语境与词语的异常搭配

2024-09-25

语境与词语的异常搭配(共3篇)

语境与词语的异常搭配 篇1

一、引言

语言作为一个社会的交际工具, 具有一套明确一致的规范。语言使用者在这种共同遵守的、习惯化的语言规范下表达或接受信息, 才能交流思想感情达到相互了解。然而, 好奇心理常常使人们对出现频率高的语言形式失去“注意价值”和“记忆价值”, 因而言语的发出者为了吸引接受者的注意力, 往往会有意识地违反这种语言规范, 创造性地损坏习以为常的标准, 采用一些“不合情理”、“不合语法规则”的新鲜语句, 使接受者体验从最初的模糊不解到思路回转、迁引联系后的“豁然开朗”的过程, “把我们从语言对我们的感觉所产生的麻醉效力中解脱出来” (特伦斯·霍克斯, 1987) , 同时取得好的修辞效果。这种可称为“突出” (foregrounding) 的语言现象可发生在语言的各个层面, 如语音层、字音层、句法层、词汇层、语义层, 甚至是在方言、语域中出现 (胡壮麟, 2001) 。本文主要从词与词之前的横向组合入手, 讨论词汇层面上的异常搭配现象。

词与词之间的搭配是受到语法限制和语义限制的。合乎语法规则和语义规则的是常规搭配, 反之, 则是异常搭配。通常情况下人们认为异常搭配是用词不当, 会影响到语言交际, 但实际上把这种有意冲破搭配规则放在特定的语境中理解, 则会产生“别有洞天”的修辞效果。语言环境对理解语言至关重要。早在20世纪30年代, Malinowski就提出“context of situation”, 他认为, 语言是“行为的方式”即“言有所为”, 不是“思想的信号”即“言有所述”。“话语和环境相互紧密地结合在一起, 语言环境对于语言来说是必不可少的” (彭利元, 2008) 。后来Firth继承和发展了他的观点, 把“context”的含义加以引申, 认为不仅一句话的上句或下句、一段话的上段或下段是“context”, 而且语言与社会环境之间的关系也叫“context” (朱永生, 2005) 。由此可见, 结合语境来诠释语言, 对理解词语的异常搭配非常重要。接受者借助语言环境, 包括所提供的上下文联系和非语言环境, 如社会场合情景、文化语境等, 发挥想象和联想, 将这些看似令人费解的组合重新加以诠释以达到理解并交流的目的。同时, 异常组合的“异常修辞效果”也只有建立在语境的基础上才能得到认可。反之, 它们也只能保持语法或语义的“不合常理”“不合逻辑”而无深义。

二、语言语境和词语的异常搭配

语言语境是语境的狭义层面, 指言语内部环境, 包括口头上的前言后语和书面的前后文的关系。语义学认为孤立的词语只有词典意义, 不能表示信息的丰富内涵。某些词语, 看似文不对题, 或某些词语组合搭配看似矛盾, 但联系了一定的上下文理解, 其深层含义往往比“常规搭配”更具有注意价值和记忆价值。

(1) I had no outlook, but an uplook rather.My place in society was at the bottom.我没有人生观, 倒是有“向上爬观”。我在社会上处于底层地位。 (Jake London:What Life Means to Me)

“uplook”是对前文“outlook”一词的仿拟, 没有“outlook”这一常规词, “uplook”无从理解, 但正是“uplook”这个词使语言显得非常生动, 表现出诙谐幽默的意味, 取得了新奇别致的效果。

(2) The interview lasted for an endless morning, I got quite exhausted.

根据常识我们知道“morning”不可能“endless”, 但联系上下文我们可以得知是“interview”把人搞得“exhausted”, 因此有了感觉上时间的“endless”。言语者把有限和无限的东西放在一起, 形成矛盾修饰, 形象地表达了interview的压力和疲惫。

这样的组合搭配不仅在形式上以超常新颖的面目吸引我们, 而且对语言所表达的内容起了积极作用, 使我们在诠释其异常性的同时, 更好地理解了作者“如此用心”的深意。

三、非语言语境与词语的异常搭配

非语言语境指外部语境, 它包括社会历史背景、现实社会环境, 包括时代、民族、地区, 以及其文化传统、生活习俗, 同时还包括地点、场合、对象, 以及使用语言的人物、身份、处境、心情, 等等。在理解词语的异常搭配的过程中, 非语言语境起着重要作用。因为异常搭配的创造是一个有意识、有目的的活动, 言语者或作者不是凭空随意将两个毫无关联的词语拼凑在一起, 他们必须根据具体语言环境, 根据某种文化根源的理据, 根据他们当时的心情等“有感而发”, 只有将词语的异常搭配结合语境考虑, 才具有语义价值。所以特殊语境是词语异常搭配的基础, 也是检验其修辞效果的条件。下面我们分别来看两个例子。

(3) 雨轻轻淌, 朱红色的窗, 我一生在纸上被风吹乱;梦在远方, 化成一缕香, 随风飘散你的模样。菊花残满地伤, 你的笑容已泛黄, 花落人断肠, 我心事静静淌。 (方文山, 《菊花台》)

歌曲描写了一对夫妇在战争岁月中的心态和感受。这一小节中人的“一生”与“在纸上”“被吹乱”组合到了一起, 这就要和外部语境联系起来理解。“一生在纸上”, 根据具体语境可以有两种含义:其一, “我”因为连年征战, 无法与家人相聚, 只能以鸿雁寄书, 互通消息, 所以本应相亲相爱的年华都在信纸上流逝了。其二, “我”一生功名事业何在?一是皇上圣旨;二是排兵布阵的地图。也只是纸而已。“笑容”按常规搭配, 我们只会和可爱、甜美, 或阴险、狡诈等连用。而歌词中“笑容”与色彩词“泛黄”连用是一种异常搭配。但这一搭配是基于客观基础和文化心理基础构成的外部语境。言语者和接收者都具有这样的文化共识:年华逝去, 信件会泛黄, 人也会老去。这为实现这个异常搭配的特殊修辞效果提供了条件和可能性。这一异常搭配生动地表现了曲中人回忆的模糊如同来往的信件泛黄一般, 也表现了二人年华逝去, 只余下空空相思。这让听者感同身受, 产生共鸣。

(4) The talk about raising taxes was a red flag to many voters.

此句中, “the talk was a red flag”是异常搭配, 在语义上是不合逻辑的。red flag来自西班牙斗牛的民俗, 人们用红布激怒公牛。该搭配通过文化背景知识让人产生联想, 形象地表现出“关于增税的谈论”对选民的刺激, 就像red flag对公牛产生刺激一样。这一联想离不开red flag所处的文化背景, 就这个异常搭配的创造而言, 它不仅服从于具体语境, 而且服从于文化指令, 将语义寓于某种形象之中。而就其效果来说, 正是文化为我们提供外部语境, 使我们把握这个异常搭配的实际意旨。

由此我们不难看出在非语言语境中文化语境的影响力是不容忽视的, 当今社会中出现的许多新颖的词语异常搭配也是社会文化语境的一种体现。也只有透过社会文化这面透视镜, 我们才能揭示出这些新鲜词组隐藏在不合理的字面意义下的合理性。

四、结语

孤立地看一个词、一个句子, 是无法真正把握其语义的。语言运用得好不好是对语境而言的。创造者为了达到某种修辞效果, 创造某种突出价值、偏离语言常规的组合方法和规范, 对语言进行创造性的再组合, 其过程离不开语言本身的语境和外部语境的参与。同样, 在接受者对这些改造后的搭配组合进行意义的重新建构过程中, 也必须结合各种语境所提供的信息, 将这些看似费解的词语后的语用意义挖掘出来。从中也可看出, 异常搭配绝不是胡乱搭配, 绝不是脱离语境一时兴起而玩的文字游戏。它的产生和运用只能在特定的语境中, 否则那就成了真正的“异常”了。

参考文献

[1]特伦斯.霍克斯著.瞿铁鹏译.结构主义和符号学[M].上海译文出版社, 1987.

[2]朱永生.语境动态研究[M].北京大学出版社, 2005.

[3]彭利元.走出扶手椅, 迈向田野——马林诺夫斯基语境论发展评析[J].外语与外语教学, 2008, (9) .

[4]彭增安.语用.修辞.文化[M].学林出版社, 1998.

[5]白健.文学语言的“陌生化”与词语的超常搭配[J].思茅师范高等专科学校学报, 1999, (3) .

[6]曹京渊.异常搭配的语义语用分析[J].福建外语, 2000, (3) .

[7]郑荣馨.语言得体艺术[M].书海出版社, 2001.

[8]卫乃兴.意义共享与非词语化[J].解放军外国语学院学报, 2007, (5) .

[9]Firth, J.R.Papers in Linguistics:1934-1951[M].London:Oxford University Press, 1957.

[10]Sinclair, J.Corpus, Concordance, Collocation[M].Oxford:Oxford University Press, 1991.

[11]Sinclair, J.Trust the Text[M].London:Routledge, 2004.

语境与词语的异常搭配 篇2

谈英语词语的异常搭配中的修辞

本文对英语词语的异常搭配及其修辞效果进行了分析和研究.词语的`异常搭配是为了语言的某种语用修辞效果而刻意创造的.正确地运用英语词语的异常搭配,就会产生某种修辞效果,并能提高人们对语言的应用能力.

作 者:陈红琴 作者单位:常州工程职业技术学院,江苏,常州,213264刊 名:中国西部科技英文刊名:SCIENCE AND TECHNOLOGY OF WEST CHINA年,卷(期):“”(10)分类号:H3关键词:词语 语境 异常搭配 修辞效果

广告语境下的词语选择与搭配 篇3

有魅力和诉求准确的广告语言是企业的无形资产, 可以创造出商业奇迹。一支优秀的广告表述形成, 涉及到广告词语的选择与搭配。广告语境下对词语的选择和搭配主要有两个方面的考虑:一是词语本身的意义, 二是词语搭配产生的广告效果。主要有四种类型:

一、同义搭配

汉语的同义词有一个明显的特点, 就是通常都含有一个相同的语素体现了同义词之间意义相同的一面, 而另一个不同的语素则表现出他们之间在意义上的差别。从词的理性意义、附加色彩和语法功能来辨析。在商业传播中, 同义的搭配在广告语种很常见, 主要表现为在对称的位置上选择恰当的同义词, 显示出同中有异的差别, 使信息传递更准确。

例如:沐浴露广告:让沐浴精彩, 让肌肤光彩

“精彩”和“光彩”这组同义词从词的理性意义来辨析, 是所强调的意义侧重点不同。“精彩”侧重过程, “沐浴”是一个动词, 它们组合在一起能体现广告商向消费者所提供的一种享受过程;消费者在使用沐浴露的过程中能得到一种舒心的感觉;“光彩”侧重外表, “肌肤”是名词, 它们组合能用“光彩”来形容“肌肤”, 体现了消费者向顾客承诺的沐浴露使用后的效果, 吸引消费者的注意, 增加购买欲望。“精彩”与“光彩”同义搭配, “彩”这一语素体现了这组同义词之间意义相同的一面, 它们搭配比较妥帖。通过沐浴过程和沐浴结果的感受, 突出了产品的优点。

二、反义搭配

反义搭配指的是成对地使用反义词, 由于反义词所表达的是相互矛盾的概念, 能鲜明地揭示出事物的对立性, 因此在表达上具有对比和映衬的作用, 从而能增强表达的力度。在商业传播中, 这种手段是常见的, 它能使所要突出的信息在对比中显得更加引人注目。

例如:傻瓜相机广告:聪明人选傻瓜

“聪明”和“傻瓜”相对, 前者指“人”, 后者指“相机”, 广告语的反义搭配非常成功。“傻瓜”是自动相机的代名词, 由于摄影技术的发展, 这种自动相机的品质越来越好, 因此名为“傻瓜”其实不“傻”;而对使用相机的人来说, 真正的摄影专家是不用傻瓜相机的, 傻瓜相机的目标顾客通常不十分精通摄影, 而借助品质优良的傻瓜相机, 却也能拍出不错的照片, 在这方面“不太聪明”的人变得“聪明”了。

三、超常搭配

词的组合是有条件的, 这种条件表现在两个方面: (1) 符合语法组合规则; (2) 符合语义组合规则。词与词的搭配除了语法上的制约之外, 还决定于概念间的冠以能否成立, 意义上的搭配必须具有现实的可接受性。在商业传播中, 超常搭配是常见的, 在这些表面上看起来不合常规的搭配后边, 往往可以领会产品的功效和特征, 领悟新的消费观念。广告语作为精练的语言符号, 超常搭配所产生的“1+1>2”的效应更加突出。

如:电视音响组合产品广告:好电影是听的

“电影”通常是“看”的, 怎么会单“听”呢?运用这样的搭配, 它的广告诉求目的在于表明:“电视音响”是一种新的概念产品, 它将电视和音响合二为一, 在保持电视品质的同时, 将普通音响效果提升为高品质的音响效果, 这样当你闭上眼睛, 就能享受高品质的“电影音乐”了。可见, 广告语通过超常搭配的形式, 突出了产品的特征。

四、谐音搭配

汉字中同音字 (词) 较多, 这些字 (词) 读音相同而意义各异。汉语的谐音正是巧妙地利用了汉字的这一特点来表达耐人寻味的意思。随着信息时代的快速发展, 在广告中涌现了大量的谐音双关现象。它主要通过词语的谐音关系, 以声诱人, 语音优美和谐, 给人以清新自然, 悦耳醒目的感觉, 以达到宣传的目的。谐音双关的本质为声音联想, 技巧奥妙在于意义的相关转换。当我们在听觉上感到这个词语的读音的时候, 由读音相同 (近) 而联想到另一个词语, 意义由此而产生过渡和嫁接, 于是, 内涵增值, 趣味上升, 语言的曼妙由此而生。现代社会的文化嫁接特征决定了广告语中的谐音双关的必然性。

例如:在“联想”电脑的电视广告中, 玩绿色小球、玩笔记本电脑的猩猩动作灵巧、顽皮而富有童趣, 让人会心发笑, 已经让观众产生联想了。此时, 出现了广告语:“人类失去联想, 世界将会怎样?”

“联想”一词, 此时已经同音 (也同形) 相谐。人们在想到联想集团这一电脑公司的时候, 思绪自然地过渡和嫁接到了想象力在人类发展史上的显赫地位, 认识到想象力在科技突飞猛进的今天和未来的重要性。人类失去联想集团也许无足轻重, 而人类要是没有了联想能力该是多么可怕!

广告语的创作不能重复, 它需要创新。中国的广告语言符号之一是汉语, 创新就离不开对汉语的灵活运用。对广告中的文字部分, 在语言文字方面进行研究是最基本的功力, 语境的各种要素关系到广告语的成败, 准确而又创造性地利用各种语境, 可以使有限的语义作无限的发挥, 也可以使歧义受到限制和规避, 最终达到创作者希望的那样:点石成金。语境对广告语篇的影响是深刻而复杂的。语境的变化, 往往导致整个广告效果的变化。由于商业利益的驱动, 广告语篇的语境呈现出比其他语篇更为明显的多维性, 只有将语篇置于特定的语境之下, 才能全面了解广告语言是否贴切、是否得体、是否精妙, 也才能真正领略广告语言在实现其具体的社会和商业目的时所表现出的特点。

参考文献

[1]李建立.广告文化学[M].北京:北京广播学院出版社, 1998.

上一篇:ATB-25型沥青下一篇:高校扩招