谐音文化

2024-09-24

谐音文化(共10篇)

谐音文化 篇1

一、谐音及其文化魅力

1、谐音的定义

谐音, 是一种包容了语言运用过程中借助于音同或音近的语音特点来表达意思, 从而造成一种特殊效果的语言现象。谐音在一定的语言情境中, 有意使话语生发出“言外之意, 弦外之音”的特殊表达技巧。谐音现象普遍存在于多种语言之中, 汉语现象尤其, 正如萨皮尔所说, “每一种语言本身都是一种集体的表达艺术, 其中隐藏着一些审美的因素——谐音这一语言运用过程, 在现在的网络交际中获得了格外旺盛的生命力。”

2、谐音的文化魅力

汉语语音尤其是谐音对汉文化的渗透是多方面的。它成为文人骚客手中的娱乐方式, 逢友把酒, 以文寄情, 以诗托意, 几乎成为中国文人的文化传统;它成为市井俚人的口头诙谐语或问签, 或问卦, 都是借助于特定的谐音方式来渲情。汉语语音造词中的谐音修辞成为解密汉民族的雅文化与俗文化的一把钥匙。

二、网络语言中的谐音双关现象

1、谐音双关的定义

谐音双关是利用词语同音或近音的条件, 使其既具有本身的表意作用, 又可以从其表意中引出含意, 而以含意为主, 构成一语双关的效果。使用者有意识地使用同一话语在特定语境中包含表里双重意义, 表层义与深层义之间存在着主与次、真与假、显与隐的关系。

2、网络流行词语中的谐音双关现象

网络语言以其生动风趣以及个性化强的特点, 为汉语增添了活力, 谐音双关的特质符合了网络语言的要求。现对2009年—2011年网络流行词语中的谐音双关现象进行如下分析。

(1) 神马。“神马”是“什么”的谐音, “神马都是浮云”乃是“什么都是浮云”的谐音双关, 意思是什么都不值得一提。而“神马”和“浮云”的神奇之处, 则是当这两个词结合在了一起, 便可组成万能金句, 推之四海而风靡。

(2) 鸭梨。“鸭梨”是“压力”的谐音, “鸭梨很大”是“压力很大”的谐音双关。百度某一才子不知是故意的还是无意的把“压力”打成“鸭梨”, 但却使百度里无数人模仿。“鸭梨山大”也逐渐走红。

(3) 蒜你狠系列。蒜你狠系列属于综合造词法中的谐音双关造词法, “蒜你狠”系列表层义是大蒜等物价上涨, 超出了合理范围, 深层义则是民众对一系列物价飞涨的关注与它是继“蒜你狠”后的又一流行用语。糖高宗、姜你军、油你涨、苹什么、鸽你肉, 大批三字经犹如一副推倒的多米诺骨牌, 形象地展示出食品接力涨价的现状和群众的无奈和抗议。

网络流行语也存在一些谐音双关的现象, 例如:“都说姐漂亮, 其实都是妆出来的。”既是化妆化出的效果又是刻意“装”出来展现在世人面前;“人生就像打电话, 不是你先挂, 就是我先挂!”这种“同音同形”的谐音双关形式, 往往都是跨越了结构, 形成了语音双关与结构双关的重合, 因此, 语音上看, 可视为“语音双关”, 结构上看, 也可以看做一种“语法双关”。

三、谐音双关现象的文化意蕴

谐音双关的大量使用与汉语使用者的文化审美及中国人独特的思维方式有密切的联系。1、汉语使用者的文化心理特点。孔子认为“情欲信, 辞欲巧。”汉民族文化心理的一个重要方面就是趋吉避凶, 拥有强烈的人文精神, 浓重的怀旧情感。千百年来来, 民间图案花纹中蝙蝠是用得最多、最普遍的, 主要是因为“蝠”与“福”相谐音。用梅花鹿形象表示“禄”。2、汉语使用者的文化审美与思维模式:中国文化传统重集体, 重伦理;中国人的思维方式是综合的。在“谐音双关”在中英语里有所反映:汉语的“谐音双关”用作委婉含蓄表达方式的居多, 而英语则以表现幽默风趣为主。

结语

谐音双关是汉语语音方面的突出特征之一, 谐音双关已经成为近年来网络流行词语中一种十分有效的语音衔接手段。谐音双关具有的含蓄蕴藉及其现此隐彼的特点皆得益于中国人丰富而奇特的心理联想。

摘要:网络语言作为一种社会现象及文化现象正随着网络发展而备受人们的喜爱, 并且谐音双关修辞几乎成为近年来全民网络造词运动中首选造词方法。本文主要针对近年来网络流行词语中的谐音双关现象, 尝试分析其功能及文化蕴涵。

关键词:谐音,谐音双关,网络流行词语,谐音双关文化蕴涵

参考文献

[1]、黄伯荣, 廖旭东.现代汉语 (增订三版) [M].北京:高等教育出版社, 2004.

[2]、王希杰.汉语修辞学 (增订版) [M].北京:商务印书馆社, 2004.

[3]、郭锦桴.汉语与中国传统文化 (修订本) [M].北京:商务印书馆社, 2010.

[4]、李树辉.汉语文化要略[M].乌鲁木齐:新疆教育出版社, 2003.3

[5]、王苹.汉语修辞与文化[M].杭州:浙江大学出版社, 2007.

谐音巧记忆 篇2

这有什么好烦恼的啊?假期到了,不是有好多时间可以玩嘛,应该开心啊!

因为说起背诵啊,我就是小白啊!

小白?不会吧,你竟然会记不住啊?

是啊,烦死啦!老叔,你看这首诗,我都疯掉啦!每句都那么难,我怎么可能记住啊?

哈哈!其实,也不难啦!这首诗可以用谐音来巧妙记忆,这样很快就可以记住啦,所以你不用烦恼啦!

谐音?老叔,你在说什么啊?

谐音记忆法啊,我在教你怎么记这首诗呢!

才不相信呢!你都一大把年纪啦,我才不相信你的记性好呢!

看,取这首诗的每句的一个字,然后谐音组成“撒蕊年开”,再加上题目和作者,就成了“撒蕊年开菊花,黄”。

为什么最后要加个“黄”字呢?

那是因为花蕊不是种子,所以即使撒了花蕊,他年再开菊花也绝对不可能啊,所以这件事就会黄啊!这样,每句诗以及题目、作者都有了一个“提纲挈领”的点,从而在你那笨笨的小脑瓜中留下有趣的记忆“路标”。这样,是不是好记一些了啊?

厉害!那么,这首《论诗》呢?

哈哈!这首就更简单啦!看“李杜至今‘江山数百年”,怎么样?是不是更加有趣好记啊?

数百年?都一千多年啦!

一千年不就是十个一百年吗?谐音记忆只是为了方便记忆!只要没有常识性错误,你就不要计较啦!

这也可以?好吧,看你比我年长的份儿上,再加上教我记忆方法,我就不吐

槽你了。那么《绝句》是不是这样记啊,“黄鹂白鹭‘含血泊船”?

“谐音记忆法”是通过读音的相近或相同,把所记内容与已掌握的内容中个别字联系起来记忆,谐音是记忆的窍门。在记忆过程中,把零散的、枯燥的、无意义的识记材料进行谐音处理以形成新奇有趣、富有意义的语句,这就是“谐音记忆法”的关键法宝。

谐音文化 篇3

1 关联理论的话语理解观

关联理论是1986年由Sperber和Wilson在《关联:语用和认知》一书中正式提出的。关联理论从人的认知特点与过程出发, 将交际当作一种认知活动, 认为人类的认知有一个总的目标, 即在认知过程中力图以最小的投入去获取最大的认知效果, 为了实现这一目的, 人们就必须将注意力集中在最为关联的信息上 (何自然、冉永平, 2006:173) 。根据该理论, 交际是一个明示-推理过程。说话人通过明示交际行为, 向听话人传达某种信息, 表达交际意图;而从听话人的角度, 交际是一个推理过程, 即从说话人通过明示所传达的信息推理出说话人的交际意图。交际的成功依赖于听话人对话语的准确理解及说话人交际意图的掌握。而话语的理解不是一个简单的静态过程, 而是动态的。认知主体必须利用推理机制, 将话语的字面意义与可能隐含的认知信息加以联系, 再通过一系列的语境假设, 得出最佳关联性的理解。也就是说听话人在大脑中对信息的加工非常重要, 直接影响交际的成败。必须遵循两个事实:a, 信息处理需要付出一定的努力;b, 信息处理时所付出的努力程度越大, 成功的机会就会越少。那么听话人为了实现以最少的努力获取最大的认知效果, 信息处理时所用的精力和时间要尽量少 (何自然、冉永平, 2006:176) 。

在含有谐音文化的言语交际中, 听话人要实现以最少的努力获取最大的认知效果, 那么在大脑中对信息处理加工时所用时间和精力要尽量减少。为此, 对谐音文化的已有认知非常重要。

2 谐音文化在话语理解中的重要性

语言与文化密切相关。文化对言语的理解至关重要。汉语的谐音文化体现着中华民族独特的思维方式和文化心理。汉文化是一种内倾文化, 含蓄文雅是其重要特点。中国人习惯以感性直观方式观察事物之间的联系, 形成了从语言形式探究语言背后含义的思维特点。这也正是汉语中谐音文化大量存在的原因 (夏莉, 2003:95) 。该文将从传统词句、风俗习惯、日常生活三个方面的举例, 运用关联理论, 分析谐音文化的理解对言语交际的重要性。

2.1 传统诗词

中国的传统诗词是中华民族传统文化的瑰宝。传统诗词在日常言语交际中的运用非常平常。中国的恋爱观崇尚纯洁真挚, 把情内含于心, 低调却浪漫。所以很多男女在表达爱意时常常借助事物的谐音来表达情意, 寄托情思。比如, 男女在莲花池旁约会时, 男方说道, “莲子清如水”。用关联理论分析, 说话人以明示的话语方式进行了表达, 但是说话人的交际意图却隐含在字面语言下面, 需要听话人进行推理。尤其是在含有汉语谐音文化的语境下, 听话人对话语信息的加工及认知语境假设的形成会受到更多的阻碍。听话人自动认为该话语与她有关联性, 但是如何以最小的努力来获取最大的认知效果?或者说什么因素会促使听话人在对该信息的加工所耗费时间和精力尽量减少, 成功获取说话人的交际意图?问题的解决依赖于对汉语谐音文化的理解。此句话出自《乐府诗集》, 莲子与怜子谐音, 清与情谐音, 说话人的交际意图在此很明了就是表达对女子的深情如水般清澈透亮至真至诚。对汉语谐音文化的共知是交际双方实现交际成功的重要条件。在听话人对此话语的推理过程中, 汉语谐音文化背景的掌握构成其认知语境假设的一部分, 帮助其迅速排除其他不太相关的交际意图推测, 比如该男子是否只是在赞美水清澈, 因此景而陶醉, 或者只是单纯展示才华而已。在进行了一系列语境假设之后, 听话人能很好地把握说话人的交际意图。因此交际也得以成功实现。并同时谐音文化在此的运用更是应和此番美妙的情景, 使此情此景浪漫美好, 难以忘记。与此类似的还有出自北宋张千《千秋岁》中的“心似双丝网, 中有千千结”, 丝与思谐音, 诗人用此来表达对离人的深深思念之情、思念之苦, 便可溢于言表。诸如此类的例子不胜枚举。

2.2 风俗习惯

风俗习惯是一个地区在生活劳动中逐渐形成的, 体现一个地区的独特习俗文化。也体现着人们渴望平安富足的需求。例如, 在婚庆这种喜庆的场合, 按照一些北方地区的惯例, 新郎在吃饺子时被问到, “这饺子吃着是生的还是熟的?”要回答好这个问题, 新郎作为听话人要以最小的努力捕捉到说话人隐含意图, 实现交际的成功, 就要对话语中的谐音文化有所了解。在该话语中, 饺子的生熟中的“生”与生孩子的“生”是谐音, 很显然在此情境中, 这是在通过玩笑表达对新人早生贵子的祝福。这一汉语谐音文化背景知识在新郎对话语推理过程中构成其认知语境假设的一部分, 帮助其排除其他与之相关的交际意图推测, 比如说话人是否只是在问新郎饺子的味道或者是饺子是否煮熟的真实情况呢, 其对谐音文化背景的掌握会很快帮助他排除以上推测, 而迅速找到最关联性的推测, 进而把握说话人的交际意图, 实现交际成功。有了如上推测, 那么他的回答应该是, “生。”谐音文化在此交际情景的加入, 既考验了新郎的机智幽默程度, 又为婚礼增添了喜庆欢乐的趣味, 生动地展现了地方的民俗文化。

2.3 日常生活

在日常生活中, 幽默风趣的言语表达, 有助于调剂生活, 释放压力, 调和人际关系, 增加人格魅力。谐音在日常语言中的运用会使交际效果的实现锦上添花。例如, 在举棋不定或心情焦虑时, 经常会问别人, “该怎么办啊?”为了缓和紧张氛围, 有人会回答, “凉拌 (办) ”。这里发问人转为听话人, 在听话人的推理过程中, 会形成一系列的认知语境假设, 比如说话人是否在指别的话题, 或者是在对其进行讽刺, 上述听话人的推测如果成立的话, 可能会产生不愉快的交际效果, 进而使交际双方都很尴尬。在有汉语谐音文化背景的情况下, 听话人可以以较小的认知努力来把握此语境中的交际意图。在汉语中, 凉拌是中国人做菜的一种方式, 但因为拌与办事情的办谐音, 此处的话语含义是说话人用幽默调侃的方式让听话人顺其自然, 遇事莫急。有汉语谐音文化背景的辅助, 听话人会迅速找到最关联性的理解, 从而理解说话人的交际意图, 不会感到尴尬。日常生活中, 汉语谐音文化在言语交际中的运用, 丰富了汉语言, 同时也使得语言对话妙趣横生, 饶有趣味。

3 结论

汉语中的谐音文化在言语交际中的成功运用令语言增香增色, 分外生动。通过运用关联理论的分析, 进一步了解了汉语中谐音文化在言语理解中的重要性。其重要性主要体现在如下几个方面:增添了语言交际中的语言文化色彩, 丰富了语言交际活动;加深国人对汉语谐音文化的认知深度, 引起其对民族文化的重视;也为我们在汉语的认识和研究中提供了更广阔的思路, 加深对汉语文化的理解, 便于我们更好的传承中华文化。

参考文献

[1]何自然, 冉永平, 等.认知语用学—言语交际的认知研究[M].上海:上海外语教育出版社, 2006.

[2]夏莉.汉语谐音的运用及其文化心理意义[J].衡阳师范学院学报, 2003 (2) .

[3]陈煜.谐音文化的语用价值[J].山东社会科学, 2005 (2) .

运用谐音要慎重 篇4

在生肖的谐音上做文章几乎成了历年春节的惯例,影响最不好的是几年前的羊年。那一年,“喜气羊羊”和“三羊开泰”充斥了各种媒体,作者也不从语言文字运用的角度考虑一下是否合适。

“喜气羊羊”应为“喜气洋洋”,众所周知,不用赘述。

“三羊开泰”应为“三阳开泰”。这个成语源自《易经》。《易经》中十月为坤卦,纯阴之象;十一月为复卦,一阳生于下;十二月为临卦,二阳生于下;正月为泰卦,三阳生于下。正月冬去春来,阴消阳长,有吉祥之象,故旧时以“三阳开泰”或“三阳交泰”为一年开头的吉祥语。

媒体工作者并不是不知道这两个词的正确写法,他们只是为了在羊年多沾点“羊”气。这种乱用谐音字的做法是不可取的,它会对观众尤其是孩子造成不良影响。

我们的孩子阅历浅,根本没有判断能力,他们对媒体是盲从的。我的一个朋友的孩子上初中。一次期末考试后,我问他语文考了什么,他说了其中一个题:“请说出关羽的两件事。”我问他怎么回答的,他高兴地对我说:“两个我都写上了,一个是关公战秦琼,一个是关公败走麦城。”我听后哑然失笑,问他:“你怎么想起关公战秦琼的?”他说:“我跟电视上学的。”然后他模仿电视台播音员的口气说:“关公战秦琼,戏剧的奥妙,尽在中央电视台曲艺频道。”“关公战秦琼”,出自侯宝林大师的相声《关公战秦琼》。关公就是关羽,是三国时候蜀的大将。秦琼是隋未唐初的大将。两人相隔几百年,怎么可能相遇呢!这个相声是用来讽刺那些瞎指挥的人。这件事引起了我对小孩看电视的深思。全国上下大小媒体“喜气羊羊”地迎接了“三羊开泰”,孩子在做作业和考试时会不会也“喜气羊羊”“三羊开泰”呢?如果这些错误不能及时纠正,这样必然会对孩子造成不良影响。

谐音趣联集锦 篇5

清代江南一酒馆生意萧条, 有书生为题此联, 生意渐好。“管”谐“馆”, “罢”谐“吧”。

闵子牵白牛, 过王子店;白公骑乌马, 赶公冶场。

某学童集孔门弟子戏对。“闵子牵”谐“闵子骞”, “白牛”谐“[冉]伯牛”, “白公骑”谐“百公琦”, “公冶场”谐“公冶长”

上海秀才下第, 只为落书;华亭百姓受灾, 皆因孽报。

明上海知县郑洛书、华亭知县聂豹戏对。“落书”谐“洛书”, “孽报”谐“聂豹”。

顺风帆逆风帆, 帆迟帆快;涨潮橹退潮橹, 橹直橹扳。

祝允明对某友。“帆迟”谐“樊迟”, 孔子弟子;“帆快”谐“樊哙”, 汉初大将;“橹直”谐“鲁直”, 宋黄庭坚字;“橹扳”谐“鲁班”, 古代巧匠。

船尾拔钉, 孔子生于舟末;云间闪电, 霍光出自汉中。

解缙对某友。“舟”谐“周”, “霍光”谐“火光”。

木屐为鞋, 足下果然无履;椰瓢作盏, 尊前委的不钟。

明胡唯庸、袁柳庄戏对。“无履”谐“无礼”, “不钟”谐“不忠”。

立湖石于江心, 岂非假岛;蒙虎皮于马背, 谓是斑彪。

文征明对徐祯卿。“假岛”谐“贾岛”, “斑彪”谐“班彪”。

身居宝塔, 眼望孔明, 怨江围实难旅步;

鸟处笼中, 心思槽巢, 恨关羽不得张飞。

内江三元塔楹联。“江围”谐“姜维”;“旅步”谐“吕布”;“槽巢”谐“曹操”。

宝塔七八层, 中容大鹤;通书十二页, 里记春秋。

罗万藻对知府。“中容大鹤”谐“《中庸》《大学》”;“里记春秋”谐“《礼记》《春秋》”。

月朗星稀, 今夜断然不雨;天寒地冻, 明朝必定成霜。

传为秦观、苏小妹洞房对句。“不雨”谐“不语”, “成霜”谐“成双”。

坐破寒砧, 从此渐入佳境;磨穿铁砚, 而今才得出头。

某生员被罚荷枷示众, 作此联自嘲。“佳境”谐“枷颈”。

灯笼笼灯, 纸壳原来只防风;鼓架架鼓, 陈皮不能敲半下。

药名巧对。“纸”谐“枳”;“下”谐“夏”。

陈教授数茎头发, 无髻可施;陆大参一道髭髯, 何鬚如此。

陈震对陆容。“髻”谐“计”, “鬚”谐“须”。

播谷禽鸣, 催起农夫忙播谷;提壶鸟语, 唤醒酒客出提壶。

前一“播谷”谐“布谷”, “提壶”谐“鹈鹕”, 皆鸟名。

二猿断木深山中, 小猴子也敢对锯;

一马陷足污泥内, 老畜生怎能出蹄。

谐音创品牌卖出好彩头 篇6

大三的时候, 我就开始自主创业了, 我创建的品牌“饰品一生”在南大无人不晓, 南大特色手机壳还卖断了货。

研一的时候, 我又想到了做些南京特色的文创产品, 家人给了我10 万元, 当时我想如果赔了就当去趟国外历练了。

我几乎吃遍了南京各大馄饨铺子, 向老板们取经, 综合各家辣油的长短, 最终做成了自己的配方。

‘ 阿要辣油 ’ 这么响亮的名字, 我去年去申请时才发现, 还没有一个人注册呢!

大学创业满足身边需求

芮正琴的名字在南大并不算响亮, 但她大三时创建的品牌 “饰品一生”在南大无人不晓。 南大校庆时, “饰品一生”出品的南大特色手机壳甚至还卖断了货。 “我进入大学时就开始考虑, 我未来要做什么, 我喜欢创造性的生活, 喜欢创造价值。 ”芮正琴告诉记者, 和几个伙伴一合计, “饰品一生”的品牌便正式“ 开张” 。 出设计稿、 找生产商、 在南大宣传, 都是芮正琴和她的学生团队一手敲定的。

大学时代如此 “不务正业”, 芮正琴的学业却依然稳定得让人惊讶, 本科毕业时, 她还获得了南大生物系的保研资格。

“我从13 年就断断续续开始 ‘周游各省’了, 黑龙江、甘肃、西藏、云南、江西, 基本上绕着祖国的版图走了个遍。 ”“周游各省”的计划顺利完成后, 芮正琴选择了收心, 重新捡回了自己的学业。 复习了三个月之后, 她顺利考上了南京大学生科院生物专业的研究生。 “重新拥有了三年的学生生活, 意味着我还能用这三年做很多事。 ”抱着这样的念头, 芮正琴和大三时的部分创业伙伴一道, 继续张罗起了全新的创业计划。

“2014 年3 月份, 我获得了南京市优秀大学生创业项目二等奖。 也因此获得了在仙林紫东国际创意园一间办公室的一年免费使用权。 ”此时, 芮正琴的“创业空间” 已经跳出了南大的范畴, “我想做些具有南京特色的文创产品, 让更多的人知道我们的作品。 ”

2014 年9 月, 芮正琴和伙伴们的公司初见雏形, “南舍艺术品有限公司”的名号让她坚定了创业的信心, “我和创业伙伴们每人都投入了一部分资金, 家人也支持了我10 万元。如果真的创业赔了, 就当我用这10 万元去国外进行了一次人生历练。 ”

“阿要辣油”谐音“I LOVE YOU”

想要打造具有南京特色的文创产品, 首先得有一个知名度高、叫得响的好名字。 作为南京姑娘的芮正琴首先想到了南京方言“阿要辣油”, 因为曾经的一曲《喝馄饨》让南京方言“阿要辣油”红遍网络。

“ 我们去注册商标时意外发现, ‘ 阿要辣油’ 这句话虽然被人传颂了那么多遍, 但居然没人把这个商标注册下来! ”这一 “意外发现” 让芮正琴又惊又喜, “‘ 阿要辣油 ’ 的发音和 ‘I LOVE YOU ’的读音有点像, 又有我们南京的地方特色, 肯定‘来事’。 ”

和大三时开发手机壳的“创意设计”相比, 研发出具有地道南京特色的辣油产品显然难度要高得多。 敲定配方的难题就足以让芮正琴伤透脑筋。 “那一阵子, 我和伙伴们几乎吃遍了南京的各大馄饨铺子, 汪家馄饨之类的没少去过, 向老板们取经, 也查询了各种资料。 ”芮正琴是南京溧水人, 研发辣油之前几乎不吃辣, 但为了“阿要辣油”品牌, 她没少尝遍各种辣椒。

“ 真正适合南京人的辣油, 最重要的还是油和辣椒, 那些添加的香料其实是‘画蛇添足’。 ”芮正琴为真正的“南京辣油”下了一个定义, “而且南京人其实口味没那么辣, 辣油还是要做的香一些。 ”

吃货给大家最正宗的南京味

“ 阿要辣油” 牌辣油不仅口味上 “ 很南京”, 在包装上, 芮正琴的团队也专门设计了“南京大萝卜”系列图案, 包装盒上不仅印着一个青色的大萝卜, 还有各种让人忍俊不禁的南京方言, “我滴个乖乖”“么得四”“胎气”“恩正”……每一句都是浓浓的“南京味儿”。

芮正琴在 “阿要辣油”的生产线上。“一家有着30 多年生产历史的厂家成为了我们的加工伙伴, 我们确保辣油的每一滴都很正宗。 ”芮正琴的创业团队共有5 名成员, 除了负责配方的芮正琴之外, 成员中一名南京的同学负责包装设计, 南农的伙伴负责后期推广。 而芮正琴自己则担任了“辣油西施”的角色, 拍摄了一组图片, 经过南大微信公众号“侯印国老湿”的传播扩散而走红。 “我自己就是个吃货, 也爱做菜, 所以我想带给大家最正宗的南京味道。 ”

英文品牌名汉译之谐音译法 篇7

1 谐音译法的分类和适用范围

这里所说的谐音译法并不是指单纯的音译, 还包括谐音取义 (李莹, 2003:286) 和谐音增义的方法。谐音取义是说译名不仅和原品牌名发音有相似之处, 在意思上也有相似点;相同地, 谐音增义是指不仅发音相似, 译名还为原品牌名增添了含义。因此, 谐音译法可分为谐音取义、谐音增义和单纯谐音三种方法。

另外, 品牌名的翻译其实没有固定方法, 也没有对错之分, 只要译名能够达到标识商品、吸引顾客的要求, 那就算是一个好译名。如果一种方法达不到这样的要求, 那就得换一种方法来尝试。同样, 谐音译法并不能适用于所有品牌名的翻译, 但是各种类型的品牌名却都有可能利用谐音译法找到最适合的中文译名。一般来说, 品牌名类型包括专有名词、普通词汇、臆造词汇和缩略词汇 (梁国, 1998:23) 等。

2 谐音译法的原则

不管是谐音译法还是其他翻译方法, 遵循的共同原则都是要有标识性 (梁国, 1998:22) 、简洁明了、字义美好, 最好还能够体现产品属性。

首先, 每个品牌都有自己独特的名字, 为的是希望人们能够容易识别并且记住, 这就是品牌的标识性, 几乎所有品牌的命名都遵循这个原则。因此, 就英文品牌的中译名来说, 不应该存在两个或两个以上, 而应该进行统一。比如常见的Chanel就有“香奈儿”和“夏奈尔”两种译名, 以至很多人都在“百度”上提问两者的关系。再比如, 英美烟草公司生产的一种香烟名为Pall Mall, 在中国也有“波迈”和“长红”两种译名。这种香烟目前还没有正式进入中国市场, 很多人还不甚了解。若其想要进入中国市场, 而译名又不统一, 肯定会对这种香烟在中国的销售产生影响。

其次, 英文品牌名翻译成中文后, 应该简洁明了、朗朗上口, 才符合中国人的习惯。中国的品牌名多为2~4个字, 而英文的品牌名有很多音节很长, 直接音译过来让人不容易记住, 比如Christian Dior, Calvin Klein, Maxwell House等, 若直接音译成“克里斯汀·迪奥”“卡尔文·克莱因”和“麦克斯韦尔之家”, 可能很多中国消费者记不住。

再次, 为了符合中国人的消费心理, 英文品牌名的中译名应该尽量给人美的感受或者有益的联想。因此, 从字形和字义方面, 在使用谐音译法的时候, 应该选取美丽、含有褒义的字眼。比如著名的轮胎品牌Goodyear现在广为接受的中译名是“固特异”, 有人认为该译名不仅较好保留了原商标的读音, 而且使人联想到这家公司的轮胎及橡胶制品的坚固耐用 (梁国, 1998:23) , 但也有人提出这个译名给人“特别异常”之联想, 这就是在字义方面出现的问题。

最后, 若谐音译出的中译名能够体现产品属性, 或让消费者通过名称能联想到跟产品性能相关的东西, 则更能激发消费者的购买欲望。

3 案例分析

通过谐音译法翻译的英文品牌名有很多成功案例, 且都是日常生活中耳熟能详的例子。而同时, 也有一些中译名让人争议, 有待商榷。下面是按英文品牌名分类进行谐音译法分析的一些案例。

3.1 专有名词品牌名

英文品牌名中有很大一部分是人名, 例如:

1) Chanel

之前提过, 现在有“香奈儿”和“夏奈尔”两种译名。严格来说, “香奈儿”属于谐音增义, “夏奈尔”属于单纯谐音, 只因为发音相似, 好像两者区别不大。但是, 鉴于Chanel主要经营女士服装、首饰、香水等产品, 从字形字义上来看, 似乎“香奈儿”更胜一筹。人们常将女人比作花, “香”字用在这里再适合不过;此外, 这个“儿”字更是显出了一种女儿家俏皮可爱的感觉, 很符合中国女性的审美。而“夏奈尔”则更像是一个纯粹的人名, 不能体现出任何产品特性。再加上“香奈儿”在中国已经差不多家喻户晓, 所以, 笔者建议将Chanel的中译名统一为“香奈儿”。

2) Goodyear

这是公司创始人为了纪念发明“硫化”的Charles Goodyear而将公司用此来命名的。如前面所说, 这个品牌目前被大众接受的中译名是“固特异”, 也是谐音增义法, 而且我们可以说这个译名确实能体现轮胎或橡胶制品坚固耐用的特点, 但是同时, 对其显得“特别异常”的想法也不能说没有道理。所以, 在选用汉字上, “固特异”这个译名还有待商榷。笔者曾听人建议说将Goodyear译为“豪野”, 仔细一想, 觉得很有道理。good直译是“好”, 而“豪”与“好”谐音;“野”和year也是谐音。因此, 将Goodyear译为“豪野”应该是用了谐音取义的方法 (虽然不是直接取义) 。另外, 从字形字义上来看, 将轮胎命名为“豪野”, 能够给人一种“在广袤原野上奔驰”的感觉, 联想含义极为美好, 所以, 这个译名同时也为原品牌名增添了含义。因此, 笔者认为, 从发音、字形方面, “豪野”都不逊于“固特异”;而在联想方面, 则更胜一筹。当然, 由于“固特异”已经被广为接受, 所以现在无须再作改动, 毕竟品牌名最主要的作用就是体现标识性。

这一类专有名词品牌名常见的还有Donna Karan——唐纳·卡兰、Armani——阿玛尼、Nina Ricci——莲娜·丽姿、Moschino——莫斯奇诺、Mcdonald’s——麦当劳、Johnson&Johnson——强生, 等等, 这些中译名既保留了原品牌名的“洋味儿”, 发音也朗朗上口, 字形字义又能给人以有益联想, 因此能很好地被中国消费者接受。

3.2 普通词汇品牌名

除了人名, 也有很多品牌名使用的是普通词汇, 例如:

3) Clean&Clear

这是美国强生公司1992年推出的面向少女的面部护理品牌, 中译名“可伶可俐”。这个译名同样用的是谐音取义和谐音增义的方法, 和“可口可乐”一样, 不仅读起来朗朗上口, 其所选汉字也充分突显了品牌的特性。原品牌名就是“干净清楚”之意, 而汉语中“伶俐”不仅有“聪明灵巧”“干脆利索”之意, 也表示“干净清楚”, 因此, 中译名扩大了原品牌名的内涵。此外, “伶俐”常用来形容可爱聪慧的女孩子, 而品牌本就是面向少女的, 所以, 看到这款护肤品的女孩子们肯定会在第一时间对它产生好感。

像这一类以英文普通词汇作为品牌名, 用谐音译法翻译过来的成功案例还有很多, 例如:Coca Cola——可口可乐、Safeguard——舒肤佳、Head&Shoulders——海飞丝、Goldlion——金利来、Polaroid (相机) ——拍立得、Subway (快餐厅) ——赛百味、Sprite——雪碧, 等等。

3.3 臆造词汇品牌名

还有一些品牌名所用的词汇本身是不存在的, 而是由品牌设计者根据一定意图, 通过借助某种构词法主观臆造而成。

4) Kodak

众所周知的“柯达”胶卷和相机品牌。Kodak这个词本身是没有任何含义的臆造词, 如产品研发人乔治·伊士曼所说:“从语言学上说, ‘柯达 (Kodak) ’这个词就像婴儿说的第一个‘goo’一样毫无意义——简洁、突兀, 甚至有点粗鲁, 字面上两端都由坚定不妥协的辅音字母截断, 听起来就像你面前的相机快门声一样干脆。这不就是最好的名字!”1由此看来, Kodak完全是一个拟声词, 而“柯达”作为一个单纯谐音的译名, 虽然在拟声效果上并不如原名那样形象, 但作为品牌名却远比“咔嗒”“咔嗒”这样的词适合。因此, 相机品牌“柯达”在中国也曾风靡一时。

5) Pepsi-Cola

这是在中国随处可见的一个可乐品牌——“百事可乐”。Pepsi一词来自pepsin (胃蛋白酶) ——可乐中的一种成分, 原本是用来治疗胃部疾病的。在英语中, Pepsi这个词只是一个品牌名, 没有任何含义, 而谐音增义译成“百事可乐”, 则赋予了这个品牌一个吉祥的内涵。“百事可乐”不就是“万事如意”, 格外契合中国人趋吉避凶的心理。因此, 这个品牌也牢牢抓住了中国消费者的心。

如此臆造出来的英文品牌名, 由于找不到相对应的中文翻译, 所以一般采取谐音译法, 并且尽量在中译名中为原品牌增添有益内涵, 以迎合中国消费者的消费心理。相似例子还有Fanda——芬达、Contac——康泰克、Esso (润滑油) ——埃索等。

3.4 缩略词汇品牌名

有些品牌名由于太长太复杂, 会用取首字母而成的缩略词来代替, 以便消费者容易记住。

6) BMW

BMW是德文Bayerische Motoren Werke AG (巴伐利亚机械制造厂股份公司) 的首字母缩略词, 中译名就是著名的“宝马”。显然, “宝马”来自BM的汉语拼音, 应该也算是一种谐音译法。同时, 这种译名也为原品牌增添了不少魅力以吸引中国消费者。“宝马”一般是品种优良、力气大、速度快、耐力强的马, 在古代中国, 象征高贵的身份、显赫的地位。因此, 就算在现代社会, 将汽车命名为“宝马”, 也同样受人欢迎。

7) Calvin Klein——CK

美国著名时装品牌CK, 名称来自于品牌创建人Calvin Klein。目前笔者只看到人名的翻译为卡尔文·克莱因, 品牌名一律保留为缩略词CK而并不翻译。由于这个品牌的服装风格极简、性感, 并带有美国式的轻松优雅, 所以笔者认为, cool这个美语中常见的词可以用来形容这个品牌。因此, 笔者仿照“宝马”的译法, 将CK译为“超酷”。因为“酷”这个字在中国已经被大众广泛接受并用于日常口语, 表示某件事情“极好”, 所以, 作为品牌名, “超酷”给人的印象也应该会是“超级好”。

像这样的缩略词品牌名谐音译为汉语的还有电脑品牌HP—惠普。HP本是两位发明家Bill Hewlett和David Packard姓的缩写, 由于Hewlett-Packard直接音译过来太长太复杂, 所以按照HP译为“惠普”, 不仅简洁明了, 还含有“惠及普通百姓”的含义, 为品牌增添了有益联想。

有人认为, 这种缩略词汇品牌名的读音就是各个字母的读音, 所以只需照搬, 无须再译 (梁国, 1998:23) 。而笔者认为, 对于目前中国还有很大一部分四五十年代出生、没有接受过良好教育而对英文字母不熟悉的人来说, 这类品牌名的翻译是必要的。

4 小结

国外品牌或英文品牌要进入中国市场, 为中国消费者所接受, 品牌的中译名将起到至关重要的作用, 曾经就有英国的Whisky由于中译名“威士忌”给人“威士都忌讳”的联想而在中国香港销量不佳的报道。因此, 为要进入中国市场的英文品牌或其他外文品牌选取一个合适的中译名, 是十分必要的。

从以上案例分析可以看出, 谐音译法在英文品牌名的汉译过程中作用巨大, 只要使用得当, 就能译出既保留原品牌名发音, 又为原品牌增添有益内涵的中译名, 从而使品牌能够顺利打进中国市场、赢得消费者青睐。

参考文献

[1]梁国.英语商标词中译名刍议[J].中国科技翻译, 1998 (1) .

[2]李莹.英汉商标词之等效翻译[J].西南民族大学学报:人文社科版, 2003 (6) .

谐音文化 篇8

一斤青椒, 从山东寿光运到北京新发地, 短短的几百公里路程, 就从5毛变成了5元, 价格翻了十倍, 这当中的钱哪里去了?

“都说物流业推高了价格, 但物流行业在其中却一分钱也没赚到。现在的物流公司、卡车司机都是活雷锋, 只干好事不赚钱。”北京某物流公司总经理张先生告诉记者, 他的公司做危险品的货运代理, 公司利润率仅为2%-3%。即便如此, 张也认为自己很幸运, “因为有些物流公司, 已经连续几个月甚至几年每月的毛利润只有几万元了。”

在张经理看来, 不断上涨的油费和多年征收的过桥过路费是内陆运输企业成本居高不下的主要原因。“油价一涨, 内陆运输就涨价, 装箱费、码头费跟着涨。至于过桥过路费, 上家转嫁给我们, 我们再转嫁到客户身上。有时候, 我们货运代理就是为他人作嫁衣裳, 别人给我做一个柜子1000块, 我给客户也是1000块。此外, 我们还要贴快递费、电话费、交际费等等。”在张经理看来, 单子不做还不成, 竞争的激烈导致公司必须要接洽业务, 一是原本的投入必须要尽快收回, 二是还要抢占更多的市场, 否则一旦市场好转就有可能生存不下去。张经理这种“干是找死, 不干是等死”的悲壮道出了很多物流企业的挣扎与无奈。事实上, 这种挣扎与无奈在很多的卡车企业也存在, 一位国内销量排名前三位的轻卡企业营销公司负责人告诉记者, 多年来, 他们公司的轻卡销售一直都是赔本赚吆喝。“买了亏本, 不卖市场就丢失了。”

中国交通运输协会秘书长索沪生根据自己对运输企业的了解和测算称, 目前公路运输中燃油费用占总成本的第一位, 为40%-50%, 占比第二位的就是道路通行费用, 为30%左右。从央视记者跟随货车司机刘师傅的经历中同样也可以看出, 油费与过桥过路费对于物流公司的沉重负担。

刘师傅从深圳到佛山, 其中从深圳到广州走普通公路, 从广州到佛山走高速公路。普通公路是一条二级公路, 但仍然在收费;货车到达东莞地界, 过路费之外又被收去20元进城费。单程跑下来, 过路费、进城费一共267元, 刘师傅说, 如果取消二级公路收费, 往返一趟最少可以省下400元。这不仅意味着刘师傅或物流公司可以多挣一点, 更意味着生产厂家可以少支付运输费用, 货物的运输成本降低, 最终卖到消费者手中的商品会便宜一点。

在很多卡车司机看来, 刘师傅还是幸运的。原因在于很多像刘师傅一样的长途卡车司机, 一路上不仅需要交纳各种费用, 罚款也是跟随他们如影随形, 让上路的司机们无可躲避。

中国市场协会理事肖传中认为, 罚款一部分来自于超载, 现在政府有关部门已经意识到超载是无奈之举, 不超载, 跑车就亏了。数据显示, 截止到2011年年底, 全国将有90%以上的地区公路实行“计重收费”。与之相辅相成的是, 全国的重型卡车企业目前生产的车型正在朝着“轻量化”上狠下功夫。令人玩味的是, 生产企业在车型上的改进并不能给当前的物流现状带来多少改变, 原因在于乱罚款、乱收费现象依然在全国普遍存在。

2011年的两会期间, 全国人大代表、广东惠州市科协主席黄细花表示, 他们曾经做过一个试验, 委托物流公司运输一车货物, 从广州至北京, 全程遵章守法、不超载, 结果, 这车货物不但没钱赚, 最后还亏3200元。其背后原因是, 高速公路费用以及相关部门的罚款。通胀压力下, 不断上涨的人工费用、汽柴油价格以及高速公路的多重收费, 正使得中国物流企业以及以此为谋生的卡车司机面临着生死考验。

现实的情况是, 路桥费正在成为压在群众身上的一块巨石, 超过1/3的货物运费被收费路桥收走。C C T V同时报道, 2010年, 在A股上市的各大企业盈利排名中, 赚钱的公司排名第一的并非广受诟病的房地产公司, 而是赚钱颇有门道的公路相关部门。为此, 有媒体质疑, 在如此大的盈利面前, 亏的当然是长途货运司机以及物流公司。难怪C P I一路疯长, 难怪河南出现百万元的逃费司机, 难怪上海的物流公司员工罢工, 难怪部分地区频繁出现卡车司机晚上会在收费路桥站冲卡。

除了乱罚款、乱收费之外, 税收也是另一沉重负担。文前所述的张经理给记者一一列举:“营业税、公司所得税、个人所得税、印花税、河道税等等, 税收占成本的比例是20%-30%, 有时候甚至占到本的比例是20%-30%, 有时候甚至占到50%。”

据记者了解, 目前我国各税系中涉及物流业的有十几项税种, 既繁且乱。而目前物流业征收的营业税, 经常会造成重复征税。“如果一单货物要通过几家公司, 甚至一家企业的几个子公司周转完成, 就会出现重复计税, 多一次周转就多一次计税。这也是物流业的顽疾之一。”

利好消息是, 交通部等5部门从2011年6月20日开始, 在全国范围内开展为期一年的收费公路专项清理工作。此次清理整顿主要围绕三个方面进行, 分别是公路的超期收费, 通行费标准过高以及不合理的收费。此外, 物流业振兴规划细则一旦通过, 税收改革将成为重点内容。据悉, 国家发改委已经初步确定将物流行业营业税改变为以增值税征收, 此外有关物流行业的土地使用费也将大降。据悉, 目前物流业运输类 (装卸、搬运等) 的营业税税率为3%, 服务类 (仓储、配送、代理等) 的营业税税率为5%。消息称, 目前国家发改委正在试点, 将上述两税率统一为3%。税制改革的关键, 是用增值税扩围来解决物流行业税收, 将营业税改为增值税。2011年8月19日, 国务院办公厅下发了《关于促进物流业健康发展政策措施的意见》, 再次提出要进一步降低过路过桥费, 控制收费公路规模, 优化收费公路结构。与此同时, 北京机场高速进京方向路段以及我国的第一条高速公路沪嘉高速已经终止了收费。

谐音小幽默 篇9

新上任的知县是山东人,因为要挂帐子,他对师爷说:“你给我去买两根竹竿来。”师爷把山东腔的“竹竿”听成了“猪肝”,连忙答应着,急急地跑到肉店,对店主说:“新来的县太爷要买两个猪肝,你是明白人,心里该有数吧!”店主是个聪明人,一听就懂了,马上割了两个猪肝,另外奉送了一副猪耳朵。离开肉铺后,师爷心想:“老爷叫我买的是猪肝,这猪耳朵当然是我的了……”于是便将猪耳朵包好,塞进口袋里。回到县衙,向知县禀道:“回禀太爷,猪肝买来了!”知县见师爷买回的是猪肝,生气道:“你的耳朵哪里去了!”师爷一听,吓得面如土色,慌忙答道:“耳……耳朵……在此……在我……我的口袋里!”

★有“机”可乘 ★

有一个商品推销员去广州出差,到北京后,由于想乘飞机前往广州,又怕经理不同意报销,便给经理发了一封电报:“有机可乘,乘否?”经理接到电报,以为是成交之“机”已到,便立即回电:“可乘就乘。” 这个推销员便愉快地乘坐飞机飞往广州。出差回来报销差旅费时,经理以不够级别,乘坐飞机不予报销的规定条款,不同意报销飞机票。于是,推销员拿出经理的回电,经理目瞪口呆……

★见鸡而作 ★

从前有一个地主,很爱吃鸡,佃户租种他家的田,光交租不行还得先送一只鸡给他。有一个叫张三的佃户,年终去给地主交租,并佃第二年的田。去時,他把一只鸡装在袋子里,交完租,便向地主说起第二年佃田的事,地主见他两手空空,便两眼朝天地说:“此田不予张三种。” 张三明白这句话的意思,立刻从袋子里把鸡拿了出来。地主见了鸡,马上改口说:“不予张三却予谁?”张三说:“你的话变得好快啊!”地主答道:“方才那句话是‘无稽(鸡)之谈’,此刻这句话是‘见机(鸡)而作’。”

网络语言中的谐音造词 篇10

一、网络谐音造词的类型

谐音型网络语言一般包括数字谐音、汉字谐音和英文谐音三种类型。

(一) 数字谐音型新词

数字谐音型新词一般是根据阿拉伯数字的汉语谐音, 运用数字组合成为一系列简单易记、输入方便的符号, 表示特殊含义的字或者词语。例如:“886”表示“拜拜喽”“7456”表示“气死我了”“5555”表示“呜呜呜呜”。这种数字谐音造成的新词, 是通过汉字的发音与数字的发音相近, 由数字的读音来谐汉字的读音, 从而实现传情达意的目的。有些数字谐音新词语是根据方言来谐音的, 如:“9494”表示“就是就是”。因为一些方言区“sh”和“s”不分, “si”读为“shi”, 这些方言区的人就能将数字“4”的读音化为“是”。再如246谐音“饿死了”也是根据方言谐音而成的。

(二) 汉字谐音型新词

汉字谐音型造词是用同音的其他词语来代替本词语, 从而达到调侃、幽默的效果。例如“大虾”表示“大侠”, 二词仅仅语音相同, 本没有联系, 但是由于一些电脑发烧友长期沉迷与电脑游戏, 成为弯腰驼背, 形似大虾的身形, 因此出现“大侠”的谐音“大虾”, 凭空多了些诙谐幽默的成分。类似这种汉字谐音型造出的新词还有很多, 例如“斑竹”“板猪”表示“版主”;“板斧”表示“版副”都是汉字谐音造成的新词。

(三) 英文谐音造词

由于微软的操作系统以及一些软件的使用在文字说明上英语占主流地位, 而英语又属于表音的语言, 因此在进行智能全拼输入时就把英语单词汉语拼音化, 输入同音或音近的汉字来表示原来的读音, 它们在意义上不存在任何联系。例如“伊妹儿”表示“E-mail”“谷歌”表示“Google”“猫”表示“调制解调器 (modem) ”等, 这些都属于英文谐音造词。

此外还有英汉混合型网络新词语, 如“I服了YOU (我服了你) ”等。

谐音的运用其实在在汉语的歇后语中早就出现了, 如“孔夫子搬家——尽是书 (输) ”“外甥打灯笼——照旧 (舅) ”等。这些谐音主要是借助音同或者音近的现象来表达意思, 是一种言在此而意在彼的修辞手法。网络语言中的谐音造词, 在一定程度上展示了汉语的发展规律和趋势。在加快输入速度方面, 这些谐音造词确实功不可没。

二、网络谐音造词产生的原因

(一) 是语言表达形式的有限性和思维无限性冲突的结果

网络空间是基于超文本计算机环境的产物。所以网络空间具有不同于物理时空的虚拟性空间, 在这个虚拟空间里, 人们可以摆脱时空的束缚, 通过信息的非线性、跳跃性的方式, 向更丰富的信息空间进发。于是出现了诸多现实环境中很少使用的网络语言。由于思维的无限性遇到传统表意手段有限性的限制, 网民的思想、情感在网络这个特殊语境中难以尽情宣泄, 于是他们借助计算机技术打造出的虚拟语境和虚拟交往规则, 以有别于现实语言表达手段的新奇怪异的网络语言的形式来表情达意。如:3344520代表“生生世世爱死你”。正如陈原先生所说:“现代社会生活的某种特殊情景, 不能使用或不满足于使用传统语言作为交际工具, 所以常常求助于能直接打动人的感觉器官的各种各样的符号, 以代替语言, 以便更直接, 更有效, 并能更迅速地做出反应。这是只有在网络这样的语境中方可以生存并被接受和推广的另类语言模式。”

(二) 身份的隐匿性使突破传统表意形式成为可能

现实生活中, 人们相互交往时, 除了语言外, 更有体态、性别、年龄、相貌、社会地位、宗教信仰等诸多外在的附加的信息, 这些附加信息的约束使得现实交往一般多表现为中规中矩。网络上, 这些附加信息都不存在了, 甚至名字也是虚拟出来的。人们之间的交流成为纯粹的符号和符号的交流, 网络的这种隐匿性保证了参与者在形式上具有平等的话语权。信息交流少了顾忌, 多了坦诚, 交流内容在广度上和深度上便有了更进一步的机会。交流的语言形式就有了诸多创新, “大虾 (大侠) ”“246 (饿死了) ”“I服了YOU (我服了你) ”等都是形式创新的产物。因为身份的隐匿, 网上的人们也多了些宽容和将就, 不符合传统表意方式的语言符号大行其道也就不奇怪了。

(三) 网络的开放性使谐音造词等网络语言层出不穷

网络打破了地域、文化、种族、语言的阻隔, “信息高速公路”把全世界各个角落的人联系起来, 人们借助于网络空间, 足不出户就可以了解外面的世界, 可以超越时空的进行交流, 人们获得了现实生活中无法获得的自由。网络的开放性使网络成为一个联系不同社会、不同国家、种族、不同地区的桥梁, 人们可以以平等的身份, 时空压缩的形式, 高速地获取并交流信息, 网络语言混合的现象 (包括谐音造词) 也就不足为奇了。

此外, 网民中具有语言开放意识的先行者为追求简便省事, 标新立异、突破传统, 从而展示他们的语言个性, 使网络语言中兼容了方言谐音、外来语谐音、数字谐音等汉英语杂糅等形式的网络新词。如酱紫 (台湾普通话, “这样子”) 3Q (Thank you) 等。这种突破传统的杂糅, 是因为网络环境的自由, 以及年轻化、知识化的网民语言开放意识的反应。

三、如何看待谐音造词及其他网络语言

网络新词作为新生事物, 正在快速增长, 有些新词进入社会日常交际, 逐渐为人们接受, 在一定程度上丰富了汉语词汇, 增加了表意手段, 推动了汉语的增长。

但是, 语言作为一个符号系统, 应该具有确定性, 但是网络语言却随心所欲, 有的只能意会不可言传, 有的仅仅以同音词形式出现, 没有任何褒贬功能, 如“这样子”写成“酱紫”, 就破坏了汉字具有的独特内涵, 妨碍了人们的正常理解。包括谐音造词在内的网络语言, 给传统语言文化和现代文明生活带来了一些消极的东西。网络语言追求新奇快捷、幽默调侃以及不顾语言规范的错别字、怪异句式等荒诞的文字比比皆是。由于网上缺少法律和道德的约束, 一些粗俗低级的杂质类词语也出现在网络空间, 如“TNND” (他奶奶的) “WBD” (王八蛋) 等。网上主体身份的隐匿性和信息的高透明度, 很容易将人性深处的丑陋诱发出来。这种语言失范造成了广大受众, 尤其是青少年学生的语言失范, 造成人们对网络语言的担忧害怕和声讨。

浅谈北宋时代的唱和诗风

李秀娥 (辽宁师范大学文学院辽宁大连116030)

摘要:宋代, 是中国文化发展的一个繁荣时期, 陈寅恪曾说:“华夏民族之文化, 历数千年之演进, 造极于赵宋之世”。因此, 作

格, 不仅呈现出唱和诗人数量空前, 而且唱和内容也丰富得多。

关键词:北宋;唱和诗;诗风

在中国古代漫长的历史中, 唱和风气起源较早, 大约可追溯到诗经时代, 但当时的“唱和”之意与我们现在所说的“唱和”之意不同, 在当时主要是指在歌曲演唱中的相互呼应。《荀子·乐论》中也有相关的论述:“唱和有应, 善恶相象, 故君子慎其所去就也。”而到了魏晋南北朝之后, 人们才将诗歌相互赠答称为“唱和”。其后经过南北朝至唐代逐渐繁荣, 出现了元白唱和、皮陆唱和等, 而到了宋代这一现象达到了鼎盛。

一、唱和诗人数量空前

这与北宋时期特殊的社会和政治环境下所形成的文人的特定心态以及高度发展的文化是分不开的。从宋初李昉、李至的《二李唱和集》, 王禹偁的《商于唱和集》以及杨亿的《西昆酬唱集》至北宋中期欧阳修、梅尧臣、苏舜钦、石延年、富弼、文彦博的唱和再到北宋后期苏轼、苏辙、黄庭坚等众人的唱和, 可以说唱和这一现象贯穿着整个北宋时代。不仅唱和诗人数量空前, 且出现了有一定数量规模的唱和群体, 如以杨亿、刘筠等17人所形成的宋初西昆体即是在奉诏编《册府元龟》时相互唱和而形成的诗人群体;富弼、文彦博居洛时与司马光等13人闲暇时聚会、唱和所形成的“洛阳耆英会”也堪称是这一现象的代表。

二、唱和诗内容的丰富性

宋代以前的唱和诗在内容上大多以士大夫之间的问候和表现现实政治为主要内容, 如元白唱和, 在二人分别被贬到通州和江州后, 仍然有诗相互唱和, 因此, “通江唱和”成为文学史上的一个重要现象。

(一) 歌咏升平与指刺时政

在作品中或歌咏升平, 或指刺时政是非常正常的现象, 但是在杨亿的唱和诗中却同时表现了这两方面的内容。杨亿是西昆派的代表诗人, 对于西昆派来说, 通过诗词唱和以点缀升平, 美化生活, 颂扬王政是很正常的事, 这也是西昆派一个很重要的特征, 因此, 翻开《西昆酬唱集》中诸如此类诗歌, 占了很大的比重, 如杨亿、刘筠、钱惟演等人同题而和的《夜宴》即为此类, 从杨亿的这首诗中, 我们可以看出, 全诗贯穿着“绮宴”、“芳罍”“珠喉”“愁黛”等华美的意象, 而刘筠、钱惟演等人的同题和诗也表现出相同的风貌, 从中可以看出诗人们的奢华生活, 借此表现出社会的升平景象。但是, 宋代社会中的这种升平却是

对于规范问题, 从传统语言学观点来看, 确实不合语言规范, 但是不能因为不合以往的规范就把这些网络语言视为洪水猛兽, 一棍子打死。规范是对以往语言现象的总结提炼, 同时语言规范应该随着新语言现象的出现, 根据广大语言实践者的自觉选择, 让时间来做裁判。正如于根元所说“规范是要推动发展, 限制了发展的规范就不是真正意义上的规范。”所以, 随着网络文化的广泛传播, 谐音造词语等新型网络语言的广泛渗透和影响, 我们一味抵触不能解决问题, 应该面对问题, 解决问题。

一种假象, 其实社会内部已存在着很多矛盾, 杨亿虽是西昆派的代表人物, 但由于他性格耿介刚直, 作为一位文人, 他敏锐地觉察到当时社会升平掩盖下的阴暗, 因此, 在他手里, 诗歌一方面是歌咏升平的点缀, 另一方面也成为揭露社会黑暗的武器, 而这显然与当时社会的主调是相违背的, 所以, 曲高和寡, 只有刘筠与他同题而和, 如《汉武》即是其这一类诗歌的代表, 杨、刘各作一首, 旨在以汉武帝晚年重道求仙之事来讽喻真宗不要妄生佞神之念。其他的如, 杨刘各作一首《明皇》, 旨在规劝真宗不要纵情声色。而仔细分析后一类诗歌, 我们会发现, 在反映现实生活、指刺时政这一类诗歌中, 作者主要是借咏史诗的形式来表现的, 与前面歌咏升平的诗歌相比, 更加含蓄。

(二) 与古人唱和来表达自己的思想

这在北宋时期主要表现在苏轼的《和陶诗》中。从大部分的唱和诗来看, 都是同时代的两位或几位作家, 由于政治观点、生活背景等相同, 用诗歌相互唱和, 除此之外, 还有的像元白那样在唱和中也有切蹉诗艺的意味, 像苏轼这样, 跨越时空, 与古人唱和, 这是一大开创。通过分析我们发现, 苏轼在与陶诗唱和中, 表现了他博爱的儒家思想、随缘自适、随遇而安的佛老思想及对隐逸生活的向往等诸多方面的内容。如在《和陶饮酒二十首》 (百年六十化) 中“是身如虚空, 谁受誉与毁”, 明显体现了苏轼的佛老思想, 以借此来排解现实生活中所受到的政治上的偃蹇和打击;而“倒床自甘寝, 不择菅与绮”则体现了他随缘自适、随遇而安的思想, 这其实也是其佛家思想的一个体现。又如《和陶饮酒二十首》 (民劳吏无德, 岁美天有道) 中“暑雨避麦秋, 温风送蚕老”风调雨顺画面的描写, 从正面表现出作者仁人爱民的儒家思想, 与之表达内容相同却表现手法不同的则是《和陶劝家六首》中“天祸尔土, 不麦不稷……贪夫污吏, 鹰挚狼食”的描写。

唱和诗风由来已久, 纵观北宋诗坛, 无论其作为一种社会活动, 还是一种文学活动, 都充溢于诗坛的各个角落, 形成这一现象, 既有诗人个人的因素, 也有社会的因素。唱和诗这一现象在北宋时期的繁荣发展的原因中虽有消极的因素, 但是它作为北宋时期的重要文学现象这一地位是不可抹杀的, 其在构成宋代灿烂文化中的作用更是不容小觑的。

参考文献:

[1]赫广霖《宋初诗派研究》齐鲁书社2008年

[2]袁行霈《中国文学史》高等教育出版社2005年

[3]郁贤皓《中国古代文学作品选》高等教育出版社2003年[4]张毅《宋代文学思想史》中华书局1995年

摘要:网民使用多种手法创新词语, 其中, 使用谐音手法创造的新词占了网络新词的很大一部分。谐音词语主要采用数字谐音、汉字谐音、英文谐音等手段造词。我们应正确看待并规范这种新造词。

关键词:网络语言,修辞,谐音,规范

参考文献

[1]于根元.网络语言概说[M].北京:中国经济出版社, 2001.

上一篇:安全素质下一篇:雾霾防治