中日温泉文化对比研究

2024-07-10

中日温泉文化对比研究(精选7篇)

中日温泉文化对比研究 篇1

摘要:近年来, 关于中日禁忌民俗的关注在日渐增多, 但是还没有关于中日禁忌民俗对比系统的研究综述。本稿以“中日禁忌文化对比研究”为主要分析内容, 以中国知网以及日本的CINII为主要搜索引擎, 以“禁忌”“タブー”“忌み”“禁制”和“中国、日本”为关键词, 共搜索有效文献20篇。中国文献14篇, 日本文献6篇, 并分类汇总制成表, 在此基础上进行进一步分析。

关键词:禁忌,民俗,中日对比,研究综述

0引言

禁忌一词在中国最早出现于《史记·始皇本纪》:“秦俗多忌讳之禁”。在国外, 禁忌一词叫“塔布”。18世纪, 英国航海家库克来到南太平洋的汤加群岛, 发现那里的居民有些很奇特的禁忌风俗, 而汤加人称其为“塔布”, 意思是“对神圣或邪恶事物的避忌”。本稿以“中日禁忌文化对比研究”为主要分析内容, 以中国知网·国图以及日本的CINII为主要搜索引擎, 以“禁忌”“タブー”“忌み”“禁制”和“中国、日本”为中心关键词搜索, 共搜索有效文献20篇, 中国文献14篇, 日本文献6篇, 并在此基础上进行进一步分析。

1中国知网·国家图书馆收录文献分析述略

1.1纵向时间分析

14篇有效文献中, 硕士学位论文7篇, 期刊论文7篇。从硕士论文所占比例来看, 中国在中日禁忌文化对比研究上取得了一定的成果。从时间上来看, 有关中日禁忌民俗文化对比的文献主要出现在近10年 (2006~2015) , 数量比较集中在2011至2014年, 14篇中占9篇, 可见在近五年, 中日禁忌对比逐渐引起学界的关注。其中, 7篇硕士学位论文中, 5篇都集中在2010、2011、2012年, 这三年内取得了一定的成果。

1.2横向内容分析

首先, 总体来看, 在中日禁忌民俗文化对比研究上内容上, 主要有6大类:语言禁忌、色彩禁忌、数字禁忌、女性禁忌、行为禁忌、节日禁忌。在数量分布上, 从14篇中有10篇都集中于语言禁忌, 并且7篇硕士论文都是有关语言禁忌这一点来看, 中国方面主要集中在中日语言禁忌对比的研究上。其次, 从时间与内容分布上来看, 从中日禁忌对比文献开始出现的近10年来, 无论是关注点还是研究成果, 语言禁忌依然是最主要的内容。在语言禁忌方面取得一定成果的同时, 也可以得出我们需要进一步拓宽中日禁忌对比研究对象领域的启示。

1) 视角

从研究角度来看, 主要有语言学、社会文化学、民俗学和跨文化交际4个研究视角。在语言学角度下, 又细分为对比语言学和社会语言学。值得关注的是, 首先, 作为民俗中重要内容的“禁忌民俗”, 专门从民俗学角度出发的研究非常少, 14篇中只有2篇是从民俗学角度出发的。其次, “跨文化交际”这一研究角度较为新颖。

2) 语言禁忌

A.从禁忌语中看中日禁忌文化/意识

中国禁忌语的种类主要有不详语、人称称呼、冒渎神灵的话、职场禁语、仪式禁语、对残障人士的禁语等, 日本主要有对血的禁忌 (赤不净) 、丧忌 (黑不净) 、人称称呼职场、仪式、报纸?广播禁忌语、对逃学学生的忌语等;中日都存在职场禁语, 传统职场禁语逐渐消失, 产生了新的职场禁语;性别忌语中国比日本严格;关于今后的课题, 日本皇室忌语、现代女性忌语、以及护理禁语还需要进一步深度研究。

B.中日禁忌语对比

在中日禁忌语的纵向历史分析上取得一定突破, 分别考察了中国古代的“国讳”和“私讳”风俗、近现代的语言禁忌现象, 以及日本历史上的古代“国讳”、基于言灵信仰的人名禁忌、女官隐语和近现代的日本禁忌语;在两国忌语的避讳方法上, 中国主要从发音、语义和修辞手法来避讳, 而日本则主要从发音和语义方面回避。

C.中日人称禁忌对比

中国有关名字忌讳用固定一词“避讳”来形容, 与此相对日本则称为“イミナ習俗”。中国古代人称禁忌的避讳对象为:“为尊者讳, 为贤者讳, 为亲者讳”, 即这些人的名字是禁止被叫的;其次, 日本基于言灵思想的人称禁忌具有固有性, 并且在大化改新后形成了人称避讳的具体制度;尽管中日两国的人称禁忌存在着许多差异, 但其产生的原因却极其相似, 即恐怖心理, 对语言的认识、社会规范及皇权的影响这几点。日本发达的敬语习俗可以说是避讳习俗的一种变通, 而中国则更体现在取字习俗上。

2日本CINII文献分析述略

以CINII为主要搜索引擎, 以“中国日本”、“禁忌忌み”为关键词, 共搜索到有效文献6篇。

总体来看, 首先, 从数量上来看, 搜索到的文献少, 并且关于中日对比的只有1篇;此外, 从作者来看, 6篇文献中有3篇是由华人所著, 专门以中日对比为内容的也是华人作者。说明从目前来看, 在日本, 有关中日禁忌民俗文化对比的论文文献非常少, 且日本学者对此关注度也较低, 进一步研究的空间比较大。

2.1纵向时间分析

关于中国禁忌的日本论文文献出现于1985年, 但研究成果主要还是集中于近10年以来 (2007~2014) 。

2.2横向内容分析

在所收集到的文献中, 5篇都是单方面关于中国禁忌的, 但在禁忌种类、研究视角、以及研究方法上都有应该借鉴之处, 虽然本文是以中日禁忌对比文献为对象的, 但是也暂且将其纳入考虑范围, 予以简要论述。

1) 视角

研究视角主要有宗教、文化、民俗、语言学这4个角度。从中我们可以得出启示, 从宗教学的角度研究中日宗教中禁忌文化的对比也是值得关注的。

2) 内容

日本CINII的文献搜索结果涉及信仰禁忌、女性禁忌、时间禁忌、语言禁忌4种禁忌种类, 其中信仰禁忌和时间禁忌的种类在中国文献搜索结果中没有涉及。“择日的禁忌”中, 又分为神煞的择日禁忌、天神的择日禁忌、祭祀的择日禁忌。

3) 研究方法

日本文献中, 以一本固有古典文献为分析文本, 所以更具有具体性和针对性, 而且也便于分析。相较于此, 中国方面的文献内容较为宽泛, 因此, 我们可以从中借鉴, 找出中日有关禁忌民俗的类似古典文献, 并进行比较研究。

3中日禁忌民俗文化对比文献分析综述

第一, 从时间上来看, 中国的研究成果主要集中在2006至2015年间, 其中尤以2010、2011、2012最为显著。日本关于中日禁忌对比的文献是2003年。

第二, 从数量上来看, 有关中日禁忌民俗文化对比的论文文献, 中国有14篇, 日本只有1篇, 而且其作者还是中国人, 因此我们可以得出, 目前专门以“中日禁忌民俗文化对比”为内容的文献都是出自中国人之手, 而日本学界在此方面的关注程度总体来说较低。

第三, 从禁忌内容来看, 中国有6类, 日本有4类, 但日本专门关于中日对比的只有女性禁忌。中国文献主要集中于语言禁忌, 14篇中占据10篇, 并且7篇硕士论文都论述了语言禁忌。从内容详实角度来说, 中国在语言禁忌方面取得一定研究成果的同时, 其他方面还有进一步加深的必要。

第四, 从研究视角来看, 中日都从社会文化学、民俗学、语言学进行了论述, 不同的是, 中国还有跨文化交际的角度, 日本有宗教学的角度。

第五, 在研究方法上, 中国主要是比较研究法和文献调查法, 日本则有两篇是古典文献调查法, 即单独以一本古典著作为分析蓝本的方法。窃以为就其资料的具体性和易分析的角度来说值得借鉴。

4结语

纵观以上内容, 首先, 两国在“中日禁忌民俗文化对比”方面, 双方都有较大的研究空间;其次, 禁忌种类还需进一步开拓, 如在饮食禁忌、信仰禁忌和诸多风俗习惯等方面;再次, 从民俗学角度进行研究需要进一步引起关注;最后, “跨文化交际”和“宗教学”的研究角度值得关注。

参考文献

[1]徐瑛.禁忌語から見た中·日·韓の禁忌文化[D].延边大学, 2006

[2]钱萍.关于中日人称禁忌现象的考察[D].北京第二外国语学院, 2007

[3]王琴.中日忌み言葉についての比較研究[D].南京师范大学, 2010

[4]牛晶.中日语言中的女性禁忌语[D].吉林大学, 2011

[5]王颖.中日言語禁忌への考察と比較[D].哈尔滨理工大学, 2012

中日温泉文化对比研究 篇2

浅谈中日酒文化对比

作者

专业 学号 指导老师 日期

┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 装 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 订 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 线 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊

毕业设计(论文)报告纸

目 录

摘要 ······························································ 3 要旨 ·············································· 错误!未定义书签。绪论 ·············································· 错误!未定义书签。1中日酒文化背景概况 ························ 错误!未定义书签。

1.1中日酒文化的起源 ············································ 6 1.1.1 中国酒文化的起源············································ 6 1.1.2 日本酒文化的起源············································ 7

1.2中日酒文化社会影响 ········································· 7 1.2.1中国酒文化社会影响 ·········································· 8 1.2.2日本社会酒文化 ············································· 9 2中日酒文化对比 ················································· 9 2.1中日酒的种类和命名 ··········································· 10 2.1.1中国酒的种类和命名 ········································· 10 2.1.2日本酒的种类和命名 ········································· 11 2.2中日酒德酒礼

··············································· 11 2.2.1饮酒方式和礼仪中的酒文化 ··································· 11 2.2.2祭祀中的酒文化 ············································ 12 2.2.3婚俗中的酒文化 ············································ 13 3中日酒文化的异同点 ············································ 13 3.1中日酒文化共同点 ············································ 13 3.2中日酒文化不同点 ············································ 14 结论 ····························································· 15 谢辞 ····························································· 16 参考文献 ························································· 17

第 2 页

共 17页

┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 装 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 订 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 线 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊

毕业设计(论文)报告纸

【摘要】

酒文化无论在哪个国家的民俗中都占有非常重要和特殊的地位。中日两国是一衣带水的邻邦,同属东方民族。两国从古代就开始了交流,日本从中国学习技术的同时也吸收了中国文化,在各方方面有相似的生活方式及文化。其中酒文化也出自同一渊源,中国的传统文化、农业文明和曲酒酿造技术传到日本,促进了日本文化及酒业的发展。中日两国的酒文化历史、酒俗、饮酒态度和酒德酒礼都大同小异,各有所长,各有所短。中日两国人民相互交流、相互学习和借鉴,在差别中寻求融合,在融合中保存差别,共同创建适合于本国国情和世界酒文化发展方向的新型酒文化。本文以中日两国的酒文化为研究对象,进行展开论述。本文首先从中日两国酒文化的起源,社会影响等方面详细说明,接着从中日两国酒文化的多个方面,例如酒的种类和命名,喝法的差异,酒德酒礼等方面,对中日两国的酒文化进行详细的分析,最后通过对两国酒文化的比较,总结出两国酒文化的异同点。【关键词】中日;酒文化;交流;发展;异同点

第 3 页

共 17页

┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 装 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 订 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 线 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊

毕业设计(论文)报告纸

要旨:

酒文化はどのような国の習慣においても重要な地位を占める。両国の距離が近く,一衣带水の国である。两国は古代からさまざまな交流がはじまり、日本は中国からの技術を勉強するとともに、中国の文化を吸収し、各方面に似ている生活方式と文化がある。その中の酒文化が同じ根源であり、中国の伝統的な文化、農業文明および醸造技術は日本につたわり、日本文化と酒造の発展を促進した。中日の酒文化史、飲酒の習俗、酒に対する態度と飲酒の礼儀作法は大同小異であり、それぞれの長所と短所がある。中日の国民はお互いに交流し、勉強し、差異の中に共通処を見つけ出しながら、自分の特色を保つ。共同で自国文化と世界酒文化の発展に適する新型酒文化を創ろうとしている。本稿は中日酒文化を研究対象にして検討し、先ずは中日の酒文化の起原、発展、特徴などから説明する。それで、中日酒文化の各方面から、たとえば、酒の種類とか飲む方法の異同とか礼儀などの方面から中日酒文化を詳しく分析する。最後に両国酒文化の比較することを通じて両国の酒文化を総括する。

キーワード: 中日 酒文化 差異 交流 発展 異同

第 4 页

共 17页

┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 装 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 订 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 线 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊

毕业设计(论文)报告纸

绪论

在中国,酒有着悠久的历史,古人们曾有无酒不成席,无酒不成礼仪,无酒没有乐趣这样的说法。人们用酒来招待朋友,因为酒可以增强气氛,同时酒也可以暂时消除自己的烦恼。无论是家里过节,人际交往,还是庆祝国家喜事都离不开酒。酒已经融入到人们生活的各个方面,甚至对于更多的人来说,酒已经成为他们生活中的重要伙伴。酒在我们日常生活中起着重要的作用,甚至是一种不可取代的作用。酒被誉为“繁荣之水”。

在世界上,酒的种类非常之多,因为各个民族受气候和风土的影响,都有着各自的酿酒方式,自然也就孕育出了与众不同的酒文化,酒文化可以定义为以酒为中心的一系列物质,艺术,精神,风俗,心理,行为等现象的综合体。这其中包含了酒的起源,生产,流通和消费,而且还涉及到了关于酒的社会文化,以及相关的社会问题。

研究酒文化,我们可以了解一个国家的文化特征,而且酒文化本身就是人类文明史中不可或缺的重要一划。中日两国一衣带水,一直以来维持着友好的关系,彼此之间互相学习,互通有无,因此两国的文化和习惯非常类似,但是两国在历史的发展中还是形成了自己特有的酒文化。

第 5 页

共 17页

┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 装 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 订 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 线 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊

毕业设计(论文)报告纸

1中日酒文化背景概况

1.1中日酒文化的起源 1.1.1中国酒文化的起源

中国是世界上最早的酿酒国,是三大酒系的发源地之一。关于中国酒的起源有着许许多多不同的传说。但是,最原始的酒是依靠谷类发霉,并且经过长时间的发酵下形成的。

中国的酿酒技术可以说是中国酒文化发展的重要象征。日本著名的酿酒专家坂口谨一郎曾经高度评价中国发明的曲子(将粮食、糠等蒸后繁殖酵母菌而成的发酵剂)完全可以和中国的四大发明相提并论。

当然,古书中关于酒历史的记载的真实性很难去验证,俗话说:“耳听为虚,眼见为实。”关于中国的人工酿酒究竟是什么时候开始的?这一问题,我们可以从地下挖掘出来的文物来证实一下。实际上从出土的大量河姆渡文化时期的古老酒杯来看,早在7000多年以前,中国人就开始人工酿酒了。1.1.2日本酒文化的起源

日本,关于酒的起源和酒的酿造文献并不多,大多数日本人认为弥生时代的农耕者在九州,京畿等地的酿酒活动是日本酒文化的起源。那个时候,日本用咀嚼法来造酒,在日语中称之为口齿办。在《古事记》中有关于咀嚼酒的记述。在古代的王宫,通常用女人咀嚼过的饭来发酵造酒。在那个时代,酒只用于祭祀神灵和祖先。人们通过酒来和神灵交流,表达敬意。

到了奈良时代,用曲子酿酒的方法开始普及起来,在宫廷已经设立了专门造酒的部门,酿酒者被称为“刀自”意为已婚的妇女。之后,因为和中国进行交流。得知中国酿酒的鼻祖叫做杜康。所以日本人把酿酒水平最高的人的称号由“刀自”改为杜氏。现在,日本把酿酒工厂的最高技术指导者称为杜氏。由此可见,中国和日本两国酒文化渊源之深。在镰仓,室町时期,随着商业的繁荣,酿酒已经不仅限在王宫内,已经扩展到寺院和神社,酒开始作为普通的商品在市场上广为流通,以京都为中心的都市,开始出现了卖酒的居酒屋,因为居酒屋的出现给爱喝酒的人们提供了喝酒的场所,所以居酒屋非常有人气。至此以后,酒从高级的祭祀品转变成为人们日常生活中的饮品。

第 6 页

共 17页

┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 装 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 订 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 线 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊

毕业设计(论文)报告纸

1.2中日酒文化社会影响 1.2.1中国社会酒文化

酒文化是中华民族饮食文化的一个重要组成部分。酒是人类最古老的饮品之一,它的历史几乎是与人类文化历史一起开始的。自从酒出现之后,作为一种物质文化,酒的形态多种多样,其发展历程与经济发展是同步,而酒又不仅仅是一种饮料,它还具有精神文化价值,作为一种精神文化,它体现在社会政治生活,文学艺术乃至人生态度,审美情趣等诸多方面。从这个意义上讲,饮酒不单是为饮酒而饮酒,也是在饮文化。

中国是屹立世界的文明古国,是酒的故乡,在中华民族五千年的历史长河中,酒文化一直占据着重要的地位。就是一种特殊的食品,是属于物质的,但又同时溶于人们的精神生活中,酒文化作为一种特殊的文化形式,在传统的中国文化中,有其独特的地位。在五千年的文明史中,就已经渗透到社会生活中的各个领域。首先来讲,中国是一个农业国家,因此所有的政治和经济活动都以农业发展为立足点。因为中国的酒,多是用粮食酿造而成的。所以酒必须紧紧依附于农业,成为农业经济的一部分。粮食生产的好坏直接影响到酒业的兴衰,各个朝代统治者都会根据粮食的收成情况,通过发布酒禁或开禁来调控酒的生产量,从而确保民食,在一些地区,酒业的繁荣对提高当地的社会生活水平也起到了重要作用,酒与社会经济活动也是密不可分的。

酒,在中文化的历史长河中,已不仅是一种客观的物质存在,而是一种文化的象征,及酒神精神的象征。

因醉酒而获取艺术的自由状态,这是中国古代的艺术家摆脱精神束缚获得艺术创造力的重要途径。

“李白一斗诗百篇,长安市上酒家眠,天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。”南宋政治诗人张元年说:“雨后飞花知底数,醉来赢得自由身。”酒醉而成传世诗作,这样的例子在中国诗史中俯拾皆是。

不止诗词如此,在绘画和中国的书法中酒神精神也到处可见。众所周知,郑板桥的字画很难得,于是人们拿狗肉和美酒款待他,郑板桥明知道这是求画者的把戏,但他还是经不住狗肉和美酒的诱惑,只好写诗自嘲:“看月不妨人去尽,对月只恨酒来

第 7 页

共 17页

┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 装 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 订 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 线 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊

毕业设计(论文)报告纸

迟。笑他缣素求书辈,又要先生烂醉时。”由此可见,酒对中国的艺术文化产生了重要影响。

在中国,酒有着其他事物不可替代的作用。例如:人们通过喝酒来表达自己的感情,构建和维持人际关系。在世界上,喜欢喝酒的民族多不胜数,但是像中国这样把酒和民族,文学,风俗紧密的结合起来,并且形成了自己独特的酒文化,恐怕世界上没有第二个国家能做到。1.2.2日本社会酒文化

日本是非常重视集团活动的国家,为了保持机体的稳定,喝酒成了一种不可或缺的仪式。日本人下班以后,上级和下级会一起喝酒聊天,这样做不仅可以使上下级关系融洽,还可以提升整个集体的凝聚力。因此,就可以看做是日本社会的润滑剂。

在日本全国大约有一半的人喝酒,而且这个数量还在增加。日本男人非常喜欢喝酒,很多人下班后不会直接回家,而是要到居酒屋喝上一杯。居酒屋是体现日本酒文化特征的产物。虽然日本人把沉默是金当做自己的座右铭,但是遇到麻烦时,还是可以借酒消愁。

从上个世纪60年代以来,日本的酒文化迅速发展起来。而且一发不可收拾。一些有名的小说家和文学家发明的酒文化名词被流传开来。外国的记者和评论家甚至把这一现象称之为“酒店文学”。日本酒文化的发展对维持日本社会的人际关系,日本经济的快速增长,以及维护日本社会的等级秩序起到了重要的作用。

2中日酒文化对比

2.1中日酒的种类和命名

从中日两国的酒文化起源来看,两国不仅酿酒历史悠久,而且由于酿造方式不不同和多样,两国的酒的种类和命名也就名目繁多,因此,从酒的种类和命名也能清楚的反映出中日两国的酒文化的特色。2.1.1中国酒的种类和命名

中国酒大致上可以分为白酒、老酒、果酒、药酒和啤酒等五类。

白酒是用粮食和其他含有淀粉的农作物为原料,以酒曲为糖化发酵剂,经发酵蒸馏而成。白酒并非是白颜色的,而是指无色透明的蒸馏酒,特点是质地纯净、醇香浓

第 8 页

共 17页

┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 装 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 订 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 线 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊

毕业设计(论文)报告纸

郁,味感丰富,酒精度在30度以上,刺激性比较强。有名的的白酒有茅台酒(53度),五粮液(60度),汾酒(50-60度)等。

黄酒因为是酿造酒,所以颜色为接近琥珀的黄色,这便是所谓的老酒,其中尤为有名的是绍兴酒(13—18度),黄酒的产地主要在长江以南地区。

药酒是以成品酒(大多用白酒)为酒基,配各种中药材和糖料,经过酿造或浸泡制成,具有不同作用的酒品。药酒可以分成两大类:一类是滋补酒,它既是一种饮料酒,又有滋补作用,如竹叶青酒,五味子酒,男士专用酒,女士美容酒;另一类是利用酒精提取中药材中的有效成分,以提高药物的疗效,此种酒是真正的药酒,大都在中药店出售。

啤酒是以大麦为原料,啤酒花为香料,经过发芽、糖化、发酵而制成的一种低酒精含量的原汁酒,通常人们把它看成为一种清凉饮料。其酒精含量在2度~5度之间。中国酒类品种繁多,命名方法各异,但是能清楚的反映出中国的酒文化特色。归纳起来大致有以下十种方法:

⑴以地名或地方特征命名。以一个地名(省、市、县)来作白酒名称或以地方名胜

或地方的美丽传说来命名,如贵州茅台酒、山西汾酒、泸州老窖酒、双沟大曲酒、苏 酒、皖酒、孔府家酒、杏花村酒、等等。

⑵以生产原料和曲种命名。以生产白酒所用的粮食原料及曲种来命名,如五粮液酒、双沟大曲酒、浏阳河小曲酒、高粱酒、沧州薯干白酒、小高粱酒等等。

⑶以生产方式命名。主要是以“坊”、“窖”、“池”等作酒名,让人感到这酒的年代的悠久,有信任感。如泸州老窖酒、水井坊酒、千年酒坊酒、国坊老窖酒、月池酒等等。

⑷以诗词歌赋、历史故事命名。如蒙古王酒、杏花人家酒、杏花村家酒、大宅门酒等等。

⑸以帝王将相、才子佳人命名。如两相和酒、曹操酒、宋太祖酒、百年诸葛酒、华佗酒、钟旭酒、秦始皇酒、君临天下酒、太白酒、等等。

⑹以佛教道教、仙神鬼怪命名。如老子酒、庄子酒、中国道酒、小糊涂仙酒、酒妖酒、酒鬼酒、酒神酒等等。

第 9 页

共 17页

┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 装 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 订 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 线 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊

毕业设计(论文)报告纸

⑺以历史年代命名。如1573酒、1915酒、百年皖酒、六百岁酒、1952晋原酒、清宫酒、千秋汾酒等等。

⑻以时代特征和场所命名。如国藏汾酒、国宾酒、国粹酒、中南海酒、钓鱼台酒、蓝色经典酒、神舟酒等等。

⑼以动、植物命名。如桂花酒、红杉树酒、牡丹酒、真龙酒、熊猫酒、红骏马酒等等。

⑽以情感命名。有情、缘等情感,如今世缘酒、情缘酒、同心结酒、随缘酒等等;有祝福情感,如金六福酒、好日子酒、红双喜酒、等等;有区域情感,如店小二酒、百年老店酒、宿迁人酒、黑土地酒、刘老根酒、土老帽酒等等;有民俗情感,如藏羚羊酒、王朝奶酒、金骆驼酒、唐古拉酒、等等。

从中国酒的名目繁多的种类和命名的特色来看,中国是历史悠久的酒文化大国。2.1.2日本酒的种类和命名

日本酒以米为主要原料,利用酒曲和酵母酿造而成,其酒精纯度在13度至16度左右。酿酒所用的水的水质也是重要的因素,日本各地的纯净水源孕育了日本酒肚特的品质。日本白酒以其酿造方式可分为清酒和烧酒两种。

日本清酒是借鉴中国黄酒的酿造法二发展起来的日本国酒。日本清酒虽然借鉴了中国黄酒的酿造法,但却有别于中国的黄酒。该酒色泽呈淡黄色或无色,清亮透明,芳香宜人,口味纯正,绵柔爽口,其酸甜苦涩辣诸味协调,酒精含量在15%以上,含多种氨基酸、维生素,是营养丰富的饮料酒。

日本清酒的制作工艺十分考究,清酒一般可分为最高级的吟酿酒、纯米酒和本酿造酒。

吟酿酒使用碾磨留存率在60%以下的白米、米麯、酿造酒精经过精心酿制而成的日本酒,其特点是带有果香和花香,而且口味清纯。白米碾磨留存率在50%以下的被称为“大吟酿酒”。

纯米酒以白米、米麯以及水为原料酿制的酒,具有香气醇和、口味浓郁且润泽的特点。

本酿造酒以碾磨留存率在70%以下的白米、米麯、酿造酒精以及水为原料酿制的酒,其特点是香味温和,口感清爽。

第 10 页

共 17页

┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 装 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 订 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 线 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊

毕业设计(论文)报告纸

日本烧酒制造方法为蒸馏,将原料糖化,发酵后的液体蒸馏生产的酒类,根据原料不同有番薯烧酒,麦烧酒,红糖烧酒,米烧酒等。一些度数较高的酒如泡盛,也是蒸馏而成的米酒,但与烧酒不同的是,泡盛使用泰国米,由泰式风格制作而成,而烧酒使用的是日本米;另外泡盛由黑米曲菌发酵而成,而烧酒是白米曲菌。

清酒的牌名很多,并且基本都有其特定的来由,在一定程度上显示出其独特的日本文化。日本《铭酒事典》中介绍的就有400余种,命名方法各异。有的用一年四季的花木和鸟兽及自然风光等命名,如白藤、鹤仙等;有的以地名或名胜定名,如富士、秋田锦等;也有以清酒的原料、酿造方法或酒的口味取名的,如本格辣口,大吟酿、纯米酒之类;还有以各类誉词作酒名的,如福禄寿、国之誉、长者盛等。最常见的日本清酒品牌及其有月桂冠、樱正宗、大关、白鹰、白牡丹、松竹梅及秀兰等。大多数日本清酒的命名都有其特定的来由和含义,因此显示出日本独特的酒文化。如:

菊正宗——菊花在繁花丛中显自然淳朴,到处可见。人人喜爱的花卉,不求高贵但求人人喜爱。

朝香——酒的清香就好像清晨扑面而来的空气一样,怡人惬意。

松竹梅——松、竹、梅,日本庭园自然高贵的植物,此酒就像他们一样给人和谐自然又不失高贵的感觉。

千寿、万寿——长寿之人必不可少之意。

上善如水-----感觉就像奔流的水一样向四面八方流传。而日本烧酒的命名多以原料命名区分,如麦烧酒,番薯烧酒等。

日本酒口感多倾向于清淡,并且对于酒的命名也比较素雅,凸显日本酒文化的特色。

2.2中日酒德酒礼

2.2.1饮酒方式和礼仪中的酒文化

俗话说没有规矩不成方圆。饮酒也有饮酒的规矩。

在中国的宴会上喝酒大体有三个忌讳:

⑴不能按自己的节奏喝酒

在饮酒的时候,双方一定要干杯,还要一边目光交流,一边喝酒,这是中国式宴会饮酒的基本规矩。而且,中国人一定要大家一起喝。例如:12个人围坐在桌子旁,第 11 页

共 17页

┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 装 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 订 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 线 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊

毕业设计(论文)报告纸

主人会举起杯子说:“非常欢迎大家的到来,干杯”。在日本所谓的干杯是举起杯子适量饮酒,但是在中国却不同,必须将杯中的酒全部喝完才行。在中国最理想的干杯方式就是和所有人干杯,从自己右侧的人开始,一个一个的干杯对饮,尽可能使所有人饮酒的量相同是中国宴会重要的做法。

⑵绝对不可以喝醉

在中国人的宴会上,会因为有许多特殊的情况喝了很多的酒。但失去论什么原因,也不能表现出喝醉酒的样子。直到宴会结束必须保持清醒。换言之,即使在桌子上喝得再多,也不能表现出失礼的举动,这样的人在中国的社会是被尊重的。

⑶在宴会上必须注意自己的言行

在宴会上一定要注意自己的言语和措辞,尤其在谈论有关政治方面问题的时候,更要如此注意。中国人不能很放松的喝酒,因为在中国人看来,宴会不是娱乐的场所,而是向人们展现个人素养的地方。除此之外,宴会对于中国人来说有着重要的意义。第一:在宴会上可以分辨出哪些人值得结交哪些人不值得结交;第二:宴会上可以结交一些新的朋友。

而在日本,喝酒的气氛会比较轻松。日本人在宴会刚开始时会干杯,之后自己随意饮酒。对于无论喝多少酒都不醉的人被认为不实在,关系处的不到位,而带有醉态的人会给人一种信赖的感觉。日本人在饮酒后对自己的言行会有适度的调整,到了宴会后半段会变的非常自由。人们交换座位后,可以无视等级观念。及时和上级开玩笑也无妨。日本的宴会只是为了喝酒,消遣,并没有像中国宴会这样的复杂的关系。2.2.2祭祀中的酒文化

在日本,传统祭祀是为了供拜神灵而举行的某种仪式,日本祭祀各式各样,作为一个祭祀大国,日本的传统祭祀已经成为日本一种非常重要的无形的文化遗产。一年中每一个月份都有各式各样的祭祀活动在全国各地举行。男女老少载歌载舞十分热闹。有天皇参与的祭祀活动要使用特定的酒,其余祭祀活动的酒都是市民和政府部门提供的。在日本祭祀活动一结束,大家就一起喝供奉神灵的酒,吃供奉的食物。这就是所谓的“神人共食”。捧起酒杯喝酒向神灵和祖先祈祷来满足自己的愿望,这样可以营造出人们团结的气氛。

第 12 页

共 17页

┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 装 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 订 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 线 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊

毕业设计(论文)报告纸

而在中国,我国各民族普遍都有用酒祭祀祖先,在丧葬时用酒举行一些仪式的习俗。人死后,亲朋好友都要来吊祭死者,汉族的习俗试吃斋饭,这就是葬礼期间举办的酒席。虽然都是吃素,但酒还是必不可少。云南怒江地区的怒族,村中若有人病亡,各户带酒前来吊丧,巫师灌酒于死者嘴内,众人各饮一杯酒,称此为“离别酒”。古代的习俗还有在墓穴内放入酒,为的是死者在阴间也能享受到人间饮酒的乐趣。汉族人在清明节为死者上坟,必带酒肉。在祖先的灵象前,还要插上蜡烛,放一杯酒,若干碟菜,以表达对死者的哀思和敬意。2.2.3婚俗中的酒文化

在中日两国的婚俗中,酒起着重要的作用。无论在订婚的时候,还是接受定亲的时候都少不了酒。

在中国,“喜酒”往往是婚礼的代名词,置办喜酒即承办婚事,去喝喜酒,也就是参加婚礼,由此可以看出酒在中国婚俗中扮演着非常重要的角色。

南方的“女儿酒”,南方人生下女儿数岁,便开始酿酒,酿成酒后埋葬于池塘底部,带女儿出嫁之时才取出供宾客引用,承载了浓浓的祝福与爱意。此外还有我们熟知的一些风俗,如交杯酒,接风酒,出门酒,定亲仪式时的会亲酒,回门酒等。均表现出酒在我国传统婚俗中的重要地位。

日本在婚礼上,新婚夫妇也要喝交杯酒,这是神前式婚礼中最为重要的一个程序。在日本有“三三九”制度。(用三个大杯,分别代表着天,地,人。“三”代表着吉利的阳数,“九”则代表着最高的数字。这两个数字都意味着好事情到了无以复加的程度。)新郎和新娘在婚宴上,用三只酒杯互相交换,每只就被交换三次,一共九次。这种饮酒习惯,作为订婚仪式一直被日本人沿用至今。

3中日两国酒文化的异同点

3.1中日酒文化的共同点

通过以上对比论述我们可以看到

日本与中国一衣带水,两国从古代就开始进行交流,两国人民都喜欢喝酒,关于酒的文章很多,例如中国的三国时代有曹操的《短歌行》,日本的《万叶集》中上亿良写的著名的《贫躬问答歌》都讲述饮酒抒怀的故事。

第 13 页

共 17页

┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 装 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 订 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 线 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊

毕业设计(论文)报告纸

在酒的种类和命名上,中日两国的国酒都是以米作为原料以酒曲发酵而酿制成的。且色泽清亮透明,芳香宜人,口感独特。且两国都有果酒,都有按地名来命名酒名的习惯,并且酒的命名都带有各自特色文化的印记。

在饮酒方式和礼仪中,饮酒是可以作为释放压力的一个方式,并在两国社会关系中都起到了润滑剂的作用。

酒在祭祀中的作用是明显的,中日两国都用酒来祭祀,酒是人与神之间的桥梁,是奉献给神的物品,并能表达出我们的喜怒哀乐。

酒在中日两国婚俗中,代表着祝福,喜庆,扮演着非常重要的角色。

中日两国人民都将自己的生活、喜怒哀乐与酒联系起来,形成了自己独特的酒文化。

除此之外,中日两国在烹调的时候也经常会使用酒来调味,中国使用黄酒,日本使用甜料酒。

3.2中日酒文化的不同点

在中国,以白酒为“国酒”,酒精度数相对于日本的清酒比较高,口感绵柔却辛辣。日本的清酒分为甜味和辣味,酒精度数一般都比中国的白酒低,口感也比较清淡可口,所以绝大多人都可以喝。而中国酒则偏向于成年人的口味。对于酒的酿造方式,相对于中国,日本酒的的分类比较细致,且制作工艺比较讲究,根据米的碾磨留存率来酿成不同口感的酒,并注重酒的容器、酒与不同料理的搭配,来获得最好的感官和心理的享受。而中国人在酒桌上喝酒则更多的注重的是量。追求酒桌上每个人喝酒的量是相同的,而日本则比较随意,即使喝醉也没有失礼之说,相反会让人觉得可以信赖。这在中国是不同的。

在祭祀中,相对于日本,中国公共的或大规模的祭祀活动比较少,但在重大节日,用是选用酒来祭奠祖先,酒的选择性自由度比较大。而在日本,天皇参与重大祭祀活动的酒都和其他祭祀活动所用的酒是不同的。在婚俗中,中日两国虽然都是用酒来表达喜庆,但是表现的方式也是不同的。

第 14 页

共 17页

┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 装 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 订 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 线 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊

毕业设计(论文)报告纸

结论

酒是饮料的一种,按分类,它当属饮料范畴,但它又不同于一般的饮品,因为它的重要功用并不是用来解渴。然而,酒在人们的日常饮食当中,却扮演着重要的角色,起着不可替代的作用。中国人、日本人都在以不同方式,不同场合,如丧葬,嫁娶,礼仪等,不同程度地享用酒这一饮品。酒是人生的伴侣,人们经常以酒敬友,以酒饯行,以酒庆功,以酒作诗,以酒绘画,以酒助兴等。自从酒出现之后,作为一种物质文化,酒的形态多种多样,其发展历程与经济发展史同步,因此酒又不仅仅是一种食物,它还具有精神文化价值。作为一种精神文化它体现在社会政治生活、文学艺术乃至人的人生态度、审美情趣等诸多方面。在这个意义上讲,饮酒不是就饮酒而饮酒,它也是在饮文化。可以说酒深入到我们生活的各个领域,于两国政治,经济,文化活动密不可分,构成姿态万千、内涵丰富的酒文化,它对社会、经济、文学艺术等各个领域都产生着巨大的影响,对于整个民族文化的形成起到了一定的作用,并折射出各自民族的文化特点,可以说是巨大的文化财产。

由于酒文化深入到了各民族人们的生活中,通过对中日酒文化的了解,不仅可以丰富酒文化方面的知识,可以通过它来窥视中日社会,加深对彼此社会生活的理解、认识,中日两国都是世界大国,而且两国都视对方为重要的合作伙伴,只有加强双方的政治经济文化等多方面的交流和沟通,才能真正意义上实现两国长期的友好关系。

第 15 页

共 17页

┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 装 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 订 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 线 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊

毕业设计(论文)报告纸

谢辞

在写这篇“浅谈中日酒文化对比”论文的时候,笔者站在辩证分析的角度上思考问题,起初思考方向一片空白,翻阅了从学校图书馆借来的相关书籍,查阅了相关期刊,先用手写摘录的方式一边整理要点一边思考论文切入点。从提交任务书、开题报告,我的指导老师倾注了大量的时间和心血,严格把关,一遍又一遍地看完修改稿,一丝不苟地指出修改稿中的不足之处。从开始选题到论文的最终完成,我收到了许多老师、朋友和同学的帮助,在这里请接受我真心的感谢。感谢老师的谆谆教诲,感谢朋友们的热忱帮助。这三年的大学生活结束是我人生道路的转折点,也同样是我人生的一笔财富。今后我将更加努力的接受挑战。

第 16 页

共 17页

┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 装 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 订 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 线 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊

毕业设计(论文)报告纸

参考文献

1范作申.日本的传统文化.三联书店出版社,2000,237-240 2贺静彬.日本历史与文化.大连理工大学出版社,1998,52-60 3秦明武.日本习俗文化比较.北京大学出版社,1990,24-36 4徐少华.中日酒文化比较研究.新疆出版社,1987,134-146 5新邦.日本的酒文化.浙江出版社,2003,131-147 6秋山裕一.酒文化研究会及与中日酒文化的交流.人民大学出版社,2001,234-255 7吉牧.中日饮食文化的差异.光明日报出版社,2007,115-151 8[美]罗伯特.库里斯特发.日本精神与风俗.吉林人民出版社,1986,123-151 9胡雪峰.日本的饮食文化.黑龙江出版社,2001,124-156 10何满子.醉乡日月.上海古籍出版社,1995,356-467

第 17 页

中日两国妖怪文化对比 篇3

一、妖怪的起源

“妖怪”一词,最早出现于东晋文人干宝的《搜神记》中。他指出,“妖怪者,盖精气之依物者也。气乱于中,物变于外,形神气质,表里之用也。本于五行,通于五事,虽消息升降,化动万端,其于休咎之征,皆可得域而论矣。”在远古时代,生存空间被未知的大自然所包围,人们尝试用各种各样的想象来解读未知的事物,满足自己的求知欲,借由妖怪使一些难以解释的自然现象合理化。妖怪也在不知不觉中成为了人类与自然之间的桥梁。

日本身处岛国,心理上有着某种神秘主义倾向,在日本的民间妖怪传说更是五花八门,种类繁多。光资料记载的就已有两三百种,相传境内生活着大约六百多种妖怪。因此日本也被冠以“妖怪列岛”之称。

在日本还曾专门设立了除妖的职位——阴阳师。这个职位在平安时代达到高峰。何日搬家,何日工作,甚至几时起床,几时洗澡都要进行问卜。人们生活的小心翼翼,生怕触犯禁忌招来鬼神的报应。日本文化中的许多禁忌也都来源于那个时代。

二、妖怪的形象

日本70%的妖怪原型都是来自中国,20%来自印度,只有10%才是日本本土妖怪。因此可以说在妖怪的形象上中日两国有着很大的相似之处。例如最早起源于干宝《搜神记》的落头式,在日本被叫做飞头蛮。

但是还有一些妖怪虽然是从中国引进的,但是在日本进行了改造,形成了和中国妖怪完全不同的形象。例如天狗。中国的天狗最早出自于《山海经》,是一只非常巨大的狗的形象。日本的天狗则作为三大妖怪之一长着一副大红色的脸,长长的鼻子,双足而行,手拿团扇,并且有着无穷的威力。

还有我们所熟知的鬼的形象。在中国鬼是只闻其声,不见其形的存在。但是日本的鬼则从无形变为了有形,身长八尺开外,肤色或红或青,或黑或黄,一头卷发,骨骼健硕,肌肉隆起,头生两角,腰围虎皮,还手执铁棒。

三、对待妖怪的态度

曾有100名中国人接受过问卷调查,93%的人都不喜欢妖怪,认为妖怪是可怕的。可见,“妖怪”在现代中国人概念中仍然是邪恶的,唯恐避之不及的。而日本则产生了与之相反的态势。近几年随着电影、动漫等产业的发展,日本表现出的妖怪形象经常以可爱的精灵形象出现。接受相同问卷调查的100名日本人中,有27%的人认为妖怪可爱,45%的人认为妖怪可怕。虽然后者还是多于前者,但我们可以发现,日本出现了有人喜欢妖怪的倾向。并且水木茂的鬼太郎系列为这一现象起了不小的推动作用。这部号称日本国民三大动画偶像之一的动画使人们觉得妖怪的形象与其说恐怖,不如说是有点可爱。

四、妖怪文化研究

妖怪文化在中华民族文化中源远流长,历朝历代的文学作品中都有妖怪形象的出现。但是对于妖怪文化的研究中国却远远落后于日本。目前只有刘仲宇先生写了《中国精怪文化》一部专著。可以说在中国的今天,尤其是学术界仍然认为妖怪文化是非科学的。因此也并没有将妖怪学作为一门学问进行研究。

日本关于妖怪文化的研究则相当兴盛。甚至出现了专门研究妖怪文化的“妖怪学”。如今,日本的妖怪研究已经拓展至文学、戏剧、绘画、音乐、雕塑、博物、历史等多个领域。日本学者认为,研究妖怪,实际上是为了研究人,研究人类社会。

五、结论

本文从妖怪形象和妖怪文化两大部分入手对比了中日两国的妖怪文化。

首先在第一部分的妖怪形象部分,两国有着一定的相同点和不同点。

(一)相同

1.由于日本的妖怪70%来源于中国,所以在形象上有很多的相似,例如骨女和飞头蛮等。

2.由于两国文化传统,由于女性的特殊地位,妖怪中生前身世可怜后化为妖怪的女性形象很多,如雪女,桥姬等。

(二)相异

有些形象虽然来源于中国,但是经过长时间的演变,也形成了自己的特殊形象,如天狗、鬼等。

但是在由于科技的发展,技术的进步使得人们逐渐脱离了对妖怪的恐惧,两国均有一段妖怪文化的冷淡期。

而在后期妖怪文化的传播中,两国产生了很大的差异。

第一,在对待妖怪的态度上,中国人大多对妖怪没有好感。而日本则由于动漫等周边产业的影响则越来越接受妖怪。

第二,在学术研究上中国仍然认为妖怪属于封建迷信,但是日本已经将其作为文化中的一部分进行了多方面的研究。

追寻两国妖怪文化发展的差异,其中很大的原因不得不说是由于水木茂的《怪怪怪的鬼太郎》所带来的妖怪风潮。光是这部漫画的第1部电影,票房收入就达到了23亿4000万日元。从中我们也可以看出单纯的文化传承已经不适应于当今的社会,发展文化需要资本的支持与推动,经济与文化是相辅相成的。我们国家有着丰富的文化,我们也应该将文化适当的与产业联系在一起,只有这样才会使我们珍贵的文化更好的流传下去。

(作者简介:全京姬,硕士生导师,哈尔滨理工大学;卜 琳(1987.12-),黑龙江省哈尔滨市人,汉,硕士 ,哈尔滨理工大学日语系,研究方向:日语语言文学 。)

中日敬语对比和跨文化交际 篇4

关键词:中日,敬语,文化,对比

敬语是对听话人表示尊敬的语言手段,四大文明古国之一的中国拥有灿烂的文化遗产,这其中便包括汉语言文化中的敬语文化。中国人谦虚礼让,这种品格特征也在汉语中有所体现。为了表示对听话人的尊敬,敬语在中国人的语言交流过程中被广泛运用。中国的邻邦日本自古以来深受中华文化的影响,所以敬语也是日语文化中重要的一部分。

一、汉语和日语中表达尊敬的方式

从古至今,汉语中的礼貌用语比比皆是。尤其是在古代 ,敬语非常丰富,不但使用频繁,而且运用范围广。古代汉语有敬辞,如“阁下”,“尊驾”,“令堂”,“令亲”,“令爱”等;谦辞,如“寡人”,“犬子”,“小女”,“小婿”,“老朽”,“老身”等。致歉时有“请多包涵”,“打扰您了”。请求对方帮助时有“请”,“劳驾”。对方对待自己的行为用“惠存”,“惠临”,对方询问自己时用“垂问”,“垂询”。称呼别人的见解时,用“高见”,而自己的见解却用“鄙见”。称呼别人的家用“华厦”,自己的家用“寒舍”……到现代,很多从前盛行的繁琐敬语被人们淘汰了,于是人们常用温和的语气和彬彬有礼的行为举止来表示对对方的敬意。

日语中,即使表示同样的内容,也要根据不同的说话对象而有不同的表达。其中把表示礼貌、对对方表示敬意的语言称为敬语。日语的敬语相对比较复杂,大致分为三种:郑重语,尊他语和自谦语。日语敬语主要表现在动词上。日语分为简体和敬体,在对自己很熟悉的、有亲密关系的人交流时用简体。敬体是说话者对听话者表示敬意的一种客气的说法,一般是下级对上级,晚辈对长辈,或在一些正式场合中被使用。

二、中日敬语的共同点

中日敬语有很多共同点。

首先,两者在用法上都是表示对他人的尊敬,表现了说话人的谦虚和礼貌。其作用主要是用来表示说话者及话语中涉及人物的社会地位,上下关系,和亲疏关系等。敬语相对比较委婉客气,对人际关系有很大的作用,可以说敬语是人际关系的润滑剂。

其次,中日两种语言中的敬语都是文化的产物。由于中日两国是一衣带水的邻邦,在历史上有过很多的社会、经济、文化交流,因此日本文化深受中国文化的影响。日语文字也是借自汉字,假名也来自汉字……中国古代的敬语表达也极其复杂,但是后来随着时代的变迁和各种历史原因,很多古汉语中的敬语词汇和表达方式逐渐被人们淘汰。

而且中日敬语的本质都是“尊他贬己”,即通过提高对方的地位或贬低自己的方式来表达说话者的谦逊,从而提高对方的地位。

敬语对交流者双方的人际交流有重要的作用,但在中日两种语言中使用敬语时还要注意“度”的把握。如果对关系亲密的人过度使用敬语和与人交流时不使用敬语的行为都是不利于双方交流的。

中日的敬语在称谓上有一些共同点,例如“姓氏+职务称谓”在中日两种语言中都是敬语的表达方式,如“赵处长”、“张主任”。称呼对方时常用这种称呼方式,但向对方介绍自己这一方的人时却一般不使用这种称谓。

三、中日敬语的不同点

现代汉语中的敬语主要是通过使用“请”“您”“尊”“贵”等字构成词语或通过温和的语调来表示敬意,使用起来比较简单。但日语的敬语不但有很多固定的敬语词汇而且拥有自身的一套严密的语法系统。根据说话人和听话人之间的亲疏和上下关系,敬语的表达形式也极其复杂。

1、中日敬语中的动词的形式差异

日语敬语在动词上,一部分动词有其对应的自谦动词和尊他动词。

日语的敬语还有其自身的一套语法规范:“お/ご+动词连用型+くださる”或“お/ご+动词连用型+になる”构成尊他语来表述对方的动作行为从而表达敬意。例如:先生は今日のテレビのニュースをご覧になりましたか。(老师看了今天的电视新闻吗?)明日のテレビのニュースをご覧ください。(请看明天的新闻)日语常用“お/ご+指代自己动作的动词连用型+します”或“指代自己一方的名词+でございます”来表达说话人的自谦从而相对地提高对方的地位。如:私は田中でございます。(我是田中)私は先生の本をお借りします。(我借老师的书)

2、汉语和日语中名词和称谓的相关敬语的不同表达

名词中,日语常通过在名词前加接头词“お”或“ご”的方法来恭敬地表述听话人的所属事物。如:お茶(茶),お名前(名字),お電話(电话),おビール(啤酒),お客(客人),ご旅行、ご入学、ご卒業、ご結婚等。在称呼上也常在称呼前加“お”或在称呼后面加さん,さま来表达敬意,如:お母さん(妈妈),お父さん(爸爸),田中さん(田中),おじいさん(爷爷),おじさん(叔叔)等。汉语敬语中,常在名词前加“贵”,如“贵公司”、“贵校”等。而汉语的敬语称呼中常用“姓氏+兄、弟、姐”等亲属称谓来称呼亲属关系以外的人,如“张兄”“李姐”。或者年龄较小的一方用“老”字称呼年龄较大的一方,如“老大爷”。

3、中日敬语中人称代词的表达差异

汉语在人称代词上除了第二人称的“您”和复数“您们”是敬语之外,其他人称都没有专门的敬语。而在日语中,第一人称中表示自谦的有“わたくし”(我)“わたくしども”(我们),第二人称有“あなた”“おたく”(您)以及复数的“あなたがた”(您们)等。第三人称中日语有“この方”、“その方”、“あの方”等敬语。

4、当代中日敬语的使用场合的差异

当代中日敬语在运用上也有一些差异。汉语的敬语主要用于演讲、商务、政治等庄重场合。日语敬语的应用范围更广,敬语本身也更加复杂。不仅在庄重的场合和书面语中使用,甚至是口语中也不乏使用。形式上,日语的敬语不像汉语敬语那样单一,而是拥有着自身的复杂的系统,同一句话对不同关系的人说,说法就不一样。如学生对老师:—先生は,いつから中国へいらっしゃるんですか。—来月の10日から行くつもりです。不怎么熟悉的同事:--先生は来月の10日から中国へいらっしゃるっておっしゃってましたよ。—そうですか。いいですね。いつごろお帰りになりでしょうか。普通同事之间:—先生は,いつから中国へいらっしゃるんですか。—来月の10日から行くつもりでございます。

5、当代中日敬语的使用频率和范围的差异

当今日语的敬语使用频率比汉语敬语使用频率更高,范围更广。现代汉语在口语中若是同熟悉的人过多使用敬语可能不但不能增进彼此的关系,反而会拉开说话者之间的距离。而在日语中,敬语已经形成一套严密的系统,生活中随时随地都可能被用到,若是总是使用简体可能会被人认为对对方的不尊重。

四、中日敬语差异的历史原因及中日敬语研究对跨文化交际的作用

中日温泉文化对比研究 篇5

根据《茶道》所述:中国茶起源与秦汉,在唐朝时传入日本。日本茶道源于中国,因此中日茶俗有许多相似之处,宋代流行的禅院的点茶方式通过日本僧侣的传播,在日本流传至今。然而日本的茶道虽然源于中国,但是随着时代的发展,日本的茶道形成了具有日本民族特色的文化。中国茶文化更崇尚自然美、随和美,而日本茶道“和、清、静、寂”,强调古朴、清寂之美。

茶文化在中日文化中均有体现,中国人的生活离不开“柴米油盐酱醋茶”。日本谚语也有云“日常茶饭事”,可见茶俗是中日文化中不可缺少的一部分。无论在中国还是在日本,茶被看作是一种能够带给别人祝福的礼品。在许多日常生活中的重要场合,将茶作为一种吉祥的象征物,茶与婚姻的关系也是如此。本文的目的是通过对比中日两国的茶俗与婚礼,探讨中日两国的茶俗与婚礼异同,从而增进中日文化理解。

二、中国的茶俗与婚礼

据《茶道》所述:茶在民间婚俗中历来都是纯洁、坚定、多子多福的象征。求婚、订婚、女子受聘、婚礼等重要的场合都有喝茶的习俗。茶俗与婚礼的关系发展到现在,在一定程度上反映了不同历史时期社会经济状况和文化生活面貌。两者之所以关系密切,主要是因为人们寄予茶叶许多美好的象征意义。

自古以来茶在中国被视为婚礼的信物。陆羽所著的《茶经》有记载,“(茶)凡艺而不实,植而罕茂”。古时候的种植技术并不像现在这么发达,茶籽种下后不能移植,茶树一旦被移植就不能生存下去,用茶叶作为聘礼,是希望女子能“不移志”的意思。因此茶被视为“从一而终”的象征,人们把“茶礼”和“喝茶”看作是恋爱婚姻中忠于爱情的代表。

我国民族喜爱喝茶,而且在婚俗中常常体现出茶文化。例如:云南拉祜族人民,男方用茶提亲,内蒙的撒拉族用茶订婚,大多数人用茶叶作为聘礼。我国某些地方,当男方到女方家相亲时,带去茶叶、茶罐作为聘礼,女方通过品尝男方送来的茶叶质量好坏,作为了解评估男方劳动本领高低的重要参考条件之一。普遍认为劳动是幸福之源,种茶是生存之本,一个男人的劳动本领直接关系到婚后生活是否幸福。婚礼当天,男方迎娶女方,女方要依据辈分向男方的直系亲属敬茶,希望以后的家庭生活能以礼相待、和睦共处。

在我国,茶本身有着独特的寓意。茶树是一种常青的植物,而对于青年男女来说,茶又象征着爱情之树常青。茶业给人们以生息之利,茶树给人以劳动之趣,茶叶给人以回味之乐。所以在古代婚礼中人们馈送“茶”,包含着婚姻美满的良好祝愿。男女结婚时,长辈向新郎新娘赠送茶叶,也包含着夫妻恩爱、白头偕老的殷切期望。

三、日本的茶俗与婚礼

日本的茶俗与婚礼也有不可分割的关系。根据《日本民俗地图》记载,日本人在相亲、订婚、送彩礼、婚礼等重要的场合都有以茶待客的习俗。在旧时的男女相亲阶段,媒人带着男方到女方家相亲,女方会端茶待客,以表示对客人的尊重。根据日本地区不同,喝茶的方式也不尽相同,比如日本大阪河内长野市流谷的茶俗是:如果男方把茶杯中的茶喝完则表示男方不喜欢女方,如果茶杯中还有未喝完的茶,说明男方喜欢女方。然而神奈川县足柄下郡箱根町仙石原地区的茶俗则相反:若男方把杯中的茶喝完说明喜欢女方,相亲成立,但是无论如何“茶”是不可缺少的。订婚是确定婚姻关系的重要仪式,只有经过这个仪式,婚姻关系才能算确立。订婚时,喝茶表示男女双方婚事已经确定,有些地区男方赠茶与女方,接收茶的女方会设茶宴,宴请街坊邻居来喝茶,订婚后,女方赠茶与男方家作为婚姻礼物。当婚事已经定下来,男方选择吉日带着酒、茶、米、昆布,等信物作为彩礼送到女方家,在彩礼中大多数都包含有茶,因为茶有祝福的意思。由此可见日本也把茶作为婚姻的信物。

日本的习俗中,无论是相亲、订婚、受聘、结婚当天的新娘迎娶、新娘入夫家、婚宴还是婚礼后的接待。而这些重要场合中不可缺少的就是“茶”这个角色。最常见的是开茶会,比如神奈川县的习俗是新娘出嫁当天出门前,需要邀请亲朋好友来参加茶会,新娘给茶会的每位客人倒茶道谢。举办婚宴时,茶在婚宴入场时起了引导的作用。婚礼中,新娘进入新郎家需要给婆婆倒茶,这时新娘需要吃的吉利食物叫做:“安定”饼,为了婚礼成立新娘必须要吃的食物,这个习俗基本上遍布了整个日本。这时候倒的茶叫做“安定”茶。一般而言,日本的新娘踏入新郎家门。礼节步骤是首先“茶”出场,然后是“安定”饼出场,最后端饭菜。饭菜准备好以后,开始“三三九度仪式”。“三三九”茶俗即新郎新娘用三对酒杯对饮三次茶,每杯三次饮完。“三三九度”交杯茶,新人交互连喝三杯,象征这段姻缘乃合天、地、人之好,九度交杯,有着白头偕老、长长久久的意思。随着时代的发展,目前以酒代替茶的情况比较多。

在日本,茶有安定、祝福的寓意,所以茶在日本的婚俗中扮演一个重要的角色。日本茶主要是“樱花茶”,“昆布茶”,因为樱花代表着繁华盛开,是吉祥喜庆之意,而昆布的日语读音和“喜悦”发音相似,所以日本人认为喝昆布茶有“喜庆”的寓意。

四、中日的茶俗与婚礼的异同

中日茶俗与婚礼的相同点可以归结为以下几点:一、中日两国都以茶作为婚礼的信物,茶被看作是一种高洁的礼品,纯洁的化身,在许多与人们生活密切相关的重要场合,将茶作为一种吉祥的象征物;二、茶礼是相亲、订婚、受聘、婚礼等重要场合中常见的礼仪,通过茶礼来传达对婚礼的祝福。

中日的茶俗与婚礼而不同点则在于茶的寓意和种类不同,中国婚礼上使用的茶通常是绿茶,认为茶树“坚贞”“不迁”,把“茶”看作是青年男女恋爱婚姻中忠于爱情的象征,也是女性“从一而终”的象征,体现了人们对青年男女坚守贞操的要求。而日本婚礼上茶通是樱花茶和昆布茶,樱花茶是因为樱花代表着花开,是吉利的说法,昆布茶是日语“喜悦”的谐音,代表着开心、快乐。

综上所述,中日茶俗与婚礼这一点来看,两国人民求吉图利的文化心态是想通的,当然因为语言差异导致在婚礼中使用的茶的种类和寓意有不一样的地方,我们应该求同存异,理解造成茶文化差异的原因,提高跨文化交际的能力。

参考文献

[1]陆羽.茶经[M].京燕山出版社,2009.

[2]唐译.茶道[M].北京燕山出版社,2009.

“改正”中日对比研究 篇6

二战后,随着中日两国关系的缓和,两国语言界的研究随之展开。在现今国内外环境快速发展的大环境下,汉、日两种语言的普及率在逐渐增长。汉、日两语的研究价值也日益凸显。因此,本文将对日汉两语中同形异义语“改正”进行比较分析。

“改正”这一词汇在中、日两语中既存在相近的含义、又存在着完全不同的含义,即被称为同形异义语。正因如此、在此对中日两语中“改正”进行意义和用法上微妙的差异进行比较研究。

将下列句子中“改正”的含义用汉语译出,该对应哪个汉语词汇呢?对应的是汉语中的“改正”吗?

(1)列車のダイヤを改正する。《日语常用词语例解》

(2)これにともない税制改正も行なわれることになっている。『日本列島改造論』

(3)永楽大典の改正や嘉靖実。『マッテオリッチ伝』

将以上例句译为汉语后可知,其含义并非只有“改正”这一种,除此之外还可以译成多种含义。

(1)变更列车时间表。

(2)与此同时,也要进行税制改革。

(3)永乐大典的改正和嘉靖实录的修订。

日语中“改正”可以译成不同的汉语词汇。然而、这些繁多的汉语词汇和日语原文又有何关联呢?换言之、在什么样的场合下“改正”会译成“变更”,什么情况下可以译成“改革”呢?接下来,本文将对中、日两语中“改正”的用法进行分析,对两者的异同之处加以说明。

1 汉语“改正”的使用方法

1.1 用法

汉语中的“改正”是由动词“改”与补语“正”组合而成的。也就是说,“改正”一般作为动词使用。

(1)“中央不是没有文件,”我跳下沙发,干脆直说起来,“比如右派改正问题,我们几乎没动。”《天云山传奇》

「中央からの文書がないわけじゃないわ」私はソファーから立ってまっすぐ本題に入った。「“右派”の名誉回復の問題だって、私たち何もしてないでしょう」。

(2)观众笑了,这个丑角!我也在扮演丑角。还有算账的日子呢!交代主观动机,检查客观效果,挖掘思想根源,制定改正措施……每一次运动中都是这一套。《人啊,人》

観衆は笑ったこの道化が!とおれもあの道化を演じているんだそれから自己批判に明け暮れた日々!主観的動機の自白客観的影響の点検思想的原因の検討、改善措置の作成……どの運動も同じことのくり返しだった

1.2 含义

在《现代汉语词典》中,“改正”即为把错误的事情修改成正确的。

(1)王文义咳嗽不断,虽连遭余司令辱骂也不改正。父亲感到公路就要到了,他的眼

前昏昏黄黄地晃动着路的影子。《红高粱》

余司令が幾度も怒鳴りつけたのに王文義はまだしきりに咳こんでいたもうすぐ公路だ父の目に道の影がぼんやりと揺れ動いた

(2)“王XX的表现很好,以实际行动改正了错误。根据党的一贯政策,让他回采访部工作,并恢复原来的职务——采访部主任。”《人啊,人》

王××は立派に実際行動によって誤りを正した党の一貫した政策にもとづき彼を取材部にもどしあわせて元の取材部主任職に復帰させる

从以上例中我们可以看出,在汉语中、“改正”通常与“错误”“问题”“措施”等名词连接在一起使用。

2 日语「改正」的使用方法

2.1 用法

日语中「改正」是由「改」和「正」这样两个对等的字构成,保存了「改」的含义,「正」的含义则变得微乎其微。也就是说,日语中「改正」是联合结构的词汇。另外、日语中「改正」可以作为名词和动词两种词性使用。

A、作名词使用:

(1)これにともない税制改正も行なわれることになっている。この計画はきょうやって明日にも政策効果があがるものではない。『日本列島改造論』

与此同时,也要进行税制改革。这个计划,并非立即可以收效的。

B、作动词使用:

(1)雨はやっと歇ったようですが、空はまだ冷たい鉛のように重く見えたので、私は用心のため、蛇の目を肩に担いで、砲兵工廠の裏手の土塀について東へ坂を

下りました。その時分はまだ道路の改正が出来ない頃なので、坂の勾配が今よりもずっと急でした。『こころ』

雨仿佛刚住,天空仍然冰冷得铅一般沉重。我怕雨再下,便掮着伞,沿着炮兵工厂的后墙走下东坡。那时候路面还没有展开,坡度比现在陡得多。

2.2 含义

掌握“法规、条例、规则”中不完善以及过度的方面、以谋求更好的状态。(《新明解国语辞典》1997年第五版三省堂出版社)

(1)憲法改正について前項の承認を経たときは、天皇は、国民の名で、この憲法と一体を成すものとして、直ちにこれを公布する。『日本国憲法』

宪法的修定在经过前项承认后,天皇立即以国民的名义,作为本宪法的一个组成部分公布之。

(2)電車が通るようになれば自然町並も変るし、その上に市区改正もあるし、東京が凝としている時は、まあ二六時中一分もないと云って可い位です」『こころ』

电车一通,街道马上就变,而且市区改建一新。东京太热闹了,真可说是不分昼夜。”

从以上例句的用法及含义中,我们可以看出,在日语中「改正」不仅有改变事物的含义,同时也有修改、修订、改革等含义。

3 实例分析(如上例)

3.1 中日两语中的相同点

(1)从语义来看,汉语“改正”和作为动词使用的「改正」都用来表示把错误的事情改正为“正确”的。(2)“改正”的对象通常为:问题、错误、不好的事情等需要修改的地方。(3)“改正”在中、日两语中通常都用于书面语。即在:修改宪法、文献及计划等方面使用。(4)在中、日两语中,“改正”并不评判好与坏,而是作为中性词来使用。(5)在中、日两语中,动词通常分为自动词和他动词。“改正”作为他动词使用。

3.2 中日两语中的不同点

(1)从语义来看,日语「改正」的范围要更加宽泛。汉语中“改正”一般表示“把不好的事情改正过来”。而日语中、除改正的含义外,也可以表示为:变更、变动、改动等含义。

(2)从词汇构造来看,汉语的“改正”是由动词“改”和补语“正”构成的动补结构;而日语的「改正」是由「改」和「正」这样对等的联合结构。

(3)从语气来看,汉、日两语的“改正”都是正式用语。但是,汉语“改正”的语气更强。

(4)由于中日两国在语言表达上存在着一定差别。中国人通常先说想说的内容和结论、之后说明其理由;而日本人恰恰相反。因此,中国在使用“改正”一词时,通常有责备的口吻;相反日语则是以一种叙述的语气陈述。

(5)在表示“改正错误”时,汉语通常使用“改正”一词;而日语通常会使用「認識」或「正しくする」等这样的用法。

(6)从例句可以看出,汉语中“改正”较注重“改的结果”,仅对这个结果和结论进行阐述;相反日语的「改正」更注重改正的动机和过程。

(7)汉语中“改正”是较能动的,主观观念较强烈;相反日语「改正」则较为注重表示客观的、自发的状态描写。

(8)汉语“改正”通常使用于具体的情况;而日语的「改正」通常用于抽象的情况下。在中日对译作品中得出的结果,如下所示:a、中文作品中出现84次。b、日文作品中出现20次。c、中文作品的日文译文中出现22次。

由此可见,虽然中日两语中都存在“改正”一词,但“改正”一词在汉语中的应用要远远高于其在日语中的使用频率。在两国词典中虽然词汇的含义几近相同,但通过本文对中日两语中“改正”一词的实例分析及整理、总结。日语中「改正」作为动词使用时,两语的含义、用法是相同的,即:把错误的事情改成正确的。但在日语中,当「改正」一词作为名词使用时,通常要与「税制」和「向かう」等词汇一起使用。

摘要:近年,中日两国交流的增进,对两国文化产生了深远的影响,学习日汉两语的人也呈现出大幅度的增长,随之而来的是研究和区分两国语言的参考书及文献的大量出现。然而,对于两国语言中的同形异义语、近义词、同义词的研究书目并不全面。因此,本文将对两国语言中的同形异义语“改正”进行深入的比较研究,对该词相同点和不同点的研究将为学习两种语言的中国人和日本人提供一些帮助。

关键词:同形异义语,改正,比较研究

参考文献

[1]金天一京助.『新明解国語辞典(第五版).三省堂出版社,1997.

[2]中日対訳語料庫(コーパス)(第一版).北京日本学研究センター.

[3]松村明.『国语辞典』(第九版).外语教学与研究出版社,2006.

[4]简明汉日词典编写组.简明汉日词典.商务印书馆,2006.

[5]王萍.日汉双解学习词典.外语教学与研究出版社,2005.

[6]曲维.日语常用词语例解.大连出版社,2005.

[7]松冈荣志.『外研社·三省堂皇冠汉日词典』.外语教学与研究出版社,2004.

中日委婉表达对比研究 篇7

一、中日委婉语的表达构成

汉语言和日本语的委婉语, 其构成方式在词汇以及语法上都存在异同之处。乍一看略显杂乱无章, 一番精心研究对比之后才发现其有条不紊。事实上, 就委婉语的词汇构成角度而言, 汉语言使用的委婉语词汇数量较日语多, 但其构成方式却有颇多相似之处。另一方面, 日语中很少使用“婉曲語”, 常用的是“婉曲表現”, 因此, 日语中语法中的委婉表达相对于词汇就要比汉语多很多。

二、中日委婉语的词汇运用

很多时候人们为避免说出一些禁忌之物, 就只好借助其他的语言词汇来代替, 加以修饰, 委婉地表达出来, 即曲折又有意, 也能考虑到双方感受。为了达到更好的委婉语词汇运用效果, 以便收到更好的语言交际效果, 笔者探究了以下几种运用手段:

1. 运用同义词 (近义词)

不论是汉语或是日语, 其语言的丰富性不可否认, 很多词汇拥有不止一种感情色彩和语体色彩, 但有时候他们碰巧就有着共同的没在意义, 所针对的对象也是一样的。而委婉语的表达正是需要一些有着相同意义却不会影响局面的词语来代替某些词语, 以至于淡化在某些场合不宜说出的词语造成的影响。

例如, 对“死”的描述, 在汉语中会用“驾鹤西去”等词汇;而在日语中有“逝く”, “息が绝える”, 等词汇。

2. 运用反义词

通常而言, 反义词的的确确是互不相容的一对词语, 但在不同的语境, 尤其是委婉语境中, 反义词也可以表达共同的目标意义。例如, 当日本人在庆祝某些宴会的最后, 他们更加喜欢用开始“始まる”来代替结束用语。而对于汉语, 例如“卫生纸”, “太平间”, 完全与实际意义相反。

3. 运用朦胧、抽象词

所谓朦胧和抽象词语, 也就是选择淡化语义的方式, 让意义表达变得较为模糊, 是听着明白其中的含蓄之意, 避免语言的正面冲突。如在汉语表达中人们丢了工作不会直白的表达成失业, 而是用“下岗”来修饰。然而在日语中使用模糊概念的情况也很多。

三、中日委婉语的语法运用

汉语属于屈折语, 而日语是黏着语, 但两者在语法方面即有共同点也有差异处。因此, 在对于中日语言交流中的委婉语的应用应当慎重选择。

1. 不同点

就句式看来。日语是主宾谓, 依靠助词的黏着, 汉语是主谓宾, 依靠虚词和副词修饰, 同时两种语言的修饰语所处位置也有差异。日本人更是为了使自己的话更投合对方的口味就经常利用这种语法现象来改变句末的变化和修饰, 也可以使自己的表达更加委婉。

(1) 否定形式的表达差异

从主谓宾的顺序不难看出, 汉语与日语有着根本性的语法差异。中国人并没有太多借助于否定形式的委婉语, 而日本人却喜欢在委婉语言语境下, 趋向于使用否定形式的表达来给以肯定示意, 以此达到语气的稳健, 语义效果会更加。

(2) 助词构成的表达差异

日语中助词的地位和作用远比汉语中的重要, 因为在日本人眼里, 他们更加喜欢在做肯定式的表达时, 会在句子的最后加上接续助词“か”、“て”、“から”等, 让所说的话语拥有意犹未尽意味, 达到缓和语气的委婉表达作用。

汉语中, “不能不相信”并不就是“相信的”涵义, 而是“应当相信”的意思, 其实只是委婉的说法而已。

(3) 人称代词的委婉表现差异

针对中日的人称代词方面的委婉语气, 从中可以体会到中日社会文化各个方面的异同。鉴于中日不同的人称代词的委婉表现, 适当做些对比。在汉语中, 人们常用复数形式的人称代词代替单数形式的从而变现出委婉氛围。在日语中表达人称的词汇也非常多, 它们的使用有着严格的限制。

(4) 语气词的委婉表现差异

语气词是用来表示语气的一种虚词, 在日语中, 语气词构成的委婉表现体现得并不突出。但汉语中, 却不尽如此, 汉语会通过不断借助语气词, 以至于弱化表达者的意图, 有效地避免武断做决定, 愉快地进行双方交流, 并且让对方更容易接受自己的意愿。

2. 相同点

(l) 代名词、副词的表达

不论汉语还是日语各自都有大量的语气词, 尤其是代名词、副词, 这些语气词的存在, 表达委婉语气则会变得更加容易。如:对于中国人, 很多出去旅游的人都知道, “唱歌”是“上厕所”的代名词, 这就增添了“厕所”的几分文雅, 也避免了直接的尴尬局面, 达到了委婉表达的效果。

(2) 感叹词的表达

人们往往借助于感叹词表达自己的情感, 不是事物特征的描述, 也不是句子必要的成分, 但它给予了句子情感, 沟通人与人之间的情感。如汉语中一些常用的感叹词“啊”, “哎哟”, 等等。日语中最常用的感叹词有“はい/ええ/うん”, 其为突出的表达, 表示附和的意思。而“いやあ”表示因出乎意料的事。

中日委婉语的使用过程中还有很多值得我们研究的地方, 但由于其知识面极为广泛, 在现有知识的基础上, 并借鉴各研究学者的研究成果深入探究中日委婉语的差异性, 从而升华日语语言教学理念, 全心致力于中日委婉语比较的研究, 更好的促进中日文化交流。

参考文献

[1]李素禎, 日本文化比較研究[M].文化書房博文社.1999

[2]皮细庚, 日語概說[M].上海外语教育出版社.1997.1

[3]张宇平、姜燕萍、于年湖.委婉语[M].新华出版社.1998

[4]邵军航.委婉语研究[D].上海外国语大学.2007

上一篇:全面覆盖下一篇:信用评定