CET新题型(共8篇)
CET新题型 篇1
大学英语四、六级考试作为检验大学阶段公共英语教学成果的重要手段,培养学生应对四六级考试而必备的综合语言能力在大学公共英语教学中占据着重要地位,而且在教学和学习实践中,二者相辅相成,互促共进。特别是当前,CET新题型的出台,充实了大学公共英语教学的内容,进一步明确了今后大学公共英语教学的基本方向是着重培养学生英语的综合运用能力,使学生不仅能顺利通过国家英语标准化考试,而且能全面成长为适应社会发展和工作实践需要的复合型高素质人才。
一、CET新题型下大学公共英语教学面临的尴尬
1.重语言知识轻语言应用
很多大学非英语专业英语课时非常少,在课堂上,教师既要完成额定的教学任务,又要兼顾学生语言应用能力的提高。其教学模式以教师为中心,侧重语言知识(即由教师详细分析文中的语法结构、词汇用法等),学生被动地接受知识,练习语言技能的机会很少,语言交际活动几乎等于零,没有真正发挥学生的主体作用和调动学生语言表达的积极性。
重“知识”轻“应用”的教学模式导致了学生学习方法被动、机械,对自己的学习缺乏责任心、主动性和积极性。学生在这种沉闷、压抑的课堂环境下学习,感觉枯燥乏味,没有兴趣。许多学生在课堂上处于消极麻木的状态,甚至无精打采。另外,在这种重“知识”轻“应用”的教学模式下培养出来的学生“高分低能”,许多学生虽然通过了应用能力考试甚至四级考试,但他们的语言水平和实际运用语言的能力并没有明显提高,无法满足社会经济发展的需要,用人单位对目前大学毕业生的英语听说能力感到普遍不太满意。
2.重教学轻科研
目前,部分院校教师在对待科研的认识上存在一些偏差。他们往往认为科研是普通高校特别是研究型大学的专利,而把课堂教学当做发展学校的硬任务,科研工作只是“点缀”。没有充分认识到科研工作对发展院校和提高教师自身综合素质的重要性。再加之近年来高校扩招后,英语教师数量严重不足,使很多院校大学英语教师工作量普遍过大,平均一周上课16节,有的甚至超过20节。教学任务繁重,工作量大而没有时间、精力和机会去进行教学研究、出外进修以及参加学术会议等,从而影响教师的科研工作,同时也无法提高自己的业务水平,更谈不上运用先进的教学理论去指导教学,一定程度上影响了教学能力的提高。近几年,部分教师的科研意识和科研欲望虽然有所增强,但由于没有经过专门的科研知识培训,缺乏基本的科研知识和科研能力,不了解基本的科研方法,因而一旦接触具体的科研项目就感到无所适从。虽然近年来部分院校有了学术(学科)带头人,但并没有完全发挥其真正的“火车头”作用,仍未形成浓厚的科研氛围,许多科研停留在“单干”的层面上,集体合作搞科研较少,大大影响了整个学校的科研实力。
二、推进大学英语教学改革,全面提高学生英语语言能力
随着CET新题型的进一步推广,我国大学英语教师将面临着新的、更高要求的挑战,即如何切实提高我国大学生的英语交际能力,以满足社会发展对我国英语教学改革提出的要求,培养适应社会发展所需求的综合性全面发展的高素质人才。大学英语四、六级考试题型的变化指引我们对近十余年我国大学英语教学展开反思,以便充分认识其中的偏差和教训,端正大学英语教学的指导思想,把握好大学英语教学的发展方向。传统教学中,课堂教学大都是由教师传授知识,学生被动地吸收教师讲的东西,成为存贮前人留下的知识的“容器”。这是不科学的。教师应该变知识传授为能力培养,在教学中变教师的单向传授为师生共同进行学习的双向交流,使学生自己动脑、动口、动手学习,从而使他们的能力得到培养。
1.确立“以学生为中心”的观念,改革填鸭式教学方式
转变教学思想,更新教学观念首先应转变把外语考试看作是英语教学的终点,把考试通过率视为衡量英语教学的尺子的错误的观念与认识。重庆交通学院在这方面的做法是实现“五个转变”,即教学内容必须从语言点的讲授为主转变为以学生交际能力的培养为中心;教师地位应从知识的传授者转变为实践能力的指导者和质量监控者;课堂教学模式由教师为中心转变为学生为中心;教学应由句子水平转变到语篇水平,由单纯重视语言运用的精确性转变为既重视精确又重视流利。笔者非常赞同重庆交通学院的做法,同时认为,在教学思想和观念的转变过程中,一定要着重处理好两对“关系”,即知识、能力与素质三者之间的关系和教与学的关系,前者要树立学习知识是基础、培养能力是关键、提高学生综合素质是目的的思想,后者则要改变传统的教学模式,把大学英语教学的重点由语言能力培养转变到语用能力培养上来。
认知理论认为,英语学习的过程就是新旧语言知识不断结合的过程,也是语言能力从理论知识转化为自动运用的过程。“以学生为中心的主题教学模式”正是遵循这种语言学习规律而创建的。英语是一门实践课,语言技能的获得是通过学生的实践操练得来的。这就要求教师在教学过程中,以学生为中心,变学生被动接受为主动获取知识。避免整堂课讲授太多的语言点;避免给学生直接指出应该注意什么;避免给学生详细列出语言点的用法,而是应该恰恰相反。教师能够起到抛砖引玉的作用,如:课前让学生预习课文,上课时先让学生讲解课文的大意,然后以问题辩论的形式对文章的主题、背景、写作风格、语言使用等方面展开讨论。教师的讲解是辅助性的、画龙点睛式的。这样,学生不仅掌握了语言点的用法,而且还学会了,并能够很好地运用所学的知识。这样就能调动学生学习的积极性,使其能够主动参与,使课堂气氛更活跃、更充实。同时,在当今这个科技得以快速发展的时代,知识经济已经成为各国发展的重中之重。教育也走向了市场,这无疑又给教育提供了有利的环境与促发的条件。在英语教学之中增加多媒体教学是转变填鸭式教学的最好与最有效的途径之一。通过多媒体教学不仅使学生的视野空间扩大,而更重要的是在学习、掌握基本知识的前提下使之达到运用语言知识的能力,不仅丰富了课堂,而且受益于学习者本身。教师对一些较难的课文还要进行一些系统的讲解,以适合学生水平的需要。传统的授课法是以单词、语法分析为主体。但这样一来,课文的内容就被割裂了。语言知识很可能变成无本之木,学生兴趣无从谈起,积极性无从调动,结果事倍功半。教师讲解课文的方式要以语篇教学为主,教师要把文章的信息结构,与文章有关的文化背景,文章的思想内容和写作风格放在一个重要的地位上。要把语言知识、单词的讲解完全放在篇章内容的整体讲解过程中。这样学生学到的就不是支离破碎的知识,而是从内容到形式都齐备的活生生的语言。
2.优化教学方法,向改革方法要质量
一定的教学目的总是要求一定的教学方法为其服务。当前,制约英语教学质量提高的一个至关重要的因素就是教学方法改革滞后,可以说,如果不能大面积改进教学方法,提高英语教学质量就很难有指望。把知识、能力、素质协调发展、综合培养作为大学英语教学的目的,必然要求相应的教学方法与之相适应,因此优化教学方法是目前大学英语教学改革的重点之一。方法往往具有多样性,近年来在大学英语教学改革中较有影响的做法有:交际教学法(Communicative Approach),即通过交际活动培养学生的语用能力;折中教学法,即将不同的教学法有机地结合起来,以满足学生的需求和不同的教学活动;“双外”教学法,即既训练外语应用技能,又传授对外交流知识的教学法;3T教学法(Text-reconstruction,Task-based,System),也就是以语篇重建任务为依托的小组学习方法。除此之外,国内还有不少学者、尤其是教学第一线的教师在教学实践的基础上提出了许多有独到之处的英语教学方法,也就是说英语教学要在遵循教学一般规律的前提下,在充分考虑语言教学的特点的基础上,尽可能做到因人而宜、因材施教、注重效果,切忌生搬硬套。同时应更新教学内容,优化课程体系教学内容和课程体系改革是整个教学改革的重点。大学英语教学内容包括传授语言知识,训练语言技能,发展语言交际能力等,其目标是通过英语的语言教学把学生运用英语进行交际的能力培养起来,并最终把学生的创造潜力最大限度地挖掘出来,课程设置应充分考虑完成这一教学内容并达到这一教学目标。这方面,有的学者在分析现行大学英语课程体系的弊端和大学英语课程体系改革认识上的两个误区后提出“3+1”新框架构思,即将大学英语分为基础英语和专业英语两个阶段,教学重心放在基础阶段,一、二年级前三个学期安排英语必修课,第四学期开设英语技能训练选修课和四级重修课,选修课设“英语会话与听力”、“翻译和写作”两种,这一模式比较能够兼顾到学生的语言基础和语用能力两个方面。
3.运用多媒体技术丰富和改善外语学习环境
多媒体软件集声、文、图、像于一体,资料丰富、信息量大,其容量、使用功能、新颖程度为普通教科书所不及,在教学中显得十分方便。先进的多媒体设备可使学生在课堂上能够充分利用其视觉及听觉器官,紧紧跟随变化中的设备功能及富于色彩的影音材料,从而使注意力保持高度集中,提高了课堂学习的效率。这就摆脱了在以往的英语课堂教学中,学生视野中只有那一成不变的教师、黑板、讲台及教科书;听觉中只有那过于熟悉甚至有些单调的教师的嗓音,因而经常只听不看或只看不听,容易走神,心不在焉。总体来说,多媒体辅助英语教学在改善学习者的学习行为和学习态度方面优势明显。具体体现在如下六个方面:一是学生的个体差异得到兼顾;二是学生的独立自学能力得以锻炼;三是轻松愉快的学习环境得到保证;四是地道的语音语调给学生提供了良好的模仿模式;五是新颖活泼的教学形式和丰富的内容能够激发学习者极大的学习兴趣;六是视听说各感觉器官积极配合,左右脑并用,提高了学习效率 。
三、结语
从近年来我国大学英语四、六级考试在题型方面所发生的变化,可以判断出今后大学英语教学所应遵循的基本方向是着力培养学生英语的综合运用能力,使学生成为适应社会发展和工作实践需要的复合型高素质的人才。作为大学英语教师,我们应该在大学英语教学实践中,解放思想,刻苦钻研,积极推进大学英语教学改革,认真践行大学英语实验教学,努力用我们的信念和心血浇灌出大学英语教学工作的丰硕果实。
摘要:大学英语四、六级考试与大学公共英语教学的关系越来越密切,后者受前者的影响越来越大,特别是CET新题型的出台又对大学公共英语教学提出了新的要求。今后,大学公共英语教学必然要遵循的基本方向是着重培养学生英语的综合运用能力,使学生成为适应未来需要的高素质人才。
关键词:CET考试新题型,大学公共英语教学,问题,对策
参考文献
[1]阎志坚,武世兴.大学英语教学改革势在必行[J].中国高等教育,2002(11).
[2]全国大学英语四、六级考试改革项目组,全国大学英语四、六级考试委员会.大学英语四六级考试(CET-4/6)试点考试样卷[M].上海:上海外语教育出版社,2005(9).
[3]杨惠中.大学英语四、六级考试十五年回顾[J].外国语,2003(3).
CET新题型 篇2
从CET-4新题型看大学英语听力日常训练
本文从CET-4的`新题型对于学生听力的要求入手,结合高校英语教学现状,从纠正发音、扩展知识面、听说习惯、心理素质四个方面,详细探讨了日常听力训练的方法,目的在于帮助学生克服考前强化听力的被动局面,同时有效地提高学生的听力水平.
作 者:侯秀英 作者单位:华北电力大学外国语学院公共外语教研室,河北 保定,071003 刊 名:中国电力教育 英文刊名:CHINA ELECTRIC POWER EDUCATION 年,卷(期):2007 “”(10) 分类号:H3 关键词:CET-4 听力 新题型 日常训练
CET新题型 篇3
【摘 要】2013年12月大学英语四、六级考试进行了改革,改革后出现了三大新题型。本文以“段落匹配题”为例,探讨其对大学英语词汇教学所产生的反拨作用,研究表明,其对大学英语词汇教学的正反拨作用大于负反拨作用。
【关键词】四六级考试;“段落匹配题”;词汇教学
一、引言
2013年12月的大学英语四六级改革出现了三大新题型,既单词和短语听写、段落信息匹配题和段落翻译题。改革后的新题型更加注重学生的语言综合应用能力,重点考查了学生对语言活学活用的能力。段落信息匹配题取代了传统的快速阅读题,在考查学生快速阅读能力的基础上,还考查了学生把握文章主旨大意、同义词替换以及捕捉关键词的能力。可见,段落信息匹配题对学生的要求更高,也对学生的词汇学习提出了更高的要求。
二、反拨作用的研究
反拨作用是指测试对语言教学所产生的影响。这种影响有正面积极的影响,也有消极的影响。正面积极的影响会对语言学习者产生促进的作用,促使教学的发展,而消极的影响会会制约和影响教学。段落信息匹配题涉及的话题较广,要求学生有较大的词汇量和较广的知识面,对学生的词汇学习提出了更高的要求,学生在此压力下会更加注重词汇的积累和学习。因此,段落信息匹配题的出现对学生的词汇学习有正面积极的影响,但也会加大学生的词汇学习压力。
三、“段落匹配题”对大学英语词汇教学的反拨作用
为了研究“段落匹配题”对大学英语词汇教学的反拨作用,笔者以保山学院14级大学英语本科班的学生为例,通过发放调查问卷、访谈和课堂观察的方法,研究教师和学生在词汇的教和学方面的特点。调查问卷共发放200份,收回有效问卷199份,通过对调查数据进行分析,笔者分析了段落匹配题对大学英语词汇教学产生的正反拨和负反拨作用。
1.“段落匹配题”对大学英语词汇教学的正反拨作用
调查问卷显示,段落信息匹配题对词汇学习产生了有益的影响,18.1%的学生学习词汇的态度发生了较大改变;16.6%的学生认为其学习词汇的时间较以前增多了;25.2%的学生认为其学习词汇的方法发生了较大改变;31.1%的学生认为其学习词汇的内容发生了调整。笔者将从以上几个方面来重点分析段落匹配题对大学英语词汇教学的正反拨作用。
(1)词汇学习的态度。通过调查问卷和访谈可知,段落信息匹配题因篇章较长,生词较多,对学生的词汇量要求较大,为了在考试中取得较好的成绩,学生端正了词汇的学生态度,提高记单词的积极性。学生会花更多的时间记忆单词,上课认真,课后复习,对学习词汇有促进作用。
(2)词汇教学的时间分配。词汇是语言学习的基础,如果词汇量较小,将会影响到阅读的速度和解题。为了更好的应对改革,教师在课堂上会给学生补充更多的词汇知识,如词汇记忆的方法、词汇的灵活应用以及同义词替换的练习;学生会花费更多的时间在词汇学习上,学习词汇的时间较以前更长。通过访谈可知,学生认为学习到更多的词汇知识对四六级考试的翻译和写作部分有很大的积极影响。
(3)词汇学习方法。调查问卷显示,改革后教师在课堂上会给学生讲授略读和寻读的能力,8.0%的老师总是这样做,49.2%的老师经常这样做。略读和寻读能力的培养需要学生在阅读中迅速定位关键词,而通过对段落匹配题的分析可知,因设置的10道题目在文章中不能找到完全相同的句子,在定位关键词的同时需要学生能对同义词和词组进行替换,14.1%和26.1%的老师总是或经常在课堂上给学生讲授同义词替换的知识,并做相关的练习加以巩固。可见,通过老师对词汇知识的讲解,学生的词汇学习方法有所改进。
(4)词汇学习内容。调查问卷显示,64.9%的老师会给学生讲解词语中所暗含的文化内涵,97.9%的老师在讲授课文时注重单词的灵活运用。因段落匹配题的文章大部分来自于英文原版题材,蕴含着丰富的文化内涵,教师在课堂上如能给学生讲授中英文词汇的差异,对于阅读是有很大帮助的。而对于词的灵活运用的练习能培养学生的词汇活学活用的能力。
2.“段落匹配题”对大学英语词汇教学的负反拨作用
段落匹配题对大学英语词汇教学也有一定的消极影响。因需要学习的词汇太多,学生的学习重心转移到词汇上,其他方面学习时间减少,也减少了花在专业课程的学习时间;单词量太大,词义太多,也给记忆的过程产生了一定的压力;而段落匹配题涉及的生词较多,考查了单词的多种词义,学生不能掌握单词的正确意思,内容、段落太多,对做题时间有很大的挑战,部分学生的在备考时需要学习更多的解题技巧。
四、结语
问卷调查和访谈表明,学生认为改革后的阅读段落信息匹配题的难度不是特别大,但其对词汇的学习要求很高,53.8%的学生认为段落信息匹配题对大学英语词汇教学的正反拨作用大于负反拨作用。为了更好地备考四六级段落信息匹配题,学生在上课时会认真听取老师上课讲授的单词,教师在讲授单词时会更加详细,且会给学生讲述记忆单词的方法,注重单词的活学活用和同义词替换的练习。总的来说,大学英语四六级考试段落匹配题对大学英语词汇学习产生了积极的促进作用。
参考文献:
[1]陈歆.新CET改革对大学英语教学反拨作用的研究[J]轻工科技,2013,(10).
CET新题型 篇4
2013年12月, 全国大学英语四六级委员会已经对试卷的结构和题型做出了局部调整。其中, 对翻译部分的调整最为明显。这首先表现在比重由原来的5%上升到15%, 翻译题型发生了重大变化, 由原来的单句翻译变为段落翻译。内容涉及校园生活、艺术、文化、社会、经济各个方面, 无论从词汇量还是文化知识等方面难度都大幅度提升。面对这一改变, 许多备考的学生束手无策, 不知道该如何准备、复习。大多数一线教师面对学生的困惑, 也深切感受到大学英语翻译教学的改革迫在眉睫。
一、大学英语翻译教学的不足
(一) 课程规划与课程设置不完善
新版《大学英语课程教学要求 (试行) 》指出要重点培养学生的英语综合应用能力, 即对学生听说能力的培养, 但是忽略了对“译”的能力培养。虽然自2013年12月开始四六级题型的改变加大了翻译的比重, 突出了翻译的重要性, 但是各高校并没有及时完善相应的课程规划和课程设置, 这使翻译教学落后于考试要求。此外, 部分高校根本没有设置大学英语教学的翻译理论和实践课程, 即使有些学校设置了相应课程, 也几乎无一例外的将翻译设置为公共选修课, 这就导致翻译课时严重不足。
在教材方面, 教材中没有对翻译基本理论和方法进行系统的介绍, 很少涉及培养翻译能力的具体标准, 并且课后练习翻译部分的内容也多是课文重点、难点句子的重现。此外, 教材形式和内容陈旧, 缺少新意。教材多数采用文学作品中的内容作为范例, 基本没有涉及商务贸易、医药卫生、科学技术等方面的文章。
(二) 缺乏科学的教学理念和教学方法
翻译教学长期处于英语教学的边缘地带, 大学英语教师和学生没有给其应有的重视, 翻译教学理论及方法缺乏科学性和系统性。在讲解过程中重视技巧讲解, 轻视翻译实践, 多采用讲解技法+单句练习的教学方法。导致不能根据学生的具体情况和专业培养目标, 有效运用翻译理论指导学生进行翻译实践。
教师在课堂上偏重讲解英语语法和句法结构, 学生的翻译作业也是突出对语言点的练习, 注重学习、记忆词汇和语言规律。这反应出一些教师和学生把英语水平等同于翻译水平, 认为只要掌握了足够的词汇和语法知识就能进行英汉、汉英的翻译。
(三) 教师自身问题
大学英语翻译教学对教师的英语综合能力尤其是翻译理论素养、英汉双语、文学及跨文化交际等多方面知识提出了更高的要求。但是大多数大学英语教师并不是翻译专业毕业, 没有接受过关于翻译理论系统的学习, 加之当前大部分一线教师课时负担大, 无暇进行翻译方面的系统学习。这就导致其很难胜任高校英语翻译教学中的各项任务。
二、对策
首先, 根据培养目标制定专门的翻译教学大纲。大纲中的课程设计要适应当今社会发展的需要, 要保证足够的教学时数。教材中应该加入适量的翻译理论及技巧, 教材内容应贴近现实社会, 以真实的材料和实例为主。
其次, 鉴于英语翻译教学更注重实践和运用, 教师除了要讲授必要的翻译理论外, 更多的是要指导学生掌握相应的翻译技巧, 并且要重视翻译过程中的中西文化因素。针对课时有限的现状, 可以采取课上精讲+课外活动相结合的方法, 并且教师可以不定期举办和翻译相关的讲座或者选修课。此外, 教师可以充分利用网络资源、多媒体技术进行翻译教学。改革翻译教学的模式, 还要增加和学生的互动。讲评式导学法效果比较明显, 在翻译教学中讲评翻译实例是重要环节, 学生还要自己进行讨论和分析。
最后, 改变教师队伍结构, 提高教师的专业业务能力, 为教师提供更多的专门的培训、进修机会。注重对教师东西方翻译理论、翻译史和口笔译技巧的培养。端正学生对英语翻译的态度, 培养学生的英汉综合能力。
三、结语
大学英语四六级改革对翻译题型的调整体现出了对翻译的高度重视, 重新定义了翻译在大学英语教学中的位置。所以, 各高校、教师以及学生要端正对英语翻译教育学的态度, 寻找更加有效的翻译教学模式, 从而真正提高学生的英汉翻译能力, 使其适应当今社会、经济发展的需要。
摘要:2013年12月, 全国大学英语四六级委员会已经对试卷的结构和题型做出了局部的调整。其中, 对翻译题型的变革体现出了对大学英语翻译教学的重视。这就要求高校、教师和学生对新题型下的大学英语翻译教学进行改革。
关键词:四六级新题型,大学英语,翻译教学
参考文献
[1]申艳星, 吴晓康.CET4新题型对大学英语翻译教学的启示[J].青年文学家, 2013 (29) :221.
[2]王允曦.大学英语四、六级改革后的英语教学[J].考试周刊, 2013 (60) :9.
CET新题型 篇5
1 CET4新题型翻译部分的变化及命题要求
大学英语“四级考试是对我国在校大学生英语能力的测试, 其中一项就是翻译能力测试”, [2]要求考生在一定时间内快速地翻译出所给题目的答案。CET4新题型翻译部分原单句汉译英被调整为段落汉译英, 分值比例从原来的5%提高到15%, 翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。翻译题型的长度为140-160个汉字;时间安排也由原来的5分钟扩展到30分钟。由此可知, “大学英语四级考试翻译试题新题型的出现, 对学生的英语综合能力也提出了新的要求”。[3]若考生能更好地把握, 有助于取得优异的成绩。
根据CET4新题型翻译部分评分标准及真题来看, 段落翻译要求考生以词、句的翻译为基础, 延伸到对整体段落翻译的把握;强调整体内容和语言的准确性、通顺性及流畅性。另外, 新题型翻译部分越来越重视中国的历史、文化、经济、社会发展, 这就要求考生不仅需注重英语固定短语、重点词汇的积累, 而且还需有意识地掌握和背诵一些与中国节日、历史事件、经济和社会发展相关的词汇, 关注以反映中国社会为主的一些英文杂志和报纸, 并注意一些中英文切换规则, 以便能在考试中取得较好的成绩。
2 CET4新题型段落翻译真题解析及翻译技巧
结合目前的两次四级考试新题型段落翻译真题及其特点和命题要求, 笔者将对真题题目有针对性地进行分析, 并以文都教育的译文 (1) 为参考, 总结归纳出一些常用的翻译技巧, 旨在有助于考生熟悉掌握技巧, 提高应试能力。
2.1 拆句法
拆句法是指把一个长而复杂的句子拆译成若干个较短、较简单的句子。这种长而复杂的句子如果译成一个长句, 就会使译文冗长、累赘、意思表达不清楚, 也不符合英文习惯。如果采用拆句法, 并根据句子逻辑关系使用相应的连词、分词、不定式等, 则会使译文简洁、易懂、层次分明。
例1:中国结最初是由手工艺人发明的, 经过数百年不断的改进, 已经成为一种优雅多彩的艺术和工艺。 (13年12月翻译题目四)
参考译文:The Chinese knot was originally invented by the craftsmen.After hundreds of years of continuous improvement, it has become a kind of elegant and colorful arts and crafts.
例2:阅读对于中小学生尤为重要, 假如他们没有在这个关键时期培养阅读的兴趣, 以后要养成阅读的习惯就很难了。 (14年6月翻译题目一)
参考译文:Reading is particularly important for primary and middle school students.If they don’t develop the interest of reading during this crucial period, it is difficult to get into the habit of reading later。
例1、例2中原文句子较长, 翻译时均采用拆句法译成两个较简单的句子, 并根据原句逻辑关系, 例1使用表示时间关系的连接词after, 例2使用表示条件关系的连接词if, 使译文清晰明了。
2.2 合并法
相对应于拆句法, 合并法是指把若干个短句合并成一个长句。“汉语和英语分属不同的语言体系, 意合与形合是汉英语言最本质的区别之一”。[4]“汉语重意合, 造句注重意念连贯, 不求结构整齐, 采用的是散点句法。英语重形合, 造句注重形式接应, 要求结构完整, 采用的是焦点句法”。[5]英语造句常用各种形式手段连接词、分句或从句, 注重句子形式, 注重结构完整, 注重以形显义。因此, 在汉英翻译中, 根据句意使用连词、分词、介词、不定式、定语从句、独立结构等把汉语的两个或多个句子合译为一个长句, 会使译文更加紧凑、简练。
例3:烹饪技艺和配料在中国各地差别很大。但好的烹饪都有一个共同点, 总是要考虑到颜色、味道、口感和营养。 (13年12月翻译题目一)
参考译文:Although cooking methods and food ingredient vary wildly in different places of China, it is common for good cuisine to take color, flavor, taste and nutrition into account.
例4:如今, 茶是世界上最流行的饮料之一, 茶是中国的瑰宝。也是中国传统和文化的重要组成部分。 (13年12月翻译题目三)
参考译文:Nowadays, tea is one of the most popular beverage in the world, and it is not only the treasure of China but also an important part of Chinese tradition and culture。
英语构句注重形式接应。根据原句逻辑关系, 例3使用连接词although将原文两个较短的句子合并成一个让步状语从句, 并巧妙地利用了一个形式主语结构的句子, 而例4使用并列连词and以及not only...but also...将原文合并成一个并列句, 均使译文结构更加完整、紧凑。
2.3 被动句法
英汉语言中均有主动和被动两种语态, 但英语重形合, 注重句法结构和表达形式。“在英语中被动语态的使用频率要远远高于汉语, 甚至在一些文体中, 被动句几乎成了一种表达习惯”。当主动式不便于表达时, 出于造句的要求、修辞的考虑或文体的需要, 往往采用被动式。
例如5:相传, 中国的一位帝王于五千年前发现了茶, 并用来治病。 (13年12月翻译题目三)
参考译文:According to legend, tea was discovered by a Chinese emperor five thousand years ago, and then was used to cure disease.
例如6:换句话说, 核能是可以完全开发和利用的。 (14年6月翻译题目三)
参考译文:In other words, the nuclear energy can be exploited and utilized safely。
出于英文构句的要求, 例5的译文将原文主动结构“帝王发现茶”改用被动结构“茶被发现”, 以便与“用来治病”保持结构平行, 前后连贯, 更利于衔接。例6的原文是一篇关于“核能发展”的信息性文体的文章, 为了迎合其表达的需要, 较多使用被动句。
2.4 换序译法
换序译法即“翻译时根据译文的语言习惯, 对原文的词序进行调整, 使译文做到最大程度上的通顺”。[6]作为一种常用翻译技巧, 换序译法是在译文中不损害语法结构或引起歧义的前提下调整语序, 其目的是使译文更通顺且符合译文的表达习惯, 从而更准确地表达源语的意思。
例7:现在农村和山区的儿童可以与沿海城市的儿童一样上音乐和绘画课。 (14年6月翻译题目二)
参考译文:Now children in rural and mountainous areas can have music and painting lessons as children from coastal cities do.
例8:不管怎样, 信息技术引起广大人民的重视是一件好事。 (13年12月翻译题目二)
参考译文:Anyway, it is a good thing that Information Technology aroused public concern。
汉语定语总是放在中心词前面;英语定语位置较灵活, 单词作定语时一般放在中心词之前, 较长的定语如词组或介词短语则放在中心词之后。例7中的定语由原文中的前置定语转换成了介词短语放在中心词之后;汉语是主题突出型语言, 而英语是主语突出型语言。例8原文主语在句首, 翻译成英语时会因主语过长而显得头重脚轻, 因而调整到了句尾。
2.5 省译法
省译法即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词, 以避免译文累赘, 使语篇衔接更为简洁明了、严谨精密。汉语中为了讲究句子的平衡、气势、韵调, 常常使用排比、对仗、重复等修辞手段。因此在汉译英时, 通常会按照英语语言习惯而删减省略掉原文中含义重复的词语。
例9:在中国, 烹饪不仅被视为一种技能, 而且也被视为一种艺术。 (13年12月翻译题目一)
参考译文:In China, cooking is considered as not only a skill but also an art.
汉语中用反复加以强调, 加强语气, 而英语中除非作为被强调的主题, 才使用反复修辞。例9中的两个“被视为”在译文中只出现了一次, 使语篇衔接紧密, 突出了英语忌重复的语言特性。
通过对真题题目的分析, 可以看出翻译技巧纷繁众多, 单一的技巧不能达到翻译的目的。因此, 考生需要综合运用各种汉英翻译技巧, 着重培养处理句子的能力, 对原文和译文中不同的语言差异和表达习惯做出忠实合理的翻译。
3 CET4新题型段落翻译解题策略
为了提高运用英语语言能力, 考生除了尽可能多地掌握CET4的高频词汇表达及上述翻译技巧之外, 还需要进行一定的探究实践, 掌握科学有效的解题策略, 才能提高译文的准确性。
在CET4新题型段落翻译的作答过程中, 首先, 考生应该快速地通读全文, 获得总体印象, 从宏观上把握段落结构, 理解原文的主旨部分, 准确提取有价值的信息, 进而选择出最恰当的英文表达;其次, 考生需要结合汉英翻译技巧, 从微观上斟酌重点表达, 找出句子主干, 确定主语;根据逻辑关系分句、合句;注意汉英两种语言的不同表达习惯, 灵活运用重点词汇、固定表达及语法结构, 把汉语内容转换成符合英语特点的译文;最后, 在将原文译成英文之后, 考生应“对照原文, 检查原文内容、思想是否准确表达出来;有无漏译、错译”;[7]有无单词拼写、大小写、单复数、冠词、标点符号等方面的问题;并脱离原文, 反复阅读, 检查是否有上下文不连贯、前后矛盾、重复、逻辑不通等问题。
考生只有结合汉英翻译技巧, 从翻译试题的主旨大意, 句子结构及重点词汇表达入手, 认真剖析试题, 细心作答, 并在完成后仔细核对检查, 才能使译文更准确更忠实。
4 结束语
翻译能力是语言核心技能之一, 是大学生英语学习中的重要环节之一, 理应受到重视。
此次大学英语四六级考试翻译题目的改革顺应时代的要求, 反映了翻译的本质, 为文化经济等交流做出贡献, 也为广大考生英语翻译能力提出了新要求, 带来新挑战。因此考生在平时的英语学习中应积累重点词汇及语法知识、掌握常用的翻译技巧、明确科学的翻译策略、养成良好的翻译习惯并进行大量的训练及运用, 以提高自身的英语综合能力及应试技巧。
参考文献
[1]全国大学英语四、六级考试委员会.关于大学英语四、六级考试题型调整的说明[Z].外语教育网, 2013[2013-08-14].http://www.for68.com/new/201308/sx2013081908481518745386.sht-ml
[2]刘小平, 王菲菲.大学英语四级考试翻译新题型解题策略[J].遵义师范大学学报, 2010, 12 (3) :91-94.
[3]梁红萍.大学英语四级考试翻译新题型解题策略[J].知识窗, 2013 (10) :8-9.
[4]安登贤.论古诗英译中人称的确定—以唐诗《春晓》的四个英译本为例[J].天水师范学院学报, 2011, 31 (1) :131-132.
[5]连淑能.英译对比研究[M].北京:高等教育出版社, 1993:46-86.
[6]冯庆华.实用翻译教程[M].3版.上海:上海外语教育出版社, 2010:81.
CET新题型 篇6
大学英语四六级考试是从1987年开始由教育部高教司主持实施的, 以考查在校大学生英语综合应用能力的, 规模最大、涉及学生人数最多、社会影响力最强的标准化考试。其先后经历了几次题型调整:首先是在1997年, 添加了“简短回答问题”、“短句翻译”、“复合式听写”等题型。2005年2月, 教育部公布了大学英语四六级考试改革试行方案, 并开始在部分院校进行试点, 于2007年1月开始在全国高校全面铺开, 进行了题型及计分体制的巨大变革, 由以前的百分制变成了710分总分制。首先, 增大了听力题型的比重, 由20%增加到了35%, 其中增加了长对话题型, 把原有的选考项段落理解和复合式听写变成了必考项;减少了深度阅读的比重, 由40%降到了35%, 增加了快速阅读题型, 以典型的任务型阅读几种题型进行考查, 即判断正误, 多项选择, 理解填空, 简短回答问题及英译汉。2013年8月14日, 全国大学英语四六级考试委员会宣布, 自2013年12月起, 四六级考试题型再次调整:变听力部分的复合式听写为单词、短语听写, 变快速阅读题型为阅读理解信息匹配, 去掉完形填空题型, 变短句翻译为段落汉译英, 考试时间由一贯的120分钟延长至130钟。
在2013年12月四六级考试结束之后, 笔者就所带六级强化班学生对此次考试新题型的适应度及难易度对比做了一次调查, 以便及时了解学生的学习现状, 调整教学策略及改善题型处理技巧, 更好地指导后期的教学, 适应全国大学英语教学改革的要求。
二、试验设计和实施
本次调查对象为200人, 全部为已经通过大学英语四级的大学二年级学生, 具有较深厚的英语语言基础, 先后经历了2013年6月的旧题型测试和2013年12月的新题型的测试。问卷从学生民族、籍贯、性别三个维度对新题型的难易度分别进行了调查, 作答时间为考试结束的第三天, 学生对新题型印象深刻, 对新旧题型的变化感触最清晰, 因此可以有效保证数据的真实性和有效性。
三、新题型适应度调查问卷结论
1.学生对新题型考试的总体印象
从上面可以看出, 学生中有86人认为此次考试有点难, 占总人数的43%;54人认为难度一般, 占27%;52人认为非常难, 占26%, 此三项之和占总人数的96%;只有1人认为非常容易, 仅占0.5%。因此, 总体来说, 学生普遍认为此次考试比较难。一般54 27.0 27.0 31.0有点难86 43.0 43.0 74.0非常难52 26.0 26.0 100.0
汉族和少数民族学生的分项结论如下:Total200100. 0100. 0汉族和少数民族学生的分项结论如下:Total200100. 0100. 0
不同籍贯学生的分项结论如下:不同籍贯学生的分项结论如下:
不同性别学生的分项结论如下:
2.学生对新题型改革中三个新增加题型的适应度分析% of Total 32. 5% 67. 5% 100. 0%
(1) 学生对新题型中听力部分sectionC (单词和短语听写填空) 的总体印象Frequency PercentValidPercentCumulativePercent
从上面可以看出, 学生中有93人认为此项考题有点难, 占总人数的46.5%;72人认为非常难, 占36%, 两项合计占总人数的82.5%;只有6人认为容易, 占3%;0人认为非常容易。因此, 总体来说, 学生认为此题型难度较大。
汉族和少数民族学生的分项结论如下:
不同籍贯学生的分项结论如下:
不同性别学生的分项结论如下:
从上面可以看出, 学生中有94人认为此题型难度一般, 占总人数的47%;71人认为有点难, 占35.5%, 两项合计占总人数的82.5%;只有4人认为非常容易, 占2%。因此, 总体来说, 学生认为此题型难度中等偏难。
汉族和少数民族学生的分项结论如下:
不同籍贯学生的分项结论如下:
不同性别学生的分项结论如下:
从上面可以看出, 学生中有72人认为此题型难度一般, 占总人数的36%;69人认为有点难, 占34.5%;43人认为非常难, 占总人数的21.5%, 此三项合计占总人数的92%;只有1人认为非常容易, 占0.5%。因此, 总体来说, 学生认为此题型偏难。容易15 7.5 7.5 8.0一般72 36.0 36.0 44.0有点难69 34.5 34.5 78.5非常难43 21.5 21.5 100.0摇摇摇民摇摇族汉族少数民族Total
汉族和少数民族学生的分项结论如下:Total 200 100. 0 100. 非常容易Count
不同籍贯学生的分项结论如下:
不同性别学生的分项结论如下:
四、结语
2013年的新题型的调整 , 整体难度较大 , 对学生的综合语言运用能力考查要求较以前有所提高。新调整的三个题型, 集中体现在对学生听、读、译能力的综合要求。对于不同民族、不同籍贯、不同性别的学生, 新题型难易度程度略有差异。其中, 汉族学生明显较少数民族学生占优势, 中部和东部省份学生普遍较西部学生占优势, 男生和女生差别不是太明显, 体现了民族院校学生在语言基础、理解能力、表达能力和文化理念方面存在较明显的差异。由此, 民族院校学生在题型适应和对应语言技能方面还有待提高。
摘要:大学英语四六级考试是从1987年开始的, 由教育部高教司主持实施的, 以考查学生英语综合应用能力为目的的标准化测试, 其已先后经历了几次题型调整。2013年12月的新题型考试之后, 作者就民族院校学生对此次考试新题型的适应度做了一次调查, 以期探讨最适合民族院校学生的大学英语教学方法。
关键词:四六级考试,新题型适应度,民族院校
参考文献
[1]大学英语四六级题型调整说明[S].全国大学英语四六级考试委员会, 2013.
[2]大学英语课程教学要求[S].教育部办公厅, 2007.
[3]金艳.大学英语四六级考试改革思路与未来展望[J].中国大学教育, 2005 (5) :49-53.
[4]杨惠中.大学英语四六级考试十五年回顾[J].外国语, 2003 (3) :21-29.
CET新题型 篇7
根据全国大学英语四级考试(下称CET-4)大纲(2013修订版),阅读理解的测试题型之一是多项选择题型的短文理解测试,多项选择题型的短文后有若干个问题,考生根据对文章的理解,从每题的四个选项中选择最佳答案。该项测试主要考核学生仔细阅读理解的能力,包括文章主旨大意和重要细节、综合分析、推测判断,以及根据上下文推测词义等。
本文将要论述的CET-4“What...about...?”类型的阅读理解题目, 指的是CET-4仔细阅读理解中针对文章中的重要事实和细节信息的提问,且提问方式包括如下所示的题目:
* What is said about global warming in the first paragraph?(200806)
* What does Cartmill say about regular check -ups for men?(200812)
* What is said about Future Fashion?(200906)
* What is said about the rainfall in America’s West?(200906)
* What do many African -Americans write about in theiblogs?(200912)
* What does the author say about Michelle Obama as a FirsLady?(200912)
* What do we learn about European universities from thepassage?(200912)
* What would psychologists advise on the relationships between friends?(200806)
* What do most Americans do with regard to privacy protection?(200806)
CET-4中还有一种考查细节信息的what类型的题目 ,本质上和上述“What...about...?”题目属于同一类型,特点是在提问方式上略有变化,可以作为“What...about...?”类型题目的拓展形式。由于篇幅所限,因此不在本文详细讨论的范围之内。如下所示:
* What contribution can industrial scientists make when thecome to teach in a university?(201012)
* What was Helen Lee’s major consideration when shchanged her job in the middle of her career?(201012)
CET-4当中what类型的问题包括文章的段落大意、中心思想、作者的观点态度、词汇理解等,比如:
* What can be inferred from the last paragraph?(201206)
* What does Alec Webley consider to be the “definition ointegration”?(201106)
这些what类型的阅读理解题不在本文的讨论范围之类。
二
本文介绍CET-4“What...about...? ”类阅读理解题型的解题新思路和方法, 其意义是可以使学生了解汉语主体思维和英语主语思维两种不同的思维模式, 在学习英语的过程中有意识地克服母语思维的干扰, 从而提高学生的英语思维能力和跨文化交际能力。另外,笔者在教学实践中发现,将CET-4考试的技能要求与大学英语的教学目标相结合, 可以很好地达到强化英语基础知识活学活用的效果。笔者认为,利用CET-4考试平台为大学英语教学提供具有实际需求的任务驱动模式, 其科学性和生命力是可以超过任何形式的虚拟的任务驱动形式的,是一项十分有意义的教学探索。
1.“主 语 领 先 ”策 略
“What...about...?”类型的题目 都具有明 显的关键 词 , 即about后面的词 ,我们将其设为X,X即为关键词 ,解题时要紧紧围绕X做文章。
所谓“主语领先”,指的是在相关段落找到以X为主语的句子,如果只有一个这样的句子,就是正确答案所在的地方,与此表述一致的选择项即为正确答案。看下面两个例子。
例一:
题目:
What do we learn about European universities from thepassage?
A.The tuitions they charge have been rising considerably.
B.Their operation is under strict government supervision.
C.They are strengthening their position by globalization.
D.Most of their revenues come from the government.
原文:
Many European universities,meanwhile,are still mostly dependent on government funding.But government support has failedto keep pace with rising student numbers.The decline in government support has made fund-raising an increasingly necessary ability among administrators,and has hiring committees hungry forAmericans.(200912)
本题中的 关键词X即为European universities,根据“主语领先”策略, 很快锁定相关自然段的第一句话为答案所在,选项D与此表述一致 ,为正确答 案。本段 落有三个 英语句子,句子结构不是很复杂,每一个句子的主语都比较容易判断。
“主语领先”策略有别于其他解题方法 ,达到重点突出、一针见血的效果,绝大部分学生都可以一点即通。
再看下面这个例子, 段落中句子主语的情况较之例一而言略为复杂一些。
例二:
题目:
What do we learn from the first paragraph about the self help industry?
A.It is a highly profitable industry.
B.It is based on the concept of positive thinking.
C.It was established by Norman Vincent Peale.
D.It has yielded positive results.
原文:
The $11 billion self -help industry is built on the idea thatyou should turn negative thoughts like “I never do anything right”into positive ones like “I can succeed.”.But was positive thinkingadvocate Norman Vincent Peale right?Is there power in positivethinking?(200906)
本题中的关键词X为the self-help industry,根据“主语领先”策略,第一句话即为答案所在。
这一题有两个地方需要注意,其一,第一句话的主要信息所在处即主谓结构虽然简单,但宾语部分比较复杂,包含一个同位语从句,用来说明宾语idea的具体内容,属于细节信息。其二,本段落的后面两句话都是疑问句的形式,疑问句的主语是放在谓语动词之后的,这里对于学习基础较差的学生,为了帮助他们正确找出句子的主语, 是有必要复习英语疑问句的相关知识的。
在教学中,笔者发现,我国高中英语教学和大学英语教学缺乏衔接,在高中阶段,学生通过教材接触到的英语文章往往会为了突出某个语言点,如非谓语动词、动词时态、各类从句等,将文章作一定程度的改写(主要是简化)。大学英语教材编写基本依据真实选材(authentic materials)的原则,文章中会出现大量的英语长难句,对很多学生而言,如何正确理解英语长难句成为大学英语学习中的一个突出问题。
针对“What...about...?”类型的题目采用“主语领先”策略,可以强化学生的主语意识, 让他们认识到在理解英语长难句时,句子主谓结构的重要性尤其是句子主语的重要性,注意区分主要信息和细节信息,不受细节信息的干扰。
2.“谓语跟进”策 略
有时候,在相关段落会出现两个甚至更多都是以关键词X作主语的句子 ,此时 ,就要将重点移至谓语部分。此第二个策略,笔者将其称为“谓语跟进”,即主语相同的句子,如果谓语动词是不同的,那么在主语保持一致的前提下,四个选择项中谓语动词与原文谓语动词相对应的即是正确答案。请看下面的例子。
例三:
题目:
What is said about Future Fashion?
A.It inspired many leading designers to start going green.
B.It showed that designers using organic fabrics would go far.
C.It served as an example of how fashion shows should be organized.
D.It convinced the public that fashionable clothes should bemade durable.
原文:
The January fashion show,called Future Fashion,exemplified how far green design has come.Organized by the New York based nonprofit Earth Pledge,the show inspired many top designers to work with sustainable fabrics for the first time.Several havesince made pledges to include organic fabrics in their lines(200906)
关键词X是Future Fashion,是该段落的第一句、第二句的主语,而四个选项的主语同为It。
此种情况还是可以先根据“主语领先”排除无关信息,即该段落的最后一句话。然后采用“谓语跟进”策略,发现原文主语同是Future Fashion的两个句子,谓语动词是不一样的,分别是exemplified和inspired。其中A选项的谓语动词与原文inspired一致, 且宾语leading designers和原文的宾语top designers是同义表达,为正确答案。同时排除D选择项,其谓语动词convinced与原文的两个谓语动词均不符。
尽管根据句子的主谓部分即可判断A为正确答案,但如果不知道B、C错在何处,就要让人难以信服。继续分析B、C选项,其谓语动词showed,served as an example其实是原文谓语动词exemplified的近义、同义表达 ,问题出在后面。原文中exemplified后接一个宾语从句 ,该宾语从句的主语为green design。B选项,谓语动词showed后面也是一个宾语从句,其主语为designers,与原文宾语从句的主语green design不符。
C选项 , 谓语动词served as an example后面同样有一个宾语从句, 主语为fashion shows, 与原文宾语从句的主语greendesign不符。
由此可见,这里考查的重点其实还是主语,需要采用“谓语跟进”策略,是因为增加了对谓语动词词义的考核,即词汇量的要求。事实上,依靠正确分析句子成分,是完全可以排除谓语部分的生词障碍,做出正确判断的。
有时候,“谓语跟进”还体现在主语和谓语的搭配关系上。请看例四。
例四:
题目:
What does the author say about the black box?
A.It ensures the normal functioning of an airplane.
B.The idea for its design comes from a comic book.
C.Its ability to ward off disasters is incredible.
D.It is an indispensable device on an airplane.
原文:
You never see him,but they’re with you every time you flyThey record where you are going,how fast you’re traveling andwhether everything on your airplane is functioning normally.Theirability to withstand almost any disaster makes them seem likesomething out of a comic book.They’re known as the black box.
正确答案C的主语(Its ability)和原文(Their ability)是一致的,而且主语后都有一个修饰成分———动词不定式后置定语,分别是to ward off disasters和to withstand almost any disaster,两者是同义结构;
A选项的主语是It,所指是the black box,与原文第二句句子的主语They所指相同;“谓语跟进”,谓语是ensures,与原文谓语record不符;
B选项的主语The idea for its design,原文没有用此作主语的句子;
D属于无关答案。
在抽丝剥茧的解析中,让学生始终坚持“主语领先”的策略,需要的时候“谓语跟进”。让学生意识到词汇量是非常重要的基本功,如果没有适当的词汇量,如不知道ensure和record的词义,ward off和withstand是近义表达等,在判断A和C的时候就会存在困难。
综上所述 ,“What...about...?”的解题关 键在于要 充分重视英语句子的主谓结构,尤其是句子的主语。通过主语搜索定位信息,可以很快锁定相关信息,排除无关或错误信息的干扰。实践表明,“主语思维”能力的提高,学生在实战演练时的解题速度和正确率都有明显的提高, 极大地增强了他们的学习信心和学习兴趣, 对培养英语学习的自主性有很大帮助。
三
本文提出了CET-4“What…about…?”类型阅读理解题的教学新思路和新方法,那就是“主语领先”的策略。“主语领先”蕴含了英语思维模式的一个重要特征,那就是主语思维;揭示了汉英思维模式的一个显著差异, 即主体思维和主语思维的差异。
英语是主语突出型语言(Subject-prominent),语言结构严谨,逻辑性极强,英语句子遵循“主语+谓语”(主谓型)的基本框架,主语处于第一语法位置,其次是谓语,辅之以其他修饰、限制、补充成分,构成层层搭架的语句结构。其段落发展是典型的线性结构,“段落中的每一个句子应该顺其自然地从每一个前面的句子产生出来”(Coe,胡曙中,1989),每一个句子都有自己的主题———主语。
汉语属主题显著型语言 (Topic-prominent),赵元任先 生认为,50%以上的汉语句子结构是话题说明框架,是典型的话题型语言(1979)。话题型语言的段落发展呈现螺旋式的特征,一个段落中的所有句子都围绕一个主题(话题)展开,但句子之间的逻辑关系比较松散, 甚至可以是根据语义铺排而成的流水句,意合重于形合,字里行间存留了很大的联想空间,读者可以充分发挥主体思维的优势。
汉英语言的差异、汉英思维模式差异,使得学生在阅读理解英语文章时,容易受到汉语主体思维的影响,出现下述问题:
1.无 视英语句子中主语的第一语法作用 , 不能准确定位信息,容易受到次要信息的误导,从而做出错误的判断;
2.混淆话题和主语 , 在阅读英语文章时受到汉语主体思维(话题)的影响,以为英语文章段落中的句子也像汉语那样围绕同一话题展开,无视英语句子间严格的逻辑关系,主次不分,喜欢逐字逐句地看,喜欢回看,严重影响阅读速度。
针对“What...about...?”类型的题目提出的“主语领先”解题策略, 从本质上看, 是选择了中英思维差异作为教学的突破口,使学生有耳目一新的感觉,可以唤起他们的问题意识和学习兴趣。另外,CET-4这个具有现实意义的考试平台,可以较好地调动学生的学习积极性,强化竞争意识,大大增加他们自主学习的时间。
CET新题型 篇8
大学英语四六级考试自1987年开始进行以来, 在近三十年的不断发展、改革和尝试中, 始终以考查大学生的英语听、读、写、译等综合应用能力为目的, 先后经历了几次题型调整:1997年, 试题中首次添加了“阅读简短回答问题”、“短句翻译”、“听力复合式听写”等题型;2005年以后, 逐步由试点到全面推行710分总分计分制变革, 把听力题型的比重由20%增加到了35%, 增加了长对话题型, 并且把原有的选考项段落理解和复合式听写变成了必考项;降低了深度阅读的比重, 由40%降到了35%, 增加了快速阅读题型, 以任务型阅读等常见题型进行考查, 即:判断正误, 多项选择, 理解填空, 简短回答问题及英译汉。2013年12月, 四六级考试题型再次调整:变听力部分的复合式听写为单词、短语听写, 变快速阅读题型为阅读理解信息匹配, 去掉完形填空题型, 变短句翻译为段落汉译英, 考试时间由一贯的120分钟延长至130钟。
在2013年12月四六级考试刚刚结束之后, 笔者就自己所带的六级强化班学生对此次考试新题型和旧题型的难易度对比做了一次调查, 以便及时了解学生学习现状, 调整教学策略, 改善题型处理技巧, 更好地指导后期的教学和更好地适应全国大学英语教学改革的要求。
二、试验设计和实施
本次调查对象为200人, 全部为已经通过大学英语四级的大学二年级学生, 具有较好的英语语言基础, 先后经历了2013年6月的旧题型测试和2013年12月的新题型测试。问卷从学生民族、籍贯、性别三个维度, 对新旧题型的难易度分别进行对比分析。问卷作答时间为考试结束的第三天, 学生对新题型印象深刻, 对新旧题型的变化感触最清晰, 因此可以有效保证数据的真实性和有效性。
三、新旧题型难易度调查问卷结论
1.听力部分:单词、短语听写填空和复合式听写难易度总体比较
从上表可以看出, 学生中有70人认为单词、短语听写填空比复合式听写难不多, 占总人数的35%;58人认为容易不多, 占29%;46人认为难很多, 占23%; 只有5人认为难特别多, 占2.5%。总体来说, 学生普遍认为单词、短语听写填空和复合式听写难度相当, 略微难一点。
(1) 不同民族学生比较结果
(2) 不同籍贯学生比较结果
(3) 不同性别学生比较结果
2.阅读部分:段落信息匹配和快速阅读难易度总体比较
从上表可以看出, 学生中有71人认为阅读段落信息匹配比快速阅读容易不多, 占总人数的35.5%;50人认为难很多, 占25%;44人认为难不多, 占22%; 只有1人认为容易特别多, 占0.5%。因此, 总体来说, 学生普遍认为段落信息匹配和快速阅读难度基本相当。
(1) 不同民族学生比较结果
(2) 不同籍贯学生比较结果
(3) 不同性别学生比较结果
3.翻译部分:段落汉译英和单句翻译难易度总体比较
从上表可以看出, 学生中有109人认为段落汉译英比单句翻译难很多, 占总人数的54.5%;46人认为难不多, 占23%;20人认为难特别多, 占10%。此三项总人数为175人, 占87.5%。因此, 非常明显, 绝大多数学生认为段落汉译英比单句翻译难很多。
(1) 不同民族学生比较结果
(2) 不同籍贯学生比较结果
(3) 不同性别学生比较结果
四、结语
本次新题型的调整, 整体难度较大, 对学生听、读、译的综合语言运用能力, 尤其是翻译能力, 考查要求较以前有很大提高。新调整的三个题型中, 听力部分单词短语听写填空和原有的复合式听写难度相当; 阅读部分的信息匹配题, 作为一个新题型, 其在四六级考试中首次出现, 也是四六级考试题型向国际性考试 (如雅思) 接轨的一个尝试, 事实上, 此题型本身难度并不大, 只是作为全新的题型, 学生仍然需要一个适应的过程;段落汉译英题型, 作为考研、PETS、专业四八级考试的常考题型, 在四六级考试中正式作为必考题型, 显然是对非英语专业学生的一大挑战, 这个题型的增加, 毫无疑问是在我国大学英语教学改革的严峻形势下, 对学生语言运用能力的考查, 突出实用性的更高要求的集中体现。同时, 从不同民族、不同籍贯、不同性别的学生对比数据来看, 几个新旧题型难易度程度略有差异, 总体来说, 汉族学生仍然较少数民族学生占优势, 东部和中部省份学生普遍较西部学生占优势, 男生和女生新旧题型难易度对比差别不太明显。以上结果清晰体现了民族院校学生在语言基础、理解能力、表达能力和文化理念方面存在较明显的差异。由此, 民族院校学生在新题型适应和对应语言技能方面还需加大力气, 亟待提高。
参考文献
[1]大学英语四六级题型调整说明[S].全国大学英语四六级考试委员会, 2013.
[2]大学英语课程教学要求[S].教育部办公厅, 2007.
[3]金艳.大学英语四六级考试改革思路与未来展望[J].中国大学教育, 2005 (5) :49-53.
[4]杨惠中.大学英语四六级考试十五年回顾[J].外国语, 2003 (3) :21-29.