学习者语料库

2024-05-12

学习者语料库(精选12篇)

学习者语料库 篇1

一、引言

在二/外语学习者运用目标语进行写作时,被动语态的使用是一个重要的方面。本论文应用语料库语言学方法对本国英语学习者语料库(2009EFL)和美国报纸语料库(Los-Angeles,NYT,washpost)之间的不同差异进行研究。本论文所使用的工具是Word Smith4和Antconc。

通过对数据的收集、分析,结果表明本国英语学习者语料库(2009EFL)和美国报纸语料库(Los-Angeles,NYT,washpost)在被动语态的使用上具有显著差异。

二、文献回顾

被动语态是英语中一个很重要的语法项目,对中国学习者而言是一个难点。到目前为止,针对中国英语学习者被动语态习得的研究并不多。国内关于被动语态的研究大多只在理论层面上,或只在研究作格动词时有所涉及。具体来说,国内研究多是对英、汉被动语态进行对比分析,以找出两者的相似和不同,而使用语料库的研究方法来对中国学习者的被动语态的习得情况的研究仍很欠缺,陈万霞(2002)曾使用中国学习者语料库对中国学习者的被动语态的习得做过研究,但是没有与本土语料库进行对比研究。

国外研究以汉语为母语的英语学者被动语态习得的极少,如Yip(1995),但他研究的只是假被动式(pseudopassives),且研究对象只限于台湾学生。

三、理论框架

本文的理论框架是二语习得理论,该理论强调外在环境因素对语言习得效果的重要性,同时否认先天因素的影响。但作者认为先天因素也是应该考虑的影响语言习得效果的因素之一,只不过在大多数语言习得者中,先天差异微乎其微,所以环境论主要是在不考虑先天差异的前提下,强调注意学习者的外部环境的变化对语言习得的影响,分析各种外部环境变量对习得成果的起作用的大小。起初,在“行为主义”的刺激—反应理论的基础之上,环境论的观点是,一种语言就是一套独立的行为习惯,学习掌握某种语言的过程就是培养一种特定的行为习惯的过程。习得第二语言的过程就是在培养新的语言习惯(即第二语言),在形成新习惯的同时要摆脱和避免旧的语言习惯(即母语)的干扰。最近,“文化迁移模式”是环境论队伍里提出的一个新观点。该理论的观点是,学习者在语言学习过程中会受心理上和社会文化同本族语者之间的差异距离的影响。社会距离的概念是学习者作为一种社会群体中的一员与操另一种语言的社会群体的接触,心理距离是指学习者作为个体所受到新的一种语言文化对自身心理或情感的影响。这些被看作是影响第二语言习得的社会和心理因素形成了“文化迁移”的内容,即学习者在学习一种新的语言的同时也接受了一种新的语言文化的过程。文化迁移还有许多内容,第二语言习得只是其中的一个方面,学习者第二语言习得的熟练程度取决于他们向目的语迁移的幅度。

四、研究方法

本论文用了两个语料库,分别是本国英语学习者语料库(2009EFL)和美国报纸语料库(Los-Angeles,NYT,washpost)。本论文所使用的研究工具是Word Smith4和Antconc。

关于被动语态的使用,首先使用Antconc的正则表达式计算美国报纸的语料库中被动语态使用的频数,结果为689次,再用同样的方法计算英语学习者语料库中被动语态的使用频数,结果为434次。然后用Wordsmith的Wordlist工具,计算美国报纸语料库的总的形符数,结果为202507个。再用同样的方法计算英语学习者语料库总的形符数,结果为176328个。最后再使用卡方检验,计算出P值,看结果是否具有显著性差异。

五、数据分析

由上表可知,美国报纸语料库和英语学习者语料库在被动语态的使用方面,计算得出的卡方值约为27.76,由此得出的P值<0.05,所以结果具有显著差异。由此可见,中国英语学习者在进行写作训练时,被动语态使用不足。所以,教师需要指导学习者在学习第二外语时,充分认识并遵从英语句式的结构特点,适时多用被动语态表达,从而使学习者的英语写作表达更加地道。

六、结语

本论文从被动语态的使用情况着手,对美国报纸语料库和英语学习者语料库之间的不同差异进行研究。运用Wordsmith和Antconc工具以及卡方检验,最后结果表明这一个维度的差异具有显著性,美国报纸语料库和英语学习者语料库的语料构成也存在明显不同。同时表明,中国学习者在进行写作训练时被动语态使用不足。希望本研究也能给英语的教与学提供一定的启迪和建议,从而让学习者更好地学习英语,也让英语教师更好地从事教学工作。

参考文献

[1]Yip,V.1995.Interlanguage and Learnability:From Chinese to English[M].Amsterdam:John Ben-jamins Publishing Company.

学习者语料库 篇2

基于语料库的中国英语学习者否定词的使用情况研究-以neither作为个案研究

本文比较了英语本族语语料库(LOB)与中国学习者语料库(CLEC),分析了中国学习者在使用neither一词时存在的问题.研究结果显示中国学生在使用neither一词时与英语本族语者存在着显著差异,具体表现为使用过度和使用不足.本文可以为英语教学及学习提供一定的借鉴.

作 者:李会娟  作者单位:云南师范大学,云南,昆明,650092 刊 名:吉林广播电视大学学报 英文刊名:JOURNAL OF JILIN TV & RADIO UNIVERSITY 年,卷(期): “”(2) 分类号:H313 关键词:语料库   neither   差异  

学习者语料库 篇3

目前,就写作而言,中国英语学习者与英语本族语者还是存在一定差异,本文从情态动词维度对比EFL学习者与Editorials语料库里的美国报纸(纽约时报,华盛顿邮报以及洛杉矶时报)差异。研究发现英语学习者使用情态动词的总频率比本族语者使用频率要高。本文将运用中介语理论分析此现象,希望通过此研究,给英语学习者一些启示,提高英语学习者的写作水平。

二、文献回顾

情态动词是英语动词系统中的重要组成部分,用来表示说话人对所说动作或状态的看法或主观设想。Hinkel(1995)研究发现,东南亚国家的移民英语学习者在英语写作中过多使用表示义务、责任等意义的情态动词。付玉萍(2009)对英语专业一年级学生议论文样本和英语本族语书面语语料库进行对比研究,发现学生写作中过分依赖高频词,过多或过少使用某些情态动词和人称代词。本研究将从情态动词的使用的维度来探究英语学习者与本族语者在写作方面的不同。

三、理论框架

70年代中介语理论认为语言学习者在学习第二语言时拥有一个独立的语言系统,这种语言系统在结构上既不是学习者的母语,也不是目的语,而是介于两者之间。对于学习者这一语言现象,Nemser (1971)称之为“近似系统”,学习者的这一系统将逐渐接近目的语,而Lorder(1967)则冠以“过渡能力”,后又称之为具有个人特点的方言,并指出我们没有理由将学习者带有个人特质的句子当作不合乎语法的句子。尽管我们不能用目的语方言来解释它们,但是从学习者语言的角度来看,它们确实是合乎语法的。Selinker认为,负责中介语建构的认知过程有五种,其中一种为语言的迁移。由于初学者对目的语的规划系统知道得甚少,因此他们常常求助于母语的规则系统,则按母语的规则系统直接翻译目的语。例如在本研究中的情态动词,受学习者母语即汉语的影响,在写作过程中多用can,will,should,may,must等词,而对于情态动词could,would和might等词的使用较少。

四、研究方法

本次研究采用两个语料库,分别为EFL语料库,该库主要是四六级考试中的议论文作文,总词数为176328,参照语料库是社论语料库,由华盛顿邮报,纽约时报以及洛杉矶时报三种美国报纸组成,总词数为202507。用WordSmith 检索软件检索出总词数。利用AntConc检索软件检索出两个数据库中主要的情态动词中每个情态动词出现的频率,并计算出所有情态动词出现总频率,利用卡方检验得出卡方值,自由度为2,通过查表得到p值,检测结果是否具有显著性。

五、数据分析

根据表中的数据计算得出卡方值为1301.079,p<.05 结果具有显著性。由此可以得出以下结论,英语学习者在写作中使用情态动词的总频率与英语本族语者使用频率具有显著性差异,英语学习者使用情态动词的总频率显著高于英语本族语者使用频率。此外,英语学习者在作文中过多的使用情态动词can, should, will,must,而较少使用could,might和would等情态动词。首先,can是英语教材中最先出现的,也是学生们最熟悉的一个情态动词,其次,由于汉语负迁移作用,学生们很多英文表达中偏爱can这个词,表示“能做什么”所以使用的频率要远远超过本族语者。Kennedy(1998)的研究指出will多用于口语,学生在议论文作文中多次使用will,说明缺乏文体意识,因而造成情态动词的误用和滥用。而对于might,could和would几个词是may, can和will的过去式,使用较少,则是由于学生们不太了解这些词的用法。这些词多与虚拟语气连用,但汉语中没有虚拟语气,所以造成这几个词使用频率较低。

六、结语

通过对以上数据的分析,从情态动词的使用维度来分析,可以得出英语学习者与英语本族语者在写作方面存在很大差异:本族语者在情态动词的总的使用频率上要低于英语学习者,其中,情态动词should,can,will的使用频率明显高于本族语者,could,would和might的使用频率低于本族语者。产生此现象的主要原因是汉语对英语的负迁移作用,“可以,应该,可能”在汉语表达中较为普遍,所以英语学习者在作文中使用比较多。因此通过本研究,希望能对英语学习者能恰当的使用情态动词,提高英语学习者的写作水平。

参考文献:

[1]Corder,S.P.(1967)The significance of learner′s errors[J].International Review of Applied Linguistics,(5).

[2]Hinkel,E.(1995)The use of modal verbs as a reflection of cultural values[J].TESOL Quarterly,29(2).

学习者语料库 篇4

词典编纂的素材按来源可分为三类:1.利用其他词典。比如,双语词典的编者通常会找若干本单语词典为蓝本;2.依靠编者的内省 (introspection) 和对词典使用者的调查;3.对使用中的语言的调查,即借助语料库 (Sinclair, 1985) 。学习者语料库为编纂适用于外国语学习者的词典提供真实的语言使用事实证据,借以发现学习者英语学习中的难点进而在词典编纂中有针对性地进行解释,如学习型词典中的常犯错误警示或者是纯粹的“学习者常犯错误辨析词典”。该类词典的现状正如学者章宜华所说的“国外编纂的学习词典,尤其是英语学习词典,都开宗明义地声称是为外国外语学习者服务的,但外国学习者的情形都不仅相同,有些因为语言、文化、教育等方面的不同还差异很大,学习词典的编者都不可能系统地对他们的情况逐个研究……”(章宜华2007)正因为如此,基于本国英语学习者英语学习实际编纂适用于本国英语学习者的词典是各国词典编纂界所应承担起来的重任。而中国学习者语料库的建设就具有了重要的词典编纂意义。

二、语料库的代表性

一个语料库只有可靠地代表了我们意欲描述的那些人的语言使用方式,它才是一个好的语料库。语料库的代表性如何体现?首先要注意文本的总类和体裁,其次是要注意样本的大小和数量,最后要考虑时间跨度和地域分布。(Sidney I.Landau)对于学习者语料库而言,为了能够可靠地代表我们意欲描述的中国学生的英语使用情况,特别是由于母语迁移所导致的英语语际错误,其收集的语料在选材上总类和体裁要丰富,样本大小和数量要达到一定要求,时间要有相当年份,避免某些特殊年份题材的特殊所造成的某一类问题凸显而掩盖了其他可能的语际错误。而目前国内的英语学习者语料库CLEC (中国英语学习者语料库) 与SWECCL (中国英语学生口笔语语料库) 存在有以上的局限性。本文就方言语料库和教学自建语料库方面提出自己的一些建议,以期能在一定程度上有助于中国学习者语料库的建设与完善。

三、方言语料库

大家普遍地将母语迁移中的母语定位在普通话,事实上,普通话只是全国通用的以北方方言为基础的标准语,不能简单地把它看作各方言区(除了北方方言)的母语。中国有七大方言,北方方言-它在汉语各方言分布地域最广,使用人口占汉族总人口的73%;其他六种方言包括吴方言、湘方言、赣方言、客家方言、闽方言、粤方言共占了27%。也就是说,方言才是真正意义上的母语,而关于母语迁移影响的研究自然不能离开各种方言。笔者在中国知识资源总库搜索引擎上第一次键入“方言”,然后第二次键入“英语”在结果范围内搜索,找到98条记录。研究成果不少,唯一的问题是缺乏各方言与英语结合研究的系统化,而这需要方言语料库的帮助。而按以上程序键入“方言语料库”,仅得一条记录,且该文作者的主要意图是发展方言语料库用以帮助编纂方言词典。据笔者所知,粤语语料库有香港儿童粤语语料库和SC语料库。香港儿童粤语语料库项目乃8名讲粤语儿童早期语言发展的纵向纪录, 这8名儿童 (4男4女) 在一岁至两岁半时即受到为期一年的观察。SC语料库收集的是五个新西兰华人家庭的日常会话语料(粤方言)。内地有学者何安平就粤语方言语料库(SC),展开方言作为母语在英语学习过程中的迁移影响。其研究如下:

SO这个连接语的用法,即“从而、因此/so that, thus, therefore”等意义相近的用法。在粤方言中高频出现的语篇标记词或语用小品词“口敢”在其功能位置和句型上与so的异同,可能会导致学习者超用和不恰当使用so。在粤方言口语中经常出现的这些“口敢所以”,“口敢因为”,“口敢如果”,“口敢而家”,“口敢等阵”等表达方式迁移到英语学习者的英语表达中,变成频频出现的:“so after…”,“so if…”,“so therefore…”等。学习者可能已经把SO当作类似汉语的语气词而非连词来使用……学习者常会无意识地认定当他们在用口头和笔头表达自己的经历时并不需要受到两种语言差异的约束。(何安平2003)

词典的编纂中对方言在英语学习中的迁移影响决不应该忽视,虽然方言并不作为国家标准语即普通话,但它对于自小生活在方言环境下的人来说就是真正的母语。方言毕竟与普通话存在有词汇、句法上的差异。以方言作为第一母语的英语学习者也同样受到方言负迁移的影响,别忘了21%的中国人口以方言作为第一母语,方言版的汉英英汉词典应给与足够的关注。当前方言语料库的建设是该项研究系统进行的前提,可以借鉴粤语方言语料库的建设。

四、教学自建语料库

为了尽可能让语料库的代表性得到体现,真实反映母语迁移在中国学生英语学习过程中的影响,进而编纂错误词典有针对性地进行解释,有必要将语料收集扩展到外语学习第一线--英语课堂,充分发挥教师的作用。这一项语料收集是一项双赢的工作,对于词典编纂来说有重要意义,对于教师和学生来说,可以更有效率同时更有针对性地进行英语教学。

学生平时的作文,翻译练习等都可以电子版的形式上交给教师。教师可以将其转为语料库最初的语料来源,同时该语料也可以作为教师追踪学生英语学习情况的档案,现在的老师都忽视了这一点。来自全国各地教师的小型语料的收集的合总可以作为中国英语学习者的语料库的一个重要的语料来源,不仅解决后期的输入的繁琐,也可以帮助解决CLEC语料收集的代表性不够的问题。当然对教师进行一定的语料库建设培训是必要的。

五、结语

当前的中国学习者语料库在编纂适合适合中国学习者的学习型词典上缺乏足够的代表性,笔者提出了自己的一些语料收集的建议,希望能尽量满足语料库代表性的要求。相对于中国3亿英语学习者在英语学习上所投入的时间、金钱、精力,全面有代表性的中国学习者语料库建设非常有必要成为一个现实,而这需要广大语言教学者、工作者的共同努力。

参考文献

[1]Sinclair, J.'Lexicographic evi-dence'[C], in Ilson R (ed.) Dictionaries, Lexicography and Language Learning, ELT documents120, oxford:Pergamon Press, 1985

[2]何安平:《对英汉语篇标记词的个案研究》[M].上海外语教育出版社, 2005

学习者语料库 篇5

语料背诵与课堂陈述对英语学习作用的实证研究

本研究是就大学英语教学中语料背诵与课堂陈述对英语语言习得作用的实证研究.本文以西南交通大学网络学院总校级120名脱产学生为研究对象有效地进行了历时两学期的教学实验.实验结果表明,优秀语料背诵和小组课堂陈述的教学方法对网络学院学员(英语基础普遍较差者)的英语学习有明显的.促进效果,有利于在其英语基础较差的条件下,培养其英语学习兴趣,有效地进行语言输入和输出,提高其英语听说能力,从而提高其英语综合语言能力.

作 者:杨安文 李超  作者单位:杨安文(西南交通大学,外国语学院,四川,成都,610031)

李超(西南民族大学,外国语学院,四川,成都,610041)

刊 名:西南民族大学学报(人文社科版)  PKU CSSCI英文刊名:JOURNAL OF SOUTHWEST UNIVERSITY FOR NATIONALITIES(HUMANITIES & SOCIAL SCIENCES) 年,卷(期): 26(5) 分类号:H319.9 关键词:语料背诵   课堂陈述   综合语言能力  

语料库在英语学习中的应用 篇6

关键词:语料库;检索工具;英语学习

中图分类号:H319 文献标识码:A 文章编号:1673-2596(2016)06-0263-02

一、引言

随着科技的发展,我们生活在一个信息比以往任何时候都可以自由获取的时代。然而获取的信息需要被处理,转化为知识才能有利于我们的生活,工作和学习。传统的信息收集和存储方法在未来几百年内将不足以满足人们的需求。所以,在教学中发展知识建构,为学生提供更多自主或以学习为中心的学习机会,无疑是对学生最大的帮助。幸运的是,这可以通过利用现代技术来完成。不管是现在和将来,在语言学习环境中,现代技术是一个有效的组成部分。

语料库语言学为语言描述提供了准确的途径,其在语言构建和语用方面的潜力同样应用于英语语言学及语言教学。

语料库的可操作性在语言学习以及句法分析方面为学生和教师提供了很大的机会,可利用各种计算机程序准确而快速地揭示语言运用的各种现象,无需手动收集和分析各种数据。语料库所提供的例句丰富而实际,学生和教师可观察在不同的语境下语言的实际使用情况。并且,目前可使用的预料库大部分是免费的或价格低廉。使用语料库进行语言学习在语言描述和获取教学材料方面可取得显著的成效,尽管大部分教师还没有弄清楚语料库的性质,难以将其和语言教学相联系。本文试图通过实例证明语料库在英语语言教学中的应用。

二、语料库的类型

语料库是按着一定的语言原则,运用随机抽样的方法,收集自然出现的连续语言,运用文本或话语片段而建成的具有一定容量的大型电子文本库。

近年来,人们通过互联网可获取大量使用不同语言创建的具有不同用途的语料库。从规模上,语料库可分为参照语料库和监控语料库。参照语料库具有固定的大小,规模不可扩展,(如,英国国家语料库),而监控语料库的规模不固定,可以不断添加文本,进行动态更新。(如,英语语料库)。根据内容,语料库可分为通用语料库和专用语料库。通用语料库包含反映某种特定语言的所有实际语用的语境,(如,美国国家语料库)。专用语料库包含某种特定语言的具体语用语境。这类语料库即可以是文本形式的,也可以是口语形式的语料库。语料库还可分为单语语料库和多语语料库。单语语料库只包含一种语言文本,有关语料库在语言学习过程中的应用大多基于单语语料库,(如,BNC英国国家语料库)。多语语料库指两个或多个不同语言的语料文本组成的复合语料库。多语语料库可分为可比语料库和平行语料库。可比语料库包含了相同领域中同样内容的不同语言的文本,可用于翻译规范的对比研究。平行语料库的语料是某种语言的原文和相应的一种或几种语言的译文,可将其应用于词典编撰、外语教学以及翻译研究领域。

三、语料库检索工具介绍

语料库检索工具是一种索引软件,“基本功能包括词表(Wordlist)生成,语篇统计,“带语境的关键词”(KWIC)索引、排序、搭配词统计、词语形式统计、主题词提取、词丛统计、联想词统计及重组以及词图统计。”语料库检索工具最基本最常用的功能是Wordlist和KWIC。

教师可通过语料库检索工具帮助学生更好地理解词汇之间的关联,根据语料库提供的大量的真实语料,学生可从不同角度了解地道的语言运用情况,从而弥补教科书以及英语字典在某种程度上已失去了语言的原汁原味的不足。语料库所提供的语料是现实生活中自然发生的语句。通过带语境关键词索引,学生可提取语法规则、语用规则以及词汇特征。通过检索工具,学生还可以比较分析特定词汇在本族语使用者与非本族语使用者之间的语境,进一步了解其语用特征。

四、语料库在语言学习中的应用

随着语料库语言学的发展,语料库在语言学中的作用越来越大,逐渐引起了学者们的重视。语料库语言学是通过语料库包含的语料对自然语言现象进行分析,是一种从新的角度对语言学理论进行研究。因此,语料库作为探索自然言语模式的有效手段,在语言研究的各个领域将发挥其有效的作用,是语言学习者的有效辅助工具。下面作者将从词汇学和句法两个方面简明阐述语料库在其研究领域中所发挥的作用。

(一)词汇学

语料库语言学在词汇学领域的贡献举足轻重。通过从语料库中提取研究实证数据可帮助学生总结词的语法形式,建立类链接。下面以英语学习中最为常见的词“need”为例,在教科书和语法书上,我们可以看到,当“need”作为动词使用时后面可以加名词、代词、动词不定式、以及动名词。事实上,我们通过Brown语料库检索软件WordSmith查找该词在其中出现的例句(共179次),可以建立该词的内连接:

由此可见,在真正的实际应用中,need作为动词使用时,后面跟名词或代词的使用频率较高,其次是动词不定式。虽然从语法上看,need作为动词使用时后面可以跟动名词,但在实际应用中,这种使用情况并不多,因此在实际应用中应少使用这种形式。

通过语料库检索还可以帮助学生了解词的语义特征,能够更好的帮助学生在口语或写作中选择恰当的对等搭配词,从而提高其口语水平以及写作水平。通过观察分析语料库所提供的真实语料,学生还可以了解语言中不同的语体风格和用词格调,掌握词的语域特征等等。

(二)句法

语料库在句法学或者说是句法研究中的应用是最为广泛的。该领域大部分的相关研究都利用语料库所提供的定量数据分析某些特定句法结构的相对出现频率。在学习英语的过程中,副词在句中的合适位置是困扰学生的一个难题。例如,副词therefore,学生可以在语料库中检索therefore包含其中的例句,通过观察语料总结其最恰当自然的用法,如,它可以出现在句首,句中或者是逗号之后也就是从句之前。语料库还可用于观察学习if引导的条件句,名词性从句,间接引语,现在时和现在完成时的对比研究以及since和for引导的状语从句的对比等等。

其中最为有趣的研究应属于介词。介词在不同语言中的应用也会有所不同。例如英语中介词at和in和不同名词搭配频率通过在语料库检索如下:

以上表格中的信息来自英语国家语料库,通过数据比对,我们不难发现英语中有些名词在特定领域中更倾向于和某个固定的介词搭配使用,而不是与其他介词形成固定搭配。从这一点看,语料库还可以给某些特定领域中语法教学提供帮助。

除此之外,语料库还可以辅助英语学习者解决对等搭配等问题,尤其是形容词和名词之间的搭配。英语中有很多意义相近的形容词,如何选择最恰当的形容词和某些固定的名词相搭配也是英语学习中的常常遇到的实际困难。以下表格中显示的是五个意义相近的英语形容词和某些固定英语名词之间的搭配情况:

以上从英语国家语料库中检索出来的数据表明语料库可提供意义相近的形容词和某些固定名词之间搭配的频率,从而帮助学生更好的判断出哪些形容词和某个名词可以恰当的搭配使用,尽管有些时候有些形容词也可以互相代替使用,这完全取决于不同的正式的或非正式的语用场合。

五、结语

随着语料库语言学的发展,语料库的应用领域也在不断扩大,如,形态学、句法、语义、文化研究、计算机辅助语言学习,专门用途英语,以及翻译等领域通过引进语料库辅助教学方式,学生和老师都受益匪浅,语料库具有其他传统教学辅助工具无法代替的功能。

参考文献:

〔1〕杨惠中.语料库语言学导论[M].上海:上海外语教育出版社,1993.

〔2〕王克非,等.双语对应语料库:研制与应用[M].北京:外语教育与研究出版社,2004.

〔3〕何安平.语料库语言学与英语教学[M].北京:外语教学与研究出版社,2001.45-57.

学习者语料库 篇7

自从Firth于半个世纪前提出至今, 语言学者关于词语搭配的研究一直在不断地发展、深入并取得了显著的成就。研究者试图从不同的角度、使用各不相同的研究方法去探讨和界定词语搭配。学者们使用的术语也不统一。过去的词语搭配研究仅限于学者的自觉, 难免带有个人的偏好, 具有一定的局限性。而语料库语言学的兴起为词语搭配的研究带来了全新的理念和研究方法。搭配不再是语言学家头脑里的直觉存在, 它是成百上千万词容的语料库连续文本 (running text) 中的语言使用实体, 是数据处理的结果显示。1961年, Sinclair开始了第一个基于语料库证据的词语搭配研究项目。此后, 基于语料库的搭配研究在语言学界展开。目前, 语料库语言学已形成一套研究词语搭配的方法和手段。

1 词语搭配的概念

根据Firth (1957年) 对collocation的界定:“You shall know a word by the company it keeps” (“由词之结伴可知其词”) [1], 词语搭配是指词与词的结伴使用这样一种语言现象。Firth关于collocation的观点概括起来大致有四条:第一, collocation是指词与词的结伴使用;第二, collocation是一种意义方式;第三, 习惯性词语搭配的各伙伴相互期待和相互预见;第四, 类联接 (colligation) 是高于词语搭配的抽象。Susan Hunston“…here it is sufficient to note that collocation is the statistical tendency of words to co-occur.” (这足以说明词语搭配是具有统计意义的词语共现) [2]。

2 国内关于词语搭配研究的文献综述

中国期刊全文数据库的检索 (CNKI) 结果显示, 1999-2006共发表以词语搭配为题目的论文53篇。

卫乃兴 (2002年) 的《基于语料库和语料库驱动的词语搭配研究》是近年来该研究领域的代表作, 在学界引起了广泛的关注, 对搭配研究产生了积极的影响。该文介绍和讨论了语料库证据支持的词语搭配研究的基本方法和主要原则。作者将基本研究方法分为“基于语料库数据”和“语料库数据驱动”两类。基于数据的方法以语料库索引为基本依据, 在传统的句法框架内对词项的搭配进行检查与概括;数据驱动的方法, 基本上不将句法结构作为主要参照, 而设计和采用一套概念体系、步骤和程序提取和计算搭配词, 凭借统计测量手段研究词语搭配的模式, 或者采用技术手段提取和计算词丛。主要原则包括:“以自然发生数据”为基本依据, 定量分析与定性分析相结合, 采用词语中心的研究方法, 以发现词组为目的等四项。文章首先讨论了词语搭配研究的基本方法, 之后概括了研究应遵循的主要原则。

卫乃兴 (2003年) 的《搭配研究50年:概念的演变与方法发展》概述了在过去半个世纪里, 搭配 (collocation) 概念的演变和研究方法的发展。主要的理论体系包括弗思学派的概念和研究方法, 米切尔等人的综合法, 韩礼德和哈桑的篇章衔接概念, 博林杰等人的惯例化搭配研究, 以及语料库研究方法。该文讨论了各研究体系的界定特点及其差异, 并概括了概念演变的脉络与方法发展的趋势。

濮建忠 (2003年) 的《英语词汇教学中的类联接、搭配及词块》从类联接、搭配这两个与词汇知识深度相关的关键层面入手, 利用中国英语学习者语料库, 指出学习者在词汇知识深度上的问题和不足与未能充分掌握常用词在使用时的典型类联接和搭配直接相关, 亦即未能充分掌握词块。作者进而提出:英语词汇教学的重点之一应置于词块教学。

周明亚 (2003年) 的《词语搭配现象与大学英语词汇教学》探讨了词语的习惯性搭配与大学英语中的词汇教学。英汉两种语言的词语搭配习惯受各自语言特征与文化因素的制约或影响。掌握目的语中词语的搭配习惯对外语学习者来说至关重要。教师在词汇教学过程中着重讲授词语的搭配知识, 帮助学生掌握词语的正确习惯用法, 词汇教学方能取得令人满意的效果。

3 研究方法———基于语料库的方法 (corpus-basedapproach)

KWIC索引是语料库语言学主要的技术手段和方法KWIC, 也是基语料库于数据驱动的学习方法 (data-driven-learning, DDL) 。最为常见的索引形式为KWIC (key words in context) , 即“语境中的关键词”。而索引行 (concordance line) 则是指关键词及其语境的共现。语料库软件一般都带有索引功能。键入关键词后, 语料库会自动检索出来包括关键词在内的一定数量的语境词并且关键词居中显示。以关键词为中心左右4-5个词数构成关键词的“跨距” (word span) 。跨距中的词语就构成了关键词的语境。该语境是连续的文本, 可以围绕关键词, 从关键词所在行、段落乃至语篇扩展显示。检索可广泛用于英语词汇、语法和语篇的学习。本文运用Ant Conc数据库检索软件对knowledge在CLEC、BNC以及CCAE (Corpus of Comtemporary of American English) 三个数据库中进行了检索, 对knowledge一词的搭配进行研究, 对比分析中国英语学习者与本族语者在使用knowledge一词方面的特点以及不同水平的中国英语学习者之间的特点。CLEC收集了包括中学生、大学英语4级和6级、专业英语低年级和高年级在内的5种学生的语料一百多万词, 并对言语失误进行标注。其目的就是观察各类学生的英语特征和言语失误的情况, 希望通过语料库方法对中国学习者英语作出较为精确的描写, 为我国学生的英语教学提供有用的反馈信息。BNC语料库词数100百万词, 包括各个领域的口语 (10%) 和笔语语料库 (90%) 。

4 结果与分析

4.1 CLEC中knowledge一词搭配的分布状况

首先, knowledge一词在CLEC中共978次, 0.978/千词。与该词搭配的主要动词有:learn, get, study, know, have, improve, broaden, connect, use, acquire, produce, widen, master, grasp, understand, test, teach, go over, gain, remember, add, open, interpret, examine, prepare, tell, increase, forget, enrich, extend, apply, contribute, turn, enlarge, accept, profit, depend on, need, store, respect, pass, like, offer, dedicate, utilize, share, keep up with, give, expand, enhance, make full use of, deepen, stimulate, advance, own, attain, digest, accumulate, review, absorb, give up, rich, collect, contain, impart, enrich, realize, bump, qualify, pay attention to, cover, inform of, hunt for, spread, confine, thirst for, require, arouse, lose, stand for, show, render, push, match up to, equip with, 等等。从以上搭配可以很明显地看出, CLEC语料库是关于英语学习者的语料库, 大部分是关于学习、掌握知识的。同时, 众所周知, 中国学生在学校学到的knowledge是不可数名词, 但是在实际情况中又是怎样呢。在CLEC语料库中, knowledge作为不可数名词出现的次数为978, 0.978/千词;而作为复数名词来用时, 却出现55次。大约有90个搭配动词。而在BNC中, 搭配词没那么多, 主要是:test, have, disclaim, use, gain, transmit, acquire, attain, advance, prompt, provide, give……等等。在BNC语料库中, knowledge作为不可数名词出现的次数为14352, 0.144/千词;而作为复数名词来用时, 仅仅出现22次。从以上分布频率, 我们可以得知, knowledge一词在CLEC语料库中出现的频率远远高于BNC语料库, 这与CLEC语料库的特点息息相关, 因为它是学习者语料库, 关于学习知识的话题较多。但同时, 我们可以看出: (1) 中国学生产生的与knowledge搭配动词非常多, 自由多变, 缺乏本族语者的搭配限制。 (2) 学生过度使用有限的动词词群, 并作为搭配词与名词交互重叠使用。同一组动词与某些名词交叉运用, 且通过字面直接进入目的语运用, 母语文化特征明显。相互搭配使用的动词和名词在语料库中都属于高频词, 在意义上具有联想关系。这种特征反映了学生的表述母语文化涵义和交际需求。如在汉语中, “知识”一词与“学, 在某些语问”、“阅读”、“文化”、“识字”具有同义性境中可以交替使用;“知识”可以“吸收” (absorb) 、“消化” (digest) 、“显示” (digest) 、“掌握” (grasp) 、“积累” (grasp) , 但这些词一旦被转化为英语, grasp就显得缺乏意义的针对性并导致语用失误。第三, 学生通过意义解释以及类比和推断选择搭配词, 语用失误来自母语迁移和教学迁移的影响。

4.2 不同水平中国学习者之间的比较

通过Ant Conc搜索软件, 中学生语料库中, knowledge一词出现77次, ;大学英语四级学习者语料库中出现311次;六级学习者中出现228次;英语专业低年级学习者语料库中出现176次;高年级出现129次。这样的分布说明还是比较正常的。中学生英语知识面不大, 所以节电词出现频率不高, 并且搭配词比较单一, 时有错误。大学非英语专业学生随着水平的提高, 搭配词越来越丰富, 且比较高级, 不过同时出现一个问题, 那就是搭配词用的太过于自由;相比之下, 英语专业学习者的搭配既比较丰富又显示出一定的本族语者的搭配限制。

同理, 在运用knowledges一词方面, 不同水平的学习者有不同的特点。随着水平的提高, knowledges一词的运用出现递减的趋势, 这和BNC语料库的特点相符合。

5 结语

基于语料库证据和语料库证据驱动的词语搭配研究为语言研究提供了一种全新的研究视角和研究手段。通过语料库检索, 建立类联接, 计算搭配词, 以真实语料为基本依据, 采用语料库的方法, 对常用词knowledge进行了基于语料库证据的实证研究, 展示了语料库语言学方法在词语搭配研究方面的优势, 揭示了词语搭配的一般规律, 为语言研究和语言教学提供了科学、真实、可靠的手段和方法。同时, 也为翻译和写作教学提供了一个可资借鉴的全新的思路与方法, 为正确选用词语表达思想指出了一条有效的途径。

摘要:本文运用语料库方法对中国英语学习者语料库 (CLEC) 中出现的knowledge一词的搭配进行了研究, 对比分析了中国英语学习者与本族语者在使用knowledge一词方面的特点, 以及中国不同水平学习者之间的特点。研究结果表明, 中国英语学习者在knowledge一词的使用方面存在过度使用搭配词等现象, 并以此揭示其搭配规律, 对英语词汇教学、翻译教学提供一个全新的研究途径。

关键词:语料库,词语搭配,CLEC,BNC

参考文献

[1]卫乃兴.词语搭配的界定与体系研究[M].上海:上海交通大学出版社, 2002:102.

[2]Huston S.Corporn in Applied Linguistics[M].London:Cambridge University Press, 2002:12.

[3]李文中, 濮建中.语料库索引在外语教学中的应用[J].解放军外国语学院学报, 2001 (2) .

[4]濮建忠.英语词汇教学中的类联接、搭配及词块[J].外语教学与研究, 2003 (6) .

[5]卫乃兴.基于语料库和语料库驱动的词语搭配研究[J].北京:当代语言学, 2002 (2) .

[6]卫乃兴.搭配研究50年:概念的演变与方法的发展[J].解放军外国语学院学报, 2003 (2) .

[7]卫乃兴, 李文中, 濮建忠.语料库应用研究[M].上海:上海外语教育出版社, 2005:138-139.

[8]卫乃兴.专业性搭配初探——语料库语言学方法[J].解放军外国语学院学报, 2001 (4) .

[9]周明亚.词语搭配现象与大学英语词汇教学[J].外语界, 2003 (2) .

学习者语料库 篇8

一、研究背景

话语连接词so是英语中一个带有明显口语特征的高频率词, 《朗文当代高级英语辞典》 (2004:1887) 列举的英国国家语料库和朗文兰开斯特语料库的调查结果显示, so在口语中的使用频率大约为书面语中的三倍。同样, 也是基于英国国家语料库的《书面和口语英语中的单词频率》一书发现, 作为副词时, so位列33。同时它还是口语中出现频率最高的副词。不仅如此, 它还具有多种功能和意义。虽然人们经常使用so, 却很难说清其确切的含义。首先, so是一个表示方式的副词, 用法近似于常用于正式语体中的thus和therefore。其次, 它还可以作为连词、代词、形容词和感叹词。在口语中, so还有几项特殊功能: (1) 用此引起对方的注意, 特别是为了向其提问; (2) 就对方说过的话提问; (3) 表示说话人已经明白了某事; (4) 表示说话人以为某事并不重要等。so在口语中的这些用法表明了so从实义词到虚词的功能转变。

二、研究数据与方法

本研究采用基于语料库的研究方法, 拟从以下四个步骤着手:

1) 确定研究对象。本研究所用的学习者语料共有2530644词, 其中包括1070602个词的笔语语料和1460042个词的口语语料。笔语语料来源于桂诗春和杨惠中教授 (2003) 建立的中国学习者英语语料库 (CLEC) 。口语语料来源于南京大学文秋芳教授等建立的中国学生英语口笔语语料库 (SWECCL) 的口语部分, 其主要的语料来源为1996-2002年全国英语专业四级口试的录音材料转写的文字资料。用于对比的本族语语料为拥有一亿词的英语国家语料库 (BNC) , 其中笔语语料为九千万词, 口语语料为一千万词。

2) 语料收集。首先分别检索三个语料库中so的使用频率, 同时检索CLEC的大学一、二年级非英语专业学习者 (ST3) 子语料库中so的所有语料, 将BNC和SECCL作为参照。 (本文选择CET-4大学英语4级的作文和口语测试转录文本作为本研究的对象, 主要是因为大学英语CET-4学生是中国大学阶段英语学习的最大群体, CET-4是非英语专业学生都必须经历的阶段) 。最后检索学习者语料库中so最常见的三个搭配, 并将其与本族语者语料库相对比。

3) 本文主要使用语料库检索系统软件Microconcord和Wordsmith软件统计、分析so的使用频率, 句中位置和词语搭配。

4) 语料分析分两个阶段进行。第一个阶段计算出每个语料库中so的标准频数, 即该词在每百万词中出现的频数。第二个阶段就so的使用进行系列的语料比较: (1) 学习者语料和本族语语料两个语料总体进行比较; (2) 学习者口语语料与本族语口语语料之间进行比较; (3) 学习者笔语语料与本族语的笔语语料之间进行比较。

三、研究结果分析

1) so在语料库中的总体频率

从三个语料库中单词频率表的名次排列可以看出, so是英语中常用的单词之一, 也是英语学习者最常使用的单词之一。相比较而言, so在BNC口语语域中的频率名次要比其在笔语语域中的名次靠前得多。而在两个英语学习者语料库中, 这种排名差别不大 (19/22 VS33/65) 。相对于操母语者来说, 英语学习者在口语和笔语中都过量地使用了so, 这种现象在笔语中尤为明显。学习者和操母语语料库的语域比例显示 (1.92 VS3.17) , 具有强烈的口语语域特征的单词so在学习者的笔语语料库被过量使用。有关CLEC中的六个英语水平阶段的学生作文中使用so的调查显示, 学习者的作文中有口语特征, 然而随着学习者英语水平的提高, 这种倾向会逐渐减弱。

2) so在语料库中的位置

在BNC笔语语域中, so位于句中的位置 (60.9%) 比句首 (33.1%) 更频繁。而在学习者笔语语料库中, so位于句首的情况要稍稍多于句中位置。这种现象会随着学习者英语水平的提高而逐渐改观 (50.1%VS 47.8%, 49.7%VS 48.9%) 。至于句末位置, 操母语者和学习者使用区别不大 (6%VS 1.3%) 。在BNC口语语域中, so位于句首的比例要比位于句中高六个百分点。这是因为操母语者在口语中多使用so的语篇标记词功能, 其使用频率大约是英语学习者的两倍多。相反的是, 英语学习者偏爱使用so的修饰副词功能, 几乎是操母语者的1.5倍。在SECCL所有so出现在句末位置的语料中, I (don’t) think so[我 (不) 认为是这样]一句几乎占了全部语料的百分之九十。根据所检索的语料发现, 在书面语中操母语者多将so用作句中连接语, 表示前后有因果关系;而中国英语学习者却偏向于把so用作句间连接语, 其将前后两句话松散地连接起来而非句法连词, 这与何安平 (2002:45) 的研究结果一致。

3) so的搭配

在CLEC里大学四级作文的子语料库中, 学习者语料里出现频率最高的三个与so的搭配依次是and so on, so that, so many;而在口语语料中, 这三个搭配的频率顺序分别是so many, so that, and so on。口笔语的语域比例显示, 中等水平的英语学习者在口语和笔语中使用and so on的频率有显著差异, 其次是so that, so many差异最少。通过检索BNC中对应的语料, 我们发现相对于本族语者, 学习者在写作中过度地使用了and so on和so that, 而so many无论在口语和笔语中都被过度使用。so many在本族语中有显著的语域差异, 而学习者似乎并没有意识到这一点。这说明在习作中, 学习者不仅过度使用so, 还大量重复地使用了有语域区别的so的搭配, 从而进一步造成了作文的口语化倾向。

我们认为造成这种语域误用的原因可能有:

(1) 汉语母语的负迁移影响 (so的出现位置, 异常高频和常见搭配) ;

(2) 学习者使用“先学易用”的语言策略, 倾向于使用早期学过的或形式简单的表达方式;

(3) 学习者对英语接触的局限性;

(4) 英语学习者没有意识到so在英语书面语和口语中的文体区别。

四、结论

本文是一项受语料库驱动的研究。我们首先对比了so在英语本族语者语料库和中国英语学习者口语和书面语语料库中的出现频率和位置。结果发现: (1) 中国非英语专业的英语学习者在他们的作文中存在超用话语连接词so的倾向, 但是, 这种倾向会随着学习者英语水平的提高而减弱。 (2) 在书面语中, 英语本族语者多用so来连接句子内部的两个成分, 通常表示前后具有推理和结果的逻辑关系, 而中国英语学习者却更多地把so用作句间连接词。因为so多出现在句首。它的作用是将前后两句话松散地连接起来而非表达前后的因果关系。所以在英语学习者的语料中, so更像一个语篇标记词而不是连接副词。而在口语中, 相反的是, 与英语本族语者相比, 英语学习者偏爱使用so的副词功能。据调查结果显示, 英语本族语者在口语中使用so作为语篇标记词的频率为英语学习者的两倍多。 (3) 学习者恰当地使用话语连接词的能力与他们的作文质量有很大的关联。

参考文献

[1]Anping, He.On the discourse marker so.In P.Peters, P.Collins, and A.Smith (eds.) New Frontiers of Corpus Resear-ch[M].Amsterdam:Rodopi, 2002:41-52.

[2]British National corpus, http://view.byu.edu.

[3]Della, S.Longman Dictionary of Con-temporary English[M]. (New Edition) Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press, 2004.

[4]桂诗春, 杨惠中.中国学习者英语语料库[M].上海:上海外语教育出版社, 2002.

[5]潘璠, 冯跃进.非英语专业研究生写作中连接词用法的语料库调查[J].现代外语, 2004 (2) .

[6]文秋芳, 王立非, 梁茂成.中国学生英语口笔语语料库[M].北京:外语教学与研究出版社, 2004.

[7]杨贝.中国英语学习者与本族语学生写作中HAVE用法比较[J].外语教学, 2003 (2) .

学习者语料库 篇9

慕课 (MOOC) 是“大规模网络公开课” (Massive Open Online Courses) 的缩写。慕课是近两年兴起的一种在线课程开发模式, 是指由主讲教师负责的、支持大规模人群参与, 由讲课视频、作业练习、论坛互动、邮件和考试相互交织的网络教学过程。慕课课程最早由斯坦福、哈佛以及MIT的数位教师创办, 利用互联网向全世界免费提供了很多名校的优质课程。2013年, 北人、清华、复旦等中国一流大学率先推出各自的慕课资源。2014年5月8日, 网易云课堂推出的“中国人学MOOC”项目正式上线。16所“985工程”高校推出61门课程, 中国的慕课时代到来。

最近几年, 随着翻转课堂 (Flipped Classroom, 也译作颠倒课堂、颠倒教室) 教学组织形式逐渐进入教学视野, 两位美国科罗拉多州落基山林地公园高中的化学老师, 为了帮助未到课的学生学习, 将上课的过程、课件和课后作业结合, 制作了视频, 上传到网络, 学生发现不用到校也能学习, 这种方式受到学生的喜爱, 从而引发很多教育工作者的关注。到2011年, 由于萨尔曼·汗 (Salman khan) 和他创立的汗学院 (Khan Academy) 使翻转课堂开始为众多教师熟知, 并成为全球教育界关注的教学模式。 (Katie Ash, 2012) 从翻转课堂的已有研究 (张跃国、张渝江, 2013) 可以看出, 翻转课堂的基本教学流程是“学生提前看材料——做练习——教师指导——总结提升”, 这个流程和传统课堂的“预习——课堂讲解——练习”在学习设计和教学组织上有较大的不同, 翻转课堂和慕课的关系是很紧密的。

2 我国大学英语教学现状

我国高校现行的大学英语教学模式为利用多媒体集中授课与学生利用网络自主学习相结合。这种教学模式就是教师将自己所要讲的内容制作成多媒体课件, 学生在教师的指引下通过观看多媒体课件进行学习。课下学生利用课余时间在与教材配套的学习平台上深入学习。相对于传统的模式, 这种利用多媒体授课模式可将图、文、声、像融为一体, 使教与学的活动变得丰富多彩, 从而激发学生的学习兴趣。 (卜彩丽、马颖莹, 2013) 学生可以根据个性化需求在课余时间以自主学习的方式完成学习。然而随着教学的开展, 现行教学模式的缺点也逐渐显现:首先, 在上课过程中多媒体课件经常都是很快闪过, 学生忙于记笔记无法跟上老师播放课件的速度, 造成课件中知识点无法深刻理解, 这样容易让学生失去学习英语的积极性;其次, 课堂教学时间是有限的, 教师在传统模式下仅仅就是通过课件灌输知识, 学生不能及时地发现问题, 不能很好地将知识内化, 学生还是处于被动接受知识的地位;再次, 传统的学习平台与教材配套的教学内容形式单一, 无法全面展现学科的配套知识。另外由于缺乏教师的监管和指导学生的学习效果大打折扣, 学生个性化学习的要求无法真正体现。因此, 为了使学生将所学知识内化并真正实现个性化学习, 需要更为完善、更为科学的大学英语教学模式。

3 慕课对大学英语教学的意义

与传统的在线教育相比, 慕课的特点在于“采用上传短视频形式, 不超过一个小时的内容, 每一次视频播放都会有相应的测验, 老师和学生都能很容易地看到知识的掌握程度, 教师将传统的知识进行精细化, 将学科中最为重要的知识点设计和编排为慕课课程, 让学生通过一个10到20分钟不等的资源了解学习”。更重要的是, 慕课的开放性强, 只要有互联网, 学习者利用简单的移动设备或电脑就可以随时开始学习, 极大地缩短了教育资源分配不均带来的差距, 使得任何人都能享受到最优秀的教育资源。优质的教学资源由最好的专家学者精心制作完成, 观看和学习慕课资源将改变相对单调乏味的“填鸭式”教学, 在课堂上, 师生互动, 将慕课中的知识点很好地进行了内化。

其次, 我国传统的英语教学偏重考试, 语法知识的学习在教学中占比重较大, 这样忽略了语言所承载的文化, 限制了学生对英语的全面认识, 也使得英语在实际使用过程中出现很多不当使用。针对以上情况, 我们必须让学生学习大量的英语基础知识, 例如英语词汇学、翻译、英美概况等必要学科, 但如果在大学英语的教学中加入这些学科, 教学时间和成本太大, 慕课为我们提供了一条非常合适的路径。

4 语重要料性库对大学英语慕课课程学习者能力提升的

通过慕课, 越来越多学习者明白原汁原味的英文资料对于英语学习的重要性, 然而面对海量的英文资源, 如何从中发现词汇运用、口语表达、书面语与口头语差异, 还有英汉翻译中的归化与异化等方面的内在规律, 可以说利用语料库对语言的分析是最佳选择之一。因此, 我们可以围绕语料库的使用对大学英语慕课课程进行设计和创新, 从而让学生在学习中满足个性化要求, 提高学习效率。

语料库及语料库语言学虽是新兴学科, 现如今已渐入语言教学及语言学研究的主流, 语料库的使用在慕课课程中具有重要的意义:

(1) 真实语料提供科学的依据

从具有代表性的大量真实语料中检索产生的语言使用的统计数据和概率为微课程教学大纲的设计和教学内容的选取提供了科学的依据 (查静, 2014) , 及时发现和预防母语的迁移现象。

例如:从语言学角度对美剧字幕进行量化分析, 通过对口语、书面英语的语言特点进行比较分析, 重点研究并总结出现代美剧语言的词汇、语法及语义特点。英语学习者逐渐意识到美剧字幕对英语学习的积极作用。因此, 对美剧英语字幕、美国口语、美国书面语语言特点进行对比分析对于基于影视字幕的英语教学具有重要意义。通过对真实语料的分析和运用可以发现目的语和母语之间的差异以及揭示目的语的典型语言特征, 学生通过分析能发现词汇结构在文章中的分布情况及使用规律等。

(2) 为慕课课程提供丰富且真实的语言教学素材

有研究表明教材在编辑时, 所采用的内容所与实际运用是有很大差异的, 换句话说就是与语料库展现的语言运用规律存在很大差异, 教材中使用的语言材料很容易产生文化的负迁移现象。语料库的使用对于语言教学的最大贡献在于其能够帮助教师和学生在适当场合使用正确的语言。语料库通过展现语用规律让师生对语言形式、语义功能和语用特征形成足够的认识, 同时, 一些专用的语料库所提供的很多来自实际工作场合的语言材料有助于培养学生在职场环境下运用英语的基本能力, 以及提高学生的综合文化素养和跨文化交际意识。

(3) 为英语学习者发现语言使用错误

语料库的应用能帮助预测学习外语的难点, 解释常见错误, 提高学生对语言本质和共性的认识。现如今, 人们逐渐认识到中国学生英语应用的现状并不尽如人意。其问题之一是学生所犯的低级语法错误和不当的词汇应用阻碍了其语言能力的发展, 制约了进一步的语言学习。学生可以通过语料库对各类英语学习者在运用中出现的错误作分析, 对比知识点的不同用法, 观察、探索、模仿, 同时, 通过作业, 达到正确使用英语的目的。

摘要:慕课以及翻转课堂的出现极大地改变了传统的外语教育课堂, 围绕语料库的使用对大学英语的慕课课程进行设计和创新, 推动学生个性化学习要求, 对提高学习效果和效率都具有重要意义。

关键词:慕课,翻转课堂,语料库

参考文献

[1]Katie, Ash.Educators Evaluate‘Flipped Classrooms’Benefi ts and drawbacks seen in replacing lectures with on-demand video[J].Education Week, 2012 (10) :6-8.

[2]卜彩丽, 马颖莹.翻转课堂教学模式在我国高等院校应用的可行性分析[J].软件导报, 2013 (7) .

[3]查静.基于语料库的高职英语微课程设计及应用[J].武汉船舶职业技术学院学报, 2014 (4) .

学习者语料库 篇10

关键词:学习者语料库,语篇功能,语言教学,语言学习

随着语料库与语料库语言学的发展, 语料库对语言教学产生的影响逐渐吸引很多学者的目光 (Chen, 2010) 。一些高校教师与学者已经开始把语料库运用到教学当中 (Smith, 2011) , 引导学生自己探索词语搭配。基于这样的实践教学需要, 北京邮电大学在2004年开设了句酷批改网站, 此网站是由一个大型的常用英语语料库支持。网站设计之初的目的是为了帮助教师批改学生的作文, 减轻教师的批改任务, 同时帮助学生改进词汇语法的搭配。据此网站提供的详细句法分析与统计数据, 该文试图探讨学习者语料库对语言教学作用的具体表现, 并结合语篇分析的方法, 探讨学习者语料库怎样在语言教学上发挥更大功效。

1 研究回顾

1.1 语料库与语言教学关系

胡壮麟 (2002) 给出语料库的定义, 它是“一个语言数据的集合, 可以有书面文本构成, 也可以由录音言语的转写本构成。语料库的主要目的是鉴定关于语言的假说——例如, 确定一个特定的语音、单词, 或句法结构的使用是如何变化的。”语料库实现了语言现象与语言变体的定量研究。根据Graeme Kennedy (1998) 的观点, 基于语料库的语言现象描述大部分是对某些特定语言的研究, 且描述的是语言较普遍的表型形式。基于此, 很多语料库纷纷建立, 其中就有针对学习者的语料库。这种语料库收录的是学习母语或者第二语言的学习者的语料。

早在1920年代, 就发起了“词汇运动”的教学倡议 (Bongers, 1947) 。语言学家给学习者列出高频词汇, 并用高频词汇组织阅读材料帮助学习者阅读。到1960年代, 乔姆斯基的观点被普遍认可。他认为语言规则比词汇教学更重要。到20世纪80年代, 小规模的语言现象研究流行, 研究解释并总结了一些语言的普遍规律。90年代开始, 出现了两种语料库驱动的学习方法。一种是鼓励学生自己发现语言规则, 另一种是教师提前准备问题与答案, 引导学生发现语言的运作规律。因此过去二十年的教学侧重发生了变化, 从教授词汇语法的规律转向句法意义与社会意义的传达。随之而来的是教师在教学任务中的角色变化。教师从一个知识的传授者变成了课堂任务组织者。Kennedy (1998) 认为语料库对语言的分布搭配的描述对教学法产生了影响。首先, 它影响了教学内容的选择、教学顺序与教学侧重点, 进而影响到了教学指示。其次, 通过提高教师对语言与语言使用的意识, 增强了教师对语言有用性的认识。语料库通过提供高频词列表以及词汇常用搭配, 为教师提供合理的教学内容安排的参考。

随着很多大型语料库的建立, 也有一些教师与学习者自己建立学习语料库 (Noble, 2010) , 用于学术研究与教学研究。一些学习者语料库帮助学习者改进词汇搭配, 使其用法更接近与普遍用法 (Polat, 2011) 。

1.2 语篇功能

据系统功能语言学观点 (Halliday, 2004) , 语言有三大元功能:人际功能、概念功能与语篇功能。语篇功能主要关注主位与述位。主位是用于标记信息出发者, 它标志着一个小句的定位与方向。小句的余下部分是基于主位发展的, 被称为述位。参与者通常作为主位出现。参与者通常由名词词组担任, 副词词组、介词词组也能担任。如果主位中只出现了这三个中的一种, 则称为简单主位。复杂词组也被归类为简单主位。但是多元主位则可以包含语篇主位, 人际主位, 经验主位。语篇主位将是本文侧重点。除了词组, 整个小句有时也担任主位。主位、述位与文本主题的衔接将是实现文本通顺连贯的重要手段。为了实现文章的连贯, 文章会运用重复、指示语与回指词等, 形成贯穿文本的衔接链。

2 研究方法

2.1 语料选取

文章选取了一所重点学校的研究生作文为语料, 这些研究生来自不同的专业, 但是同上一门英语课程, 因此所学知识、教师、写作话题都保持一致。学生被告知上传习作到句酷批改网, 可以反复上传, 且网站会给出分数与点评, 截止日期后由教师基于网站的批改, 再加以人工改进, 对文章的整体结构, 主题的相关性再做评价。

2.2 分析方法

文章上传到句酷批改网后, 网站对一些语言的搭配频率给出参考, 对一些基本未在语料库出现的词语搭配会直接给出提示。还会对文章使用的句型的难易程度、词汇的难易度做出评判。对这些给出的数据将用SPSS进行线性分析, 分析学生的习作分数高低与哪些因素存在相关。此外, 笔者还通过语篇分析的方法, 对不同分数段的代表性作文进行分析, 结合句酷批改网给出的点评, 分析好的作文有哪些语篇特点。

3 分析

3.1 句酷分析

句酷网站为研究提供了分数 (MARK) , 类符 (TYPE) , 形符 (TOKEN) , 总字数 (WORDNO) , 学生上传次数 (TIMES) , 低频词出现次数 (NUMBER) , 语篇标记 (DISMARK) 。根据判断, 句酷在统计语篇标记时, 遵循的是Noble (2010) 的, 而非Quirk (1973) 给出的定义。语篇标记包括连接词 (逻辑连词:e.g.therefore, in addition, however) 、框架标记 (顺序:e.g.first, second, then) 、阶段标记 (e.g.finally, to conclude) 、释标记 (e.g.define, mean) , 自我指称 (e.g.I, we, my) 。

表格1显示这45篇习作的类符、形符、字数、连接词与连词的使用都高出句酷语料库的正常水平, 可以肯定的是分数仅分布在80.5–92这一区间的45篇习作, 其平均分达到87.51, 说明普遍语言水平较高。

通过对表1中给出的数据与分数进行线性相关分析, 发现存在相关的只有上传次数与分数, 其sig值是0.002。图1则是关于这两个因素的散点分布, 可以近似看出是正相关。基于此, 教师应该多鼓励学生运用网站的批改点评功能, 进行自我更正, 并且多次上传, 这样既能提高自身的语言使用能力, 同时也能让习作获得较高分数。

对语篇标记中的连词进行进一步分析, 发现45篇习的连接词平均使用情况高于语料库的平均水平, 对逻辑连词进行统计, 发现使用排名与次数依次为but (48) , so (32) , however (27) 与because (24) 。剩余排名的连词包括therefore, as a result, what’s more, since, although, besides, thus, one the other hand, moreover, in conclusion, in fact, 使用次数都在6-4次之间。对高分, 低分的作文进行分析, 发现高分同学使用以上提到的八个连词共九次, 低分作文四个连词共四次。

对语篇标记中的自我指称进行统计, 发现we累计使用344次, You出现115次。大量的自我指称的出现跟作文要求学生表达自己的观点与解决方法有关。

但仅仅这些统计数据, 对教师解释如何让英语作文写得更好的作用并不是很大。因为句酷对单篇习作给出了很详细的点评, 但是就整体而言, 教师要是依赖这些统计数据, 来讲解如何写出好文章还是过于抽象笼统。因而要搭配语篇分析的方法, 来具体描述如何构写文章。

3.2 语篇功能分析

语篇中的连接词与重复词的使用, 能增强语篇连贯性, 但这并不是实现语篇连贯性的全部手段。担任小句中的主位与述位的信息, 组成了贯穿文章的衔接链, 对文章主题的阐述与发展, 起到关键作用。因而下面选取了两篇文章, 分别代表了高分与低分作文, 写作题目是“Positive responses to prejudice and stereotype”。

首先来对高分文章进行分析, 第一段主位位置出现了“the society”, “prejudice and stereotype”, “There”, “several negative effects”, “changing our mind”and“how”。虽然主位不尽相同, 但也可看出是关于主题进行展开的, 用词丰富且没有重复。“the society”表明了社会对这个问题的关注, “prejudice and stereotype”指出社会面对的问题, “several negative effects”表明的作者的立场, “changing our mind”and“how”显示了作者要解决这个问题的大致方法以及暗示接下去会写到详细解决方法。在第二段中, “each individual”, “we”, “rooting out stereotype”, “we”and“reading and traveling”交织出现, 凸显了解决问题的行动者“each individual”与“we”, 并阐明了解决大家共同面临的问题的方“reading and traveling”。“rooting out stereotype”在文中也出现在述位。因而这样的主位与述位的交替出现, 使得文章丰富而连贯。最后一段“it”, “prejudice”, “what”, “how”, “he”, “he”, “god”。“it”作为对一个现象的评判的形式主语, “prejudice”接着又出现在主位, 然后“what”与“how”继续发展主题, 提供人们问题解决的方法, “he”代表被偏见影响的人。整片文章主位用词丰富, 且均是围绕主题展开, 且主位信息也时常出现在述位, 信息有交替展开之感, 衔接紧凑。

低分作文在主位的丰富性上, 略显不足。“we”作为主位出现在大部分小句的开头位置, 紧接着是“stereotype”, 虽然可以看出文章紧扣主题, 发表作者意见, 但这样文章句式显得单一, 文章有些死板。文章只要稍微替换主位上的词语, 使用主题相关词进行代替, 就能让文章增色。

4 结束语

学习者语料库对语言的教与学的帮助可以分为两方面。一方面他可以自己独立帮助学生自己更正错误, 另一方面它可以结合语篇功能分析, 适当改变教师教学的侧重点, 提高教学效果。

学习者语料库指出低频词的使用情况, 减轻教学任务, 能够弥补教师无法做到的部分, 如词频搭配的概率问题, 复杂句占比等。语料库能非常详尽地为每一句话进行评价, 不管是从能力还是精力方面, 这点是很多教师无法做到的。此外它还为教师提供了关于单篇文章与全部文章的统计数据, 为教师进行针对性的教学改进提供了帮助。

如果单独用句酷批改, 而教师不做任何的批阅与更改, 则无法正确了解学生的写作水平, 此时就有必要结合语篇功能分析, 为学生讲解如何在句法结构上进行丰富, 不使文章显得单一、缺乏变化, 比例连接词、主位与述位的链接问题。

教师亦可以鼓励学生多次上传, 也可建立自己的小型语料库, 对自己的语言使用做总结, 进行改进。教师还可根据教学研究目的, 建立班级语料库, 调整教学内容, 增加教学效果。

参考文献

[1]Chen G, Liang M.Overview of first national learner corpus seminars[J].Media in Foreign Language Instruction, 2010:134.

[2]Smith, S.Learner construction of corpora for general English in Taiwan[J].Computer Assisted Language Learning, 2011, 24 (4) , 219-316.

[3]胡壮麟, 李战子.语言学简明教程[M].北京:北京大学出版社, 2001:249.

[4]Kennedy, G.An introduction to corpus linguistics[M].Pear son Education Limited, 1998.

[5]Bongers, H.The history and principles of vocabulary control[M].Woerden:Wocopi, 1947.

[6]Noble W.Understanding Metadiscoursal Use:Lessons from a'Local'Corpus of Learner Academic Writing[J].Nordic Jour nal of English Studies, 2010, 9 (2) :145-169.

[7]Polat B.Investigating acquisition of discourse markers through a developmental learner corpus[J].Journal of Pragmatics, 2011, 43 (15) :3745-3756.

[8]Quirk R.A university grammar of English:workbook[M].Lon don:Longman, 1973.

学习者语料库 篇11

【关键词】数据驱动学习 《外贸函电》 教学

【Abstract】Taking inquiries in international trade as an example, the two teaching methods of data-driven learning in Business English Correspondence were discussed in this paper. The study shows that data-driven learning can motivate the learners to fully employ their learning potential and guide them to pay attention to the collocation and context of words, which is one of the most effective ways to realize flipped class model.

【Key words】data-driven learning; Business English Correspondence; teaching

《外贸函电》是高校国际贸易专业和商务英语专业学生的必修课,旨在提高学生在外贸业务活动中使用信函沟通的能力。该门课程传统的教学遵循的模式是“3P”法—Present - Practice - Produce(PPP),即“呈现—练习—输出”。随着计算机科学和现代教育技术的飞速发展,语料库语言学与计算机语言学的结合为机辅语言教学的发展提供了更加广阔的空间,并开辟了英语教学的新路径—数据驱动学习。本文主要探讨数据驱动学习在《外贸函电》课程教学中的应用。

一、数据驱动学习的涵义和特征

数据驱动学习(Data-driven learning或者DDL)是一种基于语料库数据的外语学习方法。该方法由Tim Johns(1991)提出,它的主要思想是学习者作为研究者,基于大量的语料库数据观察、归纳语言使用现象,自我发现词语搭配、语法规则及语用特征;教师作为引导者,为学习者提供学习资源,指引学习者探索、发现的学习过程,培养学习者自主学习的能力。本研究中所采用的是商务英语信函语料库。商务信函在线检索工具(Business Letter Corpus Online KWIC Concordancer)是由日本关西大学学者Yasumasa Someya于2000年1月创立的,其中最主要的商务信函语料库包含1 020 060字符,语料来源为英国和美国商务信函。

同传统外语教学相比,数据驱动学习主要具有如下特征。第一,通过语料库索引,以真实的语料为语言输入。第二,以学习者为中心,以自主学习为主。第三,从大量语料中总结语言现象,以归纳式学习为核心。第四,借助自下而上的学习过程,培养探索和发现的能力。

二、数据驱动学习在《外贸函电》教学中的应用

数据驱动学习主要有两种方法:一种是使用生语料,师生共同分析语料,事先并不知道最终的结果。在国际贸易中,询盘(inquiry/enquiry)是交易磋商的过程之一,是指交易的一方为购买或出售某种商品,向对方口头或书面发出的探询交易条件的过程,又称为询价。询盘在英语中使用的单词是inquiry(美式英语)或者是enquiry(英式英语),而二者的词根分别是inquire和enquire。例如,利用在线检索工具在商务信函语料库中检索enquire一词,检索结果如下:

观察10个索引行,可以看到在商务信函语料库中enquire仅用作不及物动词,其后跟about表示“询问”、“查究”、“询价”。同样在语料库中检索inquire,结果综合如下:

通过上表可以看到,在商务信函语料库中美式英语inquire的用法要比英式英语enquire的用法多样化,除主要用作不及物动词与about搭配使用外,还可用作及物动词,其后主要跟whether、if和the reason。

综上所述,通过观察索引行发现:inquire和enquire在商务信函中常被用作不及物动词,其后跟about表示“询问、探究、询价”,同时inquire还用作及物动词,后跟whether和if的条件句。由此可见,数据驱动下的整个课堂不是“教”语言特征,而是通过向学习者呈现语言事实,鼓励他们通过分析实际运用的语言实例发现目的语的语言特点并总结其规律。这种“发现式”学习法使学生的学习不仅局限于课堂,学生一旦掌握了这种方法,可以随时利用检索工具,解决学习中遇到的各种疑问,从而达到自主学习的目的。

数据驱动学习的另一种方法是教师展示事先经过精心挑选或编辑的语料。教师可以从语料库中提前选好材料,让学生做一些练习。例如,给出索引行,让学生观察节点词两边的搭配,用合适的词填空。在商务信函语料库中,与inquiry搭配的动词总结如下,此处主要提取了共现频数大于3的动词:

可以看到,inquiry之前的典型搭配动词主要有5个短语,其中,thank you for出现的频率最高。由此,教师在上课之前可将这些典型搭配通过练习的形式展示给学生,让学生明白动名搭配中inquiry之前经常使用的动词。例如,可以设置选词填空练习:

1. We______________your inquiry of 1st February regarding water-boosting systems.

2. We_____________today an inquiry from a Swedish importer concerning the supply of fountain pens in large quantities.

3. May we ask you to_____________inquiries whether their integrity and financial standing warrant a credit of $ 300.

4. Should you_____________any inquiries about the research or our organization, please refer them to Merry Ringer at 1-800-898-9876

5. We appreciate the efforts you made in_____________our inquiry and hope to have the pleasure of doing business with you at some other time in the near future.

同时,inquiry之前的动词receive和have可以互换使用,例如在此例句中:

It may interest you to know that we have had/received several hundred inquiries as a result of our exhibit.

总之,以询盘(inquiry)为例,通过数据驱动的两种学习方法,学生不仅掌握了inquire动词在商务信函语料库中的用法情况,以及与英式英语enquire之间的差异,同时也了解了inquiry之前搭配的典型动词。

三、结语

数据驱动学习法指导的整个教学过程都是以学习者为中心,强调在课堂上使用真实语料的重要性,把学生看成语言侦探,让他们通过使用计算机检索软件来探讨目的语的规律,是目前实现课堂翻转的最有效的方法之一。

参考文献:

[1]Johns T.Should You be Persuaded:Two examples of Data-driven Learning[J].English Language Research Journal,1991,4:1-16.

[2]甄凤超.语料库数据驱动的外语学习:思想、方法和技术[J].外语界,2005(4):19-40.

学习者语料库 篇12

自从Coxhead等学者于2000年制定出新的学术词汇表以后, 学术词汇的研究就成为一个热门研究话题。学术词汇有别于普通词汇, 它频繁出现在学术语篇中, 并承担着特定的语篇功能。学者们普遍认为EAP学习者只有掌握相应的学术词汇知识, 才能进行有效的专业文献阅读和论文撰写。在这一背景下, 国外的相关研究已初见成果, Martinez早在2005年就研究了生物学学术论文中的词汇特征;Ward于2009年制定出了工程专业的学术英语词汇表。近年来, 国内的相关研究开始出现, 王京 (2006) 和蒋玮 (2010) 分别研究了医学与药学领域的学术词汇, 并提出了专业英语学术词汇表创建的必要性和迫切性。

诚然, 国内外学者已经充分意识到专业学术词汇表的重要性和必要性, 但是他们更多的是关注学术词汇的频率和频次, 进而制定相应的词表。这在笔者看来只是授人以鱼, 而未授人以渔。原因有两个:一方面, 学术词汇承担了各种不同的语篇功能, 也就是说, 针对不同的语篇功能, 所使用的学术词汇是不同的, 因此有必要进一步细化针对特定语篇功能的词汇列表。Chen和Ge (2007) 提出要对学术论文中的摘要、引言、数据和方法、结果、讨论等分别进行学术词汇探讨。另一方面, 学习者固然掌握了与语篇功能对应的学术词汇, 但若对其搭配和类联接掌握不深的话, 就很难规范、地道地使用学术词汇。

本研究选取我国应用语言学硕士论文和国际期刊《二语研究》学术论文分别建立的小型语料库, 从频次、搭配和功能三方面对论文摘要中的学术性动词进行对比研究, 旨在发现两者之间的异同, 作深入分析。

二、研究方法

本研究基于国内学术论文数据库———中国知网, 选择“中国优秀硕士学位论文全文数据库”, 输入“二语”或“应用语言学”, 得到5384篇论文, 从中随机选取近5年来的50篇论文作为本研究的语料。本族语语料是基于国际期刊《二语研究》的近5年的100篇学术论文, 因此本研究通过这种方法收集到的语料, 最大限度地保证其应用语言学专业性, 也同时实现中国英语专业学习者与本族语者比较的对等性, 真正意义上确保研究结果的效度和信度。

根据Swales (1990) 的IMRD语篇研究, 学术论文摘要中一般包括研究背景和目的、研究方法、研究结果、研究讨论四部分。笔者仿效此方法建立两个小型的摘要学习者和本族语者对比语料库, 学习者库字符为22506, 词类为2954;本族语库字符为16823, 词类为3040, 从词类/字符比来看, 学习者所使用的词汇没有本族语者丰富。然后通过检索软件Ant Conc对其进行检索, 并对四部分进行语篇功能性词频、搭配和类联接的对比分析。

三、研究结果和分析

Swales (1990) 提出的IMRD模式:学术论文摘要中一般包括背景和目的、方法、结果和讨论四部分, 笔者因此建立了四个对比子语料库以作微观分析。经统计, 每篇学习者的论文摘要字符数为450.12, 本族语为168.23, 比值为2.7, 可见学习者论文摘要字数是本族语者字数的2.7倍, 这可能与硕士毕业论文字数要求有关。但是进一步对四个子语料库字数进行对比分析后发现, 学习者和本族语者关于“背景和目的”的平均每篇字数比约为2.8;“方法比”约为1.8;“结果”比为4.0;“讨论”比为2.2。这反映出, 学习者论文摘要重视论文结果, 偏差高达1.3, 但是对研究方法和讨论则关注相对要少, 偏差分别为-0.9和-0.5。此外, 学习者和本族语者都能较好地介绍论文的背景和目的。当然, 仅从篇幅和字数进行对比分析, 还无法直观地描述出两者的异同。下面就从四个方面分别进行探讨。

(一) 背景和目的学术动词对比分析

首先对本族语进行词频统计后发现, 排在前面10位的有investigate 25, discuss 22, examine 22, present 18, analyze13, address 9, consider 9, demonstrate 7, determine 6和explain6 (注:后面的数字代表出现的次数, 下同) ;此外还有focus, explore和aim等, 但是它们的使用频率相对要低。与之相比, 学习者语料库中使用较多的为focus 45、explore 29, investigate 25, analyze 23, aim 15, discuss 13, consider 10, attempt 9, examine 8, describe 8, address 6, demonstrate 5, present 4等。从中不难发现, 从词类来看, 学习者和本族语者的使用较为类似;从频次来看, 他们都频繁使用investigate和analyze, 但是学习者会更多地使用focus, explore和aim等词, 而本族语者则较多使用discuss, examine和present, 这可能受到学习者母语中“着重”、“探索”和“旨在”等高频词的影响, 使得学习者会潜意识地进行对等翻译, 倾向于使用这些动词。

进一步分析共同使用的investigate和analyze的搭配与类联接, 学习者的investigate的常见搭配有:this study/this thesis/this research/ (in order/aims) to+investigate+effect/phenomenon/variable/use, 如This study aims to investigate the effect of representation quality of core-concept-shared words;In order to investigate a type of learners’acquisition and development of depth of vocabulary knowledge...学习者的analyze主要有两种, 分别为to analyze和be analyzed, 如the differences of cultural identity of six Chinese and English textbooks have been compared and analyzed。反观本族语者对于这两词的搭配使用, 发现本族语者除了频繁使用上述搭配外, 主语还经常使用人称代词“we”和“I”, 且以we为主, 这可能跟所受的教育有关:国内教授要求学生尽量避免使用第一人称, 使论文更具客观性。但近年来, 国外学者学术写作中会出现以一定量的第一人称代词推销自己的学术论文。涂志凤 (2011) 也有类似的发现:在第一人称代词功能的使用上, 国内学习者避免突显自己, 而国外学者倾向于强调自己。

(二) 研究方法学术动词对比分析

通过对研究方法的分析后发现, 本族语者使用较多的学术性动词有compare 22, test 15, use 12, take 8, process, 6, adopt 6, conduct 3, collect 4, control 4, employ 4, hypothesize 3等。而学习者频繁使用use 43, conduct 24, adopt 19, collect17, compare 11, implement 8等动词。从词类来看, 本族语者的动词使用要远远多于学习者, 学习者很少将control, hypothesize, test等作为动词使用, 但是常使用它们的名词形式, 如control group, hypothesis和vocabulary test;从词频来看, 两者都常用adopt, use, collect和compare, 但是学习者还更加频繁地使用conduct和implement, 这种高频动词的出现可能与母语思维有关, 因为汉语中表达研究方法常见的词有“进行”、“采取”等。

进一步分析共同使用的动词搭配和类联接, 学习者的adopt为this study+adopt+design;sth+beadpoted, 如Subject and item analysis were adopted to analyze the experimental data;本族语为sth+be adpoted。学习者的compare为the study+compare+sth和sth+be compared, 如the amount of L2 thinking used by the students writers was compared;而本族语者除了使用这两个表达外, 还使用“人称代词+compare”的搭配, 其中的原因已在上文作过分析, 这里不再赘述。此外, 两者都使用“data+be collected”和“sth+be used”。因此, 学习者已经同本族语者一样在表述研究方法时使用动词的被动语态类联接, 但是在词类使用上, 学习者与本族语者相比还存在一定的差距。综上所述, 学习者首先要对学术论文中的研究方法引起重视, 然后进一步掌握与这一语篇功能对应的学术词汇。

(三) 研究结果学术动词对比分析

通过词表统计后得到, 本族语者经常使用Show 41, Suggest 38, Report 16, Indicate 17, Reveal 7, Highlight 3, represent 5等学术性动词, 部分动词搭配和类联接为show:results/both groups/data/findings/the study/participants/the evidence+show+that clause。Suggest:results/findings/this article/these studies/this outcome+suggest+that clause;It is suggested+that clause。Indicate:these studies/results/our findings/this+indicate+that clause/sth。Reveal的句法结构为:the exploration/results/analysis+reveal+that clause/sth, 它后面也可以跟从句或名词短语;Conclude, report和find三个动词的句法结构, 分别为we/I+conclude+that clause;sth+ (be) +reported;it is (was) +found+that clause。学习者则经常使用show37, indicate 16, reveal 12, suggest 7, conclude 4等有限的几个动词, 其他动词的使用较为零散, 频次很低, 也就很难提取呈现出来。对这些动词进行搭配和类联接后得到, show和reveal的搭配为:results/findings/analysis/output+show/reveal+that clause, 如the results of the study show that cultivating of L2 thinking for senior high school students can improve their L2 writing performance。Indicate为:analyses/results/practice+indicate+that clause。Suggest为:results/findings+suggest+that clause。Conclude为results+be concluded。

对比分析后发现, 学习者能准确使用show, indicate, reveal, suggest, conclude等学术性动词, 但是使用词类还欠丰富, 搭配也存在差异, 具体为:学习者对于indicate和reveal只会使用that clause, 本族语者的indicate和reveal后还可以使用名词性短语;对于suggest, 学习者只使用其主动语态, 而本族语者灵活使用其主、被动语态, 这一点学习者应该仿效学习。此外, 对于conclude, 学习者使用其被动语态, 而本族语者使用主动语态, 这值得我们深思。

(四) 结果讨论学术动词对比分析

摘要中对结果的讨论能进一步突显研究的成果和意义, 所以国外学者非常重视这一方面, 从上文的字数统计来看, 国内学习者常轻视这一点, 而把重心更多地放在研究结果上。因此, 学习者应兼顾研究结果与研究讨论, 让研究结果与研究讨论相得益彰, 从而体现为研究意义。下面就进一步分析两个语料库中常用的学术性动词。

就本族语者而言, 他们使用最多的有以下几个动词:Argue 33, Claim 14, Differ 14, Propose 16, Predict 9, Explain 6等, 当然讨论部分表达非常灵活, 不同的学者所使用的学术性动词有所差异, 导致其出现的频率较低, 这里也就不再提取出来。反观国内学习者, 我们常用的是propose 11, differ 4, confirm 3等, 其他动词出现的频率极低。从中发现, 国内学习者在这一方面与本族语者差距最大, 这可能与我们在这一方面的忽视和轻视有关。尽管如此, 我们还是发现两者共同使用的propose一词, 而且使用频率较高。进一步研究发现, 中国学习者对于propose的搭配和类联接较本族语者要少, 只使用the article+propose+that clause;而本族语者既有人称代词作主语, 又同时使用其被动结构It is proposed+that clause。笔者曾对claim, argue, predict等常用动词进行了搭配和类联接调查, 发现了类似的用法, 即subject+学术性动词+that clause;it is~ed that clause两种惯用搭配。这种固定范式极大地方便了国内学习者, 我们只需要照葫芦画瓢, 就能很快地掌握相关学术词汇。当然, 对研究结果的讨论表达形式非常灵活, 可谓仁者见仁、智者见智。我们不仅要重视讨论, 而且要认真学习怎么讨论, 通过讨论体现论文的创新性和重要性。

总之, 通过对背景和目的、研究方法、研究结果和讨论四大语篇功能中的学术动词进行对比分析, 我们可以发现学习者已经能较好地使用学术词汇表达特定的语篇功能, 在许多动词的词类和搭配选择使用上已经接近本族语者。但是两者之间的差距还是较为明显的:第一, 学习者对四大语篇功能的重视程度不一, 容易轻视研究方法和研究讨论;第二, 学习者所选择的词类较为单一, 不够丰富, 所使用的搭配和类联接较为固定, 欠灵活。

四、结语

本研究根据Swales的研究范式, 从语篇功能视角对学习者和本族语者中学术论文摘要中的学术性动词进行对比分析, 不仅指出了学习者与本族语者在四个语篇功能上的差距, 即中国学习者重研究结果, 轻研究方法和研究讨论, 而且进一步指出了两者在实现各个语篇功能所使用的学术性动词的词类、频率、搭配和类联接的异同, 成功地突破了前人研究中只呈现学术词汇的词类和频率, 却不知其语篇功能和搭配使用的局限。本研究有助于国内英语专业学习者在撰写学术论文时循规蹈矩、有“法”可依, 使学术论文更规范、标准, 更具学术性。

摘要:学术词汇承担着特定的语篇功能, 反映论文的学术性。本文从语篇功能的视角对学习者和本族语者论文摘要中的四大语步所使用的学术词汇进行对比分析, 重点探讨动词的词类、词频、搭配与类联接的异同, 结果表明学习者的词类选择较狭窄, 搭配与类联接较固定和单一, 且存在一定的认识偏差。

关键词:学术词汇,对比分析,语料库

参考文献

[1]Coxhead, A.A new academic word list[J].TESOL Quarterly, 2000 (34) :213-238.

[2]Chen, Q.Ge, G.A corpus-based lexical study on frequency and distribution of Coxhead’s AWL word families in medical research articles[J].English for Specific Purposes, 2007 (26) :502-514.

[3]Martinez, I.Native and non-native writers’use of first person pronouns in the different sections of biology research articles in English[J].Journal of Second Language Writing, 2005 (14) :174-190.

[4]Swales, J.M.Genre Analysis:English in Academic and Research Settings[M].Cambridge:Cambridge University Press, 1990.

[5]Ward, J.A basic engineering English word list for less proficient foundation engineering undergraduates[J].English for Specific Purposes, 2009 (28) :170-182.

[6]蒋玮.药学研究生英语学术词汇水平研究[J].药学研究, 2010 (02) :39-42.

上一篇:捕捉意外有效教学下一篇:脐橙高产优质管理技术