词典文化

2024-05-20

词典文化(共12篇)

词典文化 篇1

词语以物质世界客观现实为命名根据,即使世间万物瞬息万变,作为语言最敏感的要素———词语必会根据事物情况作出调整。“语言,主要是它的词汇,是人类编织文化世界,当然包括其物质层次的丝线:从语言棱镜主要是它的词汇系统中可以观察到文化物质层次的种种现象。”[1]语言既是文化现象,同时也是文化载体,凝结在词语中文化现象可通过其本身展现。欲想揭开两汉文化面纱,仅仅从出土、传世文献和考古研究是不够的,语言作为丰富的文化宝库,储存积淀了丰厚社会、民族文化,继而从词汇的角度剖析我们民族的文化和社会文化是可靠的。

汉王朝建立为华夏文明延续做出了巨大的贡献,文化盛景空前繁荣,这文化现象的化石被文献的形式记载,《汉语大词典》既是涵盖古今词汇宝库,也是反映词汇面貌最好材料,有着明确文献出处义项是我们的语料筛选的滤网,那么,筛选《汉语大词典》两汉法律相关词语也是可靠的,欲求词语的文化现象也并非天方夜谭。

“德政以仁”文化现象探析:

法律自奴隶社会伊始,不断被统治者执政的需要得以丰富,由此也披上了统治者的烙印,自商至秦以法律的严苛著世,为了吸取秦朝灭亡的教训,汉在推行严刑峻法的同时实行德治。

1 以德服法

《汉语大词典》中严憯、危法、严法、峻法、深刑、明宪、苛禁、重法是表汉律严苛、法令的严厉词语,因为是两汉时期严刑峻法铁证,但两汉时代并不以严苛法度著称于世,在《汉语大词典》中有讼理、报、决平表以罪定刑公平断案原释义,更有放宽法制、从轻处理的宽制意义。可知西汉法律严刑必施、以德辅发,既要民众遵守法律甚至畏惧法律而约束自己行为,又要用道德之法减轻刑罚。法律是统治阶级意志体现,也是国家统治工具。法律严格执行为了维护国家稳定民族团结,但严厉苛求强制手段会使民众积怨太深,为了维护良好秩序,确保百姓民心不会因刑罚严厉而起逆反之心,必须用德育手段以舒缓民心。

孔夫子“宽猛相济”政治原则,“宽”即放宽行政原则,“猛”指保证法制严苛。注重“宽”,民就会怠慢滋长不正之风,不服从管教;注重“猛”,百姓就倍受强压摧残,只有将两者结合才会有良好效果。介于苛政猛于虎前车之鉴,避免苛政弊端并施以德政志在必行。汉代大一统集权政治体制需要,统治者受到了儒家思想熏陶才有着“德行并施”的思想觉悟。儒家思想作为主流思想其政治原则被两汉吸收运用,并加以完善使其发扬广发。可见,儒家思想的核心“仁”以德治的方式渗透到了法律之中。

2 赦过宥罪

《汉语大词典》中有宽恕王、公家族之人犯法的词语三宥,赦免大夫及以上贵族罪行的成语刑不上大夫,为减免皇帝的故交旧友、有奇才异能人、显贵人员、勤于国事者、有德行的人、皇亲国戚进行特别审议的词语议故、议能、议贵、议勤、议贤、议亲。上述词语是帮助王亲国戚和官名开脱罪名祈求赦免的法律用语,凡是身份尊贵或功可抵过之人皆有被宽恕的可能,对待尊贵之人既是如此,对平民也会放宽法律、宽赦重刑。

《汉语大词典》中三赦、专赦、五过、再赦、原除、缓刑、赦免、贳、免罪、宽、缓,此上一系列均属于缓刑、赦免释义的相关词汇,在两汉时代会给予老弱病残妇一定的宽宥政策,八十岁以上的老年人、八岁以下的孩童、手无缚鸡之力的妇人、残障人士犯罪后都有一定的赦免保护政策,免除刑罚、特予赦罪。在国家有重大节日或者巨大变动的时候,会对全国已判刑的罪犯普遍赦免或减刑。这不仅体现法律对老幼病残爱怜,且表现在儒家精神普遍树立,更建立西汉时代培养尊老爱幼、抚安慰幼的精神文明。

董仲舒说到“阳为德,阴为刑,刑反德而顺于德。”这一辩证法思想在这之前就已被前人提出,贾谊认为,治国应以礼义为主,刑罚为辅。礼义与刑罚都有着不可替代的作用,礼者禁之于将然之前,法者禁之于已然之后,只有在庆功劝善的同时,又刑罚惩其恶,才能实现长治久安。[2]无论王侯将相还是普通民众百姓,皆享受了被赦免的恩惠,并不代表两汉时代已经阶级平等,统治者如此正反映出统治阶级在维护等级制度的同时,也禁止超过限度地压榨剥削。“德治”能避免争端,使不同阶级能和谐统一相处。但深究其实质,“德治”只不过是统治阶级维护自身统治的行政手段。[3]这普遍树立“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”同情弱小精神文明体现。

3 礼法融合

《汉语大词典》中除刑事词汇外,礼法词汇在两汉法律词汇中占最大比重,笔者共收集礼法词汇234个,占两汉法律词语总数1676的13%,刑事词语571个占总数的34%。礼法的相关词汇涉及丧葬、祭祀、嫁娶、等级等方面,礼法约束性体现在生活各个方面,既是社会等级的尊卑制度和行为标准,又是整个社会伦理价值取向和道德原则。礼法不仅是行为准则,已然上升为一种精神层面潜移默化的影响了人,心中道义廉耻观念一旦树立就不会肆意妄为,在还没有犯罪之前就约束了行为,即使犯罪后心中强烈罪恶感会将自己吞噬。

董仲舒的“天人合一”思想是礼法与德治在法律中体现。所谓天“在体系中,一个是作为自然主宰之天,为一定的政治形态提供存在的合理性依据;二个为道德主宰之天,以价值仲裁者的形式作为这种政治形态的制约力量。”礼法作为民众皆知的道德准则存在使道德走向了法律的方向,即“礼”的日常准则与国家的强制力相结合,并获得了国家强制力支持,也对国家法律做出了重要补充,使得两汉的法律日益完善。所以,礼法融合更是“德政以仁”的延续,作为儒家“仁”思想的衍生品融入两汉的法律之中。

摘要:词汇作为语言重要组成部分,凝结了多彩文化现象。《汉语大词典》作为最大地汉语语文工具书内容浩繁、涵古盖今,涉及法律在内社会生活各个方面。那么,《汉语大词典》所收集词目将是窥探我国文化重要载体,储存在两汉法律词语内“德政以仁”文化也将重现光彩。

关键词:法律词汇,文化,汉语大词典

参考文献

[1]刑福义.文化语言学[M].武汉:湖北教育出版社,2001.

[2]孙喆.论西汉法律文化的基本精神[D].郑州.河南大学,2002.

[3]牟玉华.先秦儒家法律用语研究[D].重庆.西南师范大学,2005.

词典文化 篇2

一 风险词典(针对近年考生反映总结——风险指数最高为三颗星)

1、英语实用词典——辽宁出版社(风险指数★★★)

2、四六级单词书(风险指数★★★)

3、王霞老师编写的词典(风险指数★★——部分地区会没收)

4、牛津同义词词典(风险指数★★——2013湖南考生反映)

二 实用词典(针对历年考生回访情况总结——实用指数最高为三颗星)

1、商务新思维(实用指数★★★)

2、牛津高阶双解词典(实用指数★★★)

词典文化 篇3

一、引 言

随着学习型双语语文词典的兴起,仅提供词汇在概念层面具有等值性的对应词释义范式已不能满足词典读者的学习需求。对应词概念的静态、抽象性与意义的动态、多维性之间的矛盾,以及双语词汇系统和词义系统的不对称性(anisomophism),使词典读者仅靠对应词很难在大脑中瞬间构建原语词的意义图式。双语词典译义应以对应词的核心概念义为基点,增设同构建意义框架有关的意义元素,使补充的意义信息与原有信息相互融合,促进语词意义框架的补充和完善,从而更好地发挥双语词典沟通两种语言的桥梁作用,提高其跨语言文化交际的功能性。

为了平衡由释义范式和词典功能之间的矛盾,更好地发挥词典的学习功能,双语词典编者把补充的信息以括注的形式标示出来,置于对应词之后,这便是括注在双语词典释义元语言中产生的根本原因。也就是说,释义括注“既是双语词典体例的要求,也是语义要求”[1]。

二、释义括注中增设文化信息的重要作用

词汇意义是由若干意义组合而成的多义聚合体,除概念外延义外,词义还包括附加义、语法义、搭配义和文化义等具有内涵性质的意义成分。任何一个民族语言词汇的生成、演变和应用无不是在一定的社会文化背景中进行的,准确读解和正确应用英语离不开隐藏在语词背后的文化义。譬如,读者在遇到不熟悉的文化空缺词pint去查询英汉词典时,如果获取的信息仅仅是它的对应词“品脱”,而没有其背后的文化背景知识括注“(一种度量衡,用来量液体,约相当于0.57升)”的话,就很难在大脑中获取对这个词准确的认知图式。

一些英语学者意识到了文化义对于双语词典读者成功构建词目意义所发挥的重要作用,建议将补偿文化附加义纳入双语词典的译义环节;章宜华甚至把“传递原语言的文化特色(文化附加义)……”和“用适当的方法标注词目词的附加语义信息和辨义信息(如联想义、情感义、文化附加义、语用义和搭配义等)”当作评判双语词典译义注释质量的重要参数[2]。文化义对全面、深度认知词目词能起到哪些作用呢?经过调查、分析,笔者发现双语词典释义括注中的文化信息有以下功能:

1.解释词义

有些英语词在汉语词汇系统中无与之相对应的词语,这种零对应词也叫文化空缺词(culture-gap words)。词汇空缺是文化空缺的外在表现,因为不同民族的语言有自己独特的、不同于其他民族语言的构建现实和对事物命名的方法。如在以汉语为母语的中国人的文化生活中就没有 cornhusking(剥玉米会)这样的体验。“玉米收下后,亲友邻里都来帮着剥玉米,一般还有舞会等余兴”是该词所隐含的文化义,是对对应词“剥玉米会”意义的解释。文化阐释有利于读者对文化空缺词意义的完整构建。

2.扩展释义

除文化空缺词外,英语词汇系统中还存在着大量在语义与范畴上与汉语词汇只有部分对应关系的部分对等词,它们是双语词典中词汇的主体部分,也是最复杂、最棘手的部分。对应的意义部分一般是双语词汇抽象的、稳定的概念义,而包括文化义在内的具有动态性特点的附加义往往是不对等的部分。英语中许多表示动植物的词语与其在汉语中的对应词具有相同的概念义,其文化附加义却不相同。oak和lily在英语中分别象征着坚贞不渝与高雅纯洁,它们在汉语中的对应词“橡树”、“百合花”却不具备这样的文化内涵,汉语中表示坚贞不渝和高雅纯洁的植物是“竹子”和“菊花”。这些部分对等词背后的文化信息不仅可以补充、延伸和扩展词目的概念意义,还可防止母语对原语造成的负迁移(negative transfer)。

3.辨析词义

有些原语词语所负载的文化信息与其在目的语中的对应词所负载的文化信息是相互矛盾的。red flag与汉语中“红旗”的文化含义截然不同,“红旗”在中华文化中象征着“民族解放、民族大团结”,而red flag在美国英语中指“犯了错误,甚至是违法”。red eye与“红眼病”的文化义也不一样,take the red eye在美语中意为“整晚乘飞机旅行”。双语词典补充这些具有语义冲突性质语词背后隐藏的文化信息,能起到辨析两种语言中词语的词义差别和消除歧义的作用。

4.提示用法

文化义包括语义文化义和语用文化义。语用文化义也叫交际文化义,指运用语言时在社会情境和人际关系方面所要遵循的规则。与语义文化义的“言有所指”不同,语用文化义是“言有所为”,是语言的言外之义。介绍原语语词的语用文化知识,有助于词典读者进行有效交际。譬如,英汉词典在描写词目 I mean时,除应提供对应词“我的意思是”外,还需补充其文化交际义“主要用于纠正前面说过的话,或进行补充说明”。编者应从更有效地发挥词典编码功能出发,适当补充词目词蕴含的文化交际义,帮助读者准确、恰当地使用英语。

三、文化信息被表征的现状考察

文化义对于全面领会和深度认知语词的作用不可或缺。然而,文化信息在释义这个被普遍视为双语词典最重要的内容中被表征的现状如何呢?罗益民发现:“除了涉及文化信息的百科词条,词典信息结构系统中的语义信息、语体信息、词源信息、文化信息以及超语言信息也是我国积极型外汉词典编撰的弱项。”[3]经过调查,笔者发现坊间的英汉词典释义括注中的文化信息存在以下几个方面的缺憾:

1.缺失

对于在汉语词汇中不存在对应概念的文化空缺词,如Christmas这个英语国家最重要的节日,英汉词典理应提供诸如节日的由来、庆祝日期或活动等文化信息。然而《新英汉词典》和《现代英汉综合大词典》在处理该词的时候没有提供任何文化信息,仅给了一个对应词“圣诞节”。在carry(take)coal to Newcastle的微观释义中,《新英汉词典》缺失了“Newcastle是英国重要产煤地”这一重要文化信息,使处于异域异质的中国英语学习者很难领会这个词目的深刻含义。还有,《英汉大词典》《新英汉词典》和《英华大词典》对于established religion仅提供了“国教”这一对应词,未补充任何与这个文化负载词有关的文化背景知识。

2.缺漏

与其他同类词典相比,《英汉大词典》更注重对词目词文化信息的挖掘,如cowboy的释义括注中就提供了相关文化信息:指19世纪时美国西部的骑马牧人,现已成为小说、电影中的西部冒险人物,以骑马、打枪、哼唱西部小调的形象出现。但遗憾的是对该词作“牛仔”义解时的文化意蕴说明不够,因为据毕继万研究发现,“该词的文化形象是:独来独往,无拘无束,我行我素的`浪漫'性格”。[4]对于文化信息缺漏的部分,双语词典要及时增补。

3.过时

词汇文化内涵是历史的沉淀,然而随着时代的变迁和历史的变革,有些词汇可能会失去或淡化原有文化内涵而添加了具有更强大生命力的新的文化内涵,也就是说,词汇文化语义具有动态性特征。propaganda的语义从最初的“(动植物的)繁殖、增值”到“宣传教义”以及现代英语中的“(为了达到某种目的而使用的)宣传伎俩”,它的词义就先后承载了中性、褒义和贬义三种截然不同的文化色彩义。词义所具备的这种动态性特征要求双语词典编者准确把握语词文化语义的历时变化,将语词鲜活的、生命力更强的文化语义的历时变化特征纳入共时的语义描写层面。《英汉大词典》在介绍词语的文化意义方面作出了令人称道的努力,提供了大量与词目词有关的文化信息。该词典May Day的第二个义项作:五朔节(每年5月1日,是日为春天到来而举行庆祝活动,是中古时代和现代欧洲的传统节日)。然而,它提供的关于 May Day庆祝日期的文化信息却是陈旧过时的,因为英国的五朔节1978年以后就改在每年五月的第一个星期一,而不再是每年的5月1日。

四、释义括注中补偿文化信息需注意的问题

囿于释义范式和词典容量的限制,双语词典释义括注的数量和括注中的内容均不能过多。如何在有限的释义空间中对词目词进行文化信息补偿是个值得认真思忖的问题,我们认为,在宏观理论指导方面应注意以下几项:

1.注重语言与文化相互关系的理论研究

语词具体文化信息的补偿和描写必须在宏观理论的观照下进行。语言、文化之间的关系就像鱼和水一样不可分离,词典编者只有对语言与文化间的相互关系进行深入而系统的研究,才能深刻挖掘和准确揭示词目词的文化内涵。

2.加强英汉词语文化语义的对比研究

双语词典的读者是根据原语与目的语词汇间的意义差别来建构原语词义的,加强英汉语词文化义的对比研究,揭示原语词在目的语中的文化义差别可以提高和加深词典读者对英语语词的认知和理解。

在把文化信息补充到释义系统中的实践应用层面,双语词典编者需要做到以下几个方面:

1.要有动态语义观

毛远明认为:“只有找准源头,理清脉络,文化词义被准确揭示出来,词义的解释才算透彻。”[5]揭示词语所隐含的文化义可以从多方面切入,但从根本上说,揭示词的文化伴随义和概念义之间的内部关联,就需要追溯词语意义的历时演进轨迹,将词语文化语义的历时特征纳入双语词典的微观释义系统中。譬如,对 Reno divorce的释义如果只包括其对应词“轻而易举的离婚”,就难以激活词典读者的认知图式,而提供表示其历史来源的文化信息“因美国Reno市离婚率高而得名”,就在它的所指和能指之间架构了语义关联,可大大提高词典读者对该词目的认知效果。

2.既要关注语词语义文化义的描写,更要注意语用文化义的揭示

积极型双语词典承担着释义解惑(解码)和指导应用(编码)的双重功能,这就要求双语词典除了提供有助于读者解码的语义文化义,还要揭示有利于编码的语用文化义或交际文化义。只有这样才能使处于异域异质语言与文化环境中的中国英语学习者在交际时准确传递信息而不至于产生误解或偏差。词目I suppose so...的微观释义系统中如若增设其语用文化信息“对别人看法部分赞同的一种委婉表达,有时表示一种婉转的拒绝”,能起到避免误用的作用。

3.要有读者意识

释义括注中补充的文化信息要以读者为中心,充分考虑处于异域异质语言与文化环境中的外语学习者特殊的认知身份、认知水平和认知需求。

概言之,双语词典编者既要有读者意识,又要有文化意识,编者只有自身先成为心中时刻装着读者的“双语文化人”,才能切实保障双语词典微观释义系统中提供的文化信息能起到有利于读者解码和编码的作用,才能实现透明释义和“见词明义”的理想效果。

附 注

[1]解正明.语文词典释义括注体例的一致性.辞书研究,2003(2):57.

[2]章宜华.关于双语词典评奖的几点思考.辞书研究,2000(4):65-72.

[3] 罗益民.积极型外汉语文词典释义的补充信息:理据和应用.天津外国语学院学报,2003(2):33.

[4]毕继万.“貌合神离”的词语文化涵义对比研究.外语与外语教学,2000(9):17-20.

[5]毛远明.汉语文化词语释义问题.辞书研究,2004(3):10.

1.胡明扬.词典学概论.北京:中国人民大学出版社,1982.

2.郭建中.文化与翻译.北京:中国对外翻译出版公司,2003.

译学词典与双语词典之辨 篇4

关键词:译学词典,双语词典,对比

1 概述

词典是帮助学习者正确理解和运用各种词语的工具。译学词典和双语词典都是词典的一种。译学词典是翻译学习和研究必不可少的助手。“译学词典是译学知识的工具书,它汇集译学词语,按某种次序排列,构成体系,描写译学的历史和现状,解释各词语所代表的事物和概念,为读者提供了解和研究译学的相关信息”(孙迎春,2002:53)。

随着译学词典的出现和翻译实践的繁荣,相关的研究也层出不穷,这两个领域也取得了长足的进步。然而,译学词典和翻译实践交错重叠的部分,即译学词典在翻译实践中的应用却鲜有人涉及。从理论上讲,这种应用是非常有价值的。一方面,译者可以查询、借鉴译学词典的内容,以辅助他们做好翻译实践;另一方面,翻译实践可以促进译学词典的发展和创新。只有词典真正应用于实践时,编纂的差错和瑕疵才能被发现,修订和更正才能及时进行,以完善译学词典,来帮助更多的译者和学者。

译学词典与双语词典虽同属广义上的词典之类,但两者在很多方面都有所不同,笔者不揣浅陋,试在本文加以对比译学词典和双语词典。

2 译学词典和双语词典的不同

2.1 性质

根据孙迎春讲义,译学词典的本质特征在于运用形态各异的词条之特殊形式,通过词目释义和词条之间的内在联系,凸显翻译学的系统性、科学性、知识性、理论性、实践性、综合性,为读者的学术研究和翻译实践两个方面提供参考信息。译学词典作为译学与词典学结合的产物,必然具有两者的性质,在词目内容的收录上要体现译学的知识性和系统性,而在总体结构上要符合词典学的特征。(刘立胜,2009)

词典学之下的另一个领域——双语词典的研究历史已经很长,成果也相对不少,但一般的双语词典只是提供不同词语的释义,“双语词典的本质特征是对译,即两套符号的对应。”(黄建华,2001:128)

2.2 功能

关于译学词典的功能,众说纷纭,大体上都包含了一下几点:⑴检索信息资料;⑵释疑解惑;⑶规范译学话语;⑷进行译事研究;⑸延伸补充;⑹介绍概况;⑺勘误纠偏。

兹古斯塔指出,“双语词典的基本目的是在一种语言的词汇单位与另一种语言的词汇单位之间找出意义相等的对应词”(1983:404),其具备以下几个功能:⑴信息储存功能;⑵帮助提高词汇习得速度;⑶帮助减轻“词汇习得负担”。

不同类型的词典所面向的读者群体是不同的,读者对象是词典编纂所要考虑的一个重要因素。从语言学习及研究着眼,词典使用者可分为两大类:信息获取者和信息研究者。在使用词典时,前者较集中在信息获取即信息的认知,后者则获取与研究活动同时进行。

翻译学词典的对象有:

1)以翻译(口译)为职业的专业人员:专业翻译、翻译学术研究人员与翻译教师,以及翻译学(MA)、翻译硕士(MTI)研究生、翻译专业本科生(BTI)等。

2)图书馆专业人员:图书馆管理人员、流通人员、采编人员,以及各个层次的学生。

3)以翻译作为辅助工具的专业人员:使用翻译(口译)的专业人士及学生。

而双语词典的读者对象大致可以分为两大类:一类是掌握词目语言的读者,另一类是掌握释义语言的读者。前者对词典功能的要求侧重于使用,要求释义简洁明了,最好是对译性的词语以及供选择用的同义词语;而后者要求侧重于学习理解,他们要求在词条中提供诸如音标、词性、词汇的曲折变化、词组搭配、同义词辨析等等信息。(高玲玲,2001)

2.3 内容

一般来说,译学词典包括以下几内容:1)翻译史;2)翻译理论;3)翻译实践;4)翻译方法与技巧;5)翻译术语与专名;6)翻译人物;7)翻译分类;8)翻译教学与培训;9)翻译批评;10)翻译学的相关学科;11)译学名人名著;12)翻译学校、组织、机构与刊物;13)译事知识。其中1-10为译学词典的主体,11-13可作为词典的附录。(冯春波,2009)例如,《译学大词典》在“名词、术语、理论概念”和“翻译的方法与技巧”一章介绍了近500条相关条目,在“译学名人”部分介绍了近600位翻译界名人,在“学术著作选介”一章介绍了650余种著作或文章(其中200余种为简介,400余种为索引),在“著名译作选介”部分介绍了330余种译作(其中60余种为索引),“虽离全面尚有距离,但已能够为译学学者提供大量资料,并让译界以外的人士一观而觉其强大阵容和累累硕果”。(孙迎春,2001:403)

双语词典的内容相对比较单一一些,有包含不同词语的释义的词典正文,研习专页,主题页,地图以及不规则动词表、地名表、人名表等。

2.4 研究现状

世界范围内译学词典编纂的浪潮从1990年代前后开始,这个年代也是翻译学科发展迅猛的时代。迄今为止,我国出版的译学词典主要有:《中国翻译家辞典》(1988)、《中国科技翻译家词典》(1991)、《中英·英中翻译百科全书》(1995)、《中国翻译词典》(1997)、《译学大词典》(1999)、《中国当代翻译工作者大辞典》(2001)、《译学辞典》(2004)、《翻译研究关键词》(2004)等多部。国外已出版或即将出版的主要包括:《翻译研究词典》(1997)、《劳特利奇翻译学百科全书》(1998),《文学翻译(外译英)百科全书》(2000),《翻译百科全书》(2003),《国际译学百科全书》(即将出版)。

而双语词典出现的历史相对于译学词典来说要久远得多,关于双语词典的研究成果也是比较丰硕,“双语词典学”也渐渐成为一个常见的称谓。“据《中国辞书学论文索引》资料,至1989年为止,我国发表的关于双语词典的研究论文已达300余篇(含涉及少数民族语言词典的文章),而据广东外语外贸大学双语词典研究中心最新统计,至1998年止,已逾1700篇”(黄建华等,2001概述:1)

3 结束语

译学词典的编研和翻译实践是翻译这门学科里头重要的分支,一定程度上他们是独立存在的,各自有着不同的质的规定性、客观规律、原则以及特点;但是他们又是相互联系,相互制约,相互促进的。译学词典的编研是翻译理论和翻译实践发展的必然产物,对翻译理论和实践的发展也受益于译学词典;反过来,翻译理论和翻译实践的发展也会促进译学词典的完善。

由以上的比较可以看出,译学词典与双语词典,分属两个不同的领域,有很多不同之处,之间仅有很小一部分的重叠。对于翻译工作者来说,译学词典是不可或缺的工具。反思现状,放眼未来,译学词典的发展愈来愈快,定会和双语词典一起为翻译事业做出巨大贡献。

参考文献

[1]黄希玲,孙迎春.论译学词典的研编[J].外语与外语教学,2005(1).

[2]刘立胜.译学词典编撰理论发展现状研究[M].上海:上海外语教育出版社,2009.

[3]孙迎春.论综合性译学词典的编纂[J].山东外语教学,2001(1).

[4]孙迎春.译学大词典[Z].北京:中国世界语出版社,1999.

[5]孙迎春.论译学词典的性质[C]//孙迎春.2004翻译学词典与译学理论文集.天津:天津教育出版社,2005.

词典文化 篇5

从词典查阅的认知心理看英汉词典内的动词语法信息描述

英汉词典内的语法信息描述一直是词典学研究中的一个常项,本文以动词语法信息描述为研究重点,从一个新的角度--词典查阅的`读者视角--来探讨这个问题,笔者结合对6名中级、中高级和高级词典使用者查询词典获取动词语法信息的有声思维测试,希望总结出一条展现英汉词典内动词语法信息的最佳途径.

作 者:陈靖 作者单位:广东外语外贸大学,广东,广州,510420刊 名:湖北广播电视大学学报英文刊名:JOURNAL OF HUBEI RADIO & TELEVISION UNIVERSITY年,卷(期):28(1)分类号:H06关键词:有声思维 读者视角 语法信息,英汉词典

词典文化 篇6

关键词:词典参数理论,术语词典参数

中图分类号:H083;N04 文献标识码:A 文章编号:1673-8578(2015)04-0005-06

一 词典编纂参数化理论产生的基础

词典类型问题一直是词典学理论的核心。词典学中一切理论问题的研究均难回避这一核心问题。真正意义上的词典编纂实践也应首先从确定词典类型开始。值得注意的是,学者谢尔巴(几B.IIIepбa)院士在其词典学理论奠基之作中同时对术语词典编纂提出了自己的看法。他写道:“最后需要强调的是,技术词典理论的状况丝毫也不比其他词典理论强,甚至是要差,因为多数人都认为,这里不需要任何理论,只要是一个工程人员就能弄清其中的问题。”他在《词典学一般理论初探》一文中,将词典类型划分出6个对立面:(1)学院型词典和查考型词典;(2)百科词典和普通词典;(3)大全型词典和一般词典(详解词典或翻译词典);(4)一般词典(详解词典或翻译词典)和概念词典;(5)详解词典和翻译词典;(6)非历史型词典和历史型词典。

谢尔巴提出的6个对立面词典分类理论在很长一段时期有着广泛的支持者。然而,在他的分类体系中,却找不到术语词典或专业词汇词典。或许谢尔巴院士当时误把术语词典与百科词典混为一谈,似乎也不是没有可能,尽管该学者对技术词典编纂一直比较重视。

继谢尔巴之后,比较有影响的是蔡文(A.M.ВНН)的词典分类模式。它是由8个按不同区分特征确定的二分法的分类表组成,如表1所示。具有涵盖面更广的区别功能。对词典的类型列举也是比较全面的。但这种二分法局限性同样是比较明显的。比如,仅仅指出了词典类型,却没有指出每一类型词典具体的区分特征。

俄罗斯的另一位语言学家格罗杰茨基(B.10.енкп й)将词典的分类特征做了新的归纳,从整体上提m词典编纂的20项内容,几乎都以问题的形式很醒目地罗列出来,具体有:

1.词典只反映描写单位的形式信息还是也反映其语义信息;2.词典反映语言哪一层面的信息总汇:3.词典是规范性的还是描写性的:4.词典包括怎样的时限:5.词典反映的是言语的总貌还是某一社会地域的亚语言;6.语言(亚语言)词汇的收入幅度;7.对描写的语言单位提供哪些语法信息;8.采用哪些修辞标注;9.词典使用哪种类型的释义方法;10.是否收入百科信息:11.是否解释描写单位的理据性;12.在多大程度上考虑语义关系;13.是否在语境中展现描写单位;14.是否指出描写单位的产生历史;15.是否标明描写单位及其意义的数量特征;16.描写单位的排列次序是怎样的,是按形式原则(如按字母表顺序)还是按语义原则;17.词典是否有索引;18.是否提供所谓元语言学信息;19.是否将描写单位及其意义与亲属语言做对比;20.是否将非亲属语言材料作类型学的比较。

按照上面20个方面考量任何一部词典,可以比较清晰地判定词典侧重描写语言单位的倾向,确定词典的性质和类型。尤为重要的是,格氏提m的词典编纂的20个方面,能够帮助词典编者在开始词典编纂工作之前对词典的编纂进行设计,对所要描写的语言单位从哪些方面进行处理做出周密的安排。上述分类的不足之处是可操作性不强。

正是在对词典类型问题的探讨过程中,一些著名的语言学家都曾寄希望于编纂一部大全型( thesaurus)词典(Д. B.谢尔巴)或“完备型词典”(J.卡萨雷斯)。这种词典的特点是“某种语言从开始诞生起在成长和发展过程中不断形成的一切语言现象的综合。实际上,早在20世纪40年代,谢尔巴院士在其发表的《论语言现象的三个层面及语言学研究实验》一文中就已经明确提m,复杂的语言现象包括3个层面:言语活动、语言系统和语料。正是在这篇文章中,他首次表述了语言学描写一体化的想法。他写道:“一部编得好的词典和语法书应该穷尽某种语言的全部知识。我们当然离这个理想境界还相去甚远,但是,我认为,词典和语法书的优点如何,应该用借助它们能否在现实生活中的任何场合构造出各种正确的语句以及能否完全理解用该语言所说的话语来衡量。然而,这一高屋建瓴的见解并没有以术语的形式得到体现,也没有一体化描写的实例作为支撑。由于上述两个原因,该提法既没有对语言学思想,也没有对语言学描写实践产生较大影响。稍晚时候,莫斯科语义学派基于这一想法提出了语言描写一体化理论。在词典学领域,这一理论体现在编纂多功能词典的理论和实践上。20世纪80年代初,俄罗斯语言学家卡拉乌洛夫(юн.карлчлов)还提出了一个“词典编纂参数化”(лекснкографнческая параметриэация)问题。与谢尔巴的6个对立面及其他学者的分类相比,这些分类标准更加深入、细致,可谓面面俱到。

二 词典编纂参数化理论的主要内容

什么是词典编纂参教化?卡拉乌洛夫解释说:“通常的理解是:把现代语言科学研究的各种成果(最好是所有的成果),用词典形式体现出来,即语言学描写词典化。词典编纂参数化理论可以用来编纂多功能词典。尽管很多学者都承认,编纂这样一部“再现整个标准语全貌的包罗万象的词典”只是一种理想。因为在收词上无一遗漏,在内容上无所不包,在实践上和理论上都有矛盾,这种矛盾中就包含了与词典体系和词典编纂系列化的矛盾。但是,编写一部广大读者普遍需要的多功能的(卡拉乌洛夫称之为“各种参数优化结合的”)综合型词典却是可能的,而且是现代词典学的一种发展趋势。单一参数词典(如某一种单科性语文词典)由于功能只局限于某一方面,并不代表现代词典学发展的大方向,尽管它们是不可缺少的。词典编纂参数化思想是编纂多功能词典的一个理论基础。功能多元化的词典,实质上是义用兼顾的积极型词典,要尽量提供有针对性的,实用的语文信息,包括词汇——语义信息、词的变体信息、相关词语信息、语法信息、语用信息、文化背景信息等等。当然,由于词典规模与对象不同,可分为基本信息和补充信息(或“必选参数”和“任选参数”)两种。endprint

卡拉乌洛夫把词典的参数看作是语言结构的某种信息量子。如果有需要,用户可能对某个量子有特殊的兴趣,一个量子通常与其他量子组合使用,在词典中以独特的方式表现出来,换句话说,这是词典呈现语言结构特征的特殊方式。词典编纂的参数大体上可以看作是在词典编纂中对某一个结构要素或语言的功能现象以及语言外相关信息进行诠释的一种方法。一部理想的词典应该是某些量子的最优化组合。

卡拉乌洛夫在《论当代词典编纂中的一个趋势》一文中,首次较全面地列举出词典的编纂参数,达67个之多,其中包括语言参数、词目参数、年代参数、数量参数、拼写法参数、词长参数、重音参数、性参数、数参数、动词的体参数、及物性参数、变位参数、时间参数、词的形态切分参数、构词参数、地域参数、组合参数、配例参数、修辞(语体)参数、借词参数、同义词参数、联想参数、文献参数等。

在此之后,词典编纂参数的提法和理念在语言学界,尤其是词典研究领域被广泛使用,并对其做出各种归纳,对该理论的认识也在不断加深。斯科.利娅列夫斯卡娅(г.н.скляревская)试图对把词典编纂的各个参数进行归类,力图使该理论的表述更加紧凑。她认为,把词典的诸参数分成理论参数(指导思想参数)和经验参数(实用参数)在理论上是说得通的,在方法上也是有据可循的。她把词典的分类特征及其在词典体系中的地位归为理论参数。理论参数反映词典的指导思想,即词典的精髓;经验参数包括词典针对的对象,文本的年代界限、收词的依据、体例的规定、材料来源、词典结构、语义信息量、功能和修辞评价、配例的原则等,是理论参数的体现,受理论参数制约,形成词典的文本,是词典的血肉。

三 词典编纂参数化理论与术语词典的参数问题

术语编纂学是词典学的一个分支学科,它同术语学有着千丝万缕的联系。术语词典学中的诸多问题,如同义、同音、多义术语的界定、术语意义的厘定、对应外来词语的选取等一系列问题通常都是在术语学框架内解决的。正因为如此,大多术语学家把术语学看作是术语编纂学的理论基础,也有人把它看作是术语学的一个分支学科。然而,近些年来,术语编纂学本身的问题范围已经确定,因此,很多情况下甚至可以把它看成一个独立的学科领域,是词典学和术语学的一个交叉学科,有人把术语编纂学的这种身份形象地比作“一仆侍二主”,这似乎也不无道理。

近些年来,词典编纂参数理论被越来越广泛地运用于术语词典编纂理论研究与实践活动当中。这个理论在俄罗斯似乎更有“市场”。术语学家格里尼奥夫(с.в.гринёв-гринёвйч)在他撰写的专著及教材的多处地方提及词典编纂参数及参数化。他认为:“对词典编纂参数最为一般的理解是,它是词典编纂对语言的某一结构成分或功能现象及其语言外相关因素的阐释方法。”

词典参数在词典学理论研究中得到不断的细化。依托词典编纂参数化理论,格里尼奥夫对前人词典的分类进行了高度概括。他认为:多数词典编纂参数传统上是从一般词典编纂中脱颖而出的。如谢尔巴划分出规范性、语言词汇描写的穷尽性、词的排序(按字母或类义)、词典的用途(详解或是翻译)、时间定位(历史词典与非历史词典)。兹古斯塔又补充了如下参数:对词汇层和词源的定位、选取所描写的单位和描写的层次以及词典的篇幅。稍后在此基础上又添加了一些参数,如主题定位(多学科、单一学科及狭窄专业学科)、用户群定位、选取所描写单位的原则等。

事实上,只有充分考虑到决定词典结构的所有元素,才能对一部词典的结构做出准确的评价。格里尼奥夫把术语词典编纂的所有参数归为三个大类:编写意图参数、宏观结构参数和微观结构参数。每一组参数包括一系列元素构成的集合。这些集合中,首先要考虑的就是词典的编写意图参数集合。图1列出术语词典编写意图元素集合。术语词典编写意图参数是术语词典编纂的外部参数,同时也是术语词典分类的基础。词典的类型首先通过上面指出的这套参数进行描写。外部参数的描写顺序体现着各个参数之间的制约的倾向性,实现各个参数的相互牵制性,因此,也体现着在编写词典时选取各个参数的最有效的顺序。比如,用途的选择决定着词典的读者范围以及词典的题材取向,而选择词典的功能取决于学科取向、词典的用途及描写的层面,选择词典的篇幅取决于学科和读者取向及词典的用途和功能,而上述各项因素决定着词典词表如何筛选词汇单位。因此在编写和评价术语词典时遵循这个顺序是比较合理的。

术语词典的宏观结构参数包括:词典中词目的排列原则、词典主体部分的组成、术语词组和多义术语的处理方法等。

术语词典的微观结构参数有:词条内部词典编纂信息单位的选择、编排和体例。这些参数可以分为以下9组:

(1)录人参数:录入信息,某一具体词汇单位信息录入的条件,包括录入号码、录入日期、词目信息的来源、录入者信息等。这组信息中,多数并非直接体现在词典中,而是存在于卡片上,主要是供在必要的情况下核对一些信息的真伪。

(2)形式参数:条目词(所描写的术语)的形式特征信息,包括条目词的写法、发音、重音、音节划分、移行规则、各类语法信息(形态信息和句构信息等)。

(3)词源参数:条目词出现的时间、源出语、中介语及构造方法和模式等,是对术语形成和发展阶段的说明。

(4)限定参数:术语单位属于某一词层、语体、题材、地域及使用场合等信息。这类信息往往通过一系列标注手段来实现。

(5)诠释参数:词典中对术语意义进行诠释、解释的各种方法,包括科学定义、词语释义、参见定义、图解、上下文定义、百科定义等。

(6)联想参数:某一术语与其他术语在形式和语义上引发联想的联系参数,包括词目语义环境信息、词目的对应词、有联想关系的术语、意义相关的术语以及同音异义术语等.

(7)语用参数:术语使用特征信息,指出术语的年代、使用的地域、规范程度及在言语中的语用特征(术语的普及程度、新旧程度等)。endprint

(8)配例参数:对术语使用特征加以说明的语词或图表手段,这组参数与诠释参数联系极为密切,是对诠释参数的补充,也是术语释义过程的延伸。

(9)微词条参数:对术语词条信息的安排及包装,通常使用一系列词典编纂符号、字体、字号等。

研究各个参数之间的关系告诉我们,其中的一些参数可能影响另一些参数特征的体现。因此,可以选择这样一个参数的先后顺序,以便选取前一个参数可以为比较有效地解决后面的参数设下伏笔。此外,可以厘定一些决定词典类型特征的参数。

四 词典参数化理论对中国术语词典编纂的启示

词典参数化理论是词典类型学研究的延伸。词典类型的研究有助于国家有关部门制定m版规划,填补某些空白,避免因选题重复、内容雷同而浪费人力、财力。毋庸讳言,目前中国的词典出版事业基本上仍处于受市场经济支配的无序状态。市场上术语词典的种类可谓五花八门。这些术语词典是科学技术发展不同时期的产物,为读者阅读科技文献、生成科技语篇、提供科技信息服务等多方面发挥了应有的作用。然而,在阅读和使用各类术语词典的时候,我们也会发现很多问题,如各类科技词典的学科定位并不十分明确,综合类术语词典居多;对词典中编纂参数的处理存在很多不尽合理之处:对词目释义不规范、不准确,一些双语或多语术语词典提供的译语对应词错误较多;很多术语词典编写体例不统一等。

设计和编纂任何一部词典,也包括术语词典,都应该有切实可行的词典编纂理论和原则作为指导。从传统词典编纂的角度上看,词典编纂的实践通常先于词典编纂理论研究。词典学理论发展的相对滞后导致了在相当长的一段时期内词典的编纂缺乏相应的理论依据作为指导,从而形成了无需具备任何专业知识,只需要“剪刀加浆糊”,就可以编纂词典的不正常局面,也使得词典编者落下了“辞书匠”的鄙称。很显然,剪刀加浆糊的“编纂T艺”造成了大量低质量词典产品的出现:部分同类词典内容大同小异,一部词典中存在的问题同样被带入另一部词典,词典编纂技术含量不高、创新之处不多,也造成一些人对词典编纂乃至词典学存在某些误解。实际上,词典编纂是需要有指导性的理论依据、有针对性的设计原则,并经过词典编者的辛勤劳动才能完成的。在术语词典编纂中,目前,研编词典,尤其是创建术语数据库和术语网络平台已经是大势所趋,因其技术含量较高、有新意、面向更广泛用户,得到学者们和使用者广泛支持。词典编纂呼唤创新,理论研究更期待有新的突破。

全国科学技术名词审定委员会(以下简称“全国科技名词委”)十分注重科技名词工作形式与方式上的开拓与创新,在加强术语数据库和网络建设,完善数据库和网站功能方面做出了很大努力并取得成效。2002年初建成术语数据库,提高了审定工作的效率。2003年,全国科技名词委网站正式开始运行,2014年新版网站上线。网站提供已公布科技名词的免费查询,是全国科技名词委在因特网上的宣传和服务的平台之一。该数据库可看作是双语数据库,主要包括汉、英两种语言。

从查询结果页面上看,该数据库大体包括如下参数:录人参数、外语对应词参数、所选题材(学科及子学科参数)等。白2014年新版网站上线以来,该数据库又增加了一个重要的参数,即术语的定义参数,因为在很多术语词典及术语数据库中,为术语所称名的概念提供定义是必选参数。除了以上这些参数以外,该数据库还可以适当收入一些供选择参数,如词源参数、术语的时间和空间参数,即某一个术语是何时出现,在哪些国家和地区使用较广等信息。

五、结语

词典文化 篇7

著名的英国词词典学家R.R.K..Hartmann是最早对词典使用社会学予以关注的学者, 他提倡从用户视角进行系统实证研究, 有力地推动了词典使用研究的发展。在他的《词典用户社会学:假设和实证假设》一文中, Hartmann在实证的基础上, 提出了一些亟待解决的研究假设, 进一步发展了用户研究的方法论。1989年, 他提出的关于词典使用的十二条原则对于正确处理词典编者和词典用户之间的关系, 具有非常重要的启示意义。 (Hartmann, 1989:102-103)

(1) 词典编者应设身处地的为词典用户着想。

(2) 理想中的词典与现实中词典不可能完全一致。

(3) 词典的类型应依据词典用户的需求。

(4) 词典编者的设想与词典用户对词典的认识也不可能完全一致;用户“不买账”的情况也是时有发生的。

(5) 词典用户需求的分析应该先于词典的设计。

(6) 不同用户群体的需求也不尽相同。

(7) 用户的需求取决于各种因素, 其中最重要的是查找词典的目的。

(8) 用户的需求具有嬗变性, 如随着时间、地点的变化而变化。

(9) 词典说明部分 (参引、标注等) 的水平也应该通过一系列心理语言学的过程得以体现。

(10) 编纂词典的技艺能够并且必须得到传授。

(11) 词典的说明必须针对用户, 词典编者也必须了解自己所使用的方法。

(12) 词典用户需求的调查、研究也应该进一步得到支持。

以上的十二条原则体现了当代词典学新的理论模式——将词典看做是词典编者和词典用户之间相互作用的信息交流和传输系统。 (雍和名, 2003:17) 词典编者在编纂词典时遵循的最高准则, 即“以用户为中心”的原则, 同时还要考虑一系列静态和动态的因素:首先, 要考虑词典的类型, 从词典用户的视角来看, 要考虑词典为谁而编, 用户有何种需求和知识结构等问题, 这也是词典编纂的宗旨——尽编者之所能使用户理想中的词典与现实的词典相一致;但要编纂出满足所有用户需求的词典, 那是不现实的, 也是不可能的, 只有对指定用户进行全面深入的了解研究, 才能确定词典的类型、大小、内容以及编排等。其次, 要足够地重视词典编纂这门技艺;最基本的包括词典编纂的原则和释义方法。要对词典从整体构架上作好规划和设想, 包括词典的宏观结构、微观结构、中观结构以及检索结构设计, 都要考虑到用户的心理认知能力;编纂词典既是一门科学, 也是一门艺术, 同时也是一项复杂精密的系统工程。 (陈楚祥, 2003:214) 他不仅要求编者学识渊博, 具有百科知识, 而且还要具备多方面解决实际问题的能力。一部词典从制定编纂方案到组织成员编写, 再到最后完成出版, 整个过程中不知会出现多少问题需要一一解决, 其中的编写过程更是重中之中。所以编纂词典这门技艺无疑具有继承性, 应该也必须得以传授。再者, 就是对词典用户需求的研究及其培训;词典使用社会学的研究内容主要包括对词典用户的调查及词典用户培训等活动。词典编者编纂的所有词典都是受用户需求的刺激而产生的, 可以说, 词典编者对用户了解的越多, 就越可能编纂出迎合用户需求的类型的词典。通过对以上Hartmann的词典使用十二条原则的深入分析, 笔者认为要想提高编纂技艺的水平, 编纂出高质量的辞书, 就必须从词典使用社会学的两大主体——词典编者和词典用户的角度着手, 在实践中加强对编者的培养、对用户的培训才是最行之有效的手段。

一、词典编者的培养

词典作为一种工具, 不仅是沟通各个国家、各个民族的桥梁, 也是维系词典编者和词典用户的桥梁。 (张金忠, 2009:93) 随着社会对词典需求的日益增长以及词典用户对词典期望值也越来越高, 词典编纂工作也要求词典编者的技术水平得到不断的提高。可以说, 编者的专业水平和文化素养决定了所编词典质量的优劣。现今词典编者的身份已不仅局限于是拥有较高专业水平和实践技能的词典学家, 而是作为词典用户可靠的代理人, 以及能够最大限度地满足其需求的专家 (Морковкин, Морковина, 1997, с, 114) 。系统的对词典编者进行培养最早应兴起于20世纪美国的芝加哥、宾夕法尼亚等几所知名大学;开设这些课程的目的既是针对初学者, 同时也是为了帮助年青一代经验不足者提高专业技能。俄罗斯的普希金学院、维诺格拉多夫俄语学院以及乌克兰的切尔诺夫策大学等学校均开设过词典学课程的培训。我国对词典编者专业的培养相对要滞后一些, 直到20世纪末才有所发展, 现在已有多所高校和研究机构招收词典学方向的硕士和博士研究生。

对词典编者的培训主要遵循“用户中心”的原则, 过去的词典编者主要关注词典的信息内容、信息结构和信息呈现的方式, 忽视了词典用户的不同需求、技能、习惯及其偏好、从而导致了词典所提供的信息与词典用户所得到的帮助之间的差距。Hartmann 得出了四个研究参数, 对词典编者编纂出“以用户为中心”的词典提供了很好思路。

(1) 词典的类型, 即信息范畴的界定 (词典的内容和类型, 从一般化到具体的专业化的描写) ——回答了词典的类型的问题。

(2) 词典用户的类型, 即社会角色的定位 (使用者所处的场所和地位, 从家庭型到职业型) ——回答了谁需要词典。

(3) 词典用户需求的分析, 即活动语境的确定 (查找词典的场合和目的, 从普遍的阅读需要到解决一些复杂的问题) ——回答了为什么需要词典。

(4) 词典技能的分析, 即对词典说明质量的评定 (查词典的方法, 从普遍的目录法到各式各样的查找法) ——回答了怎么能在词典中找所需的信息 (Hartmann, 1989:105) 。

在我国, 对词典编者的培养不仅要遵循“用户为中心”的原则, 还要综合国内高校研究机构的实际情况, 制定切实可行的有效方案。大体可以从以下三点考虑:一是针对词典学专业的教育, 主要教授词典学理论与实践的知识, 其对象主要是词典学专业的硕士研究生, 教学内容要详细且具有相当的专业性, 主要包括词典学、语言学与词典学、语义学与词典学、认知语言学与词典学、翻译学与双语词典编纂、语料库与词典编纂等。二是可以开展针对个别专题或主题的讲习班和研讨会, 讲习班讲授的内容可以具体是哪一部词典, 或是宽泛的词典学一般问题。研讨会也可以单独进行一个专题, 也可以围绕几个相关的专题同时进行。讲习班和研讨会的范围不限于同专业, 同区域, 应是趋向跨专业综合性、国际化。三是在高校设置词典学选修课, 普及词典学常识。语言学专业的学生应开设专业选修课, 如, 词典学基础理论、词典编纂理论与实践、词典史等课程, 使其初步涉略词典学的理论和实践, 旨在将有志于词典事业的学生引向词典学的研究;而在非语言专业可以开设一些实用性较强的选修课, 如词典与词典使用、词典与词典的信息检索、词典的编纂与使用等, 重在将词典使用技能与所学专业结合起来。

随着科技的进步, 知识也在不断更新, 词典编者也需要不断的学习, 扩展自己的知识面, 适应与日俱增多元化读者的需求。所以对词典编者的培养也应紧跟时代的脚步, 编纂一部高质量的词典既有大量的学术工作, 也有大量的技术性工作和组织领导工作。现代词典编者, 已不是过去大多数人误解的“剪刀加浆糊“的工作方式, 而是从资料的搜集、建立数据库、进行标准化研究到制定大纲、细则、设计框架、确定工艺流程、运用现代化技术等一系列严密的工艺流程。编纂词典工作同时也是一项具有长期性、复杂性、艰巨性的任务, 这就要求词典编者还要具有吃苦耐劳、甘于奉献、不求名利的精神。

二、词典用户的培训

培养词典编者只是词典学教学的一个方面, 而对词典用户的培训则是词典学教育的另一个重要方面, 后者在一定程度上要比前者更重要。这方面我们完全可以借鉴世界其他国家的成功经验。对词典用户教育, 法国是走在前列的, 从小学开始就有意识地培养运用词典的能力, 国家出版机构给予全力支持。他们认为教授学生正确地使用词典, 可以使他们养成良好的独立解决问题的能力, 有利于学生的学习, 又能够最大限度地开发辞书市场。在我国情况却截然相反, 词典用户的培训一直备受冷落。传统的词典学过多地强调如何编纂出版高质量的词典, 有意无意地忽视了词典使用的培训, 因此, 用户在查找词典时往往遇到一些棘手的问题:用户可能不理解词典中的一些信息, 如标注、体例等;词典中的信息并非以传统方式体现出来的, 如对一些复杂语法现象的描述以及词汇单位的组合诠释;有些用户在使用词典时常常会犯“一条道跑到黑”的错误, 认为词典中的释义就是对词汇的终极释义, 不会创造性地对词典所提供的信息进行处理;甚至, 很多的用户根本没有读过词典的前言。一部优秀的词典的出版往往要花费一个工作团队甚至几代人的心血编纂而成, 而词典用户不懂得如何根据自己的需求选择适合的词典, 更不懂得如何充分地挖掘出词典的功能和信息, 无法发挥其自身的价值, 这不能不说是一个莫大的遗憾。

词典用户培训能够指导学习者借助于词典进一步掌握所学语言, 在学习过程中获得独立解决问题的技能, 从而自主地完成学习任务。为了达到这一理想的目标, 合格的词典用户也应具备相应的技能, 如, 要擅于选择所需的词典, 明确的了解自己能在词典中找到什么信息, 找不到什么信息, 并且能够忠实的领会词典所传达的信息。Henry Bejoint 曾对词典用户培训提出四点要求, 颇有建树。

(1) 词典用户的培训应更侧重于实践, 而非理论 (更注重如何使用, 而非编纂) 。

(2) 培训应针对语言, 而非词典。

(3) 培训应该推广面向整个教学周期。

(4) 培训应根据预先的用户需求分析, 而有计划的进行。

词典用户的培训最终目的是要帮助用户增强语言知识, 锻炼交际能力, 提高综合素质。随着词典编纂活动进一步计算机化, 词典的使用能力已经大大减弱, 但词典用户培训任务却变得更加复杂化, 这些变化在进行词典用户教学时也是必须考虑在内的。在词典用户培训这一问题上, 我们不妨遵照以下几条原则, 虽然未必行之有效、立竿见影, 但至少可供参考:

(1) 重视出版机构的教育职能。一直以来, 出版的编辑人员只顾埋头编书, 而忽视辞书用户的教育问题, 没有充分的意识到, 词典的潜在用户数量是大大超过现有用户的, 而大量读者在面对琳琅满目的词典时, 又不知该“何去何从”, 以至于使许多优秀的大部头辞书著作, 面临着无人问津的尴尬局面。

(2) 发挥高校的培养作用。在高校中教授这门课程是进行用户培训工作的重中之重;首先要分专业进行, 在不同的专业采取不同的教学大纲、教学内容和教学方法;一般分为语言学专业和非语言学专业, 语言学专业使用语言类、百科类和综合类词典的频率较高, 而非语言学专业在从事语言学习时使用语言类词典频率高些, 而其他情况下则使用专业词典频率较高。在高校中的培训还要具有选择性和针对性, 要做到有的放矢;学生在生活阅历、教育背景、知识兴趣、语言需求等方面存在极大的差异, 这也要求高校的用户培训更具实用性和启发性。

(3) 发挥大众传媒、新闻媒体的宣传力度。现今的信息渠道的多元化为用户教育提供了良好的机遇, 利用一切可以利用的传播媒介普及辞书知识。如广播电视、报刊杂志、网上视频教学等;如果条件允许可以联合传媒单位举办讲座、座谈会等, 真正使词典走进千家万户, 成为生活中必不可少的“良师益友”。

摘要:著名的英国词词典学家R.R.K..Hartm ann是最早对词典使用社会学予以关注的学者, 他提出的关于词典使用的十二条原则对于正确处理词典编者和词典用户之间的关系, 具有非常重要的启示意义。从词典使用社会学的两大主体——词典编者和词典用户的角度着手, 主要探讨了编者的培养、词典用户的培训两大问题, 希望对编纂出“以用户为中心”的辞书提供一定的借鉴作用。

关键词:词典使用社会学,词典编者,词典用户

参考文献

[1]ГакВ.Г.Онекоторы хзакономерностях развития лексикографии[G]/А/ктуа льные проб лем ы учебной лексигкографии-M, 1977.C.11-27.

[2]Hartmann R.R.K.Sociology of the D ictionary User:Hy-pothese and Empirical Studies[G].//W.D.D.1989.V.1.P.102-111.

[3]雍和明.交际词典学[M].上海:上海外语教育出版社, 2003.

[4]黄建华, 陈楚祥.双语词典学导论[M].北京:商务印书馆, 2003.

词典文化 篇8

1 从学习者角度看词典类型的划分

词典从不同角度可以做不同类型的划分。就其释义方式而言, 有单语词典和双语或多语词典。就词典的篇幅来说, 可分为袖珍词典、简明词典以及中型和大型词典。就词典的类型来说, 有综合性词典和专门性词典两大类。就学习者方便学习的角度而言以下几种划分最为有效:学习型词典、原版词典和各种专业词典。

英语学习型词典 (English learner’s dictionary) , 也称英语教学词典 (English pedagogical dictionary) 。这种类型的词典主要是为英语作为外语或第二语言的学习者设计的。学习型词典的设计编纂一般根据服务对象的语言能力, 认知水平和目标语的词汇特征。目前在国内出版了几种主要的学习型词典包括:商务印书馆的朗文当代英语大辞典 (英文原名是朗文英语语言文化词典) 和牛津高阶英语词典, 外研社出的朗文当代英语词典和朗文当代高级英语辞典 (该词典实际为朗文当代英语词典的1995年第3版的增补版的汉语翻译本) 以及韦氏蓝登学习词典还有麦克米伦高级英语词典, 上海外语教育出版社出的科林斯合作英语词典和剑桥国际英语词典。如果从英文版的角度来说, 牛津高阶英语词典, 韦氏蓝登学习词典, 麦克米伦高级英语词典, 科林斯合作英语词典, 剑桥国际英语词典在中国的知名度都很高, 牛津和朗文更是英文学习者的首选。

原版词典的好处就是用来解释的单词虽然难, 却让学习者能更精妙地使用它们来表达自己对主客观世界微妙的认知。主要有英国出的牛津简明英语词典, 美国出的梅林-韦氏大学英语词典, 蓝登书屋大学英语词典, 韦氏新世界词典大学版, 这3本美国出的大学词典分别由3所不同的出版社出版, 互为竞争对手。这些也是GRE和托福考试中出题者专用的参考词典。

专业词典, 以同义词、反义词词典为例。如梅林-韦氏公司出的韦氏小同义词和反义词词典。1997年牛津出了一本DK.牛津英语图解大词典, 1999年被外研社买了版权, 在大陆出版。2005年9月此英文版翻译成了汉语双解版DK·牛津英汉双解大词典。

通过调查发现, 英语专业学习者通常选用的学习词典多为商务印书馆出的朗文当代英语大辞典;原版词典为外研社出的K·牛津英汉双解大词典和美国蓝登书屋出版社出的蓝登书屋大学英语词典;专业词典如韦氏小同义词和反义词词典。

2 关照语言对比的设计意图和学习者中心的编纂表现形式的本土化设计特征

英语学习不仅仅是一个词汇理解输入的过程, 还需要提高写作, 听力和口语的语言输出能力。就一般学习者而言, 大部头的词典令人无从下手, 以本校为例, 推荐外研社出版的《新英汉词典》给非英语专业学生或将成为英语学习者的一种尝试。

外研社出版的《新英汉词典》[Concise English-Chinese Dictionary]作者为台湾三民书局股份公司。其收录单词、短语14万余条, 其中词目79, 500个, 短语19, 401个, 派生词14, 502个。收词量为便携式袖珍英汉词典之冠的收词量为便携式袖珍英汉词典之冠。就其收词量和袖珍开本而言, 实属难能可贵。

举例来看bloom一词:在原版进口《朗文当代英语词典》[Longman Dictionary of Contemporary English]中, P.166 bloom n.1[c, u]a flower or flowers:beautiful red blooms︱a mass of bloom on the apple trees 2 in (full) bloom with the flowers fully open 3[singular, u]the healthy happy appearance that someone has, especially when they are young:the rosy bloom of her cheeks had faded.bloom v.[I]1.if a plant or flower blooms, its flowers appear or open 2 to become happier, healthier, or more successful in a way that is very noticeable SYN blossom:She was blooming the last time I saw her.

在原版进口《蓝登韦氏大学英英语词典》[Random House Webster’s College Dictionary]中, bloom一词作为名词的主要释义多达9条。作为不及物动词的释义有4条, 作为及物动词有2条, 另外还有作为名词的其他用法2条。这是一部母语本词典, 给母语是英语的美国大学生用, 解释难, 但最地道精确。在美国英语词典中, 它的地位相当于中国商务印书馆出版的《现代汉语词典》。它所收词条达20万之多, 除语词外, 百科词条非常丰富, 包括各国重要历史人物、河流山脉、主要城市及其人口、耐用、常用缩略语、动、植、矿物的拉丁学名、高等学校、政治团体、学术机构等各科知识。除一般词典都有的同义词、反义词、方言、修辞、百科名称外, 特别重视同一个词在英美两国应用时的词义与发音上的差异。它还有一个鲜明的特点:十分重视同源。英语受其他印欧语系中的语言的影响很大, 因此提供简明的词源知识有助于对词义的更为确切的理解。

在《牛津高阶英汉双解词典》中, bloom一词的释义也相当全面, 与韦氏中的基本相同, 加上了详尽的汉语解释, 并配有大量例句。

那么对一般学习者而言, 我们来看这部部头并不大的《新英汉词典》就可以一目了然了。bloom1 n.1 (观赏用的) 花.2开花 (状态) ;最盛期, 全盛期.the~of youth.3 (脸颊、肌肤的) 玫瑰色, 健康的色泽; (覆盖在果实表面或叶子上的) 粉衣.4 (浮游生物等的) 密集孳生.In~花正开着.in full~盛开.out of~ (花) 已凋谢.take the~off使失去新鲜感.——vi.开花, 花盛开;繁荣.——vt.[摄]给 (透镜) 加膜.bloom2 n.铁块, 铜片 (cf.slab, billet) 首先, 部词典并没有因为是简洁版词典而省略背景详解。相反, 对大多数百科词条, 包括大量的普通词汇都提供背景知识解说, 帮助学习者更深刻地了解语言背后的文化。很多还会提示词源:标出大量词汇的来源、外来语原意, 揭开词语身世之谜;第二, 对这个词还使用了醒目的红颜色特别标注, 有的词还会加注图表, 这样做特别表明了日常实用高频词汇及四、六级考试、托福考试核心词汇及日常使用高频词汇, 帮助学习者在查阅词义的同时学会地道的遣词造句, 并进行备考、自测词汇量等, 一举多得;第三, 虽然不一定是本身的设计意图, 但这本词典的汉语解释在由于是台湾人翻译的, 所以也比较细致到位。就像商务印书馆出的《朗文当代英语大辞典》, 由于香港被英国殖民百年, 对英语的理解有着中国其它地区不及的优势, 翻译严谨, 特别是带括号部分的语境都解释出来。就这一点而言绝对是洋词典所无法比拟的。

3《新英汉词典》的局限之处

但这部词典也有它不尽如人意的地方。再举一个例词, 在《新英汉词典》中, abacus n. (pl.~.es, -ci) 1算盘.2[建] (圆柱) 顶板、冠板.与原版和双解词典比较使用后就会轻松发现, 我们知道在使学习者在查阅词典过程中有一种类似于母语学习的认知方式来学习第二语言是最为有效的。但限于英汉词典和简洁型词典本身的特点, 无法提供这一语境。比如abacus这个单词, 汉语中一般对应的是“算盘”的意思, 所以我们来看它的解释。但其实不尽如此, 它是在一个长方形的框子内, 有一些呈平行状分布的杆, 这些杆上面有可以移动用来作筹码的珠子, 该设备是用来计算之用, 在东方国家很常见。再配上一幅算盘的插图, 现在一个神形兼备的算盘就走进了读者的心里。长方形, 框子, 呈平行状, 杆, 筹码。珠子, 该设备, 计算, 东方的, 这些词其实才揭示出了它真正的内涵。这种效果用原版或双解词典自然很容易达到。但对于大多数普通学习者而言, 就很难接触到这样的语言实质。abacus汉语意思算盘和衍生出的单词的汉语意思包括长方形, 框子, 呈平行状, 杆, 筹码。珠子, 该设备, 计算, 东方的, 这些词就形成了一个意群, 都和算盘有着相互联系。这种认知方式对语言学习来说无疑更有意义。

最后说到学习词典对语言的输出能力的帮助方面。这些年比较流行的电子词典、网络词典、智能手机软件的力量不可小觑。写作, 听力和口语能力的提高就是在语境和真实交流环境中逐步提高的。传统的学习词典限于版权问题, 虽然原版词典配有CD-ROM光盘, 但国内的大部分学习词典在这方面做的不尽如人意。以网络上常用的百度词典和手机上常用的欧路软件为例。在你查阅任一词汇时, 首先都会听到英音、美音的正确发音对比, 百度词典和百度翻译中甚至是例句的整句阅读。配有中、英文双语释义, 正、反义词, 大量双语短语和来自网络资源自动生成的整句。

主要参考词典:

[1]《新英汉词典》Concise English-Chinese Dictionary, 台湾三民书局股份有限公司编, 北京:外语教学与研究出版社, 2011.

[2]Longman Dictionary of Contemporary English, (new edition, for advanced learners, third impression《) 朗文当代英语词典》, Pearson Education Limited, 2010.

[3]Random House Webster’s College Dictionary《蓝登韦氏大学英英语词典》, Second Random House Edition, 1999.

[4]《牛津高阶英汉双解词典》Oxford Advanced Learner’s Eng-lish-Chinese Dictionary (Fourth Edition) , 商务印书馆, 牛津大学出版社.

参考文献

[1]田兵, 陈国华.英语高阶学习词典设计特征研究——兼及多义词的认知语义结构和义项特征[M].北京:科学出版社, 2009.

[2]桂诗春.新编心理语言学[M].上海:上海外语教育出版社, 2000.

[3]束定芳.认知语义学[M].上海:上海外语教育出版社, 2008.

开心词典 篇9

杰克炸薯条的时候油锅突然起火, 他急忙打电话向消防局求助。事后, 消防员警告他, 以后炸薯条时要小心些。可是两星期后, 杰克又在炸薯条时引发了火灾, 消防队员再次匆匆赶来……

第二天, 杰克见到自家门前有一个小包裹, 包上面贴了张字条:“今后数周本消防局人手不足, 敬希合作为盼!”杰克打开包裹一看, 里面是一大包炸薯条。

坏消息

小杜打算辞职, 他兴奋地告诉同事:“终于不用再受这个领导的气了, 我一会儿就去递辞职信。”可是, 等小杜从领导办公室出来, 脸上满是失望。

同事问道:“怎么了?领导没同意?”小杜嘟囔道:“比这还糟糕——领导拿到我的辞职信, 一看就笑了, 说:你跟我跳的是同一家公司。”

没鱼

一位先生大清早来到湖边钓鱼, 他等呀等, 鱼就是不上钩。到了下午, 他肚子有点饿了, 就到附近的餐馆吃东西。

先生问:“你们这里有什么东西吃?”

服务员说:“有糖醋鲤鱼、红烧鲫鱼、干炸带鱼、清蒸鲈鱼, 还有……”

那位先生听了, 自言自语道:“原来鱼都在你们这儿啊, 我说湖里怎么钓不到鱼呢?”

浪漫举报

小王路过一家花店, 看到橱窗里贴着一则广告:“本店情人节当天玫瑰涨至每枝50元, 若提前预订仍按每枝5元结算, 欢迎预订。”

小王的男朋友在工商局上班, 各方面都不错, 就是不懂浪漫, 小王想趁这个机会点拨点拨他, 让男朋友先订好玫瑰, 情人节那天再送给自己。于是她拨通了电话, 委婉地对男朋友说:“刚才路过一家花店, 人家说情人节那天玫瑰要涨到50块钱, 但现在预订的话只要5块钱, 你看……”

电话那头马上说:“哦, 知道了, 那家花店叫什么名字?在哪儿啊?”

小王一听男朋友开了窍, 高兴地把花店的名字和地址告诉了他。

整个上午, 小王都沉浸在幸福中。没多久, 她男朋友回电话了:“刚才我把你说的向执法队汇报了, 人家说情人节期间玫瑰涨价属于正常价格波动, 不违法, 我们没法查……”

上海话

小李来到上海某外企应聘面试, 刚坐定, 面试官就用英文问他问题。

小李愣了一下, 说:“请你不要跟我说上海话, 我不是上海人。”

面试官闻言雷倒。

霸道的美眉

学校里有个美眉, 每次上课都要占第一排左边的那个位子, 占不到就和别人大吵。久而久之, 大家都默认那个位子是她的, 不和她争。

一次, 一个新来的男生坐到了这个位子上, 美眉走进教室一看, 立刻对着男生嚷嚷, 说这座位是她的, 她都坐了几个月了。男生愣了一下, 冷笑道:“坐了几个月就霸占了?我脚下的地球都踩了快二十年, 到现在都不敢说是我的!”

唯恐太迟

一个男人手拿纸袋在路上狂奔, 恰巧被一位巡警遇上, 巡警怀疑他可能偷了什么东西, 于是就上前把他拦住了:“喂, 站住!袋子里是什么东西?”

男人一惊, 答道:“是一套时装。”巡警问:“哪里来的?”

男人说:“时装店里刚买

巡警问:“到哪里去?”

巡警问:“到哪里去?”

男人答:“回家给我老婆。”

巡警奇怪了, 问:“那你为什么要这样狂奔?”

男人叹了口气, 说:“迟了, 恐怕她又嫌式样旧了。”

你爱嫁谁就嫁谁

女孩对爸爸说, 她喜欢隔壁的帅哥, 结果爸爸小声告诉她:“那是你同父异母的哥哥, 你们只能做普通朋友。”

几个月后, 女孩又对爸爸说, 她喜欢上了巷口那家的帅哥。爸爸说:“不行, 那是你另一个同父异母的哥哥, 你们也只能做普通朋友。”

女孩受不了, 哭着对妈妈说了一切, 妈妈安慰她说:“孩子, 你爱嫁谁就嫁谁, 你根本就不是你爸的女儿。”

好借口

一名男子在公路上超速开车, 他从后视镜中看到一辆闪着红灯的警车, 就想:我比这家伙开得快, 一定能逃脱, 于是他把油门踩到底, 一场竞赛开始了。两辆车在公路上飞驰, 时速越来越快……最后, 这名男子还是被警察追上了。

警察从巡逻车里出来, 走向这名男子的车, 对他说道:“听着, 先生, 我今天非常累, 现在只想下班回家。你找个像样的借口, 我就放你走。”

那男子想了一会儿后说:“三个星期前, 我老婆跟一个警察跑了。刚才我在后视镜里看见你的巡逻车, 以为你就是那个警察, 想要把老婆还给我!因为, 没有人能够忍受她超过一个月……”

没人磨墨

一个富家之子要去参加科举考试, 父亲事先考了他一下, 成绩很好, 满以为一定能录取, 不料竟然榜上无名。

父亲赶去找考官评理。考官调来卷子查看, 只见卷子上面淡淡一层灰雾, 看不到有字。

父亲一回家便责骂儿子:“你的考卷怎么写得叫人看也看不清?”儿子哭道:“考场上没人替我磨墨, 我只得用笔在砚上蘸着水写呀!”

多少钱不算贵

阿明乔迁新居, 朋友送来一个水族箱, 阿明便买了二十多条热带鱼放在里面。老婆下班回来后见阿明买了鱼, 就指着一对“红剑”, 问:“这鱼多少钱买的?”阿明忙说:“5元一对。”谁料老婆一撇嘴:“贵了, 最多值3元。这对‘珍珠鱼’呢?”

“6元。”

“贵了贵了, 也就值3元……”

老婆一口气问了好几种鱼, 都说阿明买贵了, 那口气仿佛他是个白痴, 让人狠宰了一顿!最后老婆指着一对“小吻嘴”问:“这个多少钱?”

阿明心里不痛快, 就没好气地说:“一毛钱两条, 不贵了吧?”

谁知老婆大喝一声:“太贵了!你买了那么多鱼, 这对就该白送!”

包子的儿子

丽丽有一次问妈妈:“妈妈, 我从哪里来的?”妈妈说:“从我的肚子里挖出来的, 不信你看, 我肚子上还有一个口子呢。”由于是剖腹产, 丽丽一看, 妈妈肚子上还真有一条伤疤。

开心词典 篇10

“姓名?”

“伊伊伊万诺诺夫·斯斯基·劳劳德……”

“请等一下, 您口吃吗?”

“不!我父亲口吃, 而那个给我做出生登记的简直就是个笨蛋!”

问路

MM找清华大学, 不料迷路了。幸好遇见一位文质彬彬、抱着几本厚书的教授。“请问, 我怎样才能到清华大学去?”教授思索了一会, 语重心长道:“读书, 只有不断地努力读书, 你才可以去清华大学。”

吱声

语文课, 老师叫起一名昏睡同学回答问题, 该同学迷迷糊糊啥也说不出。老师无奈地说:“你会不会呀?不会也吱一声啊!”该同学:“吱——”

非洲野猫

初中时, 一次生物老师讲非洲草原上的生态环境, 全班无人听讲, 遂怒, 曰:“你们都看我呀!你们不看我, 怎么知道非洲野猫长什么样子啊!”

不要妹妹

狗吧, 要白颜色的。”邻居阿姨生了个小妹妹, 母亲问明明想不想要个小妹妹。明明说:“妹妹有啥好玩的。妈妈, 你给我生只小

恶作剧

小明告诉妈妈, 今天客人来家里玩的时候, 哥哥放了一颗图钉在客人的椅子上, 被他看到了。妈妈说:“那你是怎么做的呢?”小明说:“我在一旁站着, 等客人刚要坐下来的时候, 我将椅子从他后面拿走了。”

白头发

宝宝:爸爸, 为什么你有那么多白头发?

爸爸:因为你不乖, 所以爸爸有好多白头发啊。

宝宝:那为什么爷爷全部都是白头发?

物归原主

诊所门前坐着两个小男孩。

“小朋友, 你哪儿不舒服?”护士问。“我吞下了一个玻璃球。”

“你呢?”护士问另一个。“那个玻璃球是我的。”

年度国际词典 篇11

谈到2004年的世界新闻,布什再次当选美国总统自然是热门。一个国家的领导人选举竟然能牵动整个地球的神经,不得不承认,不管你喜欢还是讨厌那个“牛仔”,美国的影响力确已触及世界的各个角落。

美国大选的方式让人们感兴趣。这背后是亿万美元的支撑、千万名选举工作人员的游说和五花八门的政治交易。事实上,这是由布什、克里和他们的竞选智囊团共同演绎的美国最具代表性的一场“民主秀”。

尽管这样,中国媒体的报道力度仍然超出了以往,尤其值得一提的是,中国政府还派出了由民政部和全国人大官员、专家学者、基层干部等组成的迄今为止人数最多的赴美观选团。

南京大学—霍普金斯大学中美文化研究中心任东来教授说,“我们在观摩美国大选、评价美国民主的时候,应该看到美国民主注重广泛性这一点。他们非常重视每个老百姓手中的选票。毕竟民主是反映民意的,老百姓永远比精英多。”

共同体

在2004年,除了战乱动荡中的地区,不屈于某个“共同体”几乎是一件不可能的事。毫不夸张地说,“共同体”正在把世界整合和分割成几大“板块”。

欧洲方面,共同体鼻祖欧盟成功东扩到东欧和波罗的海,成员国扩大到了25个,总人口达到4.5亿。

亚洲方面有突破性的消息。11月的万象峰会上,中国一东盟自由贸易区被正式激活。至此,东盟10国已分别与中、日、印等签订了自由贸易区框架协议。到2010年前后,这些自贸区一旦同气连枝,将合成为一个巨大的亚洲自由贸易区。

最大的驚喜来自南美。“安第斯共同体”5国和“南美国家共同体”4国再加上智利、圭亚那和苏里南在年末宣布成立“南美国家共同体”,实现了西蒙·玻利瓦尔80年前提出的“南美大陆统一”的梦想。

也许,在不远的将来,除了欧盟之外,会出现“亚盟”、“美盟”、“亚太盟”和“非盟”——国际社会里,发言权的单位将不再是某“国”,而是某“盟”。

人质

绑架人质,然后发出声明,释放或是将其咔嚓斩首,成为2004年国际舞台不断上演的惊险剧情。

自伊拉克主要战事结束以来,在伊拉克境内遭绑架的外国人多达160多名,至少有30余名人质遇害,其中甚至包括国际人道救援组织的工作者。

最让人担心的是绑架人质这一极端手段正在疫病般流行。10月9日,在巴基斯坦,中国水利水电建设集团公司巴基斯坦经理部的两名工程师王恩德和王鹏被5名不明身份的持枪分子劫持。10月28日,在阿富汗,3名协助阿富汗大选的联合国工作人员在喀布尔遭“穆斯林军”绑架……

和国际上绑架人质的“政治”诉求不同,中国国内类似事件的发生,更多是希望用人质换得钱财。考虑到绑架案件的增加,太平洋财产保险公司最近排出了新的项目——绑架险。

审萨

从法律上来讲,萨达姆还是伊拉克的总统。2004年,这样一位“合法”的总统却在文明世界的牢狱中等待着对自己的审判。

中国国际问题研究所南亚、中东和非洲研究室主任李国富认为,“审萨”是否合法的问题目前只存在学术研究的范围内,在国际政治层而已不成问题。就像伊拉克战争一样,虽然联合国表示不合法,但世界已基本承认这个事实。

似乎,法治也不能帮独裁的忙。但如果没有美国人的入侵呢?

如何让“审萨”公正、公开;令人信服,并看起来不被美国所左右,是伊拉克未来民选政府需要跨过的第一道坎。审判萨达姆的过程,将成为伊拉克人民审视独裁、重新建立民主观念的转折点。

虐俘

从1月13日美特种兵达比递交磁盘,到12月14日美国海军部公布文件披露美国驻伊海军陆战队士兵虐待战俘的细节,美军虐俘成为2004年的最大新闻之一。

其实,关于战俘被虐待的事件在以往的战争中并不少见,为什么美国大兵的虐俘行为会受到如此高的关注和严厉的谴责呢?最能被理解的原因就是,这件事发生在经常批评别国侵犯人权的美国人身上。

许多人认为,虐俘事件让美国的软实力严重受挫。

虐俘事件带来的一个变化,是许多美国之外的国家,越来越重视改善本国的人权状况。

完全市场经济地位

2004年是中国入世3周年。整整一年,中国政府似乎都在打一场“全球游说战”,要求其他国家特别是中国的主要贸易对象国承认中国的“完全市场经济地位”。

然而,在WTO中举足轻重的欧盟和美国,至今不愿给予中国这个地位,而在中国对外贸易伙伴国名单上,他们位居前两位。

诚然,贸易问题难以避免政治考量。中国人很难理解的是,在美国人公布的贸易自由化指数中低于中国的俄罗斯却获得了欧美承认的“市场经济地位”。

更值得深思的问题是,给了“地位”又如何?如果欧美真的想找中国的麻烦,还有其他的办法。说到底,“地位”之痛是中国企业的“成长烦恼”。

禽流感

据国际卫生组织估计,2005前,全世界生产的禽流感疫苗依然不足。禽流感一旦暴发,世界各国都难以幸免,将有19亿人感染禽流感,如果防治不当,病死的人数可能多达700万人。

“事实上,我们不可能阻止类似禽流感的人畜共患病的发生……更重要的是在国家和国际的层面上多多进行信息共享。”国际卫生组织西太平洋传染病监察及应变地区顾问押谷仁说。不止是禽流感。非典,艾滋病、结核疾病也构成了全球威胁,意识形态和社会制度迥异的国家开始走向团结。 2004年第59届联合因大会一致通过由中国提出的、有167个国家参加并作为共同提案的“加强全球公共卫生能力建设”决议。这时候,疾病变成了黏合剂。

全球大选

据不完全统计,今年进行大选的国家有30多个,从东到西,从南到北,从小国到大国。

每场选举都颇具特色:美国大选造成国家“分裂”,俄罗斯的普京胜得毫无悬念,格鲁古亚和乌克兰经历了一场“革命”,阿富汗在恐怖袭击的阴影下完成了第一次民主选举,印尼是在暴力活动未影响大局的情况下首次直接投票选举新总统的;韩国国会大选成为该国有史以来“最廉洁”的一次国会大选;印度出人意料地撵走了带领经济起飞的总理瓦杰帕伊……

南京大学—约翰斯·霍普金斯大学中美文化研究中心蔡佳禾教授说:“冷战以后,民主化的进程在世界各地加快了。从今年的选举看来,世界民主的进程进入了成熟期。这对因家的政治体制改革会带来诸多影响。”

人们同时看到了一种趋向:美国式的民主已经不足以引领世界,各国正以自己的方式尝试着、探索着符合国情的“最优民主”。,

六方会谈

“六方会谈”至今已经谈了三轮, 虽然并没有取得实质性的进展,但是在朝核问题对话史上,它仍是走向和平解决的诸多努力中最接近成功的一种探索。

英国首相丘吉尔曾说过的一句话——“唠叨又唠叨总比战争又战争好”。三轮六方会谈的意义或许正在于此。

对于中国而言,主办六方会谈是中国外交新风格的一个重要表征。这个新风格体现为中国更为积极、主动地参与国际事务,维护国家利益,是对过去“撞击-反应”式外交的一次突破。

2005年夏季,经布什重新审查的对外政策将要定型,专家认为如果到时仍处于僵局,估计9月左右美国将会把朝核问题提交联合国,争取安理会通过一个制裁决议。届时,会出现武装冲突的危险。

六方会谈前景如何?不管怎么说,有一点毋庸怀疑:谈意味着和平还有机会,不谈意味着将和平锁在门外。

别斯兰

别斯兰人无法想像会以这样一种方式被世界记忆。面对孩子的鲜血,整个世界的心都在为之阵痛、悲愤。

时间定格在9月3日,死亡人数338人,其中儿童156名;700多人受伤,其中多半是孩子。这是2004年世界范围内恐怖袭击中死亡人数最多的一次事件。

在反恐成为全球性课题的今天,别斯兰惨案的教训超越了俄罗斯国境。它反映出恐怖主义进入了新的阶段。

“如果说以前恐怖主义已经呈现从攻击硬目标(官方目标)到攻击软目标(民间目标)的变化态势,那么别斯兰惨案显示恐怖主义已经瞄向更为脆弱的目标(学生、孩子等)。”中国现代国际关系研究院反恐专家李伟说。

别斯兰惨案凸显出反恐斗争“越反越恐”的困境,它还再一次让世人陷入沉思:究竟什么是恐怖主义的真正根源?

联合国改革

9月的第59届联合国大会上,德国、巴西、日本和印度四国的首脑手牵着手,表达相互支持、共筹“大业”的决心,这个“大业”就是担任联合国安理会常任理事国。

2005,联合国将步入“花甲”之年。面对世界的变化,联合国已经无法拒绝改革。

11月30日,联合国改革问题高级别名人小组向联合国秘书长安南提交了一份题为《一个更加安全的世界:我们共同的责任》的报告,这份报告给联合国改革描绘子一幅蓝图。

毋庸讳言,当下的世界政治很多时候其实仍然由某一个大国主导,这使得联合国改革不得不慎重体现它的利益要求。名人小组的报告建议在面对迫在眉睫、又没有其他有效应对方法的威胁时,一国可以行使自卫权,对其实施“先发制人”打击,这实际上更多地体现了对某大国意志的妥协。

北京大学国际关系学院朱峰教授认为,不应该给联合国设置太高的目标,在短:期内实现全球治理是不切实际的。

火星

1月,“勇气号”火星探测器经过半年的长途飞行,成功在火星登陆。半个月后,另一架火星探测器“机遇号”同样成功登陆火星。

它们带着所有人的好奇,去火星上,用它的小手,用它的大眼睛,寻找水,寻找生命存在过的痕迹。同时它们也帮助人类问自己一个问题,火星,是地球的前世还是来生?火星上是存在过,还是正孕育着生命?如果火星是地球的未来,那么是什么使它现在成了不毛之地?人类该如何善待地球,才能让我们的子孙在这里生存更久?如果火星上正孕育着生命,那么人类能否把它看作未来的家园?

词典 篇12

3G通信即第三代数字通信。1995年问世的第一代数字手机只能进行语音通话;1996年~1997年出现的第二代数字手机增加了接收数据的功能, 如接收电子邮件或网页;第三代与前两代的主要区别在传输声音和数据的速度上的提升, 它能够处理图像、音乐、视频流等多种媒体形式, 提供包括网页浏览、电话会议、电子商务等多种信息服务。为了提供这种服务, 无线网络必须能够支持不同的数据传输速度, 也就是说在室内、室外和行车环境中能够分别支持至少2Mbps (兆字节/秒) 、384kbps (千字节/秒) 以及144kbps的传输速度。

热电材料热电效应是将不同材料的导体连接起来, 并通入电流, 在不同导体的接触点, 即结点, 将会吸收 (或放出) 热量。1834年, 法国物理学家佩尔捷 (J.C.A.Peltier) 发现了热电效应。

热电技术可分为热电制冷和热电发电两种。以无量纲优值系数ZT来衡量热电材料:BiSb系列适用于50K~150K温区;Bi2Te3系列适用于250K~500K温区;PbTe系列适用于500K~800K温区;SiGe系列适用于1100K~1300K温区。低温热电器件 (T≤220K) 主要用于冷却计算机芯片和红外探测。高温热电设备可将太阳能和核能转化成电能, 主要用于航天探测器和海上漂浮无人监测站的供电。

富氧燃烧技术燃料在传统锅炉中燃烧时, 以空气作助燃剂, 而空气中含有约80%的氮气。燃烧过程中, 空气中只有氧气得到利用。因此传统燃烧方法造成了大量的氮排放。富氧燃烧技术是使用氧气与再循环烟气的混合物作燃料。这一过程消除了传统燃烧方法中空气里含有的大量氮, 从而减少了烟气中氮的排放。富氧燃烧工艺非常利于二氧化碳的压缩与净化, 燃烧中产生的二氧化碳有90%被分离。

点云点云是在同一空间参考系下表达目标空间分布和目标表面特性的海量点集合。根据激光测量原理得到的点云, 包括三维坐标 (XYZ) 和激光反射强度 (Itensity) 。根据摄影测量原理得到的点云, 包括三维坐标 (XYZ) 和颜色信息 (RGB) 。结合激光测量和摄影测量原理得到点云, 包括三维坐标 (XYZ) 、激光反射强度 (Itensity) 和颜色信息 (RGB) 。点云的属性包括:空间分辨率, 点位精度, 表面法向量等。

上一篇:网络结点下一篇:潜力产业