汇是所有单词的总称, 词汇是语言的基本材料, 没有词汇就没有语言, 但词汇“不仅仅指传统意义上的单个的词与习语, 还包括可借助语言规则自由组合的单词, 不能用规则解释的固定短语和各种类型的多词结构”。另外, 英语与汉语属于截然不同的两个语系, 发音、拼写方面的多变性及词汇的不同文化内涵等都是学习英语词汇不能忽视的。因此正确理解词汇概念, 加强对词汇教学的认识是提高词汇教学效果的重要保证。本文拟从以下三个方面来探讨词汇教学。

一、语音

英语的发音规则比较复杂。第一, 单词中拼写相同的部分发音可能不同, 如:coughplough中的“ough”。第二, 不同的拼写组合发音却可能相同, 如:monitorrecorderscholar中的“or”, “er”和“ar”, 单词roleroll。第三, 拼写相同的单词重音位置不同意义也不同, 如:present (a.) present (v.) 。第四, 英语的音变现象很多, 如连读、吞音、同化、弱读、缩读等。因此, 不少学生常常会遇到这样或那样的发音困难。

不正确的发音一方面可能会导致听者的误解。另一方面, 不正确的发音常常会打击学生说英语的勇气, 这也许是造成“哑巴英语”的一个不可忽视的原因。要使一个词能在口语中正确地使用和理解, 发音是词汇教学时不可忽视的一部分。值得指出的是教发音不只是教给学生如何读某个单词, 更重要的是教给学生认识发音的基本规则, 了解必要的语音语调知识。

二、词形

这里所说的“词形”不仅指词的拼写, 还包括词的构成方法及短语的结构。英语单词的构成方法主要有词缀法、合成法、缩略法、拼缀法等。如果学生熟悉词的构成法, 就能比较准确地猜测词义, 从而扩大词汇量。教师应该教给学生如何认识构词规则, 如:当推测modernize/centralize/symbolize, 这组词的意义时学生应该认识到相同的后缀-ize的意思是“cause to be;make like”。合成法是指两个或两个以上的词连在一起构成新的单词。教师应鼓励学生自己解决像fireplace, up-to-date等词的意义。缩略法是将现有的单词缩短的方法, 如memo←memorandum, zoo←zoological garden, IOC←International Olympic Committee。学生应该了解不同的缩略方法及文体色彩。拼缀词则由两个词各取一部分拼成, 如:smog←smoke+fog, comsat←communications+satellite.另外, 对短语的结构也应该适时加以分析和比较, 如一些动词短语、短语动词、成对词 (如safe and sound) 等。总之, 词的构成表面上展示词的形态结构, 同时又传达了词的意义。所以, 有关词的构成知识对理解和记忆单词有很大的帮助。

三、词义

1. 字面意义和隐含意义

词义有字面意义和隐含意义。前者指词的指示意义, 即词的所指;后者包括词的感情意义 (词义中的态度和情感因素) 、搭配意义 (可以常常在一起使用的词) 、文体意义 (词的不同语言形式, 如俚语、口语等) 和不同的风格 (如幽默、讽刺等) 。词义教学既要注重表面意义又要重视隐含意义, 这样有利于帮助学生加深对词义的理解并正确地使用这个词, 但是讲解一个词时并非每一种意义都要涉及到。如单词“hand”在词典中有几种意义:

(1) Give me a good hand. (applause by clapping, )

(2) The hour hand of watch. (pointer or indicator on the dial of a watch, 指针)

(3) On the one hand———on the other hand——— (position or direction, 方面)

(4) Set one's hand to a document (signature, 签名)

上面的例子中名词“hand”一词有几个不同的意义, 其词义可由具有相似或相同指示意义的词解释, 但它们的搭配意义却不相同。如 (2) 、 (3) 、 (4) 中的hand就不能分别替换为pointer, position, signature。另外1) 和4) 中hand的文体意义不同, 前者是口语, 后者是正式语体。这就意味着讲解英语词汇不能只告诉学生它的汉语意义, 也不能只简单说说它的英文解释, 应把它放在上下文里, 分析和了解词与词之间的关系, 从而获得准确的词义, 加强语言使用的得体性。根据词的多层面意义我们不难意识到在上下文中意义完全相同的词并不多, 因此我们平常所谈的同义词实际上是相对而言。如:lift和elevator, 虽然都可作“电梯”, 但前者美语常用, 而后者常用于英语;又如, 描述体重不同的两个人可能使用不同的词slim和skinny, 如.I wish I was as slim as Jim.和God, I'm glad I'm not skinny like that。因为他们的感觉不同, 前者持肯定态度, 后者持否定态度。处理这类词时上下文是最好的依据。

2. 中心意义和次要意义

一个词常常有多种意义, 这些意义可分为中心意义和次要意义。中心意义和次要意义就像轴心和辐条, 是紧密相连的。再以“hand”一词为例, 其中心意义是“part of the human arm beyond the wrist”, 其他意义即次要意义:

(1) power, possession, responsibility:e.g.change hands

(2) person from whom news, etc., comes:e.g.at second hand

(3) person who does what is indicated by the context;performer:e.g.a new hand.

(4) pointer or indicator on the dial of watch, clock or other instruments:e.g.the hour/minute hand.

(5) signature:e.g.set one's hand to a document

次要意义常常通过不同方式从中心意义发展而来, 如概括、比喻、替代、提喻、抽象、具体等。上面的例子中 (1) 是抽象而得; (2) (3) 中的hand用作提喻; (4) 中hand用来比喻两件事物的相同特征, (5) 是个替代的例子, 替代‘signature’。如果教师能适时将这些关系展示给学生, 将会激发学生的想象力。讲词汇时并非所有的次要意义都要与主要意义一起展示给学生, 要依具体情况而定。上面的例子中 (2) (3) 便可以同时讲解, 因为它们都用来指人, 并且和汉语中“手”的用法有相同之处, 如“第二手材料”、“养猪能手”、“缺少人手”等。而 (1) (4) (5) 如果同时给出可能就会影响学生的记忆, 虽然它们都是从“hand”演变而来但它们与中心意义的关系不太紧密。

总之, 掌握词汇的语音、词形及意义应该是一个统一的过程。词汇教学要三者结合进行, 同时要把词汇教学融入各项教学中, 把词汇知识和实际应用结合起来, 积极发挥教师在学生学习词汇过程中的重要指导作用, 帮助学生更准确更灵活地理解和使用词汇。

参考文献

[1]何芳.由英语谚语浅析西方文化.文史博览, 2005 (20) .

[2]章沁.浅谈英语教学中的文化导入.浙江师范大学学报, 1997 (4) .

词汇管理 篇8

词汇是语言的最小意义单位,人类思维活动和思想交流首先是依靠词汇进行的。一个人掌握词汇的多寡和牢固与否,直接影响他的语言表达能力,影响他思想表达的丰富与准确程度。但是,笔者在新课程实施调研中发现,被调查的高一学生中,约66%的学生认为词汇是高中英语学习中最困难的部分。在与教师的访谈中发现,教师对词汇的发展路径认识不够,词汇教学环节得不到强化,严重影响了词汇教学效果。

二、英语词汇发展路径综述

路径是指个体在时空间活动的连续轨迹。英语词汇在学习者大脑中的发展变化也是有路径的。因此,英语词汇教学必须沿着词汇的发展路径进行,最终达到教学目标。笔者有意识地关注了人民教育出版社编写的英语教材及其他中外合编教材,教材中词汇学习部分的编排体系均折射出了词汇发展路径。笔者发现,编写者往往首先精选若干重点词汇,给出英语释义让学生配对选择,直接感知词汇本身的意思;再通过同义词匹配、词义归类、选出不同类别的词、选词回答问题等形式,扩大词汇适用范围,感受同义词、反义词和常用搭配等,促进词汇的正确理解;然后通过完成给定单句、语段或语篇的阅读填空来加强运用;最后创造语境结合词汇进行小组对话、主题讨论或自由表达,以达到交际运用的目的。

例如,《积极英语阅读教程》(Active Skills for Reading)中词汇学习部分的编排如下(具体内容省略):

A.Look at the list of words and phrases from the reading.Match each one with a definition on the right.

B.For each group, circle the word that does not belong.

C.Now complete the sentences using the words or phrases from A.Be sure to use the correct form of the word.

D.Now think of other examples using the vocabulary from A.Share your answers with a partner.

以上四个环节构成了词汇学习的完整过程,反映了词汇发展路径,同时从中也可以发现词汇学习规律。

1. 词汇学习目标具有层次性

根据布鲁姆的教学目标分类法[1],对某一知识的教学目标可分为六个主要类别,即识记(knowledge)、理解(comprehension)、应用(application)、分析(analysis)、综合(synthesis)和评价(evaluation),这六个类别形成一个由浅到深的认知层次。把布鲁姆的教学目标分类法迁移到词汇学习中,华东师范大学英语系舒运祥教授对英语词汇学习的目标做出四个层次的划分[2](见图1)。识知是指知道单词的拼写、发音、词义和用法;理解是指知道单词的词性、构成方式、搭配、用法来源等;应用是指能在不同的情境中准确使用单词;交际是指在日常生活中活用词汇交流信息、获取信息、分析问题和解决问题。识知是基础,理解和应用是过程,交际层面的表达和输出是词汇学习的终极目标。

2. 词汇发展具有过程性

词汇学习目标的达成不是一蹴而就的,它必须经过识知、理解、应用和交际的发展过程,是一个学习者主体参与、感悟体验和建构生成的过程。学习者要在清楚识知词汇意义和准确理解词汇用法的基础上,逐渐于新语境中运用词汇进行有意义的交际表达,建立语义联系,扩大词汇运用范围,逐步发展语言能力。

3. 词汇学习具有语境性

词汇的学习永远都不是孤立的,它需要在语境中进行,语境可以是短语、句子、语段或语篇,这样才能有利于学习者准确理解词语的含义、搭配、语体色彩、句法位置和语用功能等。语言在本性上是语篇敏感的,脱离了语篇,单个词语的意义就无法确定;脱离了句子的词语是这样,脱离了语篇的句子也是如此。

三、词汇教学案例分析

【案例一】

教学内容:《英语(新目标)》八年级下册Unit 9的“Self Check”

教学过程(片段):

1. 教师在PPT上呈现本课中的重点词汇whenever的解释:

whenever conj.

whenever=no matter when/however=no matter how/whatever=no matter what/wherever=no matter where

2. 教师领着学生浏览PPT上的内容;

3. 教师口头给出中文让学生翻译:无论你什么时候去,我都会跟你一起去。

4. 一个学生被点名站起来翻译句子:Whenever you go, I will go with you.

分析:这样的教学方法是教师在重点词汇讲解时较常采用的,具有一定的典型性。whenever在本课中是一个课标重点词汇,教学过程中教师对该词的词义进行了替换,词形进行了拓展,用法进行了中译英翻译练习。但是,词义的替换没有从根本上促进学生对该词的准确理解,词形上的盲目拓展明显超出学生的认知水平和接受能力,中文句子的意思与八年级学生的生活经历或情感体验相去甚远,不利于激发他们主动参与的积极性,给定句子的翻译练习控制性很强,学生可以发挥的空间很小,无法结合生活实际和情感体验进行真实的交际性的应用。这样的教学设计,使得学生对词汇的理解不充分、体验不真切,情境运用不到位,连接生硬,忽视了词汇学习的语境性,达不到词汇学习的目标。如果教师能够结合文本例句“The temperature in Singapore is almost the same all year round, so youcan choose to go whenever you like”,让学生感知并理解此目标词汇的词性、词义及用法,再结合学生的生活实际,创造更多的情境让学生来运用词汇,必能达到更好的词汇教学效果。如:1.I’m ready to answer any of your questions, so_______________2.I see_____________whenever I come into our classroom.3.What would you like to do whenever you have time?这样的情境设计真实丰满并逐步开放,学生有情感体验和主体参与,过程细腻,对学生的能力要求不断提升,循序渐进,能让学生不断提高词汇运用能力。

【案例二】

教学内容:NSEFC Book 1 Unit 3 Travel Journal

教学过程(片段):

1.教师在课前通过PPT滚动播放如下六幅图片,学生对图片内容有了初步的感知。

2.上课伊始,教师将图片定格,同时呈现如下六个词汇,通过问题“What have you seen?”将图片与单词音形结合,感知词义。

Q:What have you seen? (waterfall, delta, plain, glacier, rapids, valley)

3.在阅读环节,教师设计了如下问题,在文本理解过程中进一步关注并突出显示了更多的重点词汇。

Q1:How did they travel along?

(dreamed about a great bike trip/an expensive mountain bike/cycle along the entire Mekong River)

Q2:What did they do to plan for the journey?

(bought an expensive mountain bike/persuaded Wang Kun to buy one/got their cousins interested in cycling/planned the schedule (timetable) /w ent to the library/found a large atlas)

4.教师设计了如下活动促进学生对文本的内化。

Activity 1:Imagine you are Wang Wei and Wang Kun.Work in pairs to make up a dialogue about how you make your travel plan.

Activity 2:Introduce the Mekong River as a tourist guide!

分析:这样的教学设计在阅读教学中较常出现。教师通常在学生阅读文本之前对部分构成理解障碍的词汇进行呈现,在理解文本的过程中对重点词汇进行突出,但是在文本内化的过程中没有对学生的语言输出作词汇上的具体要求,没有在主观上去突出强化并鼓励学生反复运用重点词汇,浪费了宝贵的课堂上有意识地运用重点词汇的机会,忽视了词汇发展的过程性。学生没有达到一定语境中词汇运用量的积累,就无法保证一定语境中词汇运用的准确性和流畅性,更无法达成真实语境中词汇的交际性运用。

四、词汇教学中需要强化的环节

根据词汇发展路径及学习规律,词汇教学一般要经历呈现词义、促进理解、巩固运用和适时检测等环节。教师有时会选择几个重点目标词汇进行集中教学,先呈现词义,再促进理解,然后巩固运用并进行检测,词汇教学过程完整。但更多时候,词汇教学会与其他听说读写等课堂教学活动相结合,目标词汇在不同的教学环节中不断地复现和运用,最终实现词汇学习终极目标要求。

例如,一位教师教学《英语(新目标)》八年级上册Unit 7 Let’s make a banana milk shake!1a-2c部分中的重点目标词汇peel的过程如表1所示:

不同的教学环节,词汇学习应该有不同的目标要求,教师应该采用合宜的方法,努力帮助学生达成词汇学习目标。

1. 为了促进词汇识知,让学生知道单词的拼写、发音、词义和用法,在词义呈现阶段应加强如下指导:(1)情境学习,利用实物、图片、动作、语言描述等视听情境以及文章等文本情境,展现目标词汇音形义之间的联系;(2)结构分析,从构词法的角度分析目标词汇的结构特点;(3)意义解析,采用英文解释的方法说明目标词汇的含义。

2. 为了促进词汇理解,让学生明了单词的词性、构成方式、搭配、用法来源等,教师应进行拓展,增大信息含量,如在学习新词汇时,教师要罗列和对比与目标词汇相关的主要的同义词、近义词、反义词和形似词,让学生甄别;用比较和归类的方法学习和记忆单词;运用联想记忆,按照一定的规律来组织词汇,促进记忆;解释与目标词汇密切相关的文化知识并补充一些外来词等等。

3. 为了促进词汇真实或交际性的运用,教师应多创造情境,让学生能结合生活实际和情感体验,进行自由的个性化的语言运用和表达,真正提高综合语言运用能力,如运用目标词汇自由造句,以生活为原型组词成句,以话题为中心连句成篇等等。

4. 为了加强词汇检测,教师应适时在课堂活动、课后作业和阶段或终结性考试中进行检测,而且应尝试多样化的检测方式,不要总是检查学生在词汇认知水平上的机械记忆。为了让学生明白只有将词汇放进语境中学习才能记得牢固而且能够运用,教师应改变词汇检测的方式,尽量减少英汉互译形式的听写,增加其他检测方式,如用所给词的适当形式填空以及理解句子回答问题;用所给词的适当形式填空可以兼顾词汇的运用、动词的时态变化、名词的单复数、词性变化等因素,使词汇的检测立体化,同时也减少了拼写的难度,增强学生完成这种检测形式的自信心;理解句子回答问题则要把要检测的词汇放到语境中呈现,检测目标词汇,训练英语思维,提高运用能力。

五、结束语

词汇教学是广大一线教师倾力为之却收效甚微的“老大难”问题。我们只有从本质上认识词汇发展路径及学习规律,发现词汇教学过程中存在的问题并加以有效解决,才能真正提高词汇教学效率,增强实效性。

参考文献

[1]布鲁姆.教育目标分类学[M].上海:华东师范大学出版社, 1986.

词汇管理 篇9

关键词:初中英语,词汇构成,规律与技巧

随着初中英语新课程改革的深入,学习英语对英语词汇量的要求越来越多,但在英语教学中常常听到相当一部分学生抱怨,英语单词、词组和句子刚刚背过,一转眼就忘得差不多了,遗忘得太快,这严重影响学生学习英语兴趣,无形中影响学生词汇量的积累,导致因生词太多而对英语阅读理解断章取义,考试成绩也就可想而知。分析其原因,学生怕背词汇,因为要记的词汇太多、结构太长、构成太复杂,即使他们下了很多工夫,转瞬之间,头脑就一片空白。其实英语词汇是有规律可循的,无论是读音,还是词的构成、搭配、词义、词性等。英语老师在传授知识,对学生既要授之以鱼,更要授之以渔;要求学生既要埋头拉车,更要抬头看路;既要求学生苦学,又要巧学、乐学,而且要学地得快、学得好。下面我把长期积累的记忆词汇经验、技巧与同仁分享。

1. 单词拼读规则记忆法

根据词汇的音节构成,无形中就找到拼写的感觉:由于英语单词的读音与拼写之间是有一定的规律和联系的,因此很多单词只要能读得出来,就基本能写得出来,而且这种无形的拼写感觉能使人速记词汇。利用音节,结合读音记忆单词是一种基本的、非常有效的记忆方法,如:gener—ous→generous,de—part—ment→department,schol—ar—ship→scholarship,deter—mi—nation→determination,lady—bird→ladybird,这些单词虽然较长,但结合读音分解记忆还是比较容易的。

2. 对照比较记忆法

2.1 同音异形词:

bury———burry(浆果),wait———weight,story———storey(层),strait(海峡)———straight(垂直的),plane———plain(平原)。

2.2 单复数意义不同:

work———works(著作),manner(举止)———manners(礼貌),pain(痛苦)———pains(努力),sand(沙子)———sands(沙滩),arm(手臂)———arms(武器)。

3. 词类联想记忆法

即利用人的联想能力,发挥想象。

3.1 同义与反义联想:如:live—alive—living—life,从die联想到:dead-dying-death-deadly,进而想到其反义;

3.2 添加字母:如:he→her→hero→heroic→heroine(女英雄)。

3.3 搭配联想:

如:由stick to想到:lead to→derrick to—see to→devote oneself to→pay attention to。由look想到:look for→look out→look around→look out for→look down upon→look through→look into→look up→look up to。

3.4 人称代词举一反三。

例如:由他he(主格)→him(宾格)→his(所有格)想到复数他们they(主格)→them(宾格)→their(形容词所有格)→theirs(名词所有格),我I(主格)→me(宾格)→my(所有格),也可以联想到人称代词的复数形式我们:we(主格)→us→ourselves。

4. 构词记忆法

了解构词法,会使你的词汇量成倍增加,有些较长的单词变得非常容易记忆,笔者建议,在学习中多留心一下构词法的有关知识,好处多多。如:unselfishness可分解为:un—self—ish—ness,词根self,加上形容词后缀-ish(selfish自私的),再加名词后缀—ness(selfishness自私),再加否定前缀—un(unselfishness无私),这样,我们既可以猜出单词意义,又可以记住四个英语单词的意义,何乐而不为?再如:independence,词根为de-spend,只不过加上名词后缀once和否定前缀in,很容易猜出单词的意义为“独立”。那么像misunderstanding(误解),unbelievable(难以置信的),success-fully,relationship(关系),misfortune(不幸,祸),father—in—law(岳父),victorious(胜利的)的单词意义不查字典也猜得出。

5. 词语背景记忆法

了解英语词汇的一些背景知识和风土人情,有助于记忆词汇。例如:遇见词组one’s Waterloo,如果知道它的典故,就不难记住。十九世纪初,拿破仑称雄欧洲,但是却战败于比利时南部的Waterloo(滑铁卢),因此后人常将meet one’s Waterloo引喻为“惨遭失败或受到重大打击”。

6. 词义分类记忆法

如交通工具类:由bus,car,bike,taxi想到motor,tractor,truck,plane,orry,helicopter,train,boat,ship,等等。由人体器官hair,face联想到forehead,cheek,jaw,tongue,tooth,neck,throat,lung,shoulder,breast,back—bone,waist,fist,stomach,palm,muscle,finger。blood skin,ankle,toe,等等。

7. 注重文化差异

在英语中,很多词汇、习语、谚语隐含着一定的文化内涵,与汉语相比,截然不同,褒贬意义的取舍也不同,有些则是文化内涵的外延不同。例如:英语中的“dog”一词,在西方国家往往隐含着褒义。狗被人们当成宠物饲养,并被看做是人类的好朋友,因此,也有了下面这些说法:Every dog has its day.(凡人皆有得意日。)You are a lucky dog.(你真是个幸运儿。)You can’t teach an old dog new tricks.(年逾花甲不堪教。)He worked like a dog.(他工作很卖力。)

8. 英汉成语之异同

成语是语言中的精华,它们精辟、形象,寓意深刻。有少数成语英汉形义类似,例如:Out of sight,out of mind.(眼不见,心不烦。)Misfortunes never come single.(祸不单行。)Walls have ears.(隔墙有耳。)有许多英汉成语形似义异,如:as poor as a church mouse a(一贫如洗);in the same boat(同舟共济),spend money like water(挥金如土)。

总之,要想学生继续在精彩的英语世界里徜徉,除了激发学生学习英语的兴趣外,还要进行教法、学法技能技巧的探索,特别是英语词汇量的记忆手段要灵活多变,丰富多彩。除了以上有效记忆法之外,还要利用正迁移,实现以形读音,巧用开、闭音节,助学生听音、写形,还可以利用多媒体、实物、图片教学,实现见图识义。避免汉语拼音,汉字助读法,使学生在快乐中把听、说、读、写有机结合起来,为学好英语打下坚实的基础。

参考文献

[1]李娟.初中英语单词教学探微[J].考试周刊,2014.78.

上一篇:会计核算原则下一篇:善待学生的错误