文化渗透

2024-10-19

文化渗透(共12篇)

文化渗透 篇1

英语除了是小学阶段学习当中的一个重要考察科目之外, 更多地是一个文化符号和形式, 教师们一定要挖掘生活因素, 将文化意识渗透于小学生们的学习意识当中。

一、开展文化比较, 渗透文化意识

想要让学生有意识、有效果地进行英语文化知识的学习, 教师们首先要做的是在学生头脑当中建立起英语学习的文化意识。也就是说, 首先要让学生们注意和认识到, 文化因素在英语当中是真实普遍存在的。在这个过程当中, 将英语与中文进行比较是一个简单高效的教学方法。教师在确定了将要教授的文化内容之后, 可以在相应的中文表达当中找到两种表达方式的差异点之所在, 并共同呈现给学生, 让学生们得以清晰地看到英语所独有的文化迹象。

例如, 在学习小学英语五年级上册Unit 1“Goldilocks and the three bears”单元时, 学生们接触了beside, between, in front of等表示位置关系的介词表达。在教授这部分内容时, 我将其同中文的表达方式进行了比较。中文中说“在她面前有三只熊”, 英语表达则为“There are three bears in front of her.”, 介词的位置是完全不同的。

通过这样的比较, 学生们明确地看到, 原来, 英语与中文之间存在着这样的不同之处, 这也引起了学生们关注热情。也正是在比较的过程当中, 该不同之处会给学生们留下更加深刻的印象, 也更加便于学生对相应的文化内容进行理解与记忆。与此同时, 这样的不同之处也让学生们的学习视野不仅仅停留在知识本身之上, 更将西方的思维习惯、生活方式等内容带到了学生眼前。

二、加强词汇学习, 渗透文化意识

小学英语的教学内容主要包括词汇、句型、语法等, 而在这些形式多样的内容当中, 词汇教学往往能够成为文化意识渗透的一个最为有力的切入点。以词汇学习带动文化意识的好处在于, 词汇与其他知识内容相比, 短小精悍, 易于操作。教师可以在课堂教学当中随处插入对某个带有典型文化色彩的词汇的教授, 既不会占用过多的课堂教学实间, 又能够在文化教学当中起到以点带面的作用。因此, 巧妙选择代表性词汇, 并以之为入口, 挖掘蕴含在英语当中的文化因素, 便成为了教师们设计课堂教学的一个重点工作。

例如, 在小学英语三年级上册Unit 7“Would you like a pie?”单元中, 出现了很多关于食物的词汇。其中, 我重点围绕pie, hot dog等词汇进行了介绍, 因为这些是西方比较具有代表性的食物。通过这些词汇, 我还向学生们进行了西方人生活模式的介绍, 同时结合中国较为常见的dumplings, noodles等食物词汇进行了拓展讲解。

通过在课堂教学当中巧妙加入词汇教学, 并重点强调其背后的文化因素, 英语教学效果得到了很大的改善。第一, 这样的方式极大激发起了学生们对于英语文化的学习热情。在很多学生看来, 词汇是英语知识内容当中十分不起眼的部分。然而, 正是在一个个不起眼的词汇当中, 蕴含如此巨大的文化内涵。英语在学生们的眼中一下子变得神奇与厚重了。第二, 以词汇为抓手, 学生们对于英语知识的学习效率也显著提升了。对于教师在课堂教学当中所选取出的代表性词汇, 学生自然会实现快速记忆。在这之后, 很多学生还会模仿教师的样子, 有意识地在其他词汇当中寻找文化的影子, 词汇学习的路被有效拓宽了。

三、借力歌曲练习, 渗透文化意识

在小学英语教学中, 除了要以教学内容为重点, 还需要针对小学生的自身特点进行特别的活动设计。小学生的年龄较小, 不适合对其采用过于死板和僵硬的教学手段, 否则容易拉开学生与课堂之间的距离, 造成小学生们学习热情的降低。因此, 很多教师在课堂教学当中都会适时地运用小游戏等活动形式, 以达到活跃课堂、吸引学生的目的。实际上, 除了小游戏之外, 歌曲也是一个很好的活动形式。同时, 歌曲当中还能够反映出很多西方的文化现象。

例如, 在学习小学英语五年级上册Unit 8“At Christmas”单元之后, 教材中提供了一首名为“We wish you a Merry Christmas”的歌曲。这首歌的曲调是学生们耳熟能详的, 因此, 我利用很小一部分课堂教学时间, 带领学生们学习演唱了这首歌曲。与此同时, 我向大家介绍了这首歌的文化背景, 即在圣诞节当中, 这首歌会在何时被演唱, 大家在唱歌时候都会进行哪些活动来庆祝节日等。在歌声当中, 圣诞节给学生们留下的印象更加深刻与鲜活了, 英语当中的文化内容也生动了很多。

在当前的小学英语教材当中, 出现了不少简单而又动听的英文歌曲, 为教师借歌曲练习来渗透文化意识提供了丰富的教学基础资源。很多教师都没有对于教材中的英文歌曲引起足够重视, 总是认为歌曲环节可有可无, 而忽略了对之的应用。其实, 只要仔细观察便不难发现, 很多英文歌曲当中都自然而然地散发着西方文化的气息。当然, 教师也可以从课外寻找合适的歌曲进行教学。

四、融入现实生活, 渗透文化意识

在很多时候, “文化”这个词总会给人高端的感觉, 在英语文化教学当中也不例外, 似乎如此高深的知识是不适合小学生来学习的。其实并不尽然。文化存在于生活当中的每个角落, 教师需要做的就是将生活中的文化剥离出来, 展示到学生眼前, 注重点滴渗透与引导, 让他们看到文化的存在, 从而靠近文化, 接纳文化, 全面培养学生的文化意识。

例如, 在学习小学英语四年级上册Unit 3“How many”单元时, 学生们学习了一些数字的表达方法。数字当中也是蕴含着西方文化的。尤其当大家学到“thirteen”这个数字时, 我将其同大家在生活当中常会提到的幸运数字联系到了一起。平时, 我们总会将6 和8 视为幸运数字, 避免使用4, 而在加拿大, 人们的幸运数字是7, 在英美, “thirteen”则是最被大家所厌恶的数字。随后, 我向学生讲述了这个文化现象背后的故事。

在教师的引导之下, 学生们发现, 在实际生活当中, 处处都有文化的身影。这样一来, 学生们内心当中与英语文化因素的距离顿时拉近了不少, 英语对于学生们的影响也扩大了很多。既然英语文化在实际生活当中随处可见, 学生们在生活的过程中自然也会联想到文化知识。因此, 只要教师们勤于在学生生活中加强文化意识渗透, 对于推动学生的英语自主学习也是很有好处的。

五、举办主题活动, 渗透文化意识

在西方的课堂教学当中, 常常可以看到教师在课堂当中开展各种主题活动, 让学生们仿佛在过节一样。其实, 这并不是时间的浪费, 而是以另一种方式让学生感受文化的魅力。笔者在实际教学中多次采用主题活动的方式, 取得了很好的教学效果。

例如, 在学习小学英语六年级上册Unit 8“Chinese New Year”中, 课后内容里介绍了西方最为重要的节日之一———Christmas。学习过后, 我专门利用一节课的时间, 在课堂上带领学生们举办了一次圣诞主题活动。活动当中, 不仅加入了圣诞树、帽子、袜子等道具, 还播放了圣诞音乐, 学生们一起唱歌、跳舞、做游戏, 气氛十分热烈。活动结束后, 学生们很自然地写出了“People decorate the Christmas trees before it comes.”“Christmas is the most important holiday in the West.”等句子进行描述。

在主题活动当中, 每个学生都被活动气氛所吸引, 并且全身心地投入其中。也正是这种参与热情, 让学生们的注意力十分专注, 能够最大程度地吸收活动当中所包含的文化知识内容, 提升了学生的文化意识。另外, 很多活动的主题本身就是根据西方文化而确立的, 因此, 学生们在参与主题活动时, 本身就是对英语文化的感知。

英语在其存在的同时, 便与生俱来地带有文化的痕迹。英语作为一门语言, 其交流工具的这一属性便被决定了, 它的变化是随着一个国家或是一个地区的历史文化发展而展开的。英语当中所蕴含的深厚文化积淀, 记录了历史的痕迹与西方的理念。因此, 如果能够在小学英语教学当中将隐藏在英语背后的文化因素向学生们进行渗透, 那么, 学生们在课堂学习当中所收获的将不仅仅是一个个零碎的知识点, 而是整个平面的语言体系。与此同时, 学生们对于与英语相关的文化知识内容往往具有很大的兴趣。因此, 在课堂教学当中适当加入文化内容, 对于学生英语学习兴趣的激发也是很有好处的。总之, 在小学英语教学中加强文化渗透, 既是全面学习英语的必然要求, 也是当前英语教学方式创新的整体趋势, 应当引起每个小学英语教师的重视。

文化渗透 篇2

浅析高中英语教学中文化渗透的导入及渗透

作者/陈瑞蓉

摘 要:不同国家间存在着一定的文化差异,而随着中外交流的不断深入,文化差异成了在跨国交流的过程中必须克服的问题。为了使学生深入了解各国文化并且在以后能进行适当的文化交流,现代高中英语教学中不断导入和渗透各国文化。就高中英语教学中文化的导入及渗透,谈谈自己的几点看法。

关键词:高中英语;文化;教学方法

一、高中英语教学文化导入与渗透的意义分析

现代社会强调“地球村”的发展理念,不同国家、不同民族的交流越来越频繁,各国间的文化交流也成为当代社会达到和谐外交的重要途径。英语作为全世界通用的语言,在跨文化交流中起到了不可忽视的作用。诚然,听、说在交流中占主体地位,但文化交流必须以深入了解其文化为前提,学习理解渗透于外语中的文化,达到顺利进行文化交际的目的。在跨文化交际中,文化差异的存在是交际的一大难题,因此,在现代社会的教学中,作为高中英语教师,应意识到教学中文化导入与渗透的必要,将其融入英语知识学习中。让学生在学习过程中,通过对文化渗透的理解,深入了解外国文化,为以后的跨文化交流打好坚实的基础,避免文化差异带来的交际中的错误。

二、高中英语文化教学的现状分析

高中是学生积累知识的黄金时间,也是学习英语的重要阶段,但由于高考的压力,不少学校的英语教学依旧以迎合高考为前提,以传统的应试教育理念进行教学,忽略了对学生的文化教学和文化意识的培养。现代的高中英语教学,把教学重点也放在了英语基本知识的学习上,如学生的单词量、语法运用、阅读能力等,考试中也看重的是学生英语基础知识的成绩。课本中文化的导入与渗透,只是教师拿来教学单词及语法的课文,教学中不强调文化的重要性,不对文化差异做出解释。常处在这样的环境当中,虽然提高了学生正常的英语学习能力和交流能力,但英语文化教学中的不足导致了他们对跨国文化的了解存在欠缺,对今后的文化交流也产生了一定的影响。

除了缺乏文化教学意识以外,教师在教学中的`教学方法也存在不足。教学方法千篇 一律,对课本有强烈的依赖性。课上仅依靠课本,照本宣科,教学内容没有新意,教学方式单一,这样的教学方式导致学生对英语的学习兴趣降低,从而使教学质量得不到提高。(www.fwsir.Com)对课本中文化的渗透没有采取有效的教学方法,使课堂的文化教学极度缺乏。

三、加强文化导入与渗透的措施

面对英语教学中文化教学的现状,教师必须找到有效的措施,加强教学中的文化导入和渗透,培养学生的文化意识,提高文化教学的有效性,可以从以下几个方面入手。

(一)借助多种英语资源,利用多媒体教学

教学过程中教师应借助多媒体教学,利用好各种英语资源,将文化直观地展现在学生面前。如,在课堂上给学生观看关于文化差异的英语电影,让学生在观看电影的过程中了解到其他国家不同的文化底蕴及生活习惯,并从中学习当地的语法习惯。《刮痧》是一部讲中外文化差异的电影,电影中讲述了中国与外国对刮痧的不同看法,由于文化差异导致了一系列的误会,许多教师认为这是一部很好的英语教材。因此,在课上利用电影教学也是提高文化教学的重要途径。除了观看电影之外,教师也可给学生适当的时间进行情景剧表演,通过自身表演的方式,深入了解跨国文化。

(二)以教材为基础,扩大文化教学范围

现代高中英语教学中,教师对教材的利用率非常高,对教材的依赖性也非常明显。但对于文化教学,教师应当在用好教材的基础上,适当地扩展文化内容。虽然近几年在英语教材的编排上,已经开始看重文化内容的丰富,但作为新时代的教师,特别是高中英语教师,应针对教材,扩展文化知识面,把课本内容延伸到相关的文化知识,在教学中对文化有更加全面的、丰富的介绍。这样做的目的,不仅可以丰富课堂内容,活跃课堂气氛,也能为学生以后的跨文化交际打好基础。

(三)强调课外学习,注重平时积累

文化与日常生活息息相关,除了课堂上、教材中的文化学习,教师应向学生强调课外学习及文化积累的重要性。在生活中用一双善于发现的眼睛,寻求并积累文化知识。作为教师,可以在业余生活当中适时地向学生介绍一些英语俗语及典故,也可每天教给学生一句名言。在日常生活中以朋友的方式与学生交流自己的所见所闻,为他们的文化积累提供资源与帮助。

英语在文化交流的过程中占主体地位,而高中英语的文化教学更是提高学生文化意识的重要途径。因此,在高中英语教学中,进行文化教育是素质化英语教育的必要环节。除了课程的改革以外,作为学生英语学习引导者的高中英语教师,更应意识到文化教育的重要性。在英语教学过程中,培养自己的文化意识,努力提高自身修养,提高业务知识水平与其他专业相关知识水平,大胆地进行改革创新,以不同方式的教学展示地域文化差异,用自身力量帮助学生得到较深入的文化教育,顺应时代的发展要求。

参考文献:

[1]区艳媚。浅析高中英语教学的文化渗透[J]。中学教学参考,(22)。

文化渗透 篇3

该书在点破美国对其他国家文化入侵的实质的同时,全方位地展示了美国电影产业、美国流行音乐产业、美国广播电视产业、美国动漫产业与美国出版产业在全世界范围内取得的成功。美国的电影产业有两大成功的秘诀,一个是外部的通过多策略贸易战争占领电影市场份额,一个是内部的机械化配方式生产。美国电影自一九八七年起就占据了整个世界电影市场的多一半份额,这种状况直到今天还没有改变。美国电影不仅攫取着世界各国的文化产业利润,更在文化价值观念等意识层面对各国进行着“软”控制。世界各国多年以来一直以“文化主权”的名义来反抗美国的文化/经济入侵。在一九九三年关贸总协定乌拉圭回合谈判中,法国提出了“文化例外”的新概念来反对美国所倡导的将自由贸易范围扩大到文化领域;加拿大则直接颁布法令限制电影发行领域的外国投资;韩国也采取增加国产电影放映时间比例的办法限制美国电影侵入。然而,在这场电影战中,美国无疑是胜利者。贸易配额、关税壁垒与政府补贴对美国电影入侵所起的作用甚微,通过政治压力、海外合资合作等政治经济手段,美国化解了大部分的各国文化抗力。美国电影生产的“规模效益”,除了来源于占有世界绝对优势的市场份额外,还源于好莱坞的机械化配方式生产。美国电影制作的思路极为简单,研究观众趣味与需求,在电影中加入各种观众喜爱的戏剧成分,宛如中草药配方一样,拼盘出一部浪漫的骗局电影,或者干脆直接模仿、拷贝票房收入高的经典电影,只要票房有保证,这种模仿、拷贝就可以一直进行下去。当然,在这种配方化生产中,美国的文化价值观念是必须渗透在其中的。

本书还研究了好莱坞电影的一个特例:迪斯尼动画片——这一貌似充满幻想、纯真与欢乐的片种,在文化输出中所承载的意义却并不单纯。迪斯尼动画片一个重要的功能就是积极配合国家官方意识形态,进行文化宣传,因而迪斯尼影片在生产上获得了国家的极大经济支持。充满童趣的迪斯尼影片《可敬的朋友》和《三骑士》的生产制作,并不是为了幻想、纯真与欢乐,而是作为外交牌,为促进南美各国和美国的亲和而制作。动画片的纯真在美国也会和暴力联系在一起。倡导自由的美国,在文化侵略遇阻的时候,常会不择手段来实现自己的利益。这时候,他似乎忘记了自由与民主。一个简单的小例子就是美国对《如何解读唐老鸭》的禁毁。面对美国的文化对智利的入侵,阿连德政府不愿做美国文化的牺牲品,希望能创造自己的文化产品。智利人马特拉(与多夫曼合作)应这一现实需要,写了《如何解读唐老鸭》这本著作,对美国文化侵略进行了揭露与反击。美国政府支持皮诺切特在智利发动政变,阿连德政府倒台后,皮诺切特送给美国人的一个重要礼物,就是禁毁这本有可能阻碍美国文化入侵的《如何解读唐老鸭》。美国重视文化侵略的巨大作用,前苏联的和平演变说明,美国在对文化资本的理解上要远远超出世界其他国家。美国中央情报局元老艾伦·杜勒斯曾说过这样的名言:“如果我们教会苏联的年轻人唱我们的歌曲并随之舞蹈,那么我们迟早将教会他们按照我们所需要他们采取的方法思考问题。”

并非所有的美国文化产业都在世界上占据霸权优势,流行音乐、出版产业、广播电视产业的影响力与影视产业相比差距甚大。但是,美国在这些领域的弱势也只是相对而言,并非真的脆弱。虽然世界六大唱片集团公司中只有一家是以美国为主体,但是美国的音乐唱片发行在国际市场上的占有率超出20%的份额,在世界上只此一家。虽然美国出版业几乎要让外国人控制了,但仅二○○○年美国图书销售额就达二百五十三点二亿美元,占同年世界图书销售总额的30%。美国的报纸、期刊也都有着同样惊人的经济、文化效益。此外,美国拥有世界上最强大的广播电视产业集团(时代华纳、新闻集团),控制着世界网络媒体的发展趋势。最为重要的是,美国的这些文化产业部门享有着世界他国无法比拟的经济利润。美国一位分析专家预期,美国广电媒体巨头未来99%的获利都将来自海外市场的成功。在全球一体化,跨国资本互相融合的今天,任何一个国家的文化产业的强大,都会促生该国文化产业的全局优势,当然也会影响到世界文化产业的方方面面。美国文化产业的文化/经济入侵的强势,随着自身力量的不断强大,表现出日益咄咄逼人的气势。

面对美国这种以实力做后盾进行的文化入侵,中国文化产业向何处去?这是《文化巨无霸——当代美国文化产业研究》这本书最后思考的问题。作者对中国发出了警告:美国的文化压路机正向中国驶来!美国文化产业是经济入侵,也是文化渗透!

从文化翻译中看文化渗透现象 篇4

语言是文化的载体,翻译是两种语言之间沟通的媒介。随着各国文化交流的不断增加与深入,翻译已不仅仅是语言间沟通的媒介,而成为文化间沟通的桥梁。近些年,随着对翻译的进一步研究,译者们越发发现翻译真正的困难并不在于译文的语法、词汇与句型结构,而是文化间的差异。因此,翻译研究从重视语言的转换转向了重视文化的转换,翻译业已成为了跨文化交际行为,文化翻译被提升到尤为重要的地位。

二、文化翻译

翻译的实质是跨文化信息传递,是译者与译语重现原作的文化活动,翻译的主旨是文化移植,文化交融。因此,文化信息才是文化操作的对象(杨华章,2000:66-70)。

学习英语的人或许有这样的经历,在读到某句话或某篇文章时,无论是词汇、语法、句型都浅显易懂,但看完之后却被搞得一头雾水。例如:

Tom was very happy to see the yellow ribbon in his family after his relief. (汤姆被释放后非常高兴看到了家人的黄丝带。)

为什么汤姆看到黄丝带后会如此的高兴呢?如果译者不明白黄丝带的文化含义,也就无法表达这句话最准确的意思,即祈祷并欢迎某人安全归来。由此,文化翻译的重要性可见一般。

(一)文化翻译的必然性

由于社会习俗、宗教信仰、思维方式上的不同,再加上天气地理条件的明显差异,东西方文化有着巨大的差异,单纯的字面翻译无法准确表达原文的意思。一般说来,文化差异对翻译的影响主要有以下两个方面:

第一,同一概念在中英文中的意义不对等。

由于以上因素的种种限制,东西方文化中的同一概念所表达的意义可能有所不同,甚至有时会大相径庭。例如,在汉文化中,“龙”是高贵与权利的象征。中国古代皇帝被尊为“真龙天子”,中国的父母无一没有“望子成龙”的愿望。但在英语文化中,“龙”却是一种可怕的怪物,它喷烟吐火,象征着灾难与邪恶。

再如,“yellow book”在中国人看来是一种低俗下流的书籍,可在西方某些国家它却是国家、政府及议会发布的报告书,具有很大的权威性。如果译者此时把两个概念等同起来,不但无法表达原文意思,反而会适得其反。

第二,同一意义在中英文中的表达方式不对等。

为了表达同一种含义,中英文拥有不同的表达方式已司空见惯。如在专家面前炫耀,中文是“班门弄斧”,英文则是“Teach the fish to swim.”如果直译为“Play the axe before Lu Ban.”就没有几个外国人能看明白了,鲁班为何人将在他们心中打上一个大大的问号。再如,“Don’t cry for the spilled milk.”汉语应译为“覆水难收”,这更贴近中国的文化。

此时,译者只有采取文化翻译的手法,将中英文中相似含义的词语句子联系起来,才能达到使读者理解原文的目的。

此外,不同文化之间也存在着一定的可议性限度,在翻译一些文化底蕴深厚的习惯用语、成语典故时,英汉翻译很难找到完全对等的表达方式,此时译者应随机应变,凭借对两种文化的了解,在结合不同的语境进行意译,才能达到文化翻译的交际目的。

(二)文化差异的可逾越性

各民族文化差异的存在是毋庸置疑的,但由于人类赖以生存的自然环境的相似性导致许多民族的发展历程极为相似,也就是说人类对这个世界的感知是一致的。而语言在某种程度上反映了外部世界与内在世界的关系,因此,不同文化之间的差异又是有限的,同时也不是不可逾越的。这也为文化翻译过程中产生的文化渗透现象创造了有利条件,使文化渗透在文化翻译的过程中不知不觉地产生、发展,从而进一步促进文化翻译的发展。

三、文化渗透

随着人类社会的不断进步,各国之间经济、政治、文化交流的不断增加与深入,人与人的距离一再被拉近。全球化的趋势已经不可避免,“地球村”的概念也早已深入人心。在国际合作的大背景下,各民族间文化的差距也正在逐渐缩小。在文化交流的过程中,各国之间文化相互影响、彼此渗透,很多外来语和外来文化已经被本地人所接受,文化差异对翻译的影响也在逐渐变小。

(一)文化渗透的起因

文化渗透是由文化本身的特点决定的。文化具有相容性与传播性两种基本特点,本文从两个方面分析文化渗透产生的原因:

第一,文化的相容性。

文化是开放的,具有潜在的相互吸引和包容能力。文化交融的结果就是文化之间借鉴和吸收异质文化的精华以丰富和完善自身的语言和文化,同时把自己介绍出去(黄东林,2001:111-115)。文化想要不断地进步与发展,就必须从其他文化中吸取新鲜的养分来充实自己。因此,只有伴随着各国文化间的交流,文化发展的目的才能实现。由此以往,发展与交流形成了一个完整的良性循环,而正是在这一过程中文化间的彼此渗透悄悄地开始了。

第二,文化的传播性。

传播性是文化的另一个特点。文化不是一个封闭的系统,人们利用语言文字,凭借翻译这一传播手段,交流着各种文化的内涵,这也是文化渗透的另一个客观条件。

随着现代交通、通讯手段的不断进步与发展,人们参与不同文化交流的机会越来越多,手段也越发丰富。商品与服务也因信息技术突破了全球时间和空间的限制,再加上计算机、互联网的出现与发展,世界文化的进一步交流已拥有了一座快捷方便的桥梁。

(二)文化渗透现象

在全球文化交流不断频繁的环境下,物质生活与非物质生活领域的文化渗透现象日趋明显。例如,中国人早已接受了麦当劳、肯德基,也会用“hello”“hi”来打招呼;西方人也逐渐了解了中国京剧,对中国功夫更是情有独钟。

在文化层面上,语言的交汇也是一个非常突出的现象。各种语言作为文化传递的载体在文化渗透中相互影响,同时也得到了丰富和成长。

如今,在汉英两种语言中,一方面,外来语正在逐渐增多,如英语中的Kongfu(功夫),Kowtow(叩头),Taichi(太极);汉语中的WTO、卡拉OK等。另一方面,在全球文化渗透的大背景下,许多英汉等意的新词不断涌现,例如, 绿色食品(green food),白色污染(white pollution),酷(cool)等。

(三)文化渗透与译者

法国翻译理论家让·皮斯特曾深入分析了译者的作用:任何译者,当遇到外来语言时都会出现理解断层,而翻译工作者的作用就是填补这一断层。由于各国的文化差异,译者往往在翻译过程中遭受到巨大的文化冲击。

译者在翻译的过程中必须充分意识到文化渗透的存在,并给其以足够的重视,同时不断地调整自己来适应文化渗透的总体环境。译者不但要有双语能力,而且要有双文化乃至多文化的知识,特别是要对两种语言的民族心理意识、文化形成过程、历史习俗传统、宗教文化及地域风貌特性等一系列知识有一定的了解。译者应不断学习,努力研究和挖掘异域文化与本土文化中的相同点与不同点,提高自己在翻译过程中的文化意识。切忌走进翻译中的两种极端:一种是完全排斥与否定异域文化,另一种则是全盘接受外来文化。相反,译者应成为两种文化对抗和对话的协调者,在处理异域文化时不排斥受到社会文化交融渗透力的影响,但也应该保持译者一定的主体能动性。

四、结论

站在文化差异与文化渗透的风口浪尖上,译者肩负着传播、介绍与解读相异两种文化的任务。一方面,通过文化的翻译,译者帮助读者理解与接受异域文化,并在某种程度上也进一步促进了文化渗透的不断加剧。另一方面,文化渗透的加剧又进一步推动了文化翻译的发展。总之,文化渗透与文化翻译之间作用与反作用的关系逐渐塑造着世界文化的发展,文化的可译性正在逐渐增大。尽管各国都尽力保护其文化的独特性,呼吁文化的多元化,但民族的也是世界的,文化全球化的浪潮已经无法阻挡。

参考文献

[1]郭建中.文化与翻译[M].北京:中国对外翻译出版社, 2000.

[2]刘宓庆.当代翻译理论[M].北京:中国对外翻译出版社, 1999.

[3]刘宏.杨越翻译中的文化渗透[J].陕西师范大学学报, 2008.

[4]廖素华.浅谈英汉文化差异对翻译的影响[J].中共南宁市委党校学报, 2004.

[5]刘瑶瑶.汉英语言中“黄色”的文化差异及翻译[J].怀化学院学报, 2007.

语言教学与文化渗透的论文 篇5

论文摘要:英语教学中的文化渗透主要指三个方面:是否有必要对目的语文化进行渗透,渗透什么及如何渗透。目的语文化渗透的最终目标应是在语言教学过程中通过文化渗透培养学生的跨文化意识,提高学生的语言习得能力和语言交际能力。

论文关键词:文化渗透;语言教学;跨文化意识;交际能力

我国英语教学的前期阶段,其相关的文化渗透因为受形式主义和结构主义的影响,始终徘徊于语言教学的边缘而未得到应有的深入和发展。随着社会的进步和发展,人类学和社会语言学开始并人到语言教学之中,特别是自上世纪末以来,许多英语教师开始意识到语言教学中的文化教育及渗透,并且对语言和文化二者之间的关系有了新的探究和认识。在我国英语专业课程目前已经把文化渗透视为语言教学任务之一。

一、文化渗透和英语教学

许多语言学家都在研究语言与文化的关系。nida认为,“语言和文化是两个象征性体系,我们用语言所说的一切都有意义,不论是指定意义,社会意义,外延意义,还是内涵意义。我们所使用的每一种语言形式都有其固定的含义,表达的是不同语境下的文化含义,因为语言和文化是密切联系在一起的并且文化表达比语言表达更为宽泛”。由此看出语言和文化实际上是一个不可分割的统一整体。一方面,语言是文化的载体,语言的意义随文化的不同相应变化,而促成语言和文化的结合,一旦脱离了文化,语言表达会显得苍白无力,甚至会因无法理解而造成失误。另一方面,文化在很大程度上影响并促进了语言的形成和发展。因此,文化在我们头脑中已形成根深蒂固的思维定式。同时语言又是文化最显著的表现,所以语言和文化的关系即是部分和整体的关系。

英语语言教学主要有两大目的,一是帮助我们掌握一门语言,拓展知识面,将语言作为工具阅读原版报刊、杂志、学术著作,吸取西方国家之先进经验和技术以及写文章和学术报告等;另一个目的是:帮助我们消除语言障碍,了解所学语言的文化,研究外语和母语之间的相似性和差异性,提高语言能力和交际能力。为了更有效地实现上述目标,在英语教学中,英语教师应在教授语言的同时把目的语文化渗透于教学之中。学习一种语言就是学习一种文化,要想掌握英语就要熟悉和掌握其文化,只有在学习语言的同时获取文化知识,才能有效提高交际能力。

交际能力是由美国著名的人类学家delhymes率先提出来的,他就语言交际能力提出了四个参数作为基本框架:可能性程度(degreeofpossibility)、可行性程度(degreoffeasi.bility)、合适性程度(degreofappropriateness)和表现程度(de.greeofperformance)。此概念的提出标志着语言学的巨大进步。交际能力是交流双方都必须具备的能力,它是语言能力的再发展,但又比语言能力的内容更宽泛,更具体。尽管许多语言学家对文化的研究角度有所不同,但有一点已达成共识,那就是:除了基本的语言技能(听、说、读、写、译)之外,文化能力是交际能力的一个重要组成部分。

二、文化渗透的内容

文化渗透的内容主要包括:文化知识信息和文化交流信息。缺少任何一点,都有可能引起我们对语汇象征意义和社会意义的误解,从而导致语义和语用失误。总体而言,文化知识信息可直接从“formalcommunicativeapproaches”中获得,这一方式是交流的自然产物,重在结果;而文化交流信息则主要通过“informalcommuniactiveapproaches”中逐渐获得,这一方式重在过程。出生在特定文化氛围并很自然地继承了本国传统文化的人会轻而易举地理解其相互间的语言内涵和行为方式,而不致产生误解。这就是一些英语本土人虽然受教育不多,也不甚了解他们自己的历史、文学、艺术典故以及他们语言中的文法,但并不妨碍他们的日常交流和人际关系的发展。因为他们始终生活在自己的语言环境中,他们知道如何根据不同的语境来恰当地表达自己。而尽管我们英语专业的学生已经掌握了英语国家的一些语言、历史、地理以及文学等方面的知识,有时还是不能灵活运用所学知识与来自英语国家的人进行正常交流,这是因为英语是其第二语言。他们在使用第二语言的时候,很容易受到其母语思维方式的限制,因为其母语的.思维方式及文化信息已经根深蒂固地植入大脑,并在潜意识里无时无刻地影响他们,即使是在他们对另一种语言已经相当了解的情况下,也常会出现语用失误。有时我们以为对方也用与自己同样的方式进行思维,正是这种错误的认识,常使我们的跨文化交流难以顺利进行。

文化背景知识也是文化渗透的一个重要方面。一方面它可以帮助我们加深理解英语国家的文化知识,例如,习俗、宗教信仰、价值取向、语言表达习惯等,以减少文化冲突,扩展我们的知识视野,唤醒我们对所存文化差异的意识。另一方面还能帮助我们更好地理解不同的文化内涵和语汇的外延,为理解语言实际内容铺平道路,对语言的主题做出准确的理解和反馈,帮助我们掌握语言并付以实践和运用,以达到交流的目的。

英语教学中的文化渗透要注意几个方面:一是文化知识;一是文化领悟力,而文化意识则将这两方面连接起来。文化知识与文化领悟力之间的差别在于前者的目的是获取目的语文化信息,后者在于理解和吸收目的语文化知识并在目的语文化环境中使用得体的语言进行顺畅的交流。学习者需要认识到文化差异并解决在学习过程中所遇问题,直至最终提高跨文化交际能力。从另一个角度来看,文化知识着重于已获得的知识,文化领悟力则侧重个人能力。从内容上看,前者传达文化知识信息,后者传达文化知识信息和文化交流信息。笔者在英国居住期间,曾与一位在英国攻读病理学博士的中国留学生为邻,她告诉我她学习英语近,早就能流畅地阅读英文原版的医学专业书籍和论著,但来英国后的相当一段时间,除了简单问候话语之外,很难与当地同事顺畅交流,主要是无法理解有些话语的内涵意义。当与英国同事交流的时候,她常要求他们将所说内容写在纸上加以解释方能明白。她还发现用英语很难表达清楚自己的确切思想,往往不知道说什么或如何表达,而且她所说的常常并不是她真正想表达的意思,所以,当被问及她学习英语的年限时,她很不情愿告诉其真实情况,因为每到此刻她会感到自己的自尊心受到严重的伤害。其实她的经历在于她在获取英语文化知识信息的同时,忽略了对文化交流信息的关注,加之交流机会的短缺而导致文化领悟力的欠缺,造成交流困难。这不能不说与我们国内英语教学课程设置的某些失误不无关系。

在英语教学中,文化交流信息曾一度被忽略。问题归纳:(1)把学习语法和词汇当作语言学习的全部。此结果致使学生不但发出信息能力差,就连获取信息能力也差,以致综合交际能力低。(2)学习方法守旧,只见树木不见林。受传统学习法的影响,注意力只集中在词、句的理解上,较少考虑语篇整体,重视信息的接收,忽略信息的发出。(3)语言理解能力强。交流表达能力差。主要是跨文化理解能力较弱,缺乏社会实践,当语言能力提高到一定水平之后,文化障碍更显突出。事实上,文化交流信息在英语教学中和文化知识信息的传播同等重要。长远来看,文化交流信息和文化知识信息有利于文化能力和交流能力的提高,为了提高交流能力,我们应该注重文化交流信息,提高文化领悟程度.因为学习语言的目的之一就是为了交流。

三、文化渗透教学的思路

(一)文化渗透的原则

尽管我国英语教师越来越意识到文化渗透的重要性,有时却因考虑到第二语言文化与中国文化可能产生的冲突而踌躇不前。另一方面,虽然学生对英语语言及英语国家的文化有所了解,但依旧觉得提高自己的交际能力并非易事。因此,在语言教学过程中我们可以考虑以下原则:

1.客观性和真实性  教师和学生双方都应注意语言在跨文化交际和英语教学中的真实性,同时对语言和文化的关系要有一个客观的认识。所以,有必要为学生理解、掌握目的语及文化设计提供真实、实用的教材和创造真实、客观的文化氛围,以利于学生整体素质的提高。

2.原则性与指导性  随着国际交流的增加和文化知识的传播,学生将不可避免地遇到目的语文化的信仰、宗教、政治等方面的问题,所以他们首先要有原则地理解目的语的政治含义和社会含义,并且教师要引导学生对英语国家的文化有全面准确的认识。

3.实用性与可行性  从文化内容的角度而言,学生首先应关注交际文化知识,目的在于提高交际能力。就文化渗透的思路而言,可供参考的思路很多,只要学生能够在实际运用中获益就行,因为这对提高文化渗透之效果有益。另一方面,还要适时提高及丰富文化交流素养,这需要教师的耐心和学生的恒心。

(二)语用失误的识别

语用失误主要指不当的语言运用,通常是由不同国家、地区和不同的文化乃至不同的观念、价值取向、宗教信仰等所引起。

1.文化冲突引发的失误

文化冲突是由于缺乏必要的目的语文化知识和相应的表达技能而造成的。

笔者在英国时,一次圣诞聚会上曾听到一位英国友人夸奖一位中国留学生:

“yourdressisverybeautiful!”

留学生立刻回答说:

“no.mydressisverypoorindesign”

此刻,英国友人面有一种尴尬的表情。这是因为所接受的文化教育不同而引起的留学生应答失误。实际上,据笔者了解,这位留学生口头所表达的意思与她内心的真实意图并不一致。她内心因其服装受到称赞而感到高兴,但为表示礼貌和谦逊口头上却予以否认,因为礼貌和谦逊一向被认为是中国人的传统美德。而英国人却可能因对方对其赞扬所做出的反应误解为其态度不够真诚而感到尴尬,他会认为留学生的答话暗示着他连服装鉴赏水平的能力都不具备。因此,有时语言的失误是因为不符合对方的社会、文化规则而不被理解所造成,是由于不同文化背景的人在不了解对方文化差异的情况下造成语言形式选择上的失误。这种失误与交流双方的身份、语域、话题熟悉的程度都有关系。同样是接待顾客,不同国家的商店,营业员使用的语言也不相同。中国:您买点儿什么?(中国营业员接待顾客纯粹从买卖的关系出发)日本:欢迎光临。(日本营业员把顾客当客人)美国:canihelpyou?(美国营业员把顾客当作要帮助的对象)这是不同传统文化的反映。通常我国视谦逊为礼貌,但西方人则认为谦虚没什么值得称道的,甚至认为谦虚是不诚实乃至虚伪的表现。当得到赞扬时英国人常常喜欢说“thankyou.”或“i’mappreciatedtohearso.”等话语来表达对赞扬者的欣赏与感谢。我们因受传统文化影响常在得到赞扬时给予口头上的否认。两者其实都是为了礼貌,并认为各自的言行是得体的。这种情况因文化之差异,本不存在孰是孰非的问题,目的是要说明要想学好目的语并达到运用自如之目的,必须要了解目的语文化。以备在交流时遵循对方的交流规则。另一方面,由于文化具有鲜明的个性,不同的文化之间自然会产生差异,文化差异反映到语言上,就成为语言上的差异。语言是文化的产物,又是文化的一种表现形式,语言的使用必须遵循各自文化的规则。

2.不同观念引发的失误

西方人通常很忌讳被问及一些个人隐私。他们尊重个人隐私(包括个人的身份、年龄、收入、独立性、自主选择),突出个人主义,推崇竞争意识,善于挑战和懂憬未来。中国人重视集体主义精神,提倡合作,追求平稳,继承传统。因此,“隐私”这一概念,我们与西方国家的理解存在差异。中国人初次见面喜欢询问对方的年龄、工资、职业、婚姻状况乃至家庭住址,电话号码等等,以示亲切友好。但西方人则视这些问题为个人隐私,所以他们常为在中国遇到此类问题的被询问而感到不悦。语言失误易得到对方的谅解,而语用失误、文化的误解往往会导致摩擦,甚至造成交际失败。语言具有深刻的文化内涵,与不同的对象,在什么样的情况下,如何表述一个思想,与文化背景密切相关。“如何说”有时比“说什么”更重要。

笔者在英国高校学习时注意到一种现象:上课时英国学生迟到后,为尊重老师而不打断老师的讲课,不敲门也不喊报告而是静静走进教室落座。但在我国教师通常要求迟到的学生先敲门喊报告,在得到允许后,方可入座以此来表示对老师的尊敬。在了解到文化差异后我们会明白迟到的中国学生为什么会打断老师的讲课而西方学生则径直走到自己的座位上,否则就会引起理解上的差异,即中国学生认为西方学生不尊重老师,而中国学生打断老师讲课的举动又会被西方学生视为真正的不懂礼貌。实际上,两者都是从各自的文化背景出发来表达他们对老师的尊重和礼貌,只是表达方式不同而已。

上述现象可归纳为,要想实现成功的交际就必须顺应交流双方的文化差异,讲究交际策略。而交际策略就是处理和应对在交流中所遇难题的技巧。这既是交流过程中必需的心理措施,也是缩小两种文化差距的有效途径。英语学习者在交际中所产生的失误多是由于缺乏对所学语言文化知识和交际策略的了解而产生的。所以英语教师在教授语言知识时要考虑到加强文化意识和讲究交际策略。这些策略主要指归避,避开可能引起尴尬和误解的话题;宽容,理解不同语言使用者的文化背景;搁置,谈话无须“较真儿”和“刨根问底”;调整,及时根据交流内容调整自己的思路以便交流能够顺利进行。

四、跨文化意识的培养

随着我国对外开放政策的实施及国际交流的需要。我们清楚地意识到跨文化交流是不可或缺的。因为这不仅能发扬和传播我国本土文化,还可以引荐和学习外国文化,进行国际交流。为了提高跨文化意识,有必要了解和学习目的语国家的文化知识。因此.文化渗透在英语教学中变得必要且紧迫。

对跨文化意识的认识可分为四个层次,第一是对跨文化意识表面特征的认识;第二是对不同文化属性特征的认识;第三是对相同文化属性特征的认识;第四是具有不同文化背景的学习者从各自学习角度的认识。为帮助学生更好的理解和增强跨文化意识不妨考虑以下思路:

首先,鼓励学生广泛阅读,包括各种英文报刊、杂志、原文版小说、科幻乃至儿童读物。这些读物较容易理解吸收,以扩大学生的知识面,有助于形成对第二语言及文化更成熟更全面的理解。

其次,重视传统文化。教师要向学生强调学习英语语言及相关文化并不意味着忽视本土文化。因此,学习和研究不同地区和国家的文化,有助于在学习外国文化的同时,加深理解自己的本土文化并推动本土文化的发展。由此,注意区别中国文化与英语国家文化的相似点和不同点,更清楚地了解和理解目的语文化,有利于提高对跨文化意识的整体认识。

第三,鼓励学生参加诸如英文诗歌朗读和背诵、英语口语比赛和辩论赛、英语节目表演,收看中央电视台英语频道节目及与英语为母语的人进行交流。在此过程中学生更容易得到他们在课堂或书本中学不到的原汁原味的目的语文化知识。

教师与学生不仅要注意传统文化,更要注意不同文化在英语教学中筑起的无形教学壁垒,学生要培养对文化差异的敏感性,发现、理解、并掌握跨文化交际所必备的知识。学生要想得到对第二语言及其文化与以英语为母语的人相同的感受,不是一件容易的事;同样要在教学中完全避免语用失误也有难度。因此,这需要师生的共同努力,尽可能减少失误,在语言教学和文化渗透中加强我们对跨文化意识的认识。

渗透数学文化,激发学习兴趣 篇6

一、讲故事,激兴趣

听故事,是每个孩子最喜欢的事情。数学家,在孩子的心目中是神圣的。因此,数学课上可以根据教学内容,给孩子讲一些数学家的故事,让他们了解数学家成长的足迹,激发学生的学习兴趣,从而发现数学的魅力,吸取知识的原汁,学会解决一些简单的数学问题;培养学生的创新思维、民族自豪感,提升学生学习数学的素养。“数学家的故事”在数学课上产生的作用是巨大的。在人类漫长的数学探索中,涌现出了许多著名的数学家,将他们身上发生的趣闻轶事介绍给学生,可以有效拉近学生与数学家之间的心理距离,感受数学与人类密不可分的关系。体会数学应用的广泛性,提高学习数学的兴趣。

在教学《加法交换律》、《加法结合律》时,我给孩子们讲述了德国数学王子高斯的故事:小高斯在10岁时,小学老师出了一道算术难题:“计算1+2+3…+100=?”。这可难为初学算术的学生,但是高斯却在几分钟后将答案解了出来,他利用算术级数(等差级数)的对称性,然后就像求得一般算术级数和的过程一样,把数目一对对的凑在一起:1+100,2+99,3+98,……49+52,50+51而这样的组合有50组,所以答案很快的就可以求出是:101×50=5050;在教学《圆的周长》时,给孩子们讲述了述我国古代数学家祖冲之的故事:约1500年前,中国有一位伟大的数学家和天文学家祖冲之。他计算出圆周率应在3.1415926和3.1415927之间,成为世界上第一个把圆周率的值精确到7位小数的人。他的这项伟大成就比外国数学家得出这样精确数值的时间,至少要早一千年;在教学《质数和合数》时,给孩子们讲述了我国现代伟大的数学家陈景润与“哥德巴赫猜想”的故事。从这些古今中外数学家的故事中,学生就会自然而然的感悟到:只要去努力,去坚持,没有什么困难是不可克服的。通过听故事,学生也感受到数学带来的乐趣,这样就一定能学好数学。

二、近生活,激兴趣

《数学课程标准》指出:“学生的数学学习内容应当是现实的、有意义的、富有挑战性的……”注重数学与生活的联系也是国际数学教育改革的内容之一,面对这一要求,作为数学教师,就必须考虑充分利用生活素材。在教学中,教师要结合教学内容尽可能地创设一些生动、鲜活的生活情景,从学生平时感觉到的事物入手,把生活中的数学原型展现在课堂中,使学生眼中的数学不再是简单的数学,而是富有情感,具有活力的知识,在培养学生数学能力的同时来激发学生学习数学的兴趣。其次要引导学生解决生活中的数学,培养学生的应用意识。

在教学实践活动《故事中的数学问题》时,我先让学生自由结合成学习小组,课外去收集一些隐含数学问题的小故事,对其中感兴趣的数学问题进行研究。然后在课堂上汇报探究结果,学生在探究迪多公主圈地这一问题时,并没有局限只是找到“周长相等时,圆的面积最大”这一结论。而是经过观察、实践、计算,最终发现迪多公主有效利用地形条件圈出半圆形土地的面积才是最大的。显然,这些活动的意义已经远远超过了原先预计的结果。每当活动结束时,学生们的脸上都会洋溢着成功的喜悦,感觉数学就在我们身边,学到的数学知识也是有用的。同时也感受到学数学带给他们的乐趣!

三、感受美,激兴趣

“数学美”是数学文化的重要内容之一,数学中的美大致可以分为:简洁美、对称美等。完善的数学教育需要向学生渗透数学美,让学生感受数学的美。我国著名的数学家徐利治先生明确指出:“数学是人类文明的结晶,数学的结构,图形,布局和形式无不体现出数学中美的因素”。小学数学教材中到处可以挖掘出数学美,这些美的渗透,能有效的激发学生学习数学的兴趣。

简洁美在小学数学中无处不在。图案设计、标志性建筑等都要求简洁,数学更是以简洁著称。例如,用字母表示数,这是算术到代数的飞跃,不论从结构或是形式上,都使人感到式简意明。比如加法交换律:a+b b+a;加法结合律:(a+b)+c=a+(b+c);乘法分配律:(a+b)c=ac+bc;長方形、正方形、三角形、梯形、圆的面积公式。这些公式如果用文字叙述是多么的繁琐,而用字母代替是如此简洁规整,学生记忆也非常方便。他们的应用又多么广泛普遍。重要的是数学中的简洁美还是优化解题思路的内驱动力因素之一。

数学中的对称美更是无处不在。小学数学教材中的等腰三角形、等边三角形、正方形、长方形、圆都是轴对称图形。毕达哥拉斯指出一切平面图形中最美的是圆形,一切立体图形中最美的是球形,因为这些几何形体在各个方向都是各自对称的。显示出一种耐人寻味的对称作用和对称美。在教学《轴对称图形》时利用多媒体向学生展示了各种对称美:天坛、故宫、埃菲尔铁塔、飞机、汽车、蝴蝶、蜻蜒、蒲公英、向日葵等图片,正是由于这些对称美,才构成了美丽的图案,精美的建筑,巧夺天工的生活世界,也才给我们带来丰富的自然美,多彩的生活美。学生在感受这些对称美的同时,也产生学习数学的浓厚兴趣!

英语文化意识巧渗透 篇7

一、 利用课堂教学, 进行文化教育

英语教学中, 教师往往比较重视语言的外在形式和语法结构, 即指导学生造出合乎语法规则的句子, 而忽视了语言的社会环境, 特别是语言的文化差异, 致使学生不懂什么场合该说什么话。课堂教学是教学的基本形式, 课堂也是学生模拟社会交往的舞台。因此, 在课堂教学中, 教师不仅要注意正确的语言形式, 还要帮助学生形成正确的文化意识, 使学生能自觉地结合具体的文化背景知识用英语表达自己。我们可以充分利用现代教育手段, 创造一个语言文化环境, 加强中西文化差异的比较, 将中西文化在称呼、招呼语、感谢、谦虚、赞扬、表示关心、谈话题材和价值观念等方面的差异自觉自然地渗透到英语教学中, 让学生能够灵活运用。

克拉申的第二语言习得理论的出发点是他对“语言习得”的认识。他认为“语言习得”是类似于儿童母语能力发展的过程, 是一种无意识的、自然而然地学习第二语言的过程, 他只是在自然交际中不知不觉地学会了第二种语言。因此我们通过课堂模拟交际来培养学生的交际能力, 在“教”语言的同时, 也“教”了语言的运用, 在用中学, 在用中掌握, 整个教学过程就是一个交际的过程。运用现代化教学手段, 创设多种真实的生活情境, 使课堂教学的“单向灌输”变成“双向交流”。如在教学“Nice to meet you.”的时候, 可用多媒体演示一家三口在家中生活的真实情景片段, 出示一个可爱的外国小男孩的照片, 让他和学生交流“Nice to meet you. Nice to meet you, too.”多媒体课件的使用, 既活跃了课堂气氛, 又使学生兴趣盎然、情绪高昂地投入到课堂活动中去。

在英语教学中恰当地使用现代化手段会收到意想不到的效果。这样做不但能拓宽学生的视野, 同时还能提高学生学习的兴趣, 为继续学习打好基础。现代化教学手段为学生创设了丰富的英语环境, 采用科学的英语学习方式, 激发了学生的学习兴趣, 有力地提高了英语教学的效果。

二、丰富课外活动, 了解异国文化

文化教育是一个潜移默化的过程, 仅仅依靠课堂教学是不够的。西方一位教育家曾说过: Tell me, I will forget.Show me, I may remember. Involveme, I will understand.因此 , 教师应通过课外活动, 让学生亲自参与, 在真实的情景中, 扩大学生的知识面, 让学生在学习语言的同时感受西方文化。如利用多媒体课件呈现一些英语国家的物品和图片, 让学生了解外国艺术、历史和风土人情;运用英语电影、电视、幻灯、录像等资料给学生直观的感受, 使学生对英语的实际使用耳濡目染, 让学生多了解外国的文化、语言习惯和风土人情, 增加学生文化知识的积累, 通过听来培养语感, 拓展学生的知识储蓄量。如在教学牛津小学英语5B第九单元时, 介绍的是国家, 只凭教师口头说说, 看看图片, 学生兴趣不浓, 而且还容易混淆。教师可利用课外时间, 借助现代化教学手段, 让学生观看介绍各个国家风景的影片, 欣赏各个国家的民歌, 了解各个国家的风土人情, 不仅让学生知识学得扎实, 而且扩大了他们的知识面, 渗透了文化意识, 可谓一举多得。

另外, 还可以充分利用因特网, 加强文化交流。网络通讯技术的发展缩小了时空距离, 加大和方便了不同的文化群体间的交流, 具有划时代意义的“网络文化”已经形成。网络能为学生提供足够量的、多渠道的、有意义的及可理解性的言语输入, 为学生提供接触大量真实语言的机会, 学生能感受到美丽、鲜活、生动的语言材料, 准确生动地感知所学知识, 同时也更有利于学生理解和掌握知识。我们可以借助网络提供丰富的信息, 引导学生注意观察英语国家的社会文化各方面的情况, 让学生自觉或不自觉地感受异国的文化。只有通过丰富的课外活动, 扩大学生对中西文化的了解, 才能使他们在语言交际中游刃有余。

渗透数学文化润泽数学课堂 篇8

二、结合教学内容, 渗透人文教育, 培养学生的人文精神和科学精神。古今中外数学家人格品德方面的内容, 不仅可以提高教学效果, 使课堂产生凝聚力, 对学生的激励和教育效果也是显著的。

三、教学中适当引入数学名题, 挖掘其历史背景, 让学生体会数学思想和方法。在教学过程中, 教师可以根据教学内容, 恰当选择历史上的数学名题充当例题或练习题, 充分挖掘这些名题的历史背景, 让学生体会数学思想和方法。

四、以数学家为例子, 营造文化氛围, 培养学生的严谨态度和锲而不舍的求学精神。学生崇拜数学家, 对数学史有浓厚的兴趣。所有数学家惊人的毅力和辉煌的成就, 学生无不为之动容。这对学生追求人生目标、实现自我价值, 都能起到良好的迁移或示范作用。

五、欣赏数学的奇妙精美, 认识数学的文学价值, 体会数学的意境。在教学中, 让学生欣赏数学中的美, 体味数学的统一美、简洁美、对称美、奇异美, 可以大大改变数学课枯燥乏味的现状, 让学生学得情趣盎然。在得到美的享受、思维的启迪和素质的陶冶的同时, 提高他们的数学审美能力, 促进他们人格个性、情感体验的全面和谐发展。

渗透异域文化 提升英语素养 篇9

一、渗透异域习惯语, 提升英语理解力

英语理解能力对于小学生的英语阅读是十分重要的, 如果小学生的英语理解能力低, 就会阻碍英语文本的阅读。对于小学生来说, 他们在阅读文本的过程中, 经常会用汉语的习惯语去理解, 这样, 就会导致英语文本理解的误差。因此, 在小学英语教学中, 教师要善于结合教学内容渗透英语国家的一些习惯语, 这样, 才能切实提高他们的英语理解能力。

例如, 对于“small potato”这一英语词汇, 如果从字面意义理解是“小土豆”的意思, 这是小学生在英语文本阅读过程中经常出现的一个问题, 因此, 对于这个词汇的理解, 教师要善于在教学中结合西方的习惯语让学生明白不能仅仅从字面意义上去理解, 而应该从习惯语的角度去理解这个词汇是“小人物”的意思, 然后再结合具体的实例让学生明确“big fish”也并非“大鱼”的意思, 而是“大人物”的意思。这样, 就能够让学生结合西方习惯语的用法来理解英语词汇。在英语词汇中, 像这样的例子还有很多, 如果教师在教学中不能够从文化差异的角度去解读, 那么, 小学生可能就在学习的过程中存在学习障碍。而教师如果能够从具体的教学内容去理解西方的一些习惯用语, 就能够有效地促进他们英语理解能力的提升。

习惯语是一个国家固有的文化体现, 因此, 在教学中教师要善于结合具体的教学内容引导小学生从习惯语的角度去思考英语词汇的意义, 这样, 才能有效地在这个过程中培养他们的英语理解能力。

二、对比中西文化差异, 提升英语感受力

中国与西方国家的文化是存在巨大差异的, 这是造成英语文本理解阻碍的重要原因之一。在小学英语课堂教学中, 教师要善于根据具体的教学内容, 进行中西文化之间的差异对比, 这样, 就能够在这个过程中有效地提升他们的英语感受力。

例如, 在中国往往会用黄色去代表高贵的地位, 而在西方国家则不是这样, 他们往往是用紫色来代表高贵的, 这就是中西文化的一大重大差异。如“, green hand”并不是指绿手的意思, 而是指新手的意思。因此, 在教学中, 教师要善于引导小学生体验中西文化之间的这一种差异, 从而有效地让他们在这个过程中提升英语理解力。这样, 小学生在这个过程中就能够结合具体的语境去理解不同层面的意义, 并且, 在这个过程中能够有效地进行猜想与猜测, 从而不会让英语学习出现去死记硬背的现象, 从而使他们的英语学习充满生命力。因此, 教师在教学中结合具体的教学内容为小学生的英语理解提供具体的“支架”是十分重要的, 而这个“支架”最为重要的就是中西之间的文化差异。

可见, 在小学英语教学中, 教师要善于引导小学生结合具体的中西文化差异去理解英语文本, 从而在这个过程中促进他们对英语文本内容的理解与把握, 这样, 他们的英语感受力就能够得到有效培养。

三、突出汉英句式区别, 提升英语思维力

中国人与西方国家的人在思维方式上也是存在巨大差异的。这一点, 表现在语言上就是句式的区别, 更为明确地说是表现在语法上的差别。汉语与英语之间的语法差异, 也是造成小学生英语障碍的重要原因, 因此, 在教学中, 教师要善于突出汉英句式之间的区别, 从而在这个过程中提升小学生的英语思维能力。

例如, 对于“It is the first day of the new term”这个句子, 如果从汉语的语序去翻译, 是指“这是第一天的新学期”的意思, 显然, 这样的理解肯定是错误的, 根据英语的语法, 这个句子指的是“这是新学期的第一天”。在教学中, 教师就要善于引导小学生在这个过程中充分理解与感受中西语法之间存在的巨大差异, 这样, 小学生就能够在这个过程中有效地提升英语思维能力, 从而为高效的英语文本阅读打下坚实的基础。

可见, 在小学英语语法教学中, 教师要善于结合具体的教学内容, 为小学生提供中西语法之间存在的差异, 这样, 就能够有效地在这个过程中促进小学生英语理解能力的提高。总之, 在小学英语课堂教学中, 不仅要培养小学生的听、说、读、写能力, 更为重要的是, 在教学中要善于渗透异域文化, 让小学生在英语学习的过程中充分体验中西文化之间的差异, 要把文化教学渗透到各个教学环节之中, 这样, 才能有效地提高小学生的英语理解能力、感受能力与思维能力, 从而为他们的英语高效阅读打下坚实的基础, 并且, 为他们英语素养的综合提高提供平台。

参考文献

渗透数学文化,丰富课堂素养 篇10

对于我国的教育模式来说,数学是一个从最开始一直到最后都是相当被看重的学科,也是莘莘学子们为了升学或是将来的深造所无法避免的一门学科,而如果想要真正地深入学习数学,对于数学文化的了解是必不可少的。

(一)数学文化可以充分地展示数学课本的文化内涵

目前我们的小学数学课本对于数学文化方面知识的增加是有目共睹的,但为什么要增加这些知识呢?这是因为对于小学数学的教学模式来说,枯燥的去教一些理论知识,远远比不上去用讲故事的方式来将知识印到孩子们的脑海里,而在课本当中添加上这些数学文化知识,能大大地增加小学数学课本以及小学数学课的趣味性,大大地提升小学生对于数学课的兴趣。比如:在学习“小数”这方面的知识时,介绍了“小数在古代被叫做十进分数,我国早在1700多年前就已经有一位著名的数学家刘徽开始使用十进分数了。”这样的知识既能让学生们学到关于小数方面的知识,又能让学生们了解到小数发展的历史,最重要的是能让学生们了解祖国的伟大,产生一种对于祖国的骄傲之情。如果每一位老师在教学过程中,能够挖掘出数学课本中所具有的深刻的文化内涵,并在课堂上灵活地与教学相结合,就能大大地提升教学效率,尤其是对小学生来说,更能提升小学生对于数学的兴趣,从小就培养学生对于数学的兴趣,对于将来学生在数学这条路上所起到的奠基作用是无比巨大的。

(二)数学文化能够凸显出小学数学的文化属性

数学对于很多人来说都是一项很无聊的学科,一提到数学,就意味着大量枯燥的运算,意味着大量的需要死记硬背的公式以及定理,是一项无比抽象的学科,这种印象是十分可怕的,尤其是对于小学生来说。小学学习期间,正是学生建立对每个学科印象的时期,在这时候留下对数学不好的印象十分不利于以后的学习,因此,在小学数学教学期间多渗透一些数学方面的文化,对于提升小学生数学学习的兴趣是无比重要的。比如,当学习到“圆形”这个概念时,可以在课上与学生们做这样的互动:

老师:圆形是一个非常美丽的图形,在我们日常的生活中,有许许多多的美丽的物体都是圆形的,现在让我们来好好地观赏一下这个美丽的形状——

(利用多媒体,伴随着美妙的音乐声,在屏幕上播放:美丽的满月、漂亮的闹钟、游乐园里好玩的摩天轮、奥运会的标志五环……)

老师:同学们,圆形是多么美丽的图形啊!你们还知道其他的什么圆形的东西吗?通过这种教学方式,把本来可能枯燥无味的数学教学变成了学生们积极思考、积极与老师互动的课堂,在这种环境下,小学生对于知识的接受度会大大提升,会激发小学生的创造性思维,使小学数学的课堂教学变得更加灵动、有趣。

二、如何在小学数学教学中渗透数学文化

想要能够深入学习数学,对于数学文化的了解是必不可少的,而对于我国现阶段的教育模式来说,数学是一个从开始学习一直到最后都是很被看重的学科,也是莘莘学子们为了升学或是将来的深造所无法回避的一门学科,所以如何能够在数学教学过程中渗透大量的数学文化是必须要牢牢掌握的。

(一)开展一些与数学有关的活动并融入数学的文化

在小学数学的教学过程中,与其枯燥地去教一些理论知识,远远比不上去用讲故事的方式来将知识印到孩子们的脑海里,因此,在小学数学的教学过程中,多多地去举办一些与数学相关的活动,并在这些活动中大量地融入数学文化,不但能拓宽学生们对于数学知识的视野,还能在很大程度上提升学生的数学修养以及在数学方面的能力,最重要的是,这样可以大大地提升学生们对于学习数学的兴趣,这对以后学生在学习数学方面所起到的奠基作用是无比巨大的。在活动策划的时候,要多将活动与小学生的身心特点相结合,活动的形式一定要新颖、活泼,要对小学生有比较大的吸引力,要让小学生看一眼就想要参与到其中去,不能让小学生被动去参与,这样起到的作用微乎其微。至于活动的形式,最基本的活动形式大概有:数学的实践运用、数学的操作实践、数学游戏、数学治理游戏、讲述数学故事,等等。这些数学活动的开展,主要的目的是为了能够提高小学生的数学能力,提高小学生的数学计算能力,开发小学生的数学思维,有利于小学生今后的数学学习。

(二)提升小学数学老师自身的数学文化修养

所谓“兵熊熊一个,将熊熊一窝”,对于小学生能不能在数学的学习上取得很好的成绩,一个优秀的老师对于他们的指导作用是无比巨大的,因此,我们想要在小学数学的教学过程当中渗透进数学文化,小学数学老师自身的数学文化修养必须要达到一定的高度,小学数学老师对于课本内涵的深刻解读以及对知识的延伸能力对于向小学数学的教学过程当中渗透进数学文化是极其必要的。比如,当在教导学生“轴对称图形”的知识时,可以这么说:“亲爱的同学们,这节课,在老师的带领下,我们一起走进了一个充满了轴对称图形的世界,仰望蓝蓝的天空,我们能够看到暖洋洋的太阳,俯瞰大地,我们能够看到在柳树枝叶中穿梭的燕子,当春风吹来,荷塘中会开出一朵朵美丽无比的荷花,当寒冬到来,我们也能在空中看到一片片飘舞的雪花。我们陶醉在这个美丽的世界里,细细地品味一下、回忆一下,这一切的美景,不都是一个个的轴对称图形吗?有人曾说过对称的东西最美,同学们,你们感受到这种对称的美了么?”随着老师充满感情的声音,同学们对于知识的印象会更加深刻,这就是一个拥有数学文化的优秀教师所具有的力量。

三、总结

小学数学教学工作是极为重要的,某种程度上它决定了学生在以后的学习道路上是否能够一帆风顺,而在小学数学教学中渗透数学文化所起到的作用也就不言而喻了。

参考文献

[1]黄志林.挖掘教学内容渗透数学文化——例谈在小学数学教学中如何突出文化价值[J].读写算(教研版),2013,4(20):164.

[2]陈锦秀.小学数学教学中数学文化渗透的策略[J].课程教育研究(新教师教学),2013,(24):263—264.

渗透数学文化提高学习效率 篇11

一、在中学数学教学中渗透数学文化的必要性

无论是从新课程的理念还是实际的教学需要出发,数学文化都是教学中不可缺少的内容。向学生呈现数学知识的产生背景以及数学概念的形成、发展过程和数学定理的提出过程,引导学生了解数学科学与人类社会发展过程之间的相互关系,有助于全面深刻地理解数学知识,体会数学的价值,提高学生的科学素养和文化素养。欣赏数学中的美,让学生感受到数学课“有骨有肉”,而并不是那么枯燥无味,使他们在个人情感等方面全面发展。

二、数学文化对学习的促进作用

在课堂教学中,我们都是把主要精力放在学生的知识构建中,但是作为数学教育者,对学生的数学文化素养的熏陶也是我们的职责所在,何况它又能激发学生的学习兴趣,用数学的思想方法、思维方式来解决实际问题,让更多的学生学会数学,并在实际中加以运用;从数学理论中把所蕴含的思想挖掘出来,用数学思维方式、观念去观察世界,认识世界。

在数学发展的历史过程中,无数的“数学人”为之付出了大量的艰辛劳动,它所蕴含的人文精神,有助于促进学生的身心发展,培养学生积极向上的进取精神,而且在九年制义务教育的情况下,不少基础比较薄弱的“学困生”进入了中学学习,作为教师,我们可以从数学的发展历程出发,向他们灌输数学文化中那种不屈不挠精神,“打破沙锅问到底”的不服输精神,使他们健康成长。

现代教育要培养德智体全面发展的人才,我们不仅是传授学生知识,还要关注其人格的成长。因此我们在构建数学知识的同时,注重数学人文精神的渗透,向学生展示一些数学家的故事、数学名题、妙题、趣题趣闻、数学发现、数学史学知识等。通过这些内容,使学生认识到数学知识的产生与发展和人类社会发展史间的关系,激发学生学习的兴趣,提高学习效率,促进学生各方面均衡发展。

三、中学数学教学渗透数学文化的策略

课堂是学生学习数学知识的主阵地,对数学文化渗透,更多的体现在课堂教学之中。那么为了在中学数学教学中更多更好的渗透数学文化教学,需要我们从以下几个方面加以研究:

1营造数学氛围、感受数学文化。通过介绍数学家的故事,感受他们努力进取、科学严谨的态度和永不放弃的意志。在课堂教学中利用事例,让学生感受到数学家的科学精神。苏教版高中数学教材在牵涉到数学家的名字命名的结论中,都在旁注中给出了简介,教师借此可以引导学生查找资料去了解他们更多的情况,以此激发他们学习兴趣。

探访历史数学名题,领略数学思想方法的魅力,在数学活动课上,根据学生掌握数学的程度,适当地安排介绍古今中外数学史上的一些名题。如在学习数列时向学生介绍科学家李政道在一次回国讲学期间,曾给中国科技大学少年班的同学出了一道五猴分桃问题;介绍欧拉处理哥尼斯堡的“七桥问题”,柯克曼女生问题等。这些数学名题,由于其精妙的解题思想与策略,向学生展现了数学的无穷魅力,将会深深地吸引着他们。同时教师也要注意挖掘教材问题,例如在学习二项式定理时,对于杨辉三角,可以适当补充相应问题,引发他们去探索。

我们也可以在教室适当位置写一些数学家的名言,让学生处在浓郁的数学氛围之中,例如:巴罗的“数学——科学不可动摇的基石,促进人类事业进步的丰富源泉”;康托尔的“在数学的领域中,提出问题的艺术比解答问题的艺术更为重要”;高斯的“如果别人思考数学的真理像我一样深入持久,他也会找到我的发现”等。

2体会生活处处有数学。数学的文化意义不仅在于知识本身和它的内涵,而且还要学以致用,从这个角度来说,数学应用教学是数学科学与数学文化的最佳结合点。课堂教学中可以把现实生活中遇到的一些数学现象或数学问题作为教学素材,让学生感受到生活处处有数学。如在“指数函数”中让学生了解“碳-12”在考古学上的应用;在概率与统计中,联系体育彩票的中奖概率去做一番研究与分析,使学生学会“用数学的眼光观察所生活的环境与生活”,学会“数学的头脑去思考”。

3发现“数学美”。“数学美”是数学文化的重要内容,数学中的美大致可以分为四类:简洁美、对称美、和谐统一美、奇异美。美学教育的价值可以陶冶情操,而且还能引导人积极向上,献身科学,还有利于改善思维品质。

在教学过程中我们应引导学生去发现数学中的美。如,简洁美在数字符号、运算符号等数学符号上,对称美在几何图形中存在着大量的例子,有点对称、线对称、面对称,球形既是点对称的,又是线对称的,还是面对称的;统一美在圆锥曲线的统一定义上,而数学中的奇异美则是吸引着人们去考察、了解、研究、欣赏数学的重要原因。当然数学中的美的例子有很多,为此教师应该注意提高自身的美学修养,对一些问题用发现的眼光去与学生共同追求和探索,体会数学中的美,陶冶情操并激发学生学习数学的动力,提高学习的效率。

文化渗透 篇12

关键词:俄罗斯文化,龙江文化,交融,渗透

近代以来的中国经历了频繁的战乱、政权更替和人口流动, 作为中国版图重要部分的龙江地区也不例外。而龙江地区的特定地理位置、历史状况和丰富的自然资源, 使得这块肥沃的黑土地承受了更多的血与火、开发与建设:日俄帝国主义的侵略、军阀割据、伪满政权、国共两党之争、对苏战争、开发北大荒以及知青上山下乡运动……百余年风起云涌的历史进程把本土的原始萨满教文化与中原儒家文化、移民文化、日韩文化、俄罗斯文化等汇聚在一起, 在这块龙江黑土上形成了多元文化共存的状态。尤其是俄罗斯文化对龙江地区的影响是全方位的, 龙江地区一直接受俄罗斯文化的影响, 涉及了文学、艺术、语言、生活等多个方面。俄罗斯文化对龙江文化的影响方式多种多样, 主要通过文化产品的输入和大量的侨民、移民等方式进行文化传播, 造成这种情况的原因首先是龙江地区独特的地理位置、环境, 其次也与俄罗斯文化自身的特殊性有很大关系。

那么, 在这多种多样的文化形态中, 俄罗斯文化对龙江地域文化又产生着怎样的影响与渗透, 在这块土地上又呈现出怎样的景观?俄罗斯文化同其它文化是互相对立、互相排斥, 还是相互吸收、相互溶合?是像“色拉拼盘”一样保留着各自独特的风味和形态, 还是融会贯通产生出一种全新的独立的文化样态?作为龙江地域文化的重要组成部分, 俄罗斯文化对龙江文学产生了独特的影响, 以及呈现出什么样的面貌、具有哪些特点, 这是下面我们要探讨的问题。

一、吸纳俄罗斯文化元素的龙江文学作家

曾有论者慨叹“自明清以来, 文人们偶然提及白山黑水, 所用的审美视角与词藻, 均是中原式的, 人们似乎从未找到一种与这片土地真正呼应的文体”。这种情况在上世纪八十年代中期之后逐渐有所改观, 阿成、迟子建、洪峰、刁斗、马原、述平、刘庆等作家登上文坛并产生了较大的影响, 隐约有形成新时期的“东北作家群”之势。进入当代以来, 刘邦厚、朱维坚、张爱华、柳邦坤、墨凝、王子、高云凌、朱秀峰何峰等作家, 以及知青文学的代表人物, 贾宏图、张抗抗、梁晓声, 他们笔下的文学作品均是带有浓郁俄罗斯元素的龙江黑土文学, 他们的创作既有现实主义的主旋律, 更有现代主义、新写实、先锋文学等其他样式, 形成了一曲变化多端的交响乐。这些文人墨客们以其敏锐的文学触角和独到的审美能力, 对这片黑土的文化内涵进行着深入主动的开掘、探索, 追寻着与龙江土地真正呼应的文体。可以说, 当代龙江文学发展到新时期达到了第二个高峰, 作品更加成熟, 并且表现出了良好的发展前景。

二、龙江文学作家的写作特色

(一) 对本土文化的坚守

这些文人墨客们, 对于当代龙江文学的描绘风格是多种多样的, 描绘题材也是不一的, 但追根溯源其发展的核心动力与焦点是将龙江地域上积淀的多元历史文化与最新的现代文化意识形态有意识地相互交融起来, 以此来对这片土地上人民的生存意识形态进行深入、悉心的关注和思考。当代龙江文学则更加关注对于龙江本土文化的开掘和思考, 但经历了半个世纪的风霜洗礼, 在政治统一的文化背景下, 在稳定的社会发展格局和文明意识形态中, 龙江文学的多元化特征似乎日渐趋同, 龙江文学的个性化逐渐趋于弱化。但追寻踪迹, 在漫长历史文化积淀的影响下, 在龙江人的行为与生活方式中仍依稀可见龙江文学作家们对于本土文化的坚守。

(二) 对俄文化的吸纳

在诸多当代龙江文学作品中, 我们不难发现当代龙江文学作家将蕴藏俄罗斯文化因素的地域风情描绘的淋漓尽致, 这一方面表明了龙江文学兼容并包的东西方文化特性, 能够将俄文化中的美德、智慧吸收、接纳, 进而为东北地域文化涂抹上富有生机和活力的一抹亮色;另一方面也表明这是对东北地域历史的关注与追溯, 然而关注过往历史的目的则是在于想更好的把握现在。当代龙江文学以其独特的审美观点开掘、熔铸着世代相袭的民族精魂, 不仅吸纳俄罗斯文学创作中的方法精髓, 与此同时也保留着对本土文化的坚守。从而将龙江文学中浑厚、粗犷而又浪漫的情怀统统展现出来, 具备着丰厚的思想文化内涵, 体现着独特的地域文化特色。

当代龙江文学家通过对社会问题的关注、揭露;对生与死、罪与罚等宗教道德问题的追问, 其中都渗透展现着当代龙江文学的思想与内涵, 这其中的关注对象与思考原理与俄文学有诸多相似之处。当代龙江文学在西方文艺思潮大量涌入的历史背景下, 其发展历程可以说是伴随着俄文学的影响有惯性发展因素的, 这一点更加说明了龙江文学由于自身的地域特点和历史文化特征等因素与俄文学是具有天然亲近感的。

三、综上所述

俄罗斯文学与当代龙江文学的交融、影响与渗透, 是一个长期的动态的过程, 虽然在历史发展的长河中, 经历着各种政治背景的影响, 当代龙江文学对俄文学的吸收和接收的角度及范围也不尽相同, 但是这种相互间的影响、渗透是一直都没有间断过的, 并且有日渐呈现出清晰、鲜明脉络的趋势, 这是作为当代中国文学有机组成部分之一的当代龙江文学的独特之处。兼容吸纳了俄罗斯文化特质的当代龙江文学以其独特的文化特色和个性特征丰富着整个当代中国文学。

参考文献

[1]吴俊忠.俄罗斯文学对中国文化的深层影响[J].深圳大学学报 (人文社会科学版) .2006年第23卷.

[2]金刚.俄罗斯文化与现代东北文学.山东大学博士学位论文.2007年4月.

上一篇:折叠技术下一篇:农机维修事故的成因