国际对外汉语教师出国任职的几点注意事项

2024-09-17

国际对外汉语教师出国任职的几点注意事项(共3篇)

国际对外汉语教师出国任职的几点注意事项 篇1

国际对外汉语教师出国任职的几点注意事项

近些年来,随着世界各地掀起了“汉语热”,世界各国对汉语教师的需求量大大超出我们的预想。因此,国内也掀起了一股“对外汉语热”。“汉语热”在全球兴起。有权威机构预测,2015年,中国以外的国家或有超过一亿的人口学习汉语,按教学师生比例1:20计算,汉语教师的缺口或将达500万。

不过出国从事中文老师的工作也需要明确相关的要求和注意点:

第一 查中介资质。

可通过商务部网站查询“出国劳务企业名录”,查询招人的出国劳务公司是否具有商务部颁发的《对外劳务合作经营资格证书》或《对外承包工程经营资格证书》,也可向当地政府商务部门查询。如果没有查找到该公司信息,就属于无资质中介。

第二 签两个合同。

既要和外派出国劳务企业签订《外派劳务合同》,也要和在国外的雇主签订《雇佣合同》。

第三 持工作准证。

在出国打工前,应要求招人的出国劳务公司办好在国外的合法工作准证,不能持商务或旅游签证出国打工。

第四 了解维权途径。

如雇主没有按照合同提供生活设施、拖欠工资、加班费甚至殴打工人等,可向雇主和出国劳务中介进行交涉;交涉无果的,可向我驻所在国大使(领)馆或者代表机构咨询或求助;回国后可向中国对外承包工程商会外派出国劳务人员投诉机构反映或通过法律程序解决。

文章来源 国际对外汉语教师培训学校儒森汉语

国际对外汉语教师出国任职的几点注意事项 篇2

关键词: 对外汉语    语音教学    语音偏误    教学对策

一、目前语音研究和教学面临的主要问题

由于对外汉语教学兴起较晚,因此现阶段汉外语音对比研究往往以汉日、汉韩等一些亚洲特别是东南亚国家的语言居多,而对于印欧语系的对比较为缺乏。然而,在与外国留学生的交流当中,尤其是欧美留学生,或者以英语为母语的留学生,很难说出地道的汉语普通话。

那么,是何种或者说哪几种原因造成留学生出现“洋腔洋调”的发音呢?

是母语语音对汉语语音的干扰过大,还是汉语语调、语序等方面的影响更大呢?具体有何体现呢?这些疑问都待以后进一步研究和解决。

二、留学生常见的语音偏误

留学生学习汉语时常见的语音偏误和发音难点有很多。比如:汉语拼音中用b-p,d-t,g-k表示塞音声母,留学生学习这些语音时,要注意送气与不送气的发音区别。发音难点特别是:平舌音Z、C、S,翘舌音zh、ch、sh,以及舌面前音j,q,x。要注意舌位的变化和位置。例如,发ang、eng、ing的时候,听起来像an、en、in;发an、en、ing的时候听起来又好像an、en、ing。发这两组音要注意鼻音的变化。此外,单个辅音声母也会引起相互混淆:如,x易误读为舌尖前音s的音,尤其卷舌音ch,这个翘舌音极易读错成介于zh和sh之间的另外一个含混不清的音,等等。

三、对外汉语语音教学中要注意的几点教学对策

(一)对外汉语语音教学,教师应该以操练为主,避免讲太多的语音法则和规律,以免增加留学生的记忆负担和畏难情绪。汉语语音教学主要包括五部分:(1)声母;(2)韵母;(3)声调;(4)变调;(5)儿化音和轻声。其中声母和韵母是基础,声调是重点,变调、儿化音和轻声是难点。在教学中教师要注意最好不要花太多时间讲语音规则包括变调规则,而把更多的时间放在对语音语调的操练上。这是因为:教师的示范和学习者的模仿极为重要。教师在授课过程中要以正确的语音理论为指导,带领学习者进行准确的发音练习,进行大量反复模仿练习,只要学生能正确地发音就可以了,至于为什么这么发音,如果学生不提教师不必解释,如果学生提问,则教师可以简单地解释这是因为语言习惯等,因为教学对象是留学生,他们学习的目的主要是能听说汉语,进行日常交流,只要学生能够正确发音,为以后说汉语打好基础,我们的目的就已经达到。

(二)对外汉语语音教学,教师除了要教给学生正确的发音和方法以外,还应该帮助学生分析发音存在什么问题。比如:学生的发音偏误是声母不对还是韵母不对?是送气的发成不送气的还是不送气的发成了送气的?是前鼻音发成了后鼻音还是后鼻音发成了前鼻音?是开口呼发成了齐齿呼还是齐齿呼发成了开口呼?是合口呼发成了撮口呼还是撮口呼发成了合口呼?是舌尖音发成了舌面音还是舌面音发成舌尖音?是鼻音发成了边音还是边音发成了鼻音?是发音部位不准确或者错误还是发音方法不对。在纠音过程中,教师担当了“诊断”的角色。只有“诊断”正确,才能“对症下药”。

(三)对外汉语语音教学过程中,当学生出现语音偏误,教师应该首先示范正确发音,如果学生发音还是有问题,则用最简单可行的方法,帮助学生通过反复操练纠正语音偏误。具体方法要视学生母语等具体情况而定。比如,同是东南亚的留学生,越南籍的留学生掌握汉语声调一般要比印尼籍的留学生好一些,这主要是因为越南语的声调比汉语声调更接近(越南语有六个声调平声-第一声(阴平);玄声-第二声(阳平);问声、跌声-第三声(上);锐声、重声-第四声(去声)。普通话只有4个,汉语是声调语言,有四个声调:阴平(ˉ)、阳平(ˊ)、上声(ˇ)、去声(ˋ),它是汉语音节的一部分,关系到词的具体含义,印尼语没有声调,是非声调语言。在印尼语里,声音的高低没有区别意义的作用。相比较而言,越南的学生母语起了正迁移作用,而印尼的学生母语起了负迁移作用。这就可以很好地解释为什么越南的学生汉语语音语调要好于印尼学生。在教学过程中,对于越南的学生,教师可以找一些越南的声调,让学生进行对比,帮助学生更好地掌握汉语语音,而对于印尼的学生,由于印尼语本身是没有声调,因此我们只能通过教师示范发音,而当学生出现发音偏误时,教师可以借助一些道具,比如送气不送气可以借助小纸片或者蜡烛等。但是不管用什么方法,最重要的一点原则就是对于学生来说是简单可行的。

四、结语

在对外汉语语音教学中,一直难免出现留学生“洋腔洋调”的问题,造成的原因有待进一步研究,而为了提高教学质量,对外汉语教师在教学过程中应该注意以下几点教学对策:以操练为主,同时应该做好对留学生汉语语音偏误的归纳总结,最后要帮助留学生找到最简单可行的纠正语音偏误的方案,才能有效地解决学生的发音问题。语言学习是一个循序渐进的过程,只有在不断的教学中不断摸索才能进一步探索新的有效的教学方法。

参考文献:

[1]黄伯荣,廖序东.现代汉语[M].北京高等教育出版社,2007,6.

国际对外汉语教师出国任职的几点注意事项 篇3

汉语热 做上海对外汉语教师出国就业前景好!韩国总统也鼓励儿童努力学中文

据韩联社 消息,韩国总统朴槿惠近日在“脸谱”上公开了一名7岁小朋友全熙珠寄给自己的两封信和一张“总统画像”,并勉励她努力学习汉语和英语。

全熙珠在信中写道,“总统,您好。天气很热,您在处理国事的同时要注意身体。我有很多梦想,因此现在正努力读书。想成为总统的话,该怎么做呢?我的英语很好,但是汉语还需进一步学习。我随信还给您寄了果冻。I Love朴槿惠总统”,并配上了一副可爱的“总统画像”。

朴槿惠在“脸谱”上表示,已经收到了漂亮的信,并鼓励全熙珠多读书,努力学习英文和中文,早日实现梦想。

汉语热 韩国政府也希望更多的民众能学习中文

随着东北亚各国各种交往活动越来越多,汉字开始在这一地区的生活中占据越来越重要的地位。因此,韩国政府希望本国的汉语教育可以更多地向大众推广。

据韩国《中央日报》近日报道,韩国总统朴槿惠在与青瓦台官员的午餐会上强调了汉字教育的重要性,并提出了让学生通过广播电视台和网络自然接触汉语的方案。据报道,汉字教育从1970年起被从韩国小学教育中去除,目前韩国汉字教育仅存在于课外辅导等私人教育领域。《中央日报》分析称,朴槿惠提出的“自然接触汉语方案”是为防止汉字教育在韩国被私人化。

韩国同时拥有韩文和汉字两种文字,但汉字在该国一度被禁止使用。1999年,时任韩国总统金大中签署总统令,批准在政府公文和道路牌上使用汉字。韩国教育部颁布的教育用“新订通用汉字”为1800个,供日常生活用的常用汉字为1300个。

汉语热 去儒森学习对外汉语 做上海对外汉语教师出国就业前景好!

面对韩国政府对学习中文如此的支持,我们是否应该有所行动了呢!而儒森汉语作为中国对 儒森汉语

外汉语教师培训的权威机构,推出的对外汉语教师培养模式帮助了很多有志于从事对外汉语行业的人跨过了语言和文化的门槛,成功实现了出国教汉语的梦想!

上一篇:李亚静班班通语文教学论文下一篇:2016大学生入职感想