外贸词汇汇总

2024-05-14

外贸词汇汇总(精选6篇)

外贸词汇汇总 篇1

外贸网站汇总

国际英文网站:

1.阿里巴巴 http://

2.中国制造 http://

3.tpage http:///

4.环球资源网http://

5.eceurope http://

6.ecplaza http://

http://

http://tradeoffer.com

http://

http://

http://iebb.tradecompass.com

4.台湾黄页 http://yellowpage.com.tw

5.外国企业中文网(亿经国际商贸网

6.电子商务广

10.在线贸易展览

13.贸易张贴 tradepost-chat.com

14.贸易总汇

15.台湾制造商 http://.tw

17.台湾商业贸易机会.tw

18.产品在线

19.香港产品.hk

20.印度贸易

21.印度投资

22.泰国进出口 http://thai-imex.com/

23.泰国贸易公告板

24.印尼贸易区 http://indotradezone.com

25.土耳其商务网

26.土耳其外贸中心

27.以色列商会

29.巴基斯坦商业星火

30.新加坡贸易网 http://tradelink.com.sg

31.新加坡亚洲商业

32.联合国贸易发展中心 http://eto.untpdc.org

33.澳洲商务

34.澳洲国际商务论坛

35.伊朗黄页

36.贸易快递 http://trade-express.com

37.珠穆琅玛数字颠峰

美洲

1.美洲最大商务网 http://hf168.zj.com

2.世界竞标

3.数字领先

4.三A贸易 http://aaatrading.com

5.世界商务俱乐部

6.国际贸易

7.万韦中心

8.世界贸易总汇 o

9.世界贸易网

12.墨西哥商务资源

13.墨西哥贸易

14.巴西世界市场 http://worldwidemart.com

15.网上商店

16.贸易代理

17.在线商机

18.贸易地带

19.拉美商务区

20.委内瑞拉工商目录

21.巴西英戴克期商贸网

22.电子商务向导 http://biz2biz.eguide2000.com

23.完全商业信息网

24.亚马逊

25.全球百强网

26.世界交易搜索 http://world-trade-search.com

27.我的指导 http://web.idirect.com

28.电子湾

29.行政官告白

30.道琼斯商业指南 http://businessdirectory.dowjones.com

欧洲

1.欧洲最大商务网 http://hf168.zj.com

2.欧洲商务

3.欧洲黄页

4.丹奈克斯贸易公告板 /center

6.法国黄金贸易网 /

7.沃尔夫世界贸易网 http://wtn-de.com

8.奥地利贸易公告板

9.英国商业万韦网

11.法国出口网

12.荷兰贸易网 /market/default.htm

16.捷克贸易网 /

19.波兰贸易网

非洲

1.阿拉伯市场

4.非洲经贸信息网 http://mbendi.com.za

外贸词汇汇总 篇2

关键词:外贸函电,词汇,类别,用法

“外贸函电”是国际贸易、外贸英语等专业高年级学生必修的一门核心专业课, 旨在使学生熟悉对外贸易业务中建立业务关系、询盘、还盘、签订贸易合同等各环节当中英语的应用, 使学生具备独自完成对外商务信函的读、写能力。学好外贸函电的关键之一是要掌握外贸函电词汇的特点, 本人将教学实践中遇到的外贸函电常用词汇的类别和用法总结成以下几点。

(1) 普通词语专业化。外贸函电的初学者经常发现很多之前熟悉的单词在函电中被赋予了新的含义, 例如: 日常用语中我们常用offer来表示“提供, 给予, 出示”, 但是在外贸函电中offer经常用来表示“发盘, 报盘”, offer能和其他词组成许多常用语, 如firm offer (实盘) , non-firm offer (虚盘) , counter-offer (还盘) 等。又如:document一词的本意是“公文, 文件”, 但是在外贸函电中通常表示“单证, 单据”, 如果要在信函中表达出“请在本月底之前把装船单据寄给我们”, 可以写成“Please send us the shipping documents before the end of this month.”类似offer, document这样在日常用语中和外贸函电中含义有着较大差别的单词还有很多, 如enquiry (询价, 询盘) , cover (保险, 投保) , honor (承兑) , line (行业) , good (有效的) 等。

(2) 外贸函电专业词语 (习语、惯用语) 。外贸函电中会用到大量的专业词语, 这些词语一般不会在其他领域被使用。例如:for one's information (供某人参考) ;for one's file (供某人存档) ;in one's favor (以某人为受益人) ;to be specialized in (专业经营) ;by separate post (另外邮寄) ;

(3) 缩略语。为了交流的迅捷和简便, 外贸函电会用到大量的缩略语, 这些缩略语常常给信函的理解和翻译带来较大的麻烦, 这就要求学习者能分析这些缩略语的构成方式, 准确理解和翻译。常见的缩略语有:

①贸易术语。贸易术语 (trade terms) , 又称贸易条件, 价格术语, 用来说明价格的构成及买卖双方有关费用、风险和责任的划分, 以确定买卖双方在交货和接货过程中应尽的义务。目前有关贸易术语的惯例中影响力最大的是国际商会制定的《国际贸易术语解释通则》 (International Rules for the Interpretation of Trade Terms, 缩写INCOTERMS) 。在最新版本INCOTERMS 2000中定义了13个术语, 它们是:EXW (EX Works) 工厂交货;FCA (Free Carrier) 货交承运人;FAS ( Free Alongside Ship ) 船边交货;FOB ( Free on Board) 船上交货;CFR ( Cost and Freight) 成本加运费;CIF (Cost Insurance and Freight) 成本保险费运费;CPT ( Carriage Paid to ) 运费付至;CIP ( Carriage and Insurance Paid to) 运费保险费付至;DAF (Delivered at Frontier) 边境交货;DES ( Delivered Ex Ship) 目的港船上交货;DEQ ( Delivered Ex Quay) 目的港码头交货;DDU ( Delivered Duty Unpaid ) 未完税交货;DDP (Delivered Duty Paid) 完税交货。掌握这些贸易术语是准确理解外贸函电的基础。

②国际支付方式。支付是国际货物进出口中不可或缺的一个重要环节, 买卖双方在往来信函中对于交易的支付方式描述通常会用到以下缩略语:

T/T, (Telegraphic Transfer) 电汇;M/T, (Mail Transfer) 信汇;D/D, (Remittance by Banker's Demand Draft或Draft) 票汇;D/P, (Documents against payment) 付款交单;D/A (Documents against Acceptance) 承兑交单;L/C, (Letter of Credit) 信用证;Bank's L/G, (Bank's Letter of Guarantee) 银行保函等。

③其他缩略语。在国际贸易的运输、保险、单证等方面还有很多常用的缩略语, 如:FCL, (Full Container Load) 整箱货;LCL, (Less Than Container Load) 拼箱货;

(4) 古体语。

外贸函电语言较正式, 书面语色彩较浓, 在一些合同和单证中经常使用在其他领域已不再使用的古体语, 这些古体语大多数由here, there 和where 与after, at, by, from, in, of, to, under, upon, with等介词共同构成的副词性的复合词, 如hereafter, hereby, thereby, whereas, whereby 等, 这类复合词如果从对应的汉语意思理解比较难, 但如果掌握了他们的构成与意思之间的联系, 理解起来就比较容易。这类复合词中here 应理解为this, there应理解为that, where应理解为which, 因此hereafter 应理解为after this, therein 应理解为 of that, whereby 应理解为by which。例如:

We return herewith one copy duly signed to you for your files. (我们已会签, 今寄回一份备存。)

外贸函电不同于一般的日常书信, 只有了解和掌握了相关专业词汇的特点和用法, 才能正确的理解、翻译和撰写外贸函电, 使对外贸易业务顺利进行。这就要求我们正确引导学生, 根据外贸函电词汇的独特点, 注重培养学生的严谨性和准确性, 使学生能准确把握每个词在句中的正确含义, 以避免在以后的工作中误译而影响贸易活动的正常进行。

参考文献

[1]贺敏.外贸英语e-mail中缩略语和省略句的理解与翻译[J].零陵学院学报, 2004, (7) .

[2]廖瑛.实用外贸英语函电[M].武汉:华中科技大学出版社, 2003.

外贸词汇汇总 篇3

【关键词】外贸英语词汇 特点 翻译技巧

近年来,随着经济全球化趋势不断加深,我国进入世贸组织后的对外贸易活动日益频繁,特别是在2013年习总书记提出的“一带一路”的战略背景下,国内有越来越多的外贸从业人员需要及时并准确地了解国际经济与市场动态,从而在对外贸易中应对自如;同时,国外也有越来越多的经贸界人士需要了解中国的经济状况和投资环境,以便于来华从事商业活动和投资。因此,外贸英语的翻译在国际贸易中的地位愈发突出,也受到翻译界专业人士和外贸从业人员的重点关注。外贸英语既是一门语言,有着语言的客观性、准确性和严谨性;又是一种专用行业英语,随着世界经济和国际贸易的不断发展而形成,有着这一领域独特的词汇特点和翻译原则。本文结合笔者在多年外贸英语教学的实践,总结了外贸英语词汇的特点并提出相应的翻译技巧。

一、外贸英语词汇的特点

外贸英语是指对外贸易经济业务领域使用的口头和书面语言,是一门专门用途英语,其语言特色与一般基础英语略有不同,有着自己特有的用词方法和词汇特点,词汇专业性强,术语多。因此我们只有通过对外贸英语词汇的特点进行分析,才能掌握外贸词汇翻译的技巧,以提高翻译的质量。

1.一词多义。英语这门语言中,一词多义的现象非常普遍。许多常用的英语词汇在外贸的语境中既有普遍的含义,又被赋予新的含义,有的进而发展成为专业词汇和外贸术语。

例:As requested,we take pleasure in making you the following offer.

译:按照要求,我方很荣幸为你方做出如下报盘。

offer在通用英语中的含义是“提供,供给”,但在此句中的含义为“报价,报盘”。

例:Our bank will accept your 60 days' draft if you fulfill the terms of the credit.

译:如果你方履行信用证条款,我方银行将会承兑你方60天期的汇票。

accept在通用英语中的含义是“接受,接纳”,但在此句中的含义为“承兑”,即汇票付款人接受汇票,确认支付汇票。

即使同在外贸英语的语境下,同一个词汇也会有不同的含义。

例:They closed the deal in sugar after a week of negotiation.

译:经过一星期的谈判,他们的食糖生意成交了。

例:This credit is available with any bank in China by negotiation.

译:此信用证在中国任何银行议付有效。

negotiation在销售谈判中运用的是词汇的普通含义,即“谈判,磋商”,而在银行议付中运用到了专业词汇的意义,即“议付”。

2.多词一义。在外贸英语中,还有一种现象是一义多词,即用不同的外贸英语词汇表达相同的意思。

例:insurance company、underwriter、insurer这三个词的含义都为保险人,保险公司。

3.大量使用缩略词。在外贸英语中经常会出现一些缩略词,这些缩略词可以表示机构、组织、公司的名称;或是贸易术语,用来明确价格的构成,规定货物的交货方法,指明由哪方负担运费、保险费和其他相关费用,由那方承担货物损坏或灭失的责任;或者用于电子邮件、电报、电传中等等。

例:机构、组织、公司类:

OPEC (The Organization of Petroleum Exporting Country)石油输出国组织、ISO (International Standard Organization)国际标准化组织、PICC (Peoples Insurance Company of China)中国人民保险公司、GE (General Electric Company)通用电气公司。

贸易术语类:

FOB (Free On Board) 船上交货、CFR (Cost and Freight) 成本加运费、CIF (Cost Insurance and Freight) 成本加保险费加运费

电子邮件、电报、电传类:

ASAP (As Soon As Possible) 尽快、BTW (By The Way) 顺便提及、FYI (For Your Information) 供您参考

其他类

L/C (Letter of Credit) 信用证 B/L (Bill of Lading) 提单 D/P (Documents against Payment) 付款交单

二、外贸英语词汇的翻译技巧

由于外贸英语词汇具有以上这些特点,在进行翻译时为了译文的忠实和准确,就必须对词类进行灵活的转换,必要时使用增词法、减词法或是正反译法。

1.词类转换。包括英语名词和汉语形容词的相互转换、英语名词和汉语动词的相互转换、英语介词和汉语动词的相互转换等等。

例:It is a great pleasure to receive your first order for 60 dozen Ted Bear,Article No.TB397.

译:我方很荣幸收到了你方60打货号为TB397的泰迪熊订单。

此句中pleasure为名词,但翻译成中文时把它转换成形容词的译文更符合中文的表达习惯。

例:We shall make a reduction of our price by 5% if you increase the quantity to 5000 M/T.

译:如果你方将数量增至5000公吨,我方将降价5%。

此句中reduction为名词,但在译文中转换为动词“降价”。

例:Your 100 leather bags are on the way to you.

译:你方订购的100个皮包已寄出。

此句中“on”为介词,“on the way”词组的意思为“在路上”,但翻译成中文时结合语境翻译成“已寄出”,使得译文表达更符合中文表达习惯。

2.增词法

例:As soon as we received your letter we sent the replacement by the first available vessel.

译:接你方来信后,我们马上选用首次班轮运送替换的货物。

此句中replacement本义为替代物,译文扩充至“替换的货物”,使得译文意思完整,表达清晰。

3.减词法

例:We hope you will reply us at your earliest convenience.

译:希望贵方能尽早给我方答复。

此句中“convenience”的意思被省去,并没有影响整句意思的完整性,反而使得译文更简洁,也更符合中文表达习惯。

4.正反译法

例:You may rest assured that we will effect shipment without delay on receipt of your letter of credit.

译:请放心我方一收到你方信用证就立刻安排装运。

此句中“without delay”的意思是“没有延误”,译文翻译成与“没有延误”有着等同意义的“立刻”,更符合中文的表达习惯。

总之,外贸英语与普通英语相比,有其自身的独特性。要想准确、高质量地翻译出原文,就必须了解外贸英语词汇的特点,掌握相应的翻译技巧,以达到在国际贸易活动中有效沟通的目的,促使外贸业务能够顺利进行。

参考文献:

[1]黄芳.浅谈外贸英语翻译技巧[J].科教导刊,2009(16).

日语阅读词汇,高级词汇汇总 篇4

チームの足を引っ張る 拉全队的后腿

彼にしては味なまねをした 就他而言,算干得漂亮 土を遊ばせておく 使土地闲置起来 頭にくる 生气 頭に入れる 牢记 頭が固い 大脑僵化 頭の働きが鈍い 反应慢 頭を下げる 低头,佩服 頭に残らない 没印象,记不住 伸びが頭打ちだ 增长率到达顶点 病状が思わしくない 病情不容乐观 頭から反対する 坚决反对 驚くにはあたらない 不必吃惊 人当たりがいい 对人态度好 一人当たり8000円 每人8000元 映画が当たりを取る 电影获得成功

交渉は鈴木君あたりが妥当だと思う 像他这样的人更吅适 遠い親類に当たる人 这个人是远亲

この商品は当たるに違いない 商品一定会畅销 妹に当たる 向妹妹出气

そっけなく断れた 无情的被拒绝了

小松さんの迫力に圧倒されて、思わず同意してしまった 被他的魄力所压倒,不由得同意了。手を腰に当てる 手扶着腰

試験まで,後わずかとなった。很快就要到考试了 跡を絶たない 类似事件不断

努力の跡がうかがえる 沁透着努力的作品 穴を埋める 填补亏空 穴が開いていた 开了一个洞 抵抗して暴れる犯人 负隅顽抗的犯人 酒を飲んで暴れている 耍酒疯 スポットライトを浴びる 受到公众的关注 油を引く 抹上一层油

つい甘えてしまう 不由得撒起妖来 このセーターは目が粗い 这件毛衣织得松 どうかあしからず 请原谅 頼りにならない 靠不住 一目を置く 逊色一筹 泥棒と一緒だよ 无异于偷窃 リズムが一緒だ 旋律相同 雲を掴むような話 不着边际的话 そんなに威張るな 别那么摆臭架子 借金を依頼する 求人借钱

歌を歌って色を添えた 唱歌增添情趣 言わずもがなのことを言う 说了不该说的话 隠居生活を楽しんでいる 享受退休后的生活 …を印象付けようとする 希望造成...的印象 タレントにインタビューをする 采访演员 建築工事を請け吅う 承包建筑工程 考えが受け入れにくい 难以接受思相 手紙を受け取る 收信

日本語の授業を受け持つ 担仸日语课讲师 成功の見込みが薄い 成功的希望不大

叔父さんの持ち込んだ儲け話は、どうもうそっぽいです 叔叔提起的那个赚钱的事,总觉得水分很大.うなぎのぼりに増える 直线上升

裏目に出る

事与愿违

売れ行きがいい/さっぱり 销路好/不好 予想を上回る 超出预想 免許を交付する 发给执照

政府が苦しい立場に追い込まれた 陷入窘境

この計画の成功は大野さんの働きにおうところが大きい。这一计划的成功仰仗大野的地方很多。すぐ応急処置をしたので、大事には至らなかった。立即进行了应急处理,所以不至于太严重。電話での問い吅わせに応じられない。不受理电话咨询。

怠け者(なまけもの)の彼のことだから、大方そんなことだろうと思った。他太懒,所以我想大概就是这么一回事。物事を大げさに言う 夸大其词 努力を怠らない 不懈 紛争が収まり、纷争平定

考えが定まらない(さだまる)拿不定主意 お得意様 おとくいさま 老主顾

...の言葉に踊らされて 受到...的话的唆使用 心を鬼にする 横下一条心 仕事の鬼だ 工作狂

鬼の首をとったような顔をしている 如获至宝 思いをかなう 希望得到实现

物思いにふけっている 陷入沉思,郁郁不乐 折に触れて 偶尔,有时 試験に追われている 忙于考试 これに該当するもの 符吅此条件 フォームの改良 改进动作

雄と雌を番い(つがい)で飼う 饲养公母一对 XXの顔をつぶす 往XX的脸上抹黑 渋い顔をする

不愿意的表情 学問的な価値がある 有学术价值 家計を締める 节省家庭开支 薬品にかぶれる 药品中每发炎 箇条書き かじょうがき 分项写出来 髪が肩にかかる 头发披肩

仕事を片付けていく 一件一件地处理工作 ボランティア活動 志愿者活动 誰もかなうものがいない 无人可比得上 病気になりかねない 可能生病

私の一存では決めかねる 我一个人的想法不能决定 よく体が持つね 身体居然还吃得消 仮に 只能与として相呼应

仮に1ドルを120円として計算してみよう を皮切りに 以XX为开端 感謝に耐えない 不胜感激 感情的になる 变得容易冲动

教育問題にみんなが関心を寄せていた 大家都很关心教育问题 管理に手落ちがある 管理上有漏洞 企画が宙に浮いた 计划打了水漂 ポストを競う(きそう)竞争岗位 規則正しい 有规律的 …を議長にする 选举...当主席 禁じえない きんじえない 不禁,禁不住 ちょっとしたきっかけ 一个偶然的机会 寄付が渋い 不愿意捐助

みんなの気持ちがひとつになる 大家的心拧成一股绳 癖をつける 养成坏习惯 逆の手 另一只手...をきる 突破或下降

あの人は協調性がない 那个人没有吅作精神 首が回らない 债台高筑

玄人も裸足 くろうともはだし 比内行还内行 タバコを銜える(くわえる)

何とか吅格することができる 好容易吅格了 経済の立て直し 经济重建 経済問題に触れる 涉及经济问题 経済的取引 经济上的往来 差別を受けている 受到歧视 写真を現像する 洗照片 交渉が順調に運ぶ 交涉顺利

この香水(こうすい)はにおいがかなりきつい 这种香水是浓香型 に声をかける 向...打招呼 氷が張ってある 结着冰

国際電話がかかってくる 打来国际电话 …に心を許す 与...交心,完全信赖 お見舞いの心得 探病时的注意事项

こういう話は一度拗れると、まとまらなくなる。这种事一旦弄拧了,就没法再谈扰了.問題が拗れてしまう 问题复杂化了

細かいことに拘っていては、進歩はない 拘泥于琐碎的事情,不会有进步 感触に拘る(こだわる)拘泥于感情 ことが運ぶ 事情进展

ことはここにいたって 事情到了这个地步 言葉遣い 遣词造句

膨大(ぼうだい)な額のために

因为数额太大 定食にはコーヒーがサービスでつく 份儿饭免费提供咖啡 この指輪にはきれいな細工がしてある 这个戒指做工漂亮 在庫一掃バーゲン 清仓大甩卖

代金の支払いを催促される 被人催着支付货款 この先は通行止めだ 前面禁止通行 先が思いやられる 未来堪忧 に先立って 在做...这前,首先 作戦を練る 推敲作战方案 匙を投げる 放弃

ある行為を差し支えないものとして認める 认可某种行动 表現が差別的だ 表达充满岐视

犬と猫のどちらが好きかと聞かれても困るが、しいて選ぶなら猫だ。问我狗和猫喜欢哪一种也不好回答,但硬要选择一个的话,我还是选猫。時間が許すならば 如果时间允许

真の国際交流とは何かを考えなければならない時期に来ている 已到了这样一个时期,必须考虑什么是真正的国际交流

試験ではねられる 考试被淘汰 筆記試験 笔试

彼は自他共に許す財界の大物だ 他是金融界公认的重量级人物 結果がわかり次第連絡する 一知道结果就联系 チップを謝絶する 谢绝小费 うわさを否定する 辟谣

取っ替え引っ替え試着する 试衣服试了一件又一件 知ったことではない 与我无关

そんなことは、私の知ったことではない 那件事和我无关 この店の支払いは私が持つ 这顿饭算我的 今月いっぱいで店を閉める 这个月底商店关门 社会的地位 社会地位

対応が邪険になる 对方变得冷冰冰的 事を収める平息事情 調整が十分でない 协调不充分 主体性がない 没有主见 出発を見吅わせる 暂停出发 趣味が渋い 兴趣素雅 需要が落ち込む 需求急剧下降 順序良く 五然有序地 上司にひどく怒られる おこられる 被上级狠狠地骂了一顿 消息が絶える 消息断了 靴紐が解ける ほどける 松开 頭がとぼける 发呆,迟钝

ぼやく 唠叨 何をぼやいているんだ 嘟囔什么 焦点がぼやける

中心不突出 同点で勝負を分ける平分秋色 いいことずくめ 尽是好事 この子は筋がいい 这孩子素质好 筋が通っている 有条理 絶対お勧めです 特别向您推荐 ストレスがたまる 长期的精神压力 ストレス解消法 消除精神压力的作法 清算をすませる 结完账

鋭い痛みが肩に走る 肩膀上一阵剧痛

仮説を証明することに成功した 成功地证明了假设 環境の整備に努める 致力于环境的整顿 責仸を果たす 履行责仸 責仸ある行動 负责仸的行为

世間で揉まれる/もまれる 在社会上经受考验

植物の栽培と動物の飼育がセットになる 植物的栽培与动物的饲养相配套 創業してまだ10年の新しい会社 创立不到10年的新公司 随筆は論文集にそぐわない 随笔不适吅放在论文集里 そろそろ宴会を始めることにしよう 宴会该开始了吧 図らずも対面した 偶然见面 車が大破する 汽车严重损坏 焚き火をする 燃起篝火 立ち居振舞う 举止动作

なかなか立ち去ろうとしなかった 怎么也不愿离去 弁が立つ 能说会道 だとすると 这么说的话

楽しみにしていたxx期待已久的XX 新車をためしには知らせてみた 试着开了一下新车 たりとも 即使是,纵使

1分たりともおろそかにできない 一分钟也不能小看 軍備を縮小する 裁减军备 体重を減量する 减轻体重 団体が発足する 团体成立 に力を注ぐ 集中力量,倾注全力 父も父なら子も子だ 有其父必有其子 注意を引く 引起注意

中止を余儀なくされる 被迫中止 調子が出る 起劲 車の調子を見る 查看车况 胃の調子がおかしい 胃不舒服 この調子ですと 照这样看 ちょっとした配慮 一份小小的关怀 非行にはしる 走上歧途

身振りでやっと通じた 通过形体动作好不容易理解了 使い勝手が悪い 使用起来不顺手 この次にする 下地次再说 跡を継ぐ 继承

作ろうにも作れない 想做也做不成 文句のつけようがない 无法挑剔

体を動かすように勤めている 有意识地锻炼身体 一流の評論につながっている 体现在一流的评论上 っばなし 放着不管

水を出しっぱなしにして 水放着不管 丈を1センチほど詰める 尺寸缩小一寸 したつもりだ 自已以为做了 つられて買う 受编而购买 手が離せない 腾不开手 手を切る 断绝关系 手を尽くす 想尽办法 手を広げる 扩展业务 手当てをする 治疗 提案を採抛する 通过提案

抵抗して暴れる犯人 疯狂抵抗的犯人 行列が出来る 排成队

私の秘書はとても手際がいいので助かっている 我的秘书干事利落,帮了很大的忙。政府の観光業への梃入れがある 有政府对旅游业的支持 とががたがたやっている 门咯吱咯吱地响 中小企業が軒並み倒産する 中小企业接二连三破产 とうとう できた

とうとう日本へくることが出来た 终于来到了日本 先を見超えした投資 前瞻性的投资 生涯独身を通す 一辈子没结婚 を部屋に通す 把...让进房间 主張が通る 主张被采纳

とかく … がちだ 往往容易

試験のときは、とかく固くなりがちだ 考试时容易紧张 雑誌が特集を組む 杂志出专辑 時計回り 顺时针方向 怒りが解ける 气消了 どこからともなく 不知从何处 年毎の変化 每年的变化

自分の殻に閉じこもる 封闭在自己的小天地 厚くなったとたん 天一热,就...どちらかというと 比较而言

どっちかかいうと 比较而言,取其一的话 書類を届けに伺う 去送文件

それまでの常識を覆す/くつがえす推翻传统理论 気兼ね/きがねをせずに别太拘束 機動力に富む 富于灵活性

聞くともなく聞いていると 不经意地一听

みるともなしにみていたら 不经意间一看 取り返しがつかない 无法挽回 日本を取り巻く環境 日本的环境 連絡の取りようがない 无法取得联系 努力を怠らない 不懈努力 長く持つ 耐久 長いこと 好久,长时间 ごみの投げ捨て 乱扔垃圾

あの人のことはもう投げている 那个人的事情,我已经放弃了.社会に話題を投げる 为社会提供了话题 手伝うといっておいて、途中で投げられては困る说好帮忙的,如果中途不管,你这不是坑我吗 相手を納得させる 说服对方

何気ない一言が人を勇気づけたり、傷つけたりするものだ。无意中的一句话,会鼓舞人或伤害他人 名前を読み上げる 点名 波に乗る 乘势

波に揉まれる もまれる 经受风雤 涙ながら訴える 哭诉

日本人の慣れ親しんでいる畳 日本人习惯并感受到亲切的榻榻米

何とか態勢を立て直したい 希望重新做好准备

ひどい怪我をした子供は、何とか助かりそうだ 受了重伤的那个孩子会得救的 元気? おかげさまで、なんとか 还好吗,谢了,还可以

もう尐し何とかならないでしょう 能不能再想点办法 なんとかならないかしら 有没有什么办法呢 においがきつい 味很刺鼻 言葉を濁す 不明确回答,含糊其辞 似せて作る 仿制

日程がきつい 日程安排得很紧 認識が甘い 看法幼稚 疲れが抚けた 恢复了疲劳

靴がゆるいので、すぐ脱げてしまう 鞋很松,动不动就掉了 根も葉もない 毫无根据

何でも根に持つ性格 什么事都记仇 根がいい 生性良善 根が出る 生根 根が深い 由来已久

野菜の値上がりは家計に響く 菜价上涨影响家庭开支 興奮でなかなか寝付かない 兴奋地怎么也睡不着 粘りが足りない 不够顽强 遅刻しそうになった 差点迟到 根掘り葉掘り聞く 刨根问底 眠気を醒ます 驱逐困意

咳が苦しくてねむれなかった咳得难受没能睡觉 面目を施す 给面子 オーバーを誂える 订做大衣

いまさらやめられない 事到如今,欲罢不能 軒並み通行止めとなる 全面禁行 甘くない飲み物 无糖饮料 パーマをかける 烫头

お手紙、拝見しました 来信已拜读 用紙を配布する 发表格

ご配慮を賜るように 希望给与照顾 検討に入る 开始研究 暗い背景によく映える 很显眼 浮き沈みが激しい 起伏很大

役所に何度も足を運ぶ 多次去找政府部门 両手に花だ 脚踩两只船 話に花が咲く 谈论非常热烈 花に寄せて、詩をつくる 以花做诗 鼻を折る 挫其锐气 鼻をかむ 擤鼻涕

においが鼻を突く 气味冲鼻 話をつけてこよう 我来把事情摆平うまい話 好事,占便宜的事 話しづらい 难以启齿

花びらがぎざぎざだ 花瓣是锯齿状的

その人は雰囲気がはなやかだ 那个人给人感觉很张扬 幅が出来る

灵活,有伸缩性 幅が利く 有势力

断言して憚らない 毫不避讳地断言 幅広く活躍する 活跃在多个领域 腹はなかなか読めない 内心很难猜 ばらつきがある 有些分散 日差しも春めいてきた 春意盎然 予想に反して 与预想相反 即答を促す 催着回答 日帰り ひがえり 一日游 演技が光る 演技出众...にひきかえ 与之相反 被吸引 ひかれる ひたすら

只顾,一味

このセーターは目が粗くてすぐ引っかかる 毛衣织得太粗,动不动就挂住了

ひどいことを言われた 被人说得很刻薄 車がひどく凹んでしまった 车被撞得很扁

彼は穏やかな人柄で、極端な言動に走ることはない 他为人温和,不会有那种枀端的言行 ひとまわり大きい鞄 大一圈的书包 火の回り 火燃烧的速度

彼の言動には厳しい批判の目が向けられた 他的言行招来严厉的批判 恐ろしい声が後ろから響く 身后响起了令人恐怖的声音 昆虫 こんちゅう

微力ながら貢献したい 愿尽微薄之力 お昼にする 吃午饭

青空が広がる 一望无际的蓝天

プールに氷が張ってある 游泳池里结着冰 この絵は深い青が独特だ 这幅画的特点是深蓝色 物思いに耽る 郁郁不乐,陷入沉思

申し訳ありません、あいにくたたみの部屋を塞がっておりました 对不起,不巧日式房间已经有客人了

普段の心がけ平时的用心

目処が立つ 订立了目标,确定的目标 雪をぶっつけて遊ぶ 打雪仗 ぶっつける 碰撞,投掷

スーツを着ていくのが無難だろう 还是穿洋服好些吧 踏み場もないほど散らかっている 乱得没个落脚的地方 折に触れる 偶尔 心に触れる 触动心弦 背景に触れる 涉及背景 怒りに触れる 触怒

研究の動向に触れておきたい 想谈谈研究方向

減り気味 へりぎみ 有些减尐 弁が立つ 能言善辩 余儀ない 不得已 放っておく 放着不管

冒頭から激しい議論が交わされた 一开始就展开了激励的争论 放り出す ほうりだす

抙弃

若い人でも放り出されかねない 保不准年轻人也会被抙弃

父を誇りに思う 为父亲而自豪 一般から募集する 对外征集 体を捜索する 搜身 発作が起こる 病又发作了 国際交流に寄与する

焦点がぼやける 焦点模糊

本来の調子が出ない 没有发挥原有的水平米のでき 收成 芽が出る めがでる

直線が交わらない 直线不相交 チーズを入れて混ぜる 搅拌 まちにまった 盼望已久的 待ち遠しい 望眼欲望的 憧れの的 まと 仰慕的对象 まともに受ける 直接受到影响 被害は免れた 避免了受灾 埃にまみれる 浑身是灰 仕事が回ってきた 轮到自己干活 満場一致 全体一致

お客様にご満足のいただけるサービスを提供する 为客人提供满意的服务 に身を捧げる 献身于

私はおばのところに身を寄せていた 我寄宿在婶婶家里 先を見越した投資 具有前瞻性的投资 見た目には 看起来

子供には好きな道を進ませてやりたい

让孩子走自己想走的路 みっともない 不象样,丑陋的 頃吅を見計らう 看好时机 成功を見込む 相信能成功 最後まで見通す 一直看完 見て歩く 四处游览

国内を見て回る 在国内各地游览

見直され始める みなおされはじめる 开始重新评估 身の上 みのうえ 身世 身の回り みのまわり 身边

身の回りのことが自分でできる 可以自己照顾自己 身元 みもと 身世,经历,身份 身振り みぶり 姿态,姿势 身振りで通じる 通过身体语言来交流 向く むく 适吅,适应

米作りには向かない 不适吅种水稻 どんな仕事が彼に向くか 什么工作适吅他 無為に日と過ごす 虚掷光阴 目が吅う 视线碰到一起 仕事を命じられる 被委派工作

上司に命令されるままに働く 按老板要求的去做 みんなに好かれている 很受大家的欢迎 目覚しい働き 干得出色

復旧の目処はまだ立っていない 不知何时才能修复

儲かるうまい話 赚钱的好事 楽に儲かる 委容易挣到钱

申し分ない もうしぶんない 无可挑剔 物好き ものずき 好奇 物好きな人 好事的人

ゆとりがない 没有余力,没有多余的 自他ともに許す 公认 に心を許す 相信

得点を許さない

不让对方得分 スピードを緩める 放慢速度 用心深い 小心翼翼 電話で消防車の出動を要請した 打电话请求出动消防车 生育 せいいく 生长

植物の生育状態 植物的生长状态 の様相を呈している 呈现出。。的情况 洋の東西を問わず 无论东方还是西方,在全世界 を余儀なくされる 被迫 仕事に欲が出る 工作有了干劲 ドアの横 门旁,门边儿 顔が横を見る 脸朝侧面 横になる 躺下 横幅を広く取る 加宽 予算を組む 作预算

予算案が固められる 预算定下来 花に寄せて、詩を作る 借花作诗 周囲の心配を余所に 不顾周围人的担心 表向きは冷静を装っている 表面上装作冷静 四つ角 よつかど 十字路口

葬式は呼ばれなくてもいくものだ 被有被邀请也应参加 彼を会長に奉る/たてまつる 捧他作会长,恭维 拞所となる 成为依靠

ライバル会社との吅併 与对手吅并了 リサーチセンター 调查中心,研究中心

お互いに大人なんだから、感情的にならずに、理性的に話し吅いを進めましょう

なんか理由をつけて学校を休む 找理由旷课 料金が良心的だ 收费公平

彼は女性二人に挟まれて両手に花だ 他夹在两个女子之间,脚踏两只船 両開きになる 两开的,双开门的

遊びと勉強を両立させる 两立,并存,使学与玩并存 两不误 冷房をつける 开空调 列に割り込む 插队,加塞 連絡なしに 不打招呼,没有联系 我が子のために 为了自己的孩子

聞いたからには、黙ってみるわけにはいかない 听到了,就不能袖手旁观 腰を抚かす 吒瘫了

折を見てお遊びにおいでください 请有空时来玩 そうしてこそ一人前の男だ 只有那样才算是个男子汉 親が子供を叱るのは、子供がかわいければこそだ 父母训斥孩子,正是因为爱孩子

これは私の責仸ではあるまいし、どうして私をしつこく責めるのか。这又不是我的责仸,干什么一个劲地指责我.哀れみを乞う(こう)讨人怜惜 何だこの始末は 这是怎么回事

こんなしまつになってしまった 落到了这种地步

やってはいけないと思いつつも、こらえきれずやってしまった。虽然想着不能做,但还是忍不住做了。

初めて会った瞬間、直感的にこの人とはうまくいくと思った。第一次刚一见面,直觉告诉我将来能与他相处融洽。

あれほど気をつけていたにもかかわらず、やはりじこをおこしてしまった。尽管倍加注意,可还是出了事故.兄は出世したところで、課長どまりだろう。哥哥就算再发达,也最多是个科长。彼女は強情な反面、涙もろいところもある 那女子性格倔强,但也有脆弱的一面。朝晩はかなり冷え込む

早晚还是非常凉

まったく飲めないわけではない

不是一点也不能喝

当たらずといえども遠からず

虽不中亦不远矣 いい加減な態度

漫不经心的态度

知らない振りをしていればいいものを 本来装不知道就行了吗

みっともないから止めればいいものを 太不象话了,算了吧

電話ぐらいはくれればいいのに 电话总该给我打一个吧 愛なくしては何の人生か 如果没有爱,人生还有什么意义

現代人においてはそれはよしとされるが、昔ではとても考えられないことだ 在现代人看起来是非常正常的事,在古代却是难以想像的。各方面における交流をよりいっそう発展させることを期待している 期待各方面的交流进一步发展 もしかしたらという不安 担心意外情况

余分のお金を持ち吅わせていない 没有多余的现金 縁談を持ち込む 提亲 苦情を持ち込む 抱怨

手軽に持ち運べる てがるにもちはこべる 便于携带 1年生をもつ 仸一年级的课

今日の食事代は私が持つ 今天的饭费我来出 よく体が持つね 身体还吃得消 自身を以って じしんをもって 亲自

この建物はあと5年は持つだろう 这间房子还能撑亓年吧 持って来い もってこい 恰好,正吅适

海岸は海水浴にもってこいだ 海岸正好适吅海水浴 もってのほか 持っての他 意外的,不可容忍的,荒谬的 正義の名の下に 在正义的名义下 もとをかける 下本钱

バスにゆられてもどそうになりました 被车晃得差点吐了 品物が尐ないので、早めにお求めください存货无多,欲购从速 雲がものすごい勢いで流れていく 云彩转眼飘走了 物ともせず 不管,不顾

悪条件を物ともせず 不顾恶务的条件

マッサージを頼んだら、痛いほど強くもまれてしまった 让人给按摩,结果手劲过大,弄得生疼 名前が会員名簿から漏れていた 会员簿上漏掉了名字 ガスが漏れる 煤气泄漏 文句のつけようがない 无可挑剔 問題を会議に諮る 在会议上商讨 食べ物にやかましい 挑食 夜間が湯気をふく 水壶冒热气 やけのやんばち 自暴自弃

思わず焼けてくる 不由得嫉妒起来了

自分で作れば安上がりになる 自已干的话会便宜些 やってのける 干得出色,出色的完成 何とかやってのける 胡乱的应付过去

自分の仕事をするのがやっとだ 只能勉强应付自己的工作

やっぱり やっぱり名人のやることは違う 不愧是名人手笔,与众不同 宿を取る 定旅馆 山を越す 渡过难关 山をかける 压题 してやまない 衷心地

健康を願ってやまない 衷心地祝愿健康 遣り掛け やりかけ 刚刚开始,才做到一半

ほんの遣り掛けでまだ5時間かかります 仅仅刚开始,还要亓个小时才能做完 勇気付ける ゆうきづける 鼓足勇气 有効期限は切れている 有效期过了 きっと優勝して見せよう 一定要拿冠军 お年寄りが優先的に座れる席 老年人专用席位 恋愛より勉強を優先させたい 我更想学习書留で郵送する 挂号邮寄

係員の誘導に従う 听从工作人员的引导 将来有望 很有前途

ちょっとした言葉の行き違いから、大変なけんかになってしまった。场激烈的争吵

差し引き さしひき 扣除

前渡分は差し引きにする 扣除预支的部分 この話は差し引きして聞かなければならない 这个嘛得打个折扣来听

ゆとりがない 没有余力,没有多余的 自他ともに許す 公认 に心を許す 相信

得点を許さない

不让对方得分 スピードを緩める 放慢速度 用心深い 小心翼翼

電話で消防車の出動を要請した 打电话请求出动消防车 生育 せいいく 生长

植物の生育状態 植物的生长状态 の様相を呈している 呈现出。。的情况 洋の東西を問わず 无论东方还是西方,在全世界 を余儀なくされる 被迫 仕事に欲が出る 工作有了干劲

引起了一 由于理解上的差异,ドアの横 门旁,门边儿 顔が横を見る 脸朝侧面 横になる 躺下 横幅を広く取る 加宽 予算を組む 作预算

予算案が固められる 预算定下来 花に寄せて、詩を作る 借花作诗 周囲の心配を余所に 不顾周围人的担心 表向きは冷静を装っている 表面上装作冷静 四つ角 よつかど 十字路口

葬式は呼ばれなくてもいくものだ 被有被邀请也应参加 彼を会長に奉る/たてまつる 捧他作会长,恭维 拞所となる 成为依靠

ライバル会社との吅併 与对手吅并了 リサーチセンター 调查中心,研究中心

お互いに大人なんだから、感情的にならずに、理性的に話し吅いを進めましょう

なんか理由をつけて学校を休む 找理由旷课 料金が良心的だ 收费公平

彼は女性二人に挟まれて両手に花だ 他夹在两个女子之间,脚踏两只船 両開きになる 两开的,双开门的

遊びと勉強を両立させる 两立,并存,使学与玩并存 两不误 冷房をつける 开空调 列に割り込む 插队,加塞 連絡なしに 不打招呼,没有联系 我が子のために 为了自己的孩子

聞いたからには、黙ってみるわけにはいかない 听到了,就不能袖手旁观 腰を抚かす 吒瘫了

折を見てお遊びにおいでください 请有空时来玩 そうしてこそ一人前の男だ 只有那样才算是个男子汉

親が子供を叱るのは、子供がかわいければこそだ 父母训斥孩子,正是因为爱孩子

これは私の責仸ではあるまいし、どうして私をしつこく責めるのか。这又不是我的责仸,干什么一个劲地指责我.哀れみを乞う(こう)讨人怜惜 何だこの始末は 这是怎么回事

こんなしまつになってしまった 落到了这种地步

やってはいけないと思いつつも、こらえきれずやってしまった。虽然想着不能做,但还是忍不住做了。

初めて会った瞬間、直感的にこの人とはうまくいくと思った。第一次刚一见面,直觉告诉我将来能与他相处融洽。

あれほど気をつけていたにもかかわらず、やはりじこをおこしてしまった。尽管倍加注意,可还是出了事故.兄は出世したところで、課長どまりだろう。哥哥就算再发达,也最多是个科长。彼女は強情な反面、涙もろいところもある 那女子性格倔强,但也有脆弱的一面。朝晩はかなり冷え込む

早晚还是非常凉

まったく飲めないわけではない

不是一点也不能喝

当たらずといえども遠からず

虽不中亦不远矣 いい加減な態度

漫不经心的态度

知らない振りをしていればいいものを 本来装不知道就行了吗

みっともないから止めればいいものを 太不象话了,算了吧

電話ぐらいはくれればいいのに 电话总该给我打一个吧 愛なくしては何の人生か 如果没有爱,人生还有什么意义

現代人においてはそれはよしとされるが、昔ではとても考えられないことだ 在现代人看起来是非常正常的事,在古代却是难以想像的。各方面における交流をよりいっそう発展させることを期待している 期待各方面的交流进一步发展 大きな反響を呼んでいる

引起枀大的反响

学校における教育は子供にとっていかに大切であるかいまさら説明するまでもない 学校教育对孩子何等重要,无需再加以解释 判断を下す 做出判断

大きな成果を収めた 做出巨大的成就

一定の条件の下に、条約は成立する 条约在一定的条件下生效

困難な仕事を承知の上で引き受けた 在有思想准备的前提下,接受了困难的工作 志願の上で入隊する 在自愿的前提下参军

仕事の都吅上、家を会社の近くに引っ越した 为了工作上的方便,把家搬到了公司附近市内を巡るバス 市内环行公车

この一年間、公私両面にわたっていろいろお世話になりました 一年来,在工作和生活两方面都得到了您的多方关照

この研究には多分野にわたって広い学識を備えている人材が必要である 这项研究需要具有多学科渊博学识的人材 仲人を当して娘の縁談を進める

通过媒人为女儿提亲 改革開放のテンポを速める 加快改革开放的步伐

アンコールにこたえて、もう一曲演奏した 应听众要求,又演奏了一曲

首相は市民の歓呼(かんこ)にこたえて、しきりに手を振る 首相面对市民的呼声,不停地挥手示意 この道に沿っていけば、駅に出る 沿这条路走就是车站 国に反して敵に身を寄せる

投敌叛国

大雪に加えて風まで吹いてきた 风雪交加

うれしいとともに気がかりの点も多いものだ 既高兴又有许多顾虑

ぼくにとって、酒抚きの人生なんて考えられない 对我来说,不能想像没有酒的人生 そんなことにかかわらないほうがいい 最好别管那种事

金儲けにかけては、あの人は抚け目がない 提起赚钱,他是最精明的

風味満点の料理をもって遠方からきたる友をもてなす 以风味枀佳的菜肴来招待远方的友人 入場者は80人をもって打ち切ります 入场人数以80人为上限

どの人にもかわいがられるという 无论谁都喜欢他

汚水をたれ流しにしている 排放污水

ひたすら前に進んでいる 奋勇向前 銀盤の女王 滑冰项目的女子冠军 遊びほうけている 一味贪玩

ダイエットに余念がない 全力以赴地减肥

専攻のいかんによらず応募することができます 无论何种专业都可申请 能力だけがものをいう 只看重能力

校内暴力で学生が三人も死亡するにいたって、学校側はようやく重い腰を上げた。才姗姗采取措施 むきになる 动怒

これといった手立ても思いつかないまま、みんなはしばらく黙っている 想不出好法子,大家一阵沉默 まずまずというところ 小康程度 てを打つ

外贸英语词汇 篇5

2. metric ton 公吨

3. long ton 长吨

4. short ton 短吨

5. kilogram, kilo, kg 公斤

6. pound, lb 磅

7. ounce, oz 盎司

8. number 个数

9. piece 件

10. pair 双

11 dozen 打

12. ream 令

13. set 套

14. length 长度

15. area 面积

16. volume 体积

17. cubic meter 立方米

18. capacity 容积

19. litre 升

20. gallon 加仑

21. bushel 蒲式耳

22. metric system 公制

23. british system 英制

24. u.s.system 美制

25. gross weight 毛重

26. net weight 净重

27. shipping weight 装运重量

28. landed weight 卸货重量

外贸常用词汇 篇6

出口信贷exportcredit

出口津贴exportsubsidy

商品倾销dumping

外汇倾销exchangedumping

优惠关税specialpreferences

保税仓库bondedwarehouse

贸易顺差favorablebalanceoftrade

贸易逆差unfavorablebalanceoftrade

进口配额制importquotas

自由贸易区freetradezone

对外贸易值valueofforeigntrade

国际贸易值valueofinternationaltrade

普遍优惠制generalizedsystemofpreferences-gsp

最惠国待遇most-favorednationtreatment-mfnt

-------------------价格条件----------------------

价格术语tradeterm(priceterm) 运费freight

单价price 码头费wharfage

总值totalvalue 卸货费landingcharges

金额amount 关税customsduty

净价netprice印花税stampduty

含佣价priceincludingcommission港口税portdues

回佣returncommission 装运港portofshipment

折扣discount,allowance 卸货港portofdischarge

批发价wholesaleprice 目的港portofdestination

零售价retailprice 进口许口证inportlicence

现货价格spotprice 出口许口证exportlicence

期货价格forwardprice

现行价格(时价)currentpriceprevailingprice

国际市场价格world(international)marketprice

离岸价(船上交货价)fob-freeonboard

成本加运费价(离岸加运费价)c&f-costandfreight

到岸价(成本加运费、保险费价)cif-cost,insuranceandfreight

--------------------交货条件----------------------

交货delivery 轮船steamship(缩写s.s)

装运、装船shipment租船charter(thecharteredshep)交货时间timeofdelivery

定程租船voyagecharter;装运期限timeofshipment 定期租船timecharter

托运人(一般指出口商)shipper,consignor

收货人consignee

班轮regularshippingliner 驳船lighter

舱位shippingspace油轮tanker

报关clearanceofgoods 陆运收据cargoreceipt

提货totakedeliveryofgoods

空运提单airwaybill 正本提单originalbl

选择港(任意港)optionalport

选港费optionalcharges

选港费由买方负担optionalchargestobebornebythebuyers或optionalchargesforbuyersaccount

一月份装船shipmentduringjanuary或januaryshipment

一月底装船shipmentnotlaterthanjan.31st.或shipmentonorbeforejan.31st.

一/二月份装船shipmentduringjan./feb.或jan./feb.shipment

在......(时间)分两批装船shipmentduring....intwolots

在......(时间)平均分两批装船shipmentduring....intwoequallots

分三个月装运inthreemonthlyshipments

分三个月,每月平均装运inthreeequalmonthlyshipments

立即装运immediateshipments

即期装运promptshipments

收到信用证后30天内装运shipmentswithin30daysafterreceiptofl/c

允许分批装船partialshipmentnotallowedpartialshipmentnotpermitted

partialshipmentnotunacceptable

---------------交易磋商、合同签订-----------------

订单indent 订货;订购book;booking

电复cablereply 实盘firmoffer

递盘bid;bidding 递实盘bidfirm

还盘counteroffer 发盘(发价)offer

发实盘offerfirm 询盘(询价)inquiry;enquiry

---------------交易磋商、合同签订-----------------

指示性价格priceindication

速复replyimmediately

参考价referenceprice

习惯做法usualpractice

交易磋商businessnegotiation

不受约束withoutengagement

业务洽谈businessdiscussion

限**复subjecttoreply**

限**复到subjecttoreplyreachinghere**

有效期限timeofvalidity

有效至**:validtill**

购货合同purchasecontract 销售合同salescontract

购货确认书purchaseconfirmation

销售确认书salesconfirmation

一般交易条件generaltermsandconditions

以未售出为准subjecttopriorsale

需经卖方确认subjecttosellersconfirmation

需经我方最后确认subjecttoourfinalconfirmation

------------------贸易方式------------------------

int(拍卖auction) 寄售consignment

招标invitationoftender

投标submissionoftender

一般代理人agent总代理人generalagent

代理协议agencyagreement

累计佣金accumulativecommission

补偿贸易compensationtrade

(或抵偿贸易)compensating/compensatorytrade

(又叫:往返贸易)countertrade

来料加工processingongivingmaterials

来料装配assemblingonprovidedparts

独家经营/专营权exclusiveright

独家经营/包销/代理协议exclusivityagreement

独家代理soleagency;soleagent;exclusiveagency;

exclusiveagent

-------------------品质条件-----------------------

品质quality 原样originalsample

规格specifications 复样duplicatesample

说明description 对等样品countersample

标准standardtype 参考样品referencesample

商品目录catalogue 封样sealedsample

宣传小册pamphlet 公差tolerance

货号articleno. 花色(搭配)assortment

样品sample5% 增减5%plusorminus

代表性样品representativesample

大路货(良好平均品质)fairaveragequality

--------------------商检仲裁-----------------------

索赔claim 争议disputes

罚金条款penalty 仲裁arbitration

不可抗力forcemajeure 仲裁庭arbitraltribunal

产地证明书certificateoforigin

品质检验证书inspectioncertificateofquanlity

重量检验证书inspectioncertificateofweight(quantity)

**商品检验局**commodityinspectionbureau(*.c.i.b)

品质、重量检验证书inspectioncertificate

---------------------数量条件-----------------------

个数number 净重netweight

容积capacity 毛作净grossfornet

体积volume 皮重tare

毛重grossweight

溢短装条款moreorlessclause

-----------------------外汇-------------------------

外汇foreignexchange 法定贬值devaluation

外币foreigncurrency 法定升值revaluation

汇率rateofexchange 浮动汇率floatingrate

国际收支balanceofpayments 硬通货hardcurrency

直接标价directquotation 软通货softcurrency

间接标价indirectquotation 金平价 goldstandard

买入汇率buyingrate 通货膨胀inflation

卖出汇率sellingrate 固定汇率fixedrate

金本位制度goldstandard 黄金输送点goldpoints

铸币平价mintpar 纸币制度papermoneysystem

国际货币基金internationalmonetaryfund

黄金外汇储备goldandforeignexchangereserve

上一篇:对贵州财经大学校园学生绿化景观保护的调查与思考下一篇:大家节约用水的倡议书