英语语料库词汇教学

2024-05-12

英语语料库词汇教学(精选12篇)

英语语料库词汇教学 篇1

语料库(corpus)是指按照一定的语言学原则、运用随机抽样的方法,收集自然出现的连续的语言运用文本或话语片段,建成具有一定容量的大型电子文库,存放在计算机里,供语言研究者对语言进行客观描述(杨惠中,2002)。语料库语言学(corpus-based linguistics)是基于语料库提供的语言材料展开的语言研究。它研究的是语言的运用(performance),而不是语言能力(competence),因此,“语料库语言学”不是一个新学科,而是一种新的研究方法(Leech,1992:105;顾曰国,1998)。在语料库语言学的研究及语料库的实际运用上,我国已经进入世界前沿的行列。国内已有的比较著名的学习者语料库包括:广东外语外贸大学桂诗春老师主持的中国英语学习者语料库CELC和上海交通大学的国际外语学习者英语口语语料库COLSEC等等。他们提出了如何利用语料库组织课堂教学的方法,为我们研究英语教学和学习提供了宝贵依据。

1 计算机语料库与外语词汇教学概述

自20世纪60年代中期以来,语料库的相继建立和相应的索引软件的研制,使语料的词汇分析更快捷、更准确、更全面。利用标注的语料库进行的词汇研究不仅可以提供哪些词类经常出现的信息,还可以显示词类在语料库中的频率和分布情况,从而帮助教师选择教学内容、安排教学的次序、找出教学重点,以及避免选择过时的表达法。如:搭配“rain cats and dogs”,在现代英语中(至少在现代英国英语中)几乎不再使用。Rundell(1995)发现在BNC的1000万词的口语库中,这个搭配一次也没有出现过,而在9000万词的书面语库中也只出现过一次。有了基于语料库的词频统计,我们就可以知道哪些词汇及用法需要掌握,需要在教学中投入更多的时间。

从目前对语料库的应用和研究来看,基于语料库的词汇研究已经取得了令人瞩目的成果,使人们日益认识到词汇教学的不可替代的重要性。尽管我们拥有庞大的语料库资源,但是如果想把这些资源应用到词汇教学当中,还需要借助一些语料库索引软件来帮助我们得到所需的信息。常用的语料库检索软件有Word Smith、kf Ngram,Ant Conc等等。索引软件的基本功能包括词表生成、语篇统计、“带语境的关键词”(KWIC)索引、排序、搭配词统计、词语型式统计、主题词提取、词丛统计、联想词统计及重组,以及词图统计及重组。

2 语料库语言学应用于词汇教学的优点

2.1 有助于制定教学词汇大纲

在当今这样一个科技时代,置身于这个浩瀚的词海,亟需基于语料库的词频统计研究得出高频词汇。对于英语词汇教学来说,高频词表是极具价值的,可以帮助确定词汇教学的内容,找出教学重点,甚至安排教学的次序,为教师与学习者提供各种有效参考。

2.2 辅助词汇教学

语料库可以提供词汇在真实语境当中的应用,使学生在具体语境中自然习得词汇,并区分其不同的用法;提供丰富实例,从而提高词汇的复现率,使学生学到有用的短语和典型的搭配;利用语料库的检索和分析功能,凸现词汇的用法模式和频率,提高学生的注意程度;学生利用语料库进行自学,培养自主学习的能力。

2.3 培养学生的自主学习能力

语料库的建立为大规模的实现以学生为中心的外语教学模式提供了可靠的实现环境。在这种教学模式中,教师只是起组织、引导的作用,学生在教师精辟简练的讲解下利用语料库创设的特定语言情景,通过师生或学生之间的交互协作,进行专题讨论,充分发挥学生自主学习的积极性和能动性,加强指导性教学和探索式学习。学生从过去的被动接受“填鸭式”教育到主动参与学习活动,体现了“以学生为中心”的教学宗旨。

3 语料库语言学应用于词汇教学的方式

3.1 语料库用于词义教学

在词汇教学中使用语料库有助于解决“怎么教”的问题,例如我们经常会遇到像head,face,fine,power和catch这样的词汇,它们具有一词多义和一词多性的特点,可以说词义教学是词汇教学中的一个难点。我们可以利用语料库开展词义教学,因为语料库可以提供词语的多方面的信息。我们可以到本族语者语料库中检索某个词,观察其前后的用词,可以判断该词在不同检索行中的含义和词性,当然也可以让学生通过检索行来猜词义、分析词的用法等。

3.2 语料库用于同义词、近义词教学

在英语教学中,回答学生有关同义词、近义词辨析的问题时,教师经常凭借自己的经验和直觉来讲解它们的异同点,但是仅仅用经验和直觉来分析语言可能是不可靠的,有时甚至连本族语的使用者都很难讲清楚词语的差别。如果借助于从大型语料库中提取的语言信息作为证据,通过对大量的、真实的语言实例进行系统分析来揭示语言运用的特征和规律,那么对同义词、近义词辨析的讲解就会更有说服力。采用语料库的方法来区分同义词和近义词是十分有效的,将语料库引入课堂教学活动,可以激发学生的学习兴趣激活学生的语言意识,调动学生的学习积极性。

3.3 语料库用于词语搭配教学

词语搭配组合可分为三类:自由组合、有限组合和习语。根据ICE-GB语料库显示,动词make组合能力极强,它可以和movie toy,plan,decision,arrangement,appointment,mistake,guess,friend,trip,tea,coffee等不同类型的名词组合,这类词语组合属于自由组合;而动词pose搭配的名词只有problem,dilemma,threat和danger四个,说明pose的搭配范围很有限,这类词语组合属于有限组合;像smell a rat,kick the bucket,make a scene和go through the ceiling等组合,它们结构相对固定,成分不可以用其他词语替代,整体意义与成分的字面意思无关,这些组合就属于习语。英语中大量的词语组合是有限组合,词语搭配研究和教学关注的正是这类有限组合。以launch为例,ICE-GB语料库显示,launch作为动词共使用了18次。仔细观察一下launch后面所搭配的词语,就会发现该词搭配的名词主要有attacks,plan,program,approach,models,search,dance,bid,project,strikes,missiles和spacecraft等。由于语料库自身的特点所致,一些像launch a campaign等组合没有出现,但是,可以看出launch一词的搭配范围是有限的,这种有限性是与语言使用的典型性密切相关的,从某种程度上讲,学习者能否熟练地使用英语就取决于其能否正确地使用典型的词语搭配。

4 结束语

在外语教学信息化的发展进程中,计算机语料库的使用不仅提高了学生本身主观能动性的增强,使的教学内容更符合目的语的实际,更重要的是对学生学习的结果进行有效的监控,从而为外语教学交际目的实现产生重大的推动。因此,作为教学工作的实践者,外语教师要深入学习语料库的理论与应用知识,学习现代外语教学理论,努力更新观念,更新知识,探索崭新的教学规律和教学模式,寻求语料库技术与外语教学的最佳整合方式,使教师对学生学习过程中存在的问题能有比较系统和准确的了解,让教学经验得到语料库数据的支持和验证。

参考文献

[1]Rundell,M.The word on the street.English Today,1995(3):43.

[2]Sinclair J.Renouf A.A lexical syllabus for language learning.In Carter&McCarthy,Vocabulary and Language Teaching.London:Longman.1988.

[3]丁信善.语料库语言学的发展及研究现状[J].现代语言学,1998(1).

[4]顾曰国.语料库与语言研究[J].现代语言学,1998(1).

[5]杨惠中.语料库语言学导论[M].上海:上海外语教育出版社,2002.

英语语料库词汇教学 篇2

[本文为2015年江苏省大学生创新创业训练计划省级项目“基于语料库的中国文化负载词汇研究---以2015年政府工作报告为例”(项目编号:201510332069X)部分研究成果。

江苏省高校哲学社会科学项目“基于语料库的中国英语文化负载词汇研究”(2014SJB554)。]

摘要:本研究以德国功能目的论为依据,探讨2015年《政府工作报告》(以下简称《报告》)中国文化负载词的英译方法。研究采用语料库检索工具Antconc3.2,通过国务院官网2015年《报告》(英文版)报道和中央编译局2015年《报告》重要术语发布建立两个小型语料库。结果发现,2015年政府工作报告英译本词汇具有:实词使用量大、动词名词化显著和解释性名词具有中国特色的特征。通过对政府工作报告的英译文本分析,得出以下结论:《报告》英译是有明确目的的跨文化交际活动,中国文化负载词的英译应遵循“目的法则”,灵活多样地采取直译、直译+增译、意译相结合的翻译方法,以提升中国文化软实力。

关键词:语料库;文化负载词;2015年《政府工作报告》;功能目的论;英译

一、引言

随着自身的全球化和本土化,英语作为世界通用语,日渐与源文化分离,不断产生区域变体,中国英语就是英语在中国本土化之后的使用变体。葛传?耍?1980:91-93)提出,中国英语是以规范英语为核心,表达中国社会文化诸领域特有事物,不受母语干扰,通过英译、借译及语义再生诸多手段进入英语交际,具有中国特点的词汇、句式或语篇。汪榕培(1991:1-8)肯定中国英语是客观存在的,国际著名语言类期刊“World Englishes ”2002年第2期也曾集中刊发了15篇中国英语研究方面的论文,可见,中国英语研究也成为世界英语变体研究的热点之一。金惠康(2003:72-79)认为,中国英语是介绍华夏文明的桥梁,能填补词汇空白、文化空白和中国意念的空白。这些空白标志着中国文化中特有事物的词组和短语,即中国文化负载词,从中可以了解中华民族的价值观、思维方式和风土人情。

中国英语文化负载词汇是中国英语的重要组成部分,其承载的信息量绝不亚于句法和语篇。虽然国内有学者也注意到了中国英语文化负载词汇所折射出的文化身份和意识形态,但这方面鲜有系统性的实证研究,故本文将对2015《政府工作报告》的中国文化负载词汇英译策略和英译方法展开较为系统的研究。

二、研究意义和视角

《政府工作报告》(以下简称《报告》)属政论文体,用词严谨,书面语特征明显,是对上一年工作的总结和新一年工作的部署。《报告》的英译不仅具有传达贯彻党和国家大政方针的重要职能,也是他国了解我国国情、方针政策、政治制度、政治立场等最权威的来源(王小萍,2006:109)。《报告》作为典型的外宣文件,每个词的英译都要仔细斟酌其政治影响。中国外交部官员王弄笙(2004:56-59)曾指出,译文必须准确无误地反映原文,不能偏离原意,更不能曲解原意。

随着中国社会的不断发展,大量反映时代思想和风貌的新词不断涌现。词汇作为语言中最活跃的因素不断更新变化,日益频繁的国际交往也使得词汇的翻译成为了语言中变化最快的部分。(杨原,2006:103-105)早在1991年,Newmark就在其专著《关于翻译》(About Translation)中独辟一章讨论了政治文化负载词汇的特点和英译策略,可见外宣文化交际中词汇翻译的重要性。

德国功能派翻译理论始于1971年,“目的论”是其核心理论。功能目的论的理论基础是行为主义,认为人的行为是在特定的情况下发生的有目的的行为,翻译是在目的语情景中为某种目的及目的的受众而生产的语篇(Nord,1997)。

功能目的论有三大法则:目的法则、连贯法则和忠实法则,后两者必须服从于目的法则。作为一种有目的的跨文化交际活动,翻译的目的决定了翻译的策略。《报告》英译的目的是沟通(王惠,2011),即与世界各国进行平等的文化交流,过度使用异化或归化的翻译策略都是不得体的。

三、语料统计

本文将以Antconc3.2作为语料库检索工具,通过国务院英文官网对2015年《报告》的报道及中共中央编译局对2015年《报告》重要术语的译文发布建立两个小型的语料库。

《报告》英译本的词汇主要有以下三个特征:

一、大量实词的使用;

二、文体正式,动词名词化现象显著;

三、解释性名词颇具中国特色(李楠芳,2012:110)。本文通过统计2015年《报告》英译本前100个高频词,以揭示2015年中国社会发展变化的轨迹和本届中国政府的工作重心,语料数据及分析如下。

1.“We”“we”词频排名第5、第19,总计出现419次;“China”“Chinese”词频排名第16、第19,总计出现101次;“government”“governments”词频排名第20、第92,总计出现91次,表明2015《报告》中“我们(的)”、“中国(的)”、“政府”是主体。“development”“develop”词频排名第10、第15,总计出现169次,表明“发展”是《报告》主旋律。

2.“reform”词频排名第5、第19,总计出现419次,表明2015《报告》“改革”是主基调。“more”“improve”“increase”“promote”“growth”等表示增长含义的词语在《报告》前100高频词中占11个,总计出现445次,表明“改革”的目的是为了促进国家各方面的提升发展。

3.“policies”“policy”词频排名第82、第88,总计出现44次;“economic”“economy”词频排名第36、第68,总计出现76次;“market”“investment”词频排名第58、第62,总计出现52次;“education”“innovation”词频排名第77、第79,总计出现48次,表明2015《报告》对政治、经济、教育、创新等各方面提出了“改革”。

4.网络领域

直译

原文:制定“互联网+”行动计划,推动移动互联网、云计算、大数据、物联网等与现代制造业结合。

译文:We will develop the “Internet Plus” action plan to integrate the mobile Internet,cloud computing,big data,and the Internet of Things with modern manufacturing,“互联网+”是指创新互联网发展的新形态和新业态,促进者经济形态的转变,为中国经济的发展提供了广阔的网络平台。The “Internet Plus” action plan 采用直译的翻译方法准确忠实地表达了“互联网+”这一新词的内在涵义。

5.教育领域

意译

原文:提供跟多优秀文艺作品,倡导全民阅读,建设书香社会。

译文:We will ensure that more outstanding works of literature and art are created for the people to enjoy,and encourage a love of reading in all our people to build a nation of avid readers.“书香社会”的文化内涵在于倡导“全民阅读”,建设学习型社会。“avid”意为“热衷的,热切的”,用“avid readers” 体现全民阅读的氛围,以名词化结构“a nation of avid readers”对“书香社会”进行意译,传达了丰富的内在含义,简洁明了的表述也有助于语篇得到的衔接,体现了功能目的论的连贯法则。

五、结语

本文运用语料库的研究方法,在德国功能目的论的研究视角下,对2015《报告》的中国文化负载词进行了较为全面的英译方法分析。中国文化的输出,在很大程度上取决于翻译工作的力量。(黄友义,2008:6-9)报告》的中国文化负载词汇英译需在“目的法则”的指导下,贴近中国发展的实际、贴近国外受众对中国信息的需求、贴近国外受众的思维习惯,(黄友义,2004:27-28)采用灵活多变的翻译策略和翻译方法,才能实现《报告》外宣目的,让世界了解中国,向世界传播中国的声音。在当今的全球化语境下,本研究对提高中华文化软实力和国际影响力、推动中华文化走向世界、增强中华文化在世界文化交流中的话语权、切实维护国家文化安全方面具有重要的现实意义。

【参考文献】

[1] Nord,C.Translating as a Purposeful Activity Functionalist Approaches Explained[M].Manchester:St.Jerome Publishing,1997,7

[2]黄友义.坚持“外宣三贴近原则”处理好外宣翻译中的难点问题[J].中国翻译,2004(6):27-28

[3]黄友义.发展翻译事业,促进世界多元化文化的交流与繁荣[J].中国翻译,2008(4):6-9

[4]金惠康.汉英跨文化交际中的CHINA ENGLISH[J].广东职业技术师范学院学报,2002(2):72-79

[5]李楠芳.《政府工作报告》英译本的词汇特征[J].湖北经济学院学报,2012(11):110-112

[6]王惠.从目的论角度看《政府工作报告》的中译英[D].北京:外交学院,2011.[7]王弄笙.十六大报告汉英翻译的几点思考[J].中国翻译,2004(1):56-59

[8]汪榕培.中国英语是客观存在[J].解放军外语学院学报,1991(1):1-8

[9]王小萍.中国党政热点词语英译[M].广州:广东人民出版社,2006:109

[10]王银泉.“福娃”的英译之争与文化负载词的汉英翻译策略[J].中国翻译,2006(3):74-76

[11]杨原.有关中国特色的政治经济词汇的英译[J].邵阳学院学报,2006,5(2):103-105

英语语料库词汇教学 篇3

【关键词】语料库 检索 词汇搭配

一、研究背景

第二语言学习领域的很多研究都证明,词汇搭配知识是学习者最难掌握的一部分,而这一部分知识的缺乏是很多语言错误产生的原因。虽然有研究者认为学习者可以在习得单个词的意义时同时附带习得这个词的搭配,但是在词汇学习领域还是有大量研究表明学习者很难通过词汇学习附带习得词汇知识,首先是因为意义习得很大程度上依赖于输入的的量,而通过词汇意义学习附带习得搭配知识的方法无法达到必要的输入量;此外,词汇意义和搭配知识之间还存在很大的差异。因此,有很多研究者提出了针对搭配知识的教学方法。

近年来,语料库语言学的发展使许多研究者开始尝试使用语料库检索的方法进行搭配知识教学。这种方法基于数据驱动型学习模式,目的是让学习者主动分析和探索大量真实的语言资料,从而达到在语境中研究、提出假设、验证假设并习得知识的目的。已经有很多研究证明了语料库检索在词汇学习中的作用。例如,Todd指导大学生使用语料库进行自我纠错,研究结果显示,大部分学生能够通过自主检索总结出正确的词汇用法并改正自己的错误。再如,Mudraya在工程专业学生的英语教学中尝试了语料库检索的方法,结果表明语料库检索丰富了学生的语言体验,提升了学生的语感。此外,Varley也在研究中发现,大部分学生的词汇、短语等使用能力得到提高,对语料库检索的方法表示认可,并表示未来会继续在学习中使用这个方法。在词汇搭配知识教学方面,

在阅读教学方面,有许多也研究证明,相对于单纯的词汇教学,直接而明确的词汇搭配教学能够更显著地提高学习者的阅读成绩。但是这些研究多数没有将让学生通过自主检索语料库地方式学习词汇。

鉴于上述研究从不同角度证明了语料库检索的方法对词汇学习的作用,而在阅读教学方面语料库检索方法地作用还没有得到充分地探索,本研究将尝试用该方法指导学生学习英语动词和名词,并使用阅读测试对学习效果进行评估,检验语料库检索方法对学生阅读能力的影响。

二、研究方法和步骤

1.受试。上海政法学院95名英语专业大学四年级的本科生在2014年9月至11月参加了这项研究。所有95名学生被随机分为两个教学班,其中一个班49名学生为实验组,另一个班46名学生为控制组。

2.实验工具。本研究使用雅思学术考试的阅读题作为实验前测和后测的工具。该测试包含三篇阅读文章,共40道题目。使用这一测试工具的原因是雅思考试是全球性的英語水平测试,英语国家大部分大学都雅思考试分数作为判断留学生英语能力的依据,用这个测试中的阅读成绩来测量学习者的阅读能力较为可靠。

本研究使用网络免费语料库工具(www.corpus.byu.edu)为实验组学生学习工具。学生可以根据需要自主检索单词及其常用搭配,阅读搭配所在的原文,总结归纳与该词相关的搭配知识。在检索结果中,学习者可以看到经常与被检索的名词共同出现的动词,了解这个次最有可能与哪些词一起出现,查看这一搭配所在的句子上下文,还可以点击具体的搭配词查看这一搭配的原文文本内容。

3.实验步骤。本研究在2014年9月至11月间进行。教学开始前,实验组和控制组的学生都参加了阅读测试。测试成绩显示两个班级学生的阅读水平没有显著差异。在接下来的10周里,两个组的学生完成了课时数相同的高级英语课程。在课堂学习课文中的生词时,实验组学生在教师的指导下自主进行语料库检索,记录、整理词汇的常见搭配,并根据需要阅读词汇及其搭配所在的文本原文;对照组学生则使用传统方法进行学习,由教师解释或翻译词汇意义,并通过举例讲解词汇用法。实验结束后学生再次接受雅思考试阅读题的测试。

三、研究结果

表1数据显示在教学实验实施前,控制组和实验组学生的雅思学术阅读分数分别为5.54和5.77,平均数差异检验结果表明 控制组学生在教学实施前的阅读成绩均值与实验组学生的阅读成绩均值没有显著差异(P =.271>.005),这说明两个组学生的阅读水平基本处于统一水平上。而在教学实验实施后,实验组学生的的阅读成绩的均值为6.26,控制组学生的阅读成绩均值为5.26,都有了提高,但是平均数差异检验结果显示实验组学生的成绩显著好于控制组(P=.002<.005)。由此可以看出,使用语料库检索方法学习词汇及其搭配的实验组学生的阅读成绩在教学实验实施了10周后,阅读能力出现了较为明显的提高,成绩显著高于使用传统方法学习词汇的控制组学生,说明该方法对学生的词汇学习以及阅读理解能力都有帮助。

表1 实验组和控制组分数对比

测试时间

分组人数均值标准差

控制组495.54080.97808

实验组465.77171.05254

总计955.65261.01603

前测控制组495.68370.89962

实验组466.26090.86756

总计955.96320.92611

四、讨论和启示

本研究的目的是探究将语料库检索的方法用于词汇搭配教学对中国大学英语学习者阅读能力的影响。分析结果显示,在实验教学结束后,使用语料库检索方法的学生的阅读成绩有了显著提高,而使用传统解释和例句方法学习词汇的学生的阅读成绩没有出现显著提高。由此可见,将语料库检索的方法用于词汇教学,并明确进行搭配知识的教学,可以提高学生的阅读能力。

語料库检索的方法能够产生上述效果可能有以下几个原因:第一,要理解语言就需要了解词汇出现的基本模式和规律,并能预测在什么样的语境中出现怎样的模式,所以语言教学应该以这些模式和规律为重点,并教会学生识别这些模式和规律的变化和出现的不同语境。而使用预料库进行词汇搭配知识的教学一方面强调搭配知识,另一方面有将词汇搭配放在真实语境中展现给了学习者,这就为学习者创设了一个近乎理想的学习环境。语料库技术的广泛应用,使学习者能够通过自主检索大量真实的语料,分析总结众多词汇出现的规律,达到习得语言的目的。第二,用语料库检索的方法进行词汇搭配知识的教学,让学习者在真实的语境中分析和总结词汇的句法和词法功能及规律,这比教师的讲授更能让学习者掌握语法知识和规律,并在阅读中主动建构意义。第三,以数据驱动学习理论为基础的语料库检索方法让学生主动探索词汇及其搭配知识,是对语法、词汇等语言规律的探究成为学习者学习过程的核心内容,在这个过程中,学习者成为了语言的研究者和知识的探究者,他们自主探究,提出假设,并验证假设,这正是数据驱动学习模式最大的优势。

这个研究结果和Tekingul研究结果并不一致。他同样使用了语料库检索的方法进行词汇搭配教学,但是并没有发现显著的效果。效果不显著可能是因为他没有使用标准化程度较高的测试工具来监测学习效果,而是只用了篇文章对学习者进行测试。

此外,还有一些实证研究证明,使用语料库检索常见的词汇搭配模式可以促进学生的综合语言能力,提升学习者各方面的语言技能,而词汇搭配能力对口语和写作等输出技能也尤为重要,因为搭配错误是学习者语言表达中最常见的错误。由于学习者在语料库检索中接触的是真实地道的语料,这应该有助于他们在表达中更加准确地道地使用语言,而如何帮助学生借助语料库提升表达的准确性和地道程度,值得进一步的研究和探索。

参考文献:

[1]Bahns,J.,& Eldaw,M.(1993).Should we teach EFL students collocations?.System,21(1),101-114.

[2]Frghal,M.,& Obiedat,H.(1995).Collocations:A neglected variable in EFL.International Review of Applied L inguistics,33,315-331.

[3]Hill,J.(2000).Revising priorities:From grammatical failure to collocational success.Teaching collocation:Further development in the lexical approach,47-69.

[4]Johns,T.(1991).From printout to handout:Grammar and vocabulary learning in the context of data-driven learning.ELR Journal,4,27-45.

[5]Kennedy,G.(2003).Amplifier collocations in the British National Corpus:Implications for English language teaching.Tesol Quarterly,37(3),467-487.

基于语料库的大学英语词汇教学 篇4

关键词:语料库,词汇教学,英语教学,大学英语

词汇是语言三大要素之一, 是语言系统赖以存在的支柱。“如果把语言结构比作语言的骨架, 那么是词汇为语言提供了重要的器官和血肉” (Harmer, 1990) , 英国的著名语言学家D A.Wikins曾经说过:“没有语法, 人们不能表达很多东西, 而没有词汇, 人们则无法表达任何东西”。Lewis (1993) 认为, 词汇习得是二语习得的中心任务, 学习者的词汇能力直接影响着其听、说、读、写能力的发展和提高。肖礼全 (2005) 指出外语学习的关键在于词汇学习, 从这个意义上来说, 整个英语教学的成败取决于词汇教学, 而英语词汇教学的成败又将取决于实施英语词汇教学的方法和策略。语料库的产生和发展促进了英语词汇教学, 作者结合在英语教学中的实际情况, 探讨如何利用语料库进行大学英语词汇教学。

1 语料库的产生、发展及其对英语词汇教学的作用

语料库是指按照一定的语言学原则, 运用随机抽样方法, 收集自然出现的连续的语言运用文本或者话语片段而建成的具有一定容量的大型电子文库 (杨惠中, 2002) 。作为一种语言学研究方法, 语料库在18世纪已在欧洲得到了应用, 当时所有程序都是手工进行的, 费时费力;19世纪语料库主要用于词典编纂和语法研究;20世纪50年代语料库语言学研究陷入低谷, 直到80年代中期才开始复兴;真正的现代语料库指大型的以电子文档为主要构成的计算机语料库, 20世纪60年代初在美国BROWN大学建成的BROWN语料库标志着基于计算机语料库研究的开始, 至今全世界已经建成了很多类型的语料库。

语料库语言学在英语教学中将起着越来越重要的作用, 词汇教学是语料库资源和研究手段应用于外语教学时间最早和成果最多的一个领域。传统的词汇教学主要是教师从音、形、义三个方面讲解词汇, 举例说明词汇的不同用法, 例句大部分来自于相关参考书和词典。此种教学模式不能很好地激发学生的学习积极性。随着计算机的普及, 多媒体教学逐渐运用于英语教学中, 这为基于语料库的词汇教学法提供了条件。利用语料库开展英语词汇教学具有一定的优势:第一, 可以缓解教学内容繁多与课时不足的矛盾, 帮助教师和学生把握词汇教学的重点;第二, 由于提供给学生的是采集于现实生活中自然发生的真实语言材料, 这可以弥补教师仅凭个人知识和直觉讲解以及词典解释的不足, 从而减少对学生语言输入的失误;第三, 用语料库检索工具使关键词在各自的语境中聚集突显, 使学习者获得对所学词语较高的关注度, 有利于词汇知识的强化记忆和内化 (余国良, 2009) 。

2 利用语料库促进英语词汇教学

英语词汇教学方法很多, 在这里作者主要探讨如何利用语料库来进行英语词汇教学, 帮助学生更好学习词汇的各种用法, 区别同义词、近义词, 掌握词汇搭配情况, 扩大词汇量。

2.1 通过语境共现, 帮助学生掌握词汇具体用法

词汇教学应该把目标单词置于语境中来学习和研究。语料库将大量有真实语境意义的实例以数据或语境共现的形式呈现在学习者面前, 能够形成一种吸引学习者注意力、有利于强化记忆以及帮助学习者利用语境获取语义和总结规律的学习环境 (何安平, 2004) 。通过语料库KWIC学生可以获得关于某词的高频用法的众多真实例句, 在这样的语境共现下, 学生注意某词的前后结构, 归纳出相关词块的具体用法 (吴军莉, 2010) , 学习者毫不费力就能够注意到出现频率较高的语言现象, 从而了解操本族语者经常使用的语言形式, 这样就可以在实际使用中尽量减少误用的发生 (何安平等, 2004) 。比如新视野英语教程第三册中的“outline”这个单词, 书上只写出它是可数名词, 译为“纲要、概要;外形、轮廓”。教师可以在BNC在线语料库中输入“outline”, 通过检索, 不仅可以看到该词在不同语体下的出现频率 (见表1) , 还可以通过点击每部分柱体看到该词的具体例句以及上下文语境 (见表2) 。通过例句可以发现“outline”不仅可以作为名词使用, 还可以作为动词使用。通过这种直观的例句学习词汇, 学生能够形成一种图式结构, 更好掌握该词用法。如果学校教学设施齐备, 教师可以当堂课演示操作步骤, 让学生学会自己检索单词例句, 培养自主学习能力。

2.2 通过检索同义词、近义词的词义和用法的分布, 帮助学生正确辨析同义词、近义词

对于非本族语者来说, 要领会本族语者对近义词“只可意会, 不可言传”的区别是相当困难的。将网络语料库引入课堂教学, 学习者可以借助从大型语料库中检索获得的语言信息作为依据, 通过对大量真实的语言实例进行系统分析来辨析近义词 (袁燕华, 2010) 。比如“hot”和“warm”两个近义词, 通过在BNC在线语料库中检索 (在words方框里分别输入“hot”和“warm”, 再在context方框里输入“[nn*] (表示后面所跟任何名词) ”) , 可以看到“hot”和“warm”后面所跟名词的区别以及在某个子语料库中出现的频率比较 (见表3) 。通过点击数字可以看到各自的上下文语境, 这样的词汇比较学习, 让学生一目了然, 学生也很容易学会自己检索, 从而促进其自主学习。

2.3 通过检索词汇的不同搭配, 帮助学生掌握不同词汇的搭配规则

自Firth于20世纪50年代提出搭配概念以来, 词汇搭配研究受到越来越多的关注。Greenbaum (1970) 、Mitchell (1975) 等认为, 词语搭配不仅要考察词项间的共现, 还应考察词项间相互结合的语法结构或框架, 即类联接。Sinclair (1991) 认为概念如“词的搭配、类联接、语义选择趋向和语义韵”等内容互相联系、融合一体, 共同揭示词汇行为的典型组合形式及其典型意义表达。研究较多的词汇搭配主要有动词与名词搭配、名词与名词搭配、形容词与名词搭配等。比如要了解“knowledge”这个词的搭配情况, 可以利用BNC语料库, 在检索词中输入“[v*]knowledge”, 结果发现该词前面使用的动词主要有“acquire, have/has/had, is, require, gain”等, 如果要了解名词与“knowledge”的搭配情况, 则输入“[n*]knowledge”, 结果发现出现在“knowledge”前面的名词常有“background, specialist, expert, product, world, market, language, subject, common-sense”等, 以同样的方式可以检索“knowledge”前后其他词类搭配情况。通过这种学习方式, 学习者可以更好掌握词汇的搭配规则。同时也可以将中国学习者对某一词类搭配与本族语学习者的使用情况作比较, 找出差异, 从而有针对性的教学。

2.4 通过语料库设计词汇练习, 帮助学生复习和巩固词汇

教师除了利用语料库语境共现、同义词和近义词辨析、词汇搭配规则来进行词汇教学外, 还可以利用它来设计词汇练习, 帮助学生复习和巩固词汇。词汇练习形式可以是填空题、匹配题或者多项选择题等, 例如教师把检索出来的例句中的关键词隐藏, 让学生通过观察上下文的意思在空格里填入相应的单词。教师既可以给出缺少同一个单词的很多例句, 让学习者猜测该填哪一个词;也可以给出几个词和缺少这几个词的例句, 让学习者选词填空。利用语料库设计词汇练习的形式多样, 教师可根据不同的教学内容选择不同的练习方式。

3 结论

英语语料库词汇教学 篇5

20世纪80年代到90年代是语料库语言学发展的第二阶段,随着计算机各种功能的不断强大,语言学家们可以建立更大型的语料库。而各国也纷纷建立起自己的语料库并且开始建立国际性的语料库。含有1亿词的英国国家语料库就是90年代建成的。它是英国政府、科研机构、出版商共同合作建立的。建立该语料库的目的是为了编写词典、语法参考书和为自然语言处理服务。英国国家语料库包含一亿个词的材料,其中有9000万词的书面语文本和1000万词的口语文本。Green-baum主持建立了国际英语语料库。它汇集了全球20多个国家和地区的英语语料。覆盖各种社会变体的文本,以便充分研究英语在世界不同地区的变体。除书面语之外,还将口语、手稿及刊印英语均纳入语料库之中,弥补了语料库研究缺少口语英语和手稿英语文本的明显缺欠。这个国际英语语料库被称为是世界上对进行英语对比研究的最雄心勃勃的计划。在语料库语言学发展的第二阶段中,同样具有代表性的还有Longman语料库网和柯林斯-伯明翰大学国际语料库。

英语语料库词汇教学 篇6

关键词:语料库;大学英语;词汇教学

随着计算机技术的迅速发展,语料库语言学已经成为语言研究领域的主流。电脑语料库是一个庞大的语言素材的集合体,这个语料库可以准确地提供语言环境、词语搭配、构词等相关的语言信息。使用者可以通过一些检索的程序从语料库中提取一定的关键词和语句,可以说语料库是语言学习者的宝库。

一、传统英语词汇教学存在的弊端

传统英语词汇教学确实存在一些弊端。首先,在传统的英语教学中,一般都是教师讲、学生听这种被动的认知模式,教师在讲解时往往把单词孤立起来,脱离句子和课文讲授词义,没有充分考虑到词汇搭配的重要性。其实,具备一定的词汇搭配知识和技能对说出一口流利的英语极为重要。其次,缺乏真实语境也是一个不容忽视的问题。一般在讲授词汇时,教师会提供几个例句以便加深学生对新单词的印象。出发点是好的,但在这个过程中,教师不能充分考虑词汇可能出现的语境因素,在例句的选择上带有较强的随意性,起不到很好的教学效果。再次,根据全国大学英语四六级考试词汇大纲,教师在每一课都会重点讲解几个词汇,但是对于重点词汇的确立,要立足科学依据,不应该以考试大纲或者考试中出现的频率为准,而是应该依据它们在真实英语语境下的使用频率,从而让学生真正掌握词汇的使用。

二、语料库在大学英语词汇教学中的应用

通过当前的语料库应用可以得出,关于词汇的学术问题是最有研究价值的一个板块。在语料库中,词汇的研究已经得到了一个很好的结果。词汇是语言的主体组成部分,词汇可以让语料库更加丰富,也可以让人们的交际语言更加灵活。把语料库技术应用于研究词汇教学主要有以下几个方面:

1.词频统计研究

语料库中有着庞大的语言材料,学习者如果需要一个理想的研究数据,需要对这些素材进行分析整理。如每一个词在语料库中出现的频率,依据频率可以得到单词的使用方向。

2.词语搭配研究

词语之间的组合搭配是整个语料库中最为活跃的一部分,它可以说是语料库的核心部分。词语的顺利使用是需要和其他的词语一起组合使用的。很多词汇会在文本中经常出现,这样的形式就具有一定的代表性。

3.提供词汇的句法知识信息

词汇教学的组成模块主要有这几个部分,包括发音、拼写、词根、词源、词汇形式、语法规则、功用等。其实对于词汇来说,最为重要的是它的用法。词的交际价值是词语的生命之所在,所以教师在教授词语的时候不能仅仅围绕词语的词义来讲问题,要重点教会学生怎样去使用这个词语。

4.提供词汇的运用语境——例句

教师在讲解词汇的过程中,除了孤立地讲解词汇的音、型、意之外,还要配以若干例句,以期让学生了解该词在例句语境中的真正用法。语料库收录着丰富的、有一定参考价值的句子,很多素材是非常新颖的,非常贴近学生的生活,会让学生对这些例句有着强烈的兴趣,而且学生在学习这些例子时会更加专注,进而提高学习效果。

三、具体实例应用

英語中的很多词语形式相同意义却不一样。教师可以通过检索语料库资源,选择有针对性且有参考意义的实际例子,让学生分析该词在各个例句中的意义。如commit一词,学生了解其最多的意义和搭配是:犯罪(commit murder)、自杀(commit suicide)。在Brown语料库中,设定跨距为左五个词、右五个词,输入检索词“commit”搜索。在搜索结果的例子中,我们可以看到比较熟悉的意思和搭配,还可以学到新鲜、地道的搭配,如commit oneself to(致力于)、commit time(投入时间)、commit resources(拨出资源)、commit to的搭配等。通过对实例的分析和归纳,学生掌握了单词在不同文章中的不同意义,加强了对词汇的理解。学生在学习词汇时要尽量避免受到汉语负迁移的影响。在Brown语料库中,我们输入检索词“knowledge”搜索,设定跨距为左五个词、右五个词,在搜索出的条目中我们可以看到完全对等的表达词语,如acquire/obtain knowledge(获取知识),broaden/enlarge/widen knowledge(扩充知识),accumulate knowledge(积累知识), 学习者完全可以套用母语的思维方式和语言规则把这些词组译成目的语,但绝不能将目的语表达成“learn/study knowledge”“have knowledge”“master/grasp knowledge”“enrich knowledge”,因为目的语中根本不存在上述诸种搭配。

英语语料库词汇教学 篇7

一、传统词汇教学模式存在的主要问题

首先, 传统英语词汇教学观念的影响及教师自身理论方面的欠缺导致词汇教学存在诸多弊端。从词汇知识广度看, 还有为数不少的教师把词汇等同于一个孤立的单词或者词组, 一般认为掌握一个词的音、形、义就够了, 而没有意识到词汇知识深度的重要性。传统的词汇教学仅仅是语法教学的附属品, 往往脱离词的实际用法而孤立谈词汇的现象, 导致学生在使用常用词的时候经常出现词汇语法和搭配上的问题。此外, 语例的选择没有代表性和真实性。通常情况下, 教师从教参或者词典摘抄例句, 或者是凭自己的直觉和经验来编造例句呈现给学生, 问题是这样做很难保证例中语言的真实性和地道性, 没有真正让学生掌握词汇的意义和用法。词汇教学方法往往停留在单纯由教师讲、学生听这种形式单一、语境不足的接受式认知模式上, 忽视了学生的主体性, 从而影响了整个英语水平的提高。

从另一方面而言, 交际法认为外语教学最根本的是交际能力的培养, 语言的学习是离不开具体语境的, 因此词汇的语用教学是培养学生交际能力的重要组成部分。但是传统词汇教学只是简单地呈现给学生某个词的释义和例句, 语境观念不强, 词汇的语用教学并没有被落到实处。而在交际法占主导地位的教学实践中, 教师由于片面强调语言的流利性, 而忽略语言的准确性, 具体表现为:忽视能够反映词汇知识深度的词块 (chunk) 教学, 导致学生对能够体现常用词用法的词块掌握得还很欠缺。这种欠缺不仅表现在学生会产出不地道、不可接受的词块, 还表现在很少、甚至不使用他们所不熟悉的词块上。

二、基于网络语料库的词汇中心教学法

1. 词汇中心教学法的基本理论观点

为了弥补传统词汇教学的不足, 为了提高学生语言的准确性和地道性, 使他们能够产出更接近于英语本族语者的语言, 我们有必要引入一种全新的词汇教学的新理念──词汇中心教学法 (lexical approach) 。该教学法形成于20世纪90年代, 目前已比较普遍地应用于英语作为第二语言的教学当中。其基本理论观点如下: (1) 语言是由语法化的词汇组成, 即语言的语法存在于词汇当中, 词汇和语法没有原则性的区别, 尤其在搭配层面上, 人们所观察到的语言实体融词汇和语法为一体, 形式和意义于一体, 语法结构也是词语结构, 词语的行为模式也是语法结构。 (2) 词汇包括单词和词块。语言的记忆和存储、输出和使用并不是以单个的词为单位, 而是那些固定和半固定模式化的词块。 (3) 词块是一个多词的单位。词块分为四类, 即由一个以上单词组成的固定短语, 如by the way, all in all;搭配词;惯用话语, 如If I were you;句子框架和引语即作为篇章组织手段, 形式和功能固定或半固定的短语, 如firstly, secondly, and finally。在这四类当中, 词块与搭配其实是本质相同的现象, 词块包含搭配, 两者只是抽象程度的不同。 (4) 学习者的语言知识体系是由各种词块构成的, 而不是语法规则加上一堆单词。语言学习的一个重要部分即理解和产出词块的能力, 学习者正是通过这些词块来循序渐进地了解语言系统本身并熟练掌握和使用某种语言。 (5) 语言输出其实是从记忆中取用词汇项的过程, 如果学习者的词库拥有足够的词块, 交际活动就容易开展。能否掌握常用短语、熟练运用词语搭配是关系到所学的外语是否地道, 是否接近本族语者的语言的关键, 那么让学生学习本族语者常用、典型的语言形式就成为教学的首要任务之一。所以教学的重点应放在: (1) 语言中最常见的词形; (2) 这些词形的核心用法模式; (3) 词的典型组合。

这一教学理论体系主要有三个方面的来源:对词汇和词块的重新认识, 交际法语言教学理论, 语料库语言学的支持。词汇中心教学法打破了词汇和语法的严格界限, 要求在词块的基础上将语法派教学和功能派教学连结起来, 它既不同于传统教学法以语法为中心、不重视交际能力培养, 也不同于交际法忽视语言知识的系统学习, 而是将词汇教学和语法教学融合, 采取折中主义的方式。

2. 基于网络语料库的词汇中心教学法的总体思路

网络英语语料库将为教师实施词汇中心教学法提供有效的途径与丰富的资源。许多大型通用语料库、专门用途语料库已转换为网络在线资源公开发布, 用户可以免费使用部分或全部资源和数据。教师可以很便捷地根据语料库中出现频率来确定短语、固定搭配和其他反复出现的词块, 给学生输入可理解的真实材料, 以培养学生运用地道的英语进行交际的能力, 采取“观察—筛选—操练”的教学模式, 而不是“举例—练习”的传统模式。语料库有助于学生将新、旧知识联系起来, 在检索过程中加深对词汇的认识。因此借助网络语料库丰富的资料和独特的检索功能将为实施词汇中心教学法注入新活力。基于网络语料库的词汇中心教学法的总体思路是:充分考虑使用时的关键语境, 将常用词放回到网络英语语料库中选择其最常见的词型和最基本的使用模式, 即提炼出能够充分体现搭配的词块进行优化教学。

三、基于网络语料库的词汇中心教学法在课堂中的实施

网络语料库特有的语境共现 (concordance) 功能能够在相对同质的大量语料中反复呈现不同语境里的同一种语言现象, 学生就可以从中获得有关该检索词使用模式的信息, 进而发现该词的意义、语法结构及语用信息, 从而实现词块记忆, 达到学习词汇就是在具体语境中运用的目的。采用语境共现的方式实施词汇中心教学的步骤大体如下: (1) 搜索常用词相关语例, 提取该词在整个语料库的全部例子, 以便观察该词在实际运用中所表达的各种语义特征。 (2) 筛选索引行得到确定的目标索引行。将含有检索词的多个使用语境一同呈现出来并纵向排列, 通过横向与纵向的观察, 对语例进行统计分析, 筛选出具有真实性和典型性的词块和表达方式。 (3) 输出索引行, 构建练习活动。教师依据筛选出的典型实例, 精心设计相关练习, 巧妙引导学生参与课堂语言实践活动, 以培养他们灵活运用词汇的能力。

现在我们假定教师选择reach这个动词作为教学目标。为了对比学生在使用这个词的搭配方面与本族语者所存在的语言差异, 先以reach为关键词从“中国学习者语料库”和利用提供的语境共现从Brown语料库随机提取一定数量的索引行, 然后界定跨距, 提取搭配词, 检查和概括搭配词的特征和扩展语境。第一步是分别利用两个语料库中的索引软件检索reach所有的索引行;第二步进行人工分类得到使用频率并以列表显示, 可以很方便地分析总结索引行中词块的特点。第三步, 抽取索引行并在保存成文本格式的基础上, 教师对文本进行编辑和删减, 有针对性地对词块设计成各种形式的词汇拓展练习。例如, 根据以上第二步对比分析索引行中词块的特点可以设计如下A、B两种形式的练习。

A.选出与动词reach不恰当的搭配形式:

B.用reach及其词块reach out, reach for的适当形式填空:

当然我们还可以使用语料库软件制作其他形式的互动式练习, 包括多项选择、匹配练习等。从索引行提取出常用词组并配以各种形式的练习, 目的是帮助学生加深了解该词的“词块”信息, 有重点地快速掌握词汇的语用特征。

四、应注意问题

基于网络语料库的词汇中心教学代表了一种先进的教学理念, 但其方法并非一成不变。但值得注意的是, 由于英语语料库的种类日益呈现专门化和多元化趋势, 专门用途语料库和一般语料库各有其使用价值, 教师应根据需要合理选择;其次, 网络语料库提供使用的各种检索工具不尽相同, 应该将检索工具与各种语料库工具结合起来使用;此外, 对于英语初级、中级水平的学生, 教师应该安排一定课时对他们进行语料库使用培训, 帮助其掌握语料库检索功能的运用, 便于学生课后利用语料库复习教材里所学词汇, 或根据自己的学习需要检索其他词汇。

参考文献

[1]Lewis Michael.The Lexical Approach[M].Hove:Lan-guage Teaching Publications, 1993.

[2]Nattinger J.&Decarrico J.Lexical Phrases and Lan-guage Teaching[M].Oxford:Oxford University Press, 1992.

英语语料库词汇教学 篇8

一、语料库的词频统计有助于英语词汇教学

语料库中收集储存了大量的文本资料也就是语言素材, 对这些材料进行归类、整理和统计, 就可以知道每一个词在该语料库所收集的文本中出现的次数———频数, 根据频数可以得出单词的使用频率。通过语料库, 我们就可以非常科学地知道什么词是高频的, 而什么词又是不需要那么详细地记的。对于英语词汇教学来说, 高频词表是极具价值的, 一方面它们帮助确定词汇教学的内容, 找出教学重点, 甚至安排教学的次序, 为教师与学习者提供各种有效参考;另一方面它们能帮助学习者获得学习英语词汇的最佳成绩, 学习者经常碰到他们学过的词汇, 从而获得成就感, 进一步树立英语词汇学习的信心。我们可以利用wordsmith软件来看语料库的词频问题, 从词频表可以看出介词to, of和in是最常见的, 使用率最高的, 也是最应该要求我们的学生掌握的。在我们平时教学中, 一定要加以注意, 突出它们的重要性。当然平时我们还可以根据它的词频问题来决定有些名词和动词是否有必要让学生很仔细地掌握它每个具体的用法, 也就是平时所说的“四会”, 知道意思即可。所以, 词频统计有助老师利用有限的时间教给学生最有用的东西, 让我们的词汇教学事半功倍。

二、语料库运用能发挥学生的主体性

通过在课堂上引入语料库, 教师可以设置情境, 让学生做词汇学习的主体。教师可以事先通过语料库的检索工具查好某个重要词的例句, 呈现给学生, 让学生自己去总结, 自己去探究, 适当的时候教师给予总结。我们以lack一词的用法为例。这个词以前上课老师常讲, 通常的方法是在黑板上列好从字典上查来的几个用法, 配上几个例句, 但是效果很不好, 学生常常会搞混淆, 没过几天就有好多学生记不得了。现在我们通过检索语料库, 给学生呈现四组句子:

1. Unseasonal weather conditions in resorts whose main attraction is a lack of rain for most of the year, may cause disruption to electricity supply.

2. A lack of participation by land-users in government sponsored conservation.

3. A lack of knowledge of the mechanics of the council may prejudice the success of a good proposal.

4. This sub division, the cell-mediated immune response, is hampered by a lack of a certain type of white blood cell called the T-cell.

5. There is a lack of creature comforts that customers of other airlines tend to take for granted.

由这五个句子总结出lack作为名词常用作a lack of.

6. It is not because they are lacking in industry or intellectual ability.

7. It is unfortunate that the space enclosed by the 1862 building, was too small or too lacking in services provision to offer a convenient corner for installation of the new bathroom and WC.

8. Time after time, reports quote teachers as experiencingstressarisingfromalackof consultation and the consequent feeling of being“undervalued”;andlackinginself-esteem, confidence and commitment to the work of the school.

9. Experience has shown that manyreal situations are lacking in mechanisms for monitoring what is going on, and taking the necessary contro action when the required standards aren’t being met.

1 0. This does not mean you are lacking ininitiative______;just well organized.

从这五个句子学生也可以看出lack与in搭配的时候, 总是用作be lacking in.

1.However, if you lack the confidence to toss away your favorite purple lilac bush, create a similar effect on a smaller scale.

2.He questions, for example, the idea that the only reason why people are out of work is that they lack skills.

3.Most people in Roi Et have no money to deposit and cannot borrow from banks because they lack collateral.

4.But they lack the three essentials:they do not evolve, they do not process energy, and they cannot be called organisms.

这四个句子说明lack作为动词的时候, 它是个及物动词, 直接跟宾语。

1.With Ian Botham and Dean Jones, they will not lack for attractive or high-class cricketers.

2.Contemporary social theory, however, does not lack for attempts at elaboration.

3.Certainly, he does not lack for critics.

4.I can see by those here present that Samuel did not lack for friends.

Lack这个词作为动词的时候, 也有根for, 在这基础上, 教师要总结:告诉学生, 这些句子都是从native speaker的语料库BNC中选来的, 所以具有一定的权威性。

学生通过对语料库语言的亲自分析和比较, 学习的印象更深刻, 也更有助于理解的深化, 不但减弱了对教科书的依赖程度, 也增强了学生学习的自主性。同时, 这也有利于学生认知能力的培养和发展。我们利用语料库引发学生的自主性学习, 着眼于内部动机来开展词汇教学, 根据认知激发内在动机的教学原理, 其结果具有更持久和更大的影响力, 因为内在动机比外在动机有效期更长 (文秋芳, 2001) 。并且, 把语料库引入到词汇教学中之后, 我们拥有一个富有弹性的语料选择平台, 使得词汇教学更具有可操作性和层次性, 特别是学生的参与性得到保证。从而我们可以较好地保证学生愉快学习的情绪和极大的学习兴趣。从学习的主体动机和策略上讲, 这对于词汇教学效果的提高是大有裨益的。

三、语料库可以帮助教师编制词汇练习

相比语料库, 计算机用于语言测试已有很长时间了。语料库出现后, 人们开始寻求更新更有效评估语言熟练程度和语言学习的方法。TOEFL和GRE就是语料库应用于语言测试的最典型、最成功的例证。这两种测试在实践上说明了语料库用于语言测试的可能性。在我国, 随着互联网以及网络教学的发展, 许多研究机构和学校也利用语料库进行试题编写和试题评估。语料库在词汇的练习与测试中更是发挥着很大的作用, 因为语料库检索之后得来的语境共现资料可以经过编辑加工制成各类词汇练习和测试卷。以下例子是使用WordSmith检索软件来设计词汇测试题的方法。

如要考察学生对一组同义词specially和especially的区分, 就可以是一次性地检索这两个 (多个) 目标词, 使其语境共现出现语例混合的界面, 或者是将检索结果分类并有意打乱编序写, 然后删除用不上的语例, 最后再隐藏目标词便可以制成一份语境填空的测试题。

例如:通过观察上下文的意思在空格里填入specially或者especially.

1. They are all very thoughtful and considerate;_______if I give them a hint.

2. This table is always very attractive, you know, _________to gentlemen.

3. Iwas__________impressedbythe gentlemen.

学习词汇是一个复杂的过程, 为了促使学生学习和掌握词汇, 作为教师要想尽办法, 科学地考虑学习的每个过程, 展示给学生最原汁原味的英语材料, 让学生学起词汇来事半功倍。在实际教学中, 教师应该以语料库为依据, 不但要教给学生单词的意义, 更要以教授词语的具体搭配、用法以及使用语境为重点。同时, 学生也要充分利用语料库, 积极地、有意识地去学, 充分发挥主观能动性。语料库在外语词汇教学中的应用还是一个尚待进一步开拓的领域, 随着这一应用过程技术环节的简化和语料库资源的普及, 语料库最终将成为外语教师手中的常用工具。

参考文献

[1]Leech, G The state of the art in corpus Linguistic.In Aijmer, K and Alterberg, B. (eds) , 1991.

[2]Jones, S and Sinclair.J.McH.English Lexical Collocation:A study in computational linguistics.Cahier de lexicologie, 1974.

[3]何安平.语料库在外语教育中的应用:理论与实践.广州:广东高等教育出版社, 2004.

[4]何安平.语料库研究的层面与方法述评.上海:上海外国语大学出版社, 1999.

英语语料库词汇教学 篇9

一、语料库研究的发展

自Quirk在1959年宣布建立英语用法调查语料库 (SEU) 以来, 语料库语言学得到了迅猛发展。随着计算机的运算与存储能力的飞速提高和互联网的普及, 大规模的语料库相继建成, 其存储的信息更具有动态性和流通性, 深加工能力也急速增强。目前国际上较为知名的语料库有Brown Corpus, LOB Corpus, BNC, ICLE等。我国建成的不同类型及用途的语料库有JDEST (科技英语语料库) , CLEC (中国英语学习者语料库) , COLSEC (中国大学生英语口语语料库) 等。Leech认为语料库是一个由大量在真实情况下使用的语言信息集成的专供研究使用的资料库[1]。语料库资源和研究手段应用于外语教学正在形成趋势。

二、基于语料库的数据驱动学习

数据驱动学习 (data-driven learning, DDL) 这一概念是由Tim Johns于1991年提出的。他认为, 语言学习者从根本上说也是研究者, 他的学习需要被对语言资料的获取所驱动[2]。基于语料库的数据驱动学习是语料库应用在外语教学与学习中产生的一种自主式学习方法。它是指学生在对语料库中大量真实语料观察和分析的基础上, 发现问题、解决问题, 总结规律、探索语言使用模式的学习过程。这种学习方法改变了以教师的语言输出和教材为主的传统教学方式, 避免了非真实的语言输入有可能导致的语言错误。同时, 语料库提供海量的自然语言使用数据, 使得学生可以从真实的语言使用实例中发现自己所学语言的事实, 这不仅有利于激发学生的学习动机, 锻炼自主学习能力, 对学习目的、学习方式和需求情感等也产生积极影响。

三、语料库在大学英语词汇自主学习中的应用

基于语料库的词汇自主学习主要关注KWIC索引、词语搭配和语境共现三个方面。我们将英语本族人语料库BNC作为教学参照语料库, 大学英语教材小型语料库 (本研究使用电子商务英语自建小型语料库, 包括国内通行六本教材和标准测试题) 和CLEC (中国英语学习者语料库) 作为教学被研究语料库, 它们为词汇学习的课前预习、课堂教学和课后检测三个环节提供信息来源与依据。学生可以使用的语料库检索软件有Concordance, Wordsmith, TACT等。我们使用的Wordsmith Tools 3.0, 是利物浦大学斯科特 (M.Scott) 开发的语料库索引工具, 包括词表生成、词频统计、关键词提取等常用工具, 功能较为完善。

(一) 利用教材的KWIC索引预习和复习词汇

KWIC索引 (Key Word In Context) 是指带语境的关键词搜索。我们对教材语料库中的文本进行全文检索后可得到的KWIC索引;也可以通过使用通配符*和?, 或者使用正则表达式来对特定要求的关键字进行检索, 例如, 通过表达式 (good-*ing) 可以查询到“good+V-ing”的构词实例:good-sounding (guitar) , good-paying (position) , good-tasting, good-think ing等。学生可用此功能课前预习和课后复习单词, 也可以对单词的语境、使用频率进一步检索, 体会词汇的使用规律。教师可将索引结果保存成HTML格式或web格式在校园网上发布以方便学生学习。

(二) 借助词语搭配和语境共现学习词汇

语料库提供大量的搭配信息不仅弥补英语非母语教师搭配能力的不足, 也帮助学生避免选择过时的表达法, 提高学生的搭配意识。从语料库运用于语言教学的角度, 最直接的方法是根据检索词的特点将检索行排序以凸显检索词左边或右边的搭配规律[3]。词汇搭配研究的统计过程是用索引软件在一定跨距内对节点词的语境进行提取, 确定节点词类连接, 参照类联接统计节点词的搭配词, 再对数据进行后续处理, 包括分类和比较[4]。同时, 语境共现可以训练学生掌握到英语词汇潜在的多种意义和用法, 同时体会到英语口语语篇和书面语篇的区别以及口头叙事语体的语言特征等。学生利用语料库进行探究式学习或与小组成员协作学习, 更容易得出所学词汇的构词规则和使用规律。但应注意, 由于电子商务英语的词汇专业性比较强, 在被研究语料中相对明显偏高的关键词在参照语料库中的频次并不高。

(三) 借助CLEC分析和纠正典型性错误

学生和以英语为母语的人词汇学习上的差距不仅表现在词汇量上, 更重要的是表现在词汇的搭配与句子的组织上, 而且一定程度的学生易犯的错误有些具有较强的普遍性和典型性。CLEC收集了我国中学生、大学英语四、六级、英语专业低年级和高年级学生在内的100多万词的书面英语语料, 并对所有的语料进行语法标注和言语失误标注。教师可以帮助学生借助CLEC分析出在英语写作中词汇使用常出现的错误类型及其原因, 如母语负迁移、错误类比等。同时, 教师还可以根据语料库的练习自生成模块, 依据学生各类错误的频率信息选择合适的训练项目, 如单词拼写、词义匹配、词语搭配、词义关系等。

四、应用研究的有效性分析

(一) 研究对象

本研究以伊春职业学院2008级电子商务专业两个教学班为对象, 其中试验班为58人, 对照班为57人。两个班级英语基础相当, 试验班除每次英语课进行基于语料库的英语词汇自主学习训练和课后自主学习外, 其他教学手段完全相同。试验期间, 对照班的教学进度、教学内容按照常规的教学计划进行, 试验班则以基于语料库的英语词汇自主学习训练完成词汇教学计划。对比跟踪教学是从2009年9月至2010年1月, 历时18周。

(二) 研究方法和工具

本研究以全国大学英语应用能力考试真题和BEC (剑桥商务英语) 考试的词汇测试部分为测量指标。2009年9月, 试验前以2008年应用能力考题 (A级/12月) 和BEC (初级) 的词汇部分为测试内容进行测试。2010年1月, 试验结束的两个班级以2009年应用能力考试 (A级/6月) 和BEC (初级) 的词汇部分为测评内容进行测试。按照考试的评分标准严格评分, 运用SPSS11.5软件统计得分, 得出两个样本, 试验结束后进行数据对比。

(三) 试验结果与分析

运用SPSS11.5软件统计得出试验前后两次测试成绩 (满分40分) 的基本情况。在样本一中, 试验班的平均成绩16.10分, 标准差为8.12, 对照班的平均成绩13.70分, 标准差为7.23, 无论是平均成绩还是标准差, 两个班都很接近。从计算统计量t检验值来看 (t=1.67) , 对应的临界置信水平大于设置的置信水平 (p=0.09>0.05) , 说明两组数据没有明显的差异, 即试验组和对照组学生在试验开始前词汇掌握水平相当。样本二的试验数据显示, 经过一学期的对照试验教学后, 两个班的平均成绩和标准差出现明显分化。试验班的平均成绩为27.90分, 较试验前提高了11.80分, 标准差为8.30;对照班的平均成绩为19.74分, 提高6.03分, 标准差为9.27分。通过测试二中的t检验值 (t=4.97) 可以看出, 对应的临界置信水平为0.00, 远远小于设置的置信水平 (p=0.00<0.05) , 拒绝原假设, 表明试验后的词汇成绩的提高不是偶然原因造成的随机性误差, 而是自主学习训练所导致的学生词汇水平的显著提高。

以上试验结果表明, 基于语料库的英语词汇自主学习方法在短时间内提高了学生整体的词汇学习成绩。试验数据表明, 基于语料库的英语词汇自主学习训练与学生习得英语词汇能力的显著发展二者成正相关和应用语料库教学的有效性, 这对大学英语词汇教学有着重要的启示作用。由于受试验时间、样本大小及试验方法的限制, 本研究结果是否具有普遍性还有待进一步验证。

实践研究证实, 基于语料库的英语词汇自主学习方法不仅提高了学生的自主学习能力, 也有益于推进大学英语的教学改革。具体表现为:第一, 语料库为词汇教学提供了一种新的自主学习方法, 这种学习方式解决了网络自主学习不易掌控和费时低效的问题。第二, 语料库能有效地帮助学生较全面、客观地掌握词汇的词性、意义以及常用的搭配, 而且比利用词典或工具书更具趣味性。第三, 语料库的数据呈现的方式使学生获得大量鲜活的语言材料, 这不仅提高了学习效率, 也锻炼了发现问题、探寻解决方法的能力, 自主学习意识大大增强。

参考文献

[1]Leech, G.The State of the Art in Corpus Linguis tics[A].in K.Aijmer&B.Altenberg (eds.) .English Corpus Linguistics[C].Singapore:Longman, 1991:8.

[2]Johns, T.Should you be persuaded-two examples of data-driven learning materials[J].English Language Research Journal, 1991, 1 (4) .

[3]谢家成.个人英语教学语料库的运用[J].电化教学, 2004, (2) .

英语语料库词汇教学 篇10

语料库的发展对于英语学习者产生两方面的影响。由于语料库中包含词语用法的真实信息, 而所谓学语言就是学词语的真实用法。因此, 所学的内容与传统的相比, 发生了根本的变化。语料库本身可作为语言自主学习材料, 它是语言自主学习的基础, 可促使英语学习者在语言学习中转换为主动的学习者。

由于语料库的语料具时效性, 语料库的学习具自主性和开放性, 这极大地促进了学习者的数据驱动式学习。再次, 利用语料库进行词汇学习, 学习会更高效。

J.Sinclair (1999) 曾指出:语料库只呈现真实的语言例句, 凭空臆想的例句容易误导学习者;语料库可提供词语使用的真实语境, 提供语言使用的变体, 反映语言的变化发展。这样, 学习者以真实的语篇为基础, 能避免枯燥、盲目的学习。

以往, 语法和词汇之间缺乏联系, 而在线语料库架起了语法和词汇结合的桥梁, 帮助学习者辨析近义词、熟悉词的结构。在自主学习时, 可根据交际需要, 为特定的句法结构选择适当的词来表达思想, 达到学以致用的目标。

传统的词汇学习比较枯燥, 学习过程中缺少观察真实语料的关键环节, 而通过在线语料库, 学习者在自主学习时就会观察、分析词汇语言形式, 达到理解的程度, 学习者对语言材料的观察和判断能力会大大提高。

学习者可直接在真实的、不同的语境中寻找丰富的实例, 能了解词汇的语体风格和语域限制。语料库可填补学习者认识词汇过程中的空白, 学习者可以从真实的语境中准确地推断词义, 将“学得”的词汇知识转为“习得”的内化语言。

语料库提供大量的搭配信息可帮助学习者避免选择过时的词汇。在自主学习中可利用在线语料库针对单个词语的词频统计功能, 了解并优先记忆高频词汇。基于语料库的短语学研究与传统研究的不同之处在于前者是基于频数的最直接的研究, 而后者是基于理论的研究 (卫乃兴, 2009) 。

英语中有丰富的近义词, 使得表达精确细致, 同时也给英语学习带来难度。而学习者利用在线语料库和相关软件进行单词检索, 可对比参照同义词在不同语境中的使用, 得出该词的含义, 从而学习地道真实的语言。

学习者也可利用在线语料库自主了解词汇的搭配使用, 掌握更多的积极词汇。传统的词汇学习利用的例句, 并非来自现实生活, 往往来源于直觉和学习经验。而将语料库运用于词汇学习, 学习者可以从大量的索引行中观察词语的搭配形式, 从而提高学习者的搭配能力。例如, 用美国当代英语语料库COCA (http://corpus.byu.edu/coca/) 来查询某个词的搭配情况。Ellis认为:输入频率、输入的数和质对学习者的语言发展意义重大。语料库通过语境共现, 提供给学习者真实材料和真实交际信息, 学习者的外语接触量和语言输入的质将大大突破以往的限制 (Ellis, 2001) 。

英语词汇学习的重点必须放到常用词汇的典型类连接上, 这直接关系到学习者语言输出的准确性和地道性。语料库为英语词汇的学习提供了新的有利平台, 使许多不可能进行的语言观察变得可能了。

另外, 可根据具体专业检索相应的英语语料, 如旅游英语、法律英语、商务英语等。例如, 在COCA语料库中, 把搜索选择项限制在“ACADLAW”, 即“学术法律”, 可获得法律英语大量自主阅读材料, 是提高学习者专门用途英语阅读词汇水平的有效方式。通过对自建的小型法律英语语料库的检索, 可知道哪些英语词汇在法律语言中大量出现, 便于法律专业学习者进行核心专业词汇学习。

综上所述, 语料库引发了新的英语自主词汇学习革命, 母语习得和二语习得理论实践证明:大量接触真实语料是理解习得地道语言的先决条件。因此, 把语料库引入英语自主词汇学习将成为学习的主流。语料库给英语词汇学习带来了巨大转变, 对其充分利用将极大地丰富和改善英语词汇自主学习的内容和质量, 而将其语料融入教材对英语学习具有强烈的促进作用。

摘要:本文从语料库语言学的角度出发, 介绍了语料库对大学英语词汇自主学习的影响, 并分析了语料库在大学英语词汇自主学习中应用的重要性和具体方式。

关键词:语料库,大学英语,词汇,自主学习

参考文献

[1]Ellis, R.Second Language Acquisition[M].Shanghai:Shanghai Foreign Languages Education Press, 2001.

[2]Johns, T.Should You Be Persuaded:Two Samples of Data—driven Learning Materials[J].In Johns, T.&King, P. (eds.) .Classroom Concordancing.ELR Journal University of Birmingham, 1990 (4) :84.

[3]Sinclair, John.Corpus, Concordance, Collocation[M].上海:上海英语教育出版社, 1999.

语料库辅助大学英语词汇学习研究 篇11

【关键词】语料库 英语词汇学习 词汇能力

在英语学习过程中,词汇的学习越来越占有主要地位。词汇学习一直以来是学习者学习的基础,也是难点。传统的词汇学习方式无法满足学生词汇综合运用能力的要求,而将语料库运用于词汇学习中,可以较好地解决这些问题。本文通过对英语专业本科生进行实践调查,了解英语词汇学习特点,分析对比中国英语学习者语料库(Chinese Learner English Corpus,以下简称CLEC)和中国英语语料库(China English Corpus,以下简称CEC),探讨将中国英语语料库引入英语词汇学习中的必要性和可行性,提高词汇学习的质量与效率,促进学生英语水平的全面提高。

一、英语专业本科生英语词汇学习特点

近年来,随着研究的不断深入,词汇研究的学者专家们几乎一致认为绝大多数中国英语学习者的词汇能力出现不同程度的石化现象。以河南师范大学英语专业大三学生为例,通过调查分析其词汇学习现状,发现对于英语专业本科生而言,大部分学生仍采用较为传统的词汇学习策略,如规则策略、重复策略及使用词典记忆策略等,具体而言,就是过多依赖于网络词典,或大部分仍采用背单词表、重复记忆等方式进行词汇学习。这样的学习方式缺少与具体语境的结合,孤立片面,机械古板,词汇学习缺乏系统性,因而导致在词汇的运用方面缺少多样性,出现词语的滥用、误用等现象,使得语言学习者在学习过程中一味地被动接受知识,而非主动探究,学习效果并不理想。

二、语料库CLEC和CEC简介

语料库是由大量收集的书面语或口语构成,并通过计算机储存和处理,用于语言学研究的文本库。自1961年世界上第一个Brown语料库的建成以来,各种大型语料库相继建立并发展起来。CLEC收集了包括中学生英语、大学英语四六级、专业英语低年级和高年级在内的不同水平学生的语料100多万词,并对语言失误进行标注,其目的是观察各类学生的英语特征和言语失误的情况,希望通过定量和定性的方法对中国英语学习者作出较为精确地描写,为我国学生的英语学习效果提供必要的反馈。CEC中收集了包括报纸、杂志、政府文件等等中国英语相关语料,一方面以英语为基础,另一方面结合客观存在的中国英语,结合文化差异,很好地填补了中国英语研究的空白。中国英语语料库的建成及其在外语专业词汇教学中的应用,可以满足英语本科生对专业知识的需求,而且词汇学习的真实性和完整性可以得到保证。

在之前的众多研究中,运用CLEC辅助教学,教师通过检索分析,可以发现中国英语学习者经常出现的词语误用现象,有准备地进行教学。而CEC中含有大量真实、地道、准确的英语语料,同时,其中语料的选取大部分来自中国英语,如:Xiaokang society(小康社会)等词汇。当今中国发展日益迅速,一些富有中国特色的词汇及表达仍需要为中国英语学习者熟知,因此,中国英语语料库不仅为学习者提供了真实的语言环境、丰富地道的语料、准确地语言搭配,也使学习者更全面地了解词汇的运用,贴近学习生活实际,并强化了英语本土化词汇的学习应用。

三、语料库辅助词汇学习

1.语料库辅助词汇学习方式。语料库及词语检索作为一种语言学的研究方法,早在18世纪就在欧洲得到了应用。近年来,越来越多的专家学者探讨将语料库应用于辅助英语教学,在满足教师教学需要的同时,提高学生词汇学习效率。而运用语料库辅助词汇学习,学生可以在检索软件的相关辅助下,在词汇的短语搭配、语境运用、词频统计方面进行分析,如,语境共现检索结果、提取搭配短语、单字词频检索、提取关键词等,这为学生提供了一种全面、快捷的词汇学习方式。Tribble曾指出,检索软件的功能就是使语言中那些平时不可见的语言规律展示在学习者面前。运用语料库及相关检索软件学习词汇,可以有效地检索语境信息,分析过程简单明了,词汇语料丰富多样。这使得学生在自主实践、探索中学习词汇,灵活、有效,增强学生词汇综合运用能力以及自主学习能力。

2.语料库辅助词汇学习优势。CLEC为中国学习者语料库,在一定程度上反映出中国学习者词汇运用现状,而CEC为英语学习者提供了较为权威、地道、灵活的词汇运用方式、具体语境等相关词汇信息。

词汇搭配是英语词汇学习中的重点和难点,在此,运用语料库进行词汇学习,可以得到较为全面的搭配信息,例如,以单词reform为例(如表1),词语在CLEC中的用法较为单一,词语搭配主要集中于reform our system(改革体系)、the social reform(社会改革)、reform proposals(改革建议)等词义搭配,主要将词汇多用于动词,集中于与名词、形容词的搭配,相关词语搭配较为局限。而在CEC中reform一词用法全面、多样,且符合本土化英语的表达,如,the National Development and Reform Commission(NDRC)(国家发展与改革委员会)、carry out reform and opening-up(坚持改革开放)、national/medical/political reform(国家改革/医疗改革/政治体制改革)、in deepening/implementing reform(深化改革/实施改革)、push forward/abuse the reform on/of(推进改革/滥用改革)等等,这些用法中,增加了相关的动词短语搭配信息,符合英语多用名词、介词的搭配表达方式,词语搭配地道、全面,示例丰富,为学生提供了较为权威的词汇使用实例,这样多种真实的语言信息加上反复出现的词汇搭配起到了强化学习的作用。通过实践分析,学生对于英语词汇搭配方面的学习效果并不理想,而CEC中大量的词汇搭配实例使学生在具体本土化语境中对词汇的用法留下全面、深刻印象。

在词汇学习中,不同词义的学习是单词的学习难点之一,这些词义主要包括近义、上下义、多义等现象。通过语料库搭配可以辨别和归纳不同的词义,使得词汇学习方便高效。以单词dedicated为例,其有多种意思,可译为:奉献,投身于、致力于(dedicate的过去式和过去分词),专门的(如表2)。在CLEC中,用法单一,如,he dedicated himself to(他奉献自己)、since we dedicated to that proposition(自从我们致力于这项提议以来)等相关意义的动词用法。而在CEC中,词汇运用方式多样,一词多义,如,china has been dedicated to promoting dialogue(中国一直致力于推进双方谈判)、set up a dedicated fund(设立一项专项资金)、draft a law dedicated to climate change(起草一部专门应对气候变化的法律)等等,不仅有词语的基本词义用法,又有词语的引申义用法,以及词语在句子中可作定语等情况的使用,包括词语的使用意义、使用位置、使用语境。学生通过自主学习,实例分析,可以有意识地了解词汇的不同词义和不同搭配,熟悉语境,在掌握词汇运用方式方法的同时,便捷地对词汇进行相关记忆,对词汇进行全面有效的学习。

通过对比CLEC和中国英语语料库中的语料,了解了其中词汇的应用及相关搭配,对比分析出,在中国英语学习者使用英语词汇中,相关搭配单一,词语用法和语义单一、模式固定,词汇的语义使用范围较窄,而在中国英语语料库中体现的则是更加地道的搭配使用,更加多样的词汇词义,更加权威真实的语料。另外,通过分析研究,在CLEC语料库中,出现了词语的误用(如,give me some advise、just as someone said diligent can make up your lack of intelligence中,出现了动词与名词、形容词与名词之间转换的错误使用现象)。

综上所述,现如今,学生在学习词汇中,大多仍采用较为传统的词汇学习方式,使得英语学习者的词汇运用效果并不理想,容易出现词汇运用死板、词语意义记忆单一等现象,而运用语料库进行词汇学习,一方面语料库为学生提供了丰富、真实语料,通过大量的例子让学生逐渐学习不同词汇的各种知识,另一方面,学生可以应用相关软件,通过对语料库种的词汇进行自主检索、自主总结归纳、自主学习的方式,结合语境,全面学习词汇,在提高知识水平的同时,善于发现问题,提高自主学习能力。

3.语料库辅助词汇学习应用。本文依托于2012年立项的《中国英语语料库在英语专业本科生词汇习得中的应用研究》这一国家大学生创新项目,在项目实施过程中,选取20位英语专业本科生,进行为期两个学期的跟踪调查,他们学习并运用中国英语语料库辅助日常词汇学习,取得了初步的效果:英语专业成绩横向比较之前普遍有所提高,90%的学生主要提高在于完形、作文等关于词汇运用能力的题型上;同时本土化词汇翻译能力与其他未使用语料库辅助词汇学习的同学相比较强,词汇运用较为灵活,翻译方式更加合乎规范。随着项目的顺利进展实施,运用语料库辅助词汇学习,在一定程度上,取得了良好的效果。运用语料库辅助英语学习为英语学习者提供了丰富真实的语料,学习者通过自主学习,总结归纳,根据自己的需要进行词汇学习,通过检索语料,直接接触真实的语言环境,开拓视野,为词汇的综合运用打下良好基础。另外,有了语料库的帮助,我们可以发现社会上出现的新词新义,及时更新学习内容,完善知识体系。问卷调查显示,中国学习者运用传统死板的学习方式学习词汇的效果不好、运用不灵活。而随着电脑的普及,自主学习要求的提高,结合中国英语语料库进行词汇学习,可以使学生打破时空的界限,让学生进行自主学习,通过自主检索、分析归纳,发现问题,总结问题,解决问题。

四、反思与结论

通过检索比较分析词汇在CLEC与CEC中的相关用法,发现学生在词汇的实际应用中仍会出现词汇误用、滥用等情况,词汇使用效果并不理想。CEC语料库辅助学生进行英语词汇学习,为学生提供了丰富、真实、地道的语料。学生可以通过对CEC语料库中的语料归纳总结,运用语料库辅助词汇学习。在词汇方面,结合不同语境,词汇搭配用法、意义不尽相同,语料库为学生正确选择、使用词语提供了丰富的语料信息。在运用语料库学习方面,根据需要,自主结合语料库进行相关词汇学习,提高英语综合运用能力。而运用语料库辅助学习相较于传统的学习方式,可以提高学习效率与学习质量,我们在将其运用于实践中时可进行更多的尝试,例如将语料库运用于课堂词汇教学,教师可以向学生普及语料库相关知识,积极引导学生进行自主探究等等,但如何得到难易适中、信息全面的语料库,如何更加清晰地对检索结果进行归纳总结等问题有待进一步探讨解决。在社会多元化的今天,应用语料库辅助学生词汇学习的方式无疑是一条值得探索之路。

参考文献:

[1]邓连建.二语产出性词汇能力发展研究综述[J].外语与外语教学.2006(02).

[2]何安平.语料库语言学与英语教学[M].外语教学与研究出版.2004.

[3]杨惠中.语料库语言学导论[M].上海外语教育出版社.2002.

英语语料库词汇教学 篇12

一、商务英语语料库对商务英语教学中的影响

Leech认为语料库对语言教学的影响有三类:语料库间接用于教学, 直接用于教学, 以及面向教学的语料库。由于语料库存储了大量的、真实的语言资料, 语言教学中应用语料库的范围也就越来越广泛了。我们的日常教学课前通常要进行一些教学准备, 包括语言学习中的语法、句法和词法, 如果能把日常教学和生活中会用到的资料和信息搜集起来, 将大大减轻教师在查找教学资源方面的局限性, 实现信息共享, 资源共建, 而语料库相当于教学搭建了这样一个教学资源的平台。商务英语语料库作为商务英语专用语料库, 采用大量商务英语语料, 对商务英语词汇、句子、用法、固定搭配、习语等方面进行研究建设, 语料库的建设对教师在设计大纲、教学过程、教学评估、编写教材及教师科研等方面都有重要意义。教师和学习者借助语料库, 发挥自己的主观学习能动性, 真正实现外语教学的有效性和实用性。

1. 教师在教学中的角色转换。

语料库的发展使教师的教学内容有了变化, 由于语料库中存储了丰富的词汇及其用法, 教师在教词语用法时可以借助语料库的大量信息, 丰富教学内容, 把握教学重点, 提高学生的学习积极性。而且商务英语语料库在课堂教学和课后研究中的实际使用也是便捷和有效的, 教学者在教学时可以直接从语料库中选取教学的材料, 在教学研究时语料库又可以提供语言教学方法论研究的基础。课堂教学时, 学生在多媒体语言学习室可以查找相关的语料库软件, 在语料库中学生可以学习到真实语料, 教师可以让学生进行分组讨论, 演练。教师可以对某个语言现象的使用规律进行归纳、指导, 通过这一规律练习更多的例子, 让学生了解观察更多语料。通过大量的软件学习机会, 学生能从丰富的语料中发现某一语言现象的规律, 课后教师把相关语料库的软件地址提供给学生, 学生课后也可以通过自学方式形成与语料库的互动, 借助语料库平台辅助学习者掌握更多的信息并完善自己语言知识。

2. 加强学生的数据驱动学习, 提高学习者的语言意识及学习能力。

由于语料库选取真实的语言文本作为研究文本, 语料库的研究和储存的资源信息都是比较真实和客观的, 因此学习者在使用这些语言材料时接触到的都是客观的、真实的语言, 了解到语言使用的通常规律。语料库的研究是采用科学的研究方法对语言素材进行定性和定量的研究, 语言材料是通过检索软件来分析和比较。学生熟悉了解了语料库研究的使用方法, 在商务学习中就可以借助语料库进行商务语言的学习了, 在学习过程中可以与非商务英语词汇、句法等方面比较、进行词语搭配、语法、例句搭配、话语分析等, 从而自己进行语言学习, 改变教师为中心的学习模式, 培养学生自己学习和解决语言学习问题的能力。

3. 商务英语测试。

语料库另外一个强大的功能是用于语言测试, 对中心词索引和词频统计工具, 在教师进行教学评估时, 能通过语料库查找出试题需要的材料, 试题库里的大量题型和资源巩固试题的客观性和实用性, 使考题内容和教学内容紧密结合, 保证试题的有效性, 能提高教师教学评价体系的客观有效性。目前语料库已广泛用于如托福、GRE、GMAT等国际社会中一些比较大的考试中。而英国剑桥大学英语测试考试委员会就建立了名为Cambridge Learner Corpus的语料库, 为剑桥大学英语认证测试等服务。语料库在商务英语测试中主要有以下的功能: (1) 试题材料选择; (2) 测试选项的选择; (3) 避免测试的主观因素, 使测试标准化和规范化; (4) 便于考试后反馈和评价。

商务英语语料库除了在以上教学中的运用, 还在可用于商务英语翻译研究与教学, 基于语料库的翻译研究已成为翻译研究领域中一种新的研究模式。

二、商务英语语料库在商务英语词汇学习中的研究

商务英语是英语语言知识和商务专业知识的综合, 具有独特的语言特征。商务英语是应用语言学的一个重要分支, 是国际商务理论知识和英语语言的结合, 是外国语言文学、应用经济学、工商管理学相互渗透与融合的交叉学科, 涉及到经济、管理、贸易等商务理论和实务课程。商务场合中使用得较多的专业词汇, 在商务英语语言教学和学习中的作用不容忽视。语料库 (corpus) 是语言素材的集合体, 能迅速地提供多种语料资源, 如词语的固定搭配、词语的频度和广度、语篇的结构及文化信息策略等, 商务英语的特性使它成为一种交叉性、跨学科性的专门用途用语。语料库的建立缩小了语言课堂与真实语言的差距、对培养学生扎实的语言基本功以及语言的实际运用能力很有用, 基于语料库的各项语言研究对于语言教学具有十分重要的作用。例如, 在商务英语中“custom”一词在与不同的词语进行搭配师, 学生通过检索语料库能一目了然地看到该词语的搭配情况及在不同语境中的用法, 通过对比学习、联想记忆能辅助学生及时学习和总结出商务英语词汇中的规律。商务英语的词汇特征主要有:一词多义、外来词较多、英语古体语、缩略词、商务英语套用语的使用等。我们在阅读和翻译商务英语文章时, 经常发现同一个词在不同专业领域的用法。

1. 通过词频掌握商务英语重难点单词。

传统词汇教学忽视了词汇的使用语境教学和一词多义的教学, 结果学生不能全面地理解和掌握商务词汇的使用, 在商务语境中还是使用自己以前学过的大众英语词汇。如果把商务英语语料库引进商务英语词汇教学中, 通过研究商务英语常用词汇使用频率, 确定哪些商务英语的词汇使用频率高, 让学生重点掌握和学习这些经常使用的词汇, 同时要了解这些词汇在上下文中的搭配, 可以提高学习效率, 激发他们的学习兴趣。对于学习者的教学效果是很有好处的。

2. 了解商务英语词汇搭配。

语料库中的语言是大量的真实情况下使用的语言, 所以语料库的语言是真实和客观的。教师可以根据自己的教学需要选择合适的语料库文本, 在商务英语词汇教学中引入语料库, 学习者通过学习真实客观的例句, 了解在日常商业活动中, 如商业业务、商务谈判、商务对话中经常出现的词汇及搭配等。通过商务英语语料库查找出商务词汇的常用搭配并分析其使用规律, 能加深学生对商务英语的理解。基于语料库对词语的搭配和使用语境的研究, 可以提高学生使用商务词汇的能力, 也丰富了课堂的信息量。

3. 熟悉商务英语词汇运用语境。

词汇的学习是离不开具体语境的, 商务英语中一词多义的现象十分普遍, 给商务英语初学者带来困扰, 而以语料库为基础, 通过索引在语言教学的课堂中进行推广则在一定程度上缓解了这种困扰。语料库的网络平台为学习语言的人提供了大量真实的语言材料, 使学习者通过反复练习后较为熟悉出现在不同语境中的词汇, 掌握单词的各种用法, 而且有助于学习者在真实有意义的语境中辨析词汇之间的差别, 真正掌握商务词汇的意义及其具体应用。

三、结语

商务英语作为特殊目的英语, 其语言规律值得我们探讨和研究。商务英语教学和传统的语言教学不同, 着重培养学生在商务环境中实际运用语言进行交际的能力, 传统的语言课程和教学注重语法知识和语音、用法的掌握, 而不太重视学生在学习中的思考能力和辨析能力, 作为专门用途英语, 其教学应有自己的特点。Internet互联网的发展, 以及当前电子商务技术的发展, 给我们的教学提供了先进的技术支持。将这些现代化的技术引入商务英语教学课堂, 引入实验室是十分必要的。语料库通过真实而大量的例子, 使学生能够在相对比较真实的语言环境中对词汇加以演练, 从而较熟练地掌握商务英语词汇的实际运用。语料库可以为学生提供接触真实英语的平台, 借助语料库学习可以同时提高学生的语言表达能力和商务知识的实际运用能力, 在学生分析问题并通过沟通合作解决问题方面也是十分有用的, 因此学生在语言库中进行练习可以全面提升学生的语言素质。但是由于商务英语语料库建设及其应用也面临着一些人力和资源方面的问题, 因此建设语料库也是一项庞大、复杂的工作, 需要投入语言学家很多的时间和精力, 总之, 商务英语语料库的建设和运用对商务英语教学模式与方法是有启发意义的。

摘要:近年来, 语料库研究已遍及语言学研究的各领域, 而应用语料库研究方法对包括商务英语在内的各种专用语言的研究也在兴起, 商务英语作为一门较新学科, 它的语料库建设仍然处在探索阶段, 目前全国各院校和科研机构的研究也较少涉及商务英语方面, 商务英语语料库建设和使用有助于商务英语系统化, 为揭示商务英语语言的使用规律、商务英语研究与教学、教材研发、教学测试提供新的途径和便利。

关键词:商务英语教学,语料库,商务英语词汇

参考文献

[1]叶兴国.我国商务英语学科和专业建设的现状和发展趋势[DB/OL] (.2012-10-27) [2012-11-06].http://blog.sina.com.cn/s/blog_494b2a1601016rqs.html.

上一篇:体育学期刊下一篇:走进心灵的绿洲