方言节目主持人的素养(精选8篇)
方言节目主持人的素养 篇1
方言节目以平民化视角、内容接地气见长, 在媒体竞争日趋激烈的环境中, 不少城市台把它作为与央视、省台进行差异化竞争的手段。2014年, 江苏、浙江城市台的不少方言栏目都有不俗表现。杭州台的《阿六头说新闻》、绍兴台的《师爷说新闻》、宁波台的《讲大道》、扬州台的《今日生活》, 收视率、市场份额在各台自办栏目中均名列前茅。各地方言节目迅猛发展, 存在问题也不少, 传播面狭窄, 过度追求平民化而出现低俗、庸俗的倾向。此外, 主持人在风格形成、品牌塑造、学识修养等方面的缺陷, 使有些方言节目品味不高, 收视也不理想。优秀的方言节目离不开优秀的主持人, 方言节目的特殊性决定了其主持人不是简单的方言播报者, 而应该在语言学养、文化素养和政治修养方面有较高造诣。
一、当地语言的权威
主持人在电视节目中的核心地位毋容置疑, 主管部门对主持人要求严格, 尤其是在语言方面。根据有关部门的规定, 省台 (及以上) 广播电视播音员、主持人普通话水平测试必须达到一级甲等, 地市级 (城市台) 必须达到一级乙等以上, 方可获得上岗资格。与普通话相比, 方言处于弱势地位, 且不说大部分青少年已经不会说家乡话了, 即使一些土生土长的中老年人由于长期在普通话环境里熏陶, 对本土语言也会产生陌生感。能说一口纯正、标准、地道的方言, 成了挑选方言节目主持人的首要条件, 而这种选拔受上述多种因素的制约, 其难度要比挑选普通话主持人大得多。在很多城市台, 方言节目主持人不是出自专业院校, 而是来自地方曲艺团体和相关单位。如扬州台方言栏目《今日生活》主持人小六子是扬州曲艺团的演员;绍兴台《师爷说新闻》的主持人“郑师爷”是退休的绍兴戏艺人;徐州台《大卓说事》的主持人卓越是徐州梆剧团的副团长;镇江台《镇江故事》的主持人海天是当地一家旅行社的资深导游。他们都是土生土长的当地人, 现在或曾经从事的职业与方言密切相关, 是当地方言的权威, 人们甚至把他们在节目中说的话视为当地方言的“标准音”。南通台方言栏目《总而言之》的主持人二侯是当地家喻户晓的人物, 当人们为南通方言里某一个词的读音、词义产生分歧时, 一句“二侯是这么说的”就可能结束争论。二侯主持的《总而言之》以及他用南通方言解说的一段介绍家乡的短文被收入“江苏语言与文化资源数据库”中。方言节目主持人出色的表现不仅得到观众的认可, 也得到研究机构和官方的肯定。
二、地方文化研究的专家
方言节目着重表现的, 笔者认为是地方文化, 主要由两个方面的因素决定。地方台的普通话新闻栏目讲究时效性, 大多以时政、经济、民生等方面的内容为主, 地方文化并非是其关注的重点。近年受收视率考核的制约, 地方台开设的文化专题类栏目纷纷关闭, 而方言节目对地方文化的传播, 恰恰填补了这一空白。它既满足了本地居民对家乡风俗民情的追忆, 激发他们对生活在这样一片故土上的自豪感, 也让生活在这里的外乡人更加了解这个城市的过去和今天。方言与民俗民风同根同源, 要介绍一个地方的民风民俗, 只有用这个地方的方言才能表达清楚。
地方文化的传承需要方言节目为载体, 而这一载体需要合适的主持人来支撑。主持人不仅需要通晓当地方言, 还要有较高的文化素养, 应该是专家型的地方文化研究者。在方言节目主持人中, 很少有俊男靓女, 往往是一些阅历丰富、年资较高的主持人。南京台方言栏目《听我韶韶》主持人老吴、绍兴台《师爷说新闻》的主持人郑关富, 均属此类。主持人的沧桑感增加了观众的信任度, 方言节目尤其如此。
南通台方言节目主持人二侯与地方文化结缘颇深。他在接触电视前是个广播人, 他的入门老师王宇明是当地知名的民俗文化研究专家。耳濡目染, 二侯对民俗民风民情研究产生了浓厚的兴趣。2005年, 南通台开办方言栏目《总而言之》, 策划人之一是王宇明, 主持人确定由二侯担任。这档以“方言俚语说新闻, 茶余饭后话家常”为宗旨的节目, 在师徒二人的努力下, 办得风生水起, 享誉通城。两人共同策划, 每期推出一集介绍南通民风民俗的短片, 内容涉及山光水色、风土人情、岁月节令、衣食住行、婚丧嫁娶……这部180多集、解说词近40余万字的系列片, 把南通历史人文长卷描绘得淋漓尽致。一时间, 理着光头、操一口纯正南通话的主持人二侯家喻户晓。重视地方文化的传播成就了《总而言之》, 而对地方文化的热爱与钻研, 使二侯在主持该节目时如鱼得水、游刃有余。
三、社会正能量的传播者
方言节目提倡平民视角, 反映的多是百姓真实的生活状态。有些方言节目为吸引眼球, 赚取收视率, 在题材选择以及价值观上打“擦边球”。暴力、色情、黄赌毒等内容成了节目的卖点。少数主持人在节目中过于随性, 嬉笑怒骂甚至大爆粗口, 一些俚语俗语中夹带低俗消极词汇, 脱口而出。这些现象与主持人的阅历和修养有很大关系。不少方言节目主持人并非科班出身, 没有受过电视主持人的系统培训。还有一部分来自当地的曲艺团体, 剧场的相对小众给了他们较大的发挥空间, 有意无意间, 他们把这种自由和随性带至电视荧屏。
主持人是电视媒体的代言人。方言节目的受众大多是中老年人, 其中一部分属于弱势群体, 出于对主流媒体的信任和对节目的偏爱, 往往把主持人当作意见领袖。他们希望在主持人传播资讯过程中听到对其所关注信息的解释和评价, 特别在意主持人对他们所反映的问题持怎样的态度、作怎样的回答。这对主持人确实是一种考验。南通台在《总而言之》中开设了一个“二侯帮你忙”的维权板块, 针对一些媒体维权节目存在越权越位、偏激片面的问题, 节目组规定, 涉及此类问题, 应当站在政府和群众立场的结合点上, 做到解困不发难, 帮忙不添乱。遵循这一原则, 二侯在处理观众反映的问题时, 既热心柔肠, 又依法有序。
地方文化是中华优秀文化的组成部分, 方言节目对地方文化的倾力传播, 正是在弘扬主旋律, 传播正能量。绍兴台在《师爷说新闻》中开了个“师爷走台门”的小板块, 主持人和观众一起探访具有绍兴特色的老台门, 回忆悠悠往事, 叙说台门变迁, 还走街串户帮助调解家庭矛盾、邻里纠纷。节目仿佛穿越时空, 把绍兴浓郁的人文历史和今天百姓的寻常生活连在一起, 较好地满足了绍兴观众对家乡文化的认同感和收视需求。
方言节目主持人的素养 篇2
近年来,广播电视节目使用方言,成为地方台的一个明显特点。看过湖南经济电视台《越策越开心》节目的人,大多都会被汪涵和马可在主持节目时即兴蹦出的长沙话所感染,从中得到一种轻松快乐的满足感。这就是地方特色语言在电视节目中所产生的积极、正面的传播效果。
一、使用方言是电视节目平民化的表现每周固定的时间,都会有数百万的观众打开电视,观看湖南经济电视台《越策越开心》这档节目。其实,除了节目内容精彩,主持人根据节目需要,灵活巧妙地使用方言也是吸引观众的一个重要因素。节目主持人使用方言产生了意想不到的、奇妙的传播效果,让所有观众都产生了一种愉悦感。节目主持人在主持节目时使用方言不只是形式上的一种创新,也是他想与观众拉近距离的一种表现,是节目平民化的一种具体体现。
一方水土养一方人。有观众说,他们之所以喜欢这档节目,主要是主持人以平民为角色定位,以平民心态为心理依据,以一个社会化的公众人物形象出现在自己主持的节目中,与普通受众平等相处、诚恳相待,信任他们、尊重他们。我们可以清楚地看到在《越策越开心》节目中,主持人汪涵和马可经常会将自己定位成为一个普通的民众,对每件事物都力争做到从民众的角度出发,去挖掘事情的本质。这种平民化的体现是全方位、多角度、立体的。尤其是汪涵即兴说出的多种方言,更是让观众感觉了亲切、自然,产生了“正效应”。
二、使用方言能缩短节目与观众的距离交流就是互相沟通,作为一个地方电视台,在节目中使用方言无疑是迅速缩短主持人与受众心理距离的最佳途径。这可以让节目更轻松、自然地与观众进行面对面、直接、平等地沟通,达到更好的传播效果。
在《越策越开心》中,如果上台来的观众是一位长沙老太太,主持人就会很自然地喊她叫做“”,而老太太也会很高兴地配合主持人接下来要进行的环节。尤其是在做访谈性节目时,主持人使用方言会让被访者轻松、豁达起来,这样的.沟通就会随着语言的变换,而更加亲切和生动起来。我国许多优秀的节目主持人都擅长在节目中巧妙地使用方言。如倪萍,曾用山东话与来自山东的嘉宾对话;朱军用河南话、陕西话等方言与嘉宾沟通,李佳明也常常用他的家乡话来活跃节目现场气氛。
通过诸多的例子,我们不难看出使用方言不但能起到良好的沟通作用,还可以提高主持人的口语质量,使口语美化。
三、使用方言可增强主持人语言表达的自信心在《越策越开心》中,主持人用自己最熟悉的方言进行表达,语言和词汇层出不穷。语言是人类思维的工具,每个人的思维表达方式是无法离开母语的,在主持节目的过程中运用方言俗语,词汇“仓库”更丰富,运用起来也更自信、灵活、贴切。何况,我国幅员辽阔,民族众多,不同的地域文化、风俗、语言、习惯乃至水土都有较大差异,在一定范围内形成了各具浓厚地域特色的文化。这些地域文化印迹也对主持人产生了潜移默化的影响,主持人的语言、思维等不可避免地带有对其本土文化强烈的依附感、归属感和认同感。主持人运用自己最熟悉的方言进行表达,不但增强了自信,而且能够产生更加丰富、灵动的语感。我们发现,懂得在节目主持过程中灵活使用方言的主持人形象往往都非常生动,容易被受众接受、喜爱。
四、使用方言让节目更加幽默
幽默表现手法是现在电视节目常用的一种表达方式。在《越策越开心》中,主持人通常是通过比喻、夸张、双关、象征、影射等多种手法,运用机智风趣、凝练简洁的语言形式,对社会生活中的错谬乖张或不通情理之处做含蓄的揭露、批评、揶揄和嘲笑,让观众会心而笑,但笑余又能从中得到感悟。
方言俗语来自于生活,有幽默、诙谐、风趣的特点,只有深谙本土的语言与文化,不断地吮吸丰富的地域文化营养,主持人的幽默才能得以充分地积聚提高,才能在淋漓尽致地体现平民文化的智慧和幽默的同时,尽情散发无穷的个人魅力。
方言节目主持人的素养 篇3
一、福州方言广播主持人业务上的不足
(一)语音以及发音不准确
在福州方言广播节目的播出过程中,主持人的语音至关重要,然而主持人若出现文读、白读的混用,就容易引起误会,例如,在主持过程中,成语“前车之鉴”的“车”字,在福州方言发音中不能念成“汽车”的“车”,而应该文读为“ju”。这样的错误在主持人日常主持节目时十分常见,文读与白读是需要注意辨别区分使用的,否则不仅破坏了原本句式的优美,也容易让听众产生了误解。
(二)知识储备与积累不足
作为广播方言主持人,不仅要求发音、用语正确,更要求应具备丰富的乡土人文知识以及丰富的知识积累。福州历史悠久,名人辈出,涉及历史常识的知识,应牢记并掌握,例如,当听友问到,“古代在福州广植榕树的福州太守是谁?”这样的问题时,主持人应脱口而出是早年福州太守张伯玉,不应回答为程师孟。在日常的工作、学习中,各方面的知识是相交的,要注意知识的融会贯通。
(三)特殊用法掌握不到位
在福州方言广播节目主持过程中,常常会遇到一些特例,例如破读现象,简言之,就是打破常规的读法,破例而读。不少方言主持人并不能掌握,例如清朝的“清”字,福州话读“清”。但如果遇到“福清”这样的地域专有名词,这里的“清”字就要破读成“青”。
诸如上述所提到的问题,正是眼下许多福州方言广播节目主持人从业过程中所存在的。那么,如何提高方言广播主持人的素养呢?本人经过调查、分析,认为可以从以下几个方面进行提高。
二、福州方言广播主持人素养提高策略
笔者认为,应大力加强针对福州方言广播节目主持人语音的系统培训,让坐上主播台的主持人能讲一口流利、地道的福州方言,并让从业主持人形成“沉下去”、“向外看”的工作方式,具体策略如下:
(一)养成查方言字典的习惯
在日常工作中出现生僻字眼,有疑义或是不会念,这是正常现象,在广播节目直播开始前,主持人应认真、积极备稿备播,要养成查询《福州方言字典》的好习惯。福州民俗顾问王可铨老师编纂了一本《福州方言字典》,其间包含有大量日常生活中常用字的读音及校注。在备稿时,主持人一有疑义应马上翻阅字典,查音标正读音。这对福州方言主持人而言也是十分必要的。
除了应配备《福州方言字典》作为常伴左右的工具书外,还应该学会阅读《戚林八音》,此书是福州著名的地方韵书。该书迄今已流传二百五十余年,是研究福州话音韵的重要著作。作为福州方言广播节目主持人,学会看《戚林八音》也是基本功课之一,更应视为必修。
(二)多看福州乡土文化书籍
福州著名的民俗顾问方炳桂老师,作为福州人民广播电台左海之声的特邀主持人,对年轻方言主持人有积极帮助,方炳桂老师创作的《闽都风情录》以及《福州民俗文化丛书》中《福州熟语》、《福州老街》、《福州老铺》、《福州掌故》和《福州老行当》等书籍,都是方炳桂老先生生活的总结。这些书籍对于一个方言主持人提高个人素养十分有帮助!可以通过书籍的阅读增加自身福州文化的知识和底蕴。有了这样丰富的知识沉淀,主持人在节目过程中的语言就会更加精炼、生动,更具感染力。
(三)深入群众深入基层学习
福州方言广播主持人要做的工作,不能仅仅局限于电台,更应该走出去。只有走出去,才能发现更多的民间智慧和群众智慧。没有亲身去感受,实地去走访,永远只能停留在书本上,所学的仍是表面知识,只有亲身实地的走访坊间,多了解,多听取福州人文知识,才能真正提高方言主持人的个人素养。
(四)学习各地方言广播节目
福州方言广播主持人应放眼全省乃至全国,学习其他方言广播的先进经验,诸如我省泉州市的闽南语广播“刺桐之声”以及陕西的秦腔之声、浙江的西湖之声等优秀方言广播电台。对比学习各地方言广播的节目形式以及各地方言广播主持人的主持形式、互动方式。
(五)积极利用新媒体传播平台
当前微博、微信公众号十分火热,作为福州方言广播主持人应积极利用微博、微信公众平台,实现节目离播后的二次传播与多次收听,并打造主持人的个性化品牌效应,进一步贴合受众。新媒体的使用能力,也是主持人的必备素养。
三、结语
福州方言犹如一艘巨舰,而福州传统的闽剧、评话、十番、伬唱、唱诗都是这艘语言巨舰上的负载品,试想福州方言这艘巨舰一沉,巨舰上的载品何在?作为年轻的福州方言广播节目主持人,对内承担着传承本地文化的使命,对外肩负着讲好福州故事的重任,更应该不断提高自身的素养。
摘要:作为我国八大方言之一,福州方言具有着悠久的历史和博大精深的内涵沉淀,是代代相传,声口相传的非物质文化遗产。本人作为一名职业方言广播节目主持人,就平时节目制播中的经验以及调查学习,对本职工作进行了深入的分析研究,并对方言广播节目中主持人素养的提高进行了思考。本文就方言广播节目中主持人如何提高素养提出了建议和策略。
关键词:福州方言,广播主持,素养提高
参考文献
[1].罗常培.厦门音系[M].北京:科学出版社,1956.
[2] .罗常培.罗常培语言学论文选集[M].北京:中华书局,1963.
[3] .林亨仁.福州话音韵本[M].北京:中国图书馆学会,1977.
[4] .梁玉璋,冯爱珍.福州话音档[M].上海:上海教育出版社,1994.
[5] .李如龙.福建方言[M].福州:福建人民出版社,1997.
[6] .李如龙,梁玉璋.福州方言志[M].福州:海风出版社,2001.
方言节目主持人的素养 篇4
以下将从方言播报新闻节目的优势及其必将面临的问题和瓶颈两方面进行深入讨论。
首先看优势, 一些电视台用方言播报新闻节目取得了成功, 说明方言新闻节目具有一系列的优势。
(1) 新闻本土认同。
接近性是新闻价值的要素之一。本土化的节目因为切合了受众的接近性要求, 而必须受到青睐。以我省都市频道的《守望都市》为例, 其播报内容主要为省内新闻, 贴近百姓身边事, 便很容易引起省内民众的关注。随着电视节目的持续播出, 收视群体的形成与收视率的攀升同步的, 且相对稳定, 已经形成了很好的本土认同。
(2) 以群众关心关切事件为出发点做新闻。
在历史的发展过程中, 由于我国的民族很多, 幅员相对辽阔, 地域比较广, 经济社会发展等方面的原因存在, 在一定程度上孕育了浓厚的特色地域文化, 同时也形成了各式各样的地方方言。
在人类生存、发展与繁荣当中, 语言是最主要的体现。这对人类社会的维持与发展起到了很重要的作用。现在以东北的方言作为例子, 方言性播报很容易拉近地方人群与节目本身的距离, 使人产生亲切感。
同时, 方言类节目就像一个流动的、鲜活的语言文化历史博物馆一样, 保留了古老的文化传统和生活习俗, 对后人了解中国, 了解各地域文化提供了鲜活的窗口和平台。
(3) 新闻播报方式的转变。
方言新闻节目的特殊性决定了方言播报的亲民性, 方言无法达到普通话播报的正式性, 往往采用了“说新闻”甚至“侃新闻”的方式, 其特点就是将人际传播引进大众传播来, 强调播报新闻不是读, 而是说和讲。“说新闻”秉持平等互动的传播定位, 使用平民视角, 运用平民化的语言, 其风格表现为故事化、生活化和互动化, 强调了传播过程的人际化、人性化和轻松化。
(4) 播报内容主题本土化。
方言播报类的新闻节目在其内容上有了与以前的新闻节目不同的创新与发展, 其更多的是与普通民众生活密切相关的社会新闻等类的“软新闻”、“民生新闻”。例如我省都市频道的《说实在的》中做播报的内容大多都发生在普通市民身边, 这些新闻的主角不再是以前新闻节目中的政治家、领导者, 而是生活在我们身边的普普通通的社会大众, 他们的生活与我们的生活密切相关, 他们的问题很多也是我们面对的问题, 因此这类新闻更容易引起普通社会大众的兴趣与关注。同时, 其播报新闻的角度更多的是从普通受众的角度出发, 站在社会大众的立场, 用大众的观念和标准审视新闻, 判断新闻的价值。这样, 也更容易引起普通社会民众的共鸣, 得到这些人的支持。
其次, 任何形式节目的发展都不可避免的在前进过程中存在一定的问题与瓶颈, 方言新闻节目也不例外。
(1) 节目影响范围小。
作为特定区域内使用的语言, 其使用范围已经被其先天的特性界定了。也就是说, 方言作为一个特定区域内的特定文化种类的表现形式, 只能在可以了解该语言和该文化的范围内使用, 一旦超出这个范围就不容易让人接受, 即使是其他地区的人可以听懂, 也无法理解方言所特有的文化内涵而造成误会。这就决定了方言类新闻节目的播出与使用, 只能控制在一个仅仅面向特定区域内播出的电视台里, 即地、市级等播出范围较小的电视台, 而不适合大范围播出, 即便在特定频道内播出, 在方言的使用上一定要做到张弛有度, 有原则。
(2) 方言的随意性。
语言是思想的家园, 也是人类精神活动的家园。相对封闭的语言空间, 会影响人的思维和视野。方言不具备专用语言的正式性, 往往更通俗, 甚至有俗气之语。使用方言播报新闻, 就不可避免的会涉及俗气之语。这让节目本身的常规标准水准大打折扣, 所以方言播报对主持人素质和把控能力有更高标准的要求。用方言来交流和传播, 人的视野局限性必然只能这样的方言区域。就目前此类新闻节目的内容来看, 大多也小市民级别的新闻, 甚至有些新闻是离开村儿里事就无法进行。眼界不开阔, 内容不大气。节目虽有较高的收视率, 但铸就的是精细与小气的品质。
(3) 造成与本土异乡人的疏离。
在中国已经是推行市场经济的现实条件下, 城市人口的流动性越来越大, 各地区的人融汇交流, 也同样带来了文化上和语言上的交流。当大家都使用同一种语言的时候, 信息的交流是畅通无阻的。即便是那些非本地的居民, 也享有信息交流上的平等权。可是在方言播报新闻的情况下, 尽管表面上所有人都拥有信息共享的权利, 可实际上, 那些不懂方言的人获得重要信息的纽带已经被切断了, 他们享有信息的权利也已经被人为的剥夺了。无法体会到本地新本特有的幽默属性, 往往使异乡人自然疏离本土化新闻。
方言新闻就像一柄双刃剑一样, 尽管其容易得到一个组群的支持, 也必然在同时受到另一个组群的抵制。
(4) 方言新闻内容有待丰富。
就节目形式上的创新而言, 方言播报新闻的确是一种突破, 但这是远远不够的。就目前的方言新闻节目而言, 内容大多是些社会新闻, 虽然有帮助老百姓解决困难的行动, 但都仅仅限于一些社会事务上, 真正涉及到公众的政治权力、事件深层背景的新闻很少, 这也是方言节目想要继续发展必须突破的瓶颈之一。方言新闻对编辑记者专业素养是个大的考验, 既要有本土知识, 又要放眼全局, 要有新闻本土转化的敏感性, 同时要大胆, 且心中有标准。
(5) 收视群体单一。
方言类的新闻节目还必须注意到, 尽管现在这些类型的节目大都有着较高的收视率, 但仔细研究其受众构成后会发现, 这些人大都为该地区对此类方言怀有深厚感情的中老年人, 也就是说, 这类节目的发展前景到底如何, 还是很难预料的。如何增强对青年人的吸引力, 培养青年人的观赏习惯, 是该类节目为延长其生命力所必须面对的问题。
但与此同时, 我们也清楚的知道, 方言类新闻节目还存在一定地位问题和瓶颈, 只有突破了制约发展的瓶颈, 从细节和根源上完善节目本身, 节目才真正有可能实现跨越式的发展, 成为新闻节目中一颗耀眼的明星。
摘要:当前广播电视等媒体形式的窄播化倾向日益明显, 独特的方言文化圈现象为方言新闻节目提供了成长和成熟的现实土壤, 无论是从市场价值还是文化价值上看, 方言新闻节目都有其发展的意义。本文针对目前方言新闻节目生存与发展问题的激烈争论展开讨论。
方言节目主持人的素养 篇5
方言是语言的变体, 根据性质, 方言可分地域方言和社会方言, 地域方言是语言因地域方面的差别而形成的变体, 是全民语言的不同地域上的分支, 是语言发展不平衡性而在地域上的反映。社会方言是同一地域的社会成员因为在职业、阶层、年龄、性别、文化教养等方面的社会差异而形成不同的社会变体。
“少小离家老大回, 乡音无改鬓毛衰”这句脍炙人口的诗文为唐朝诗人贺知章所作, 而这里的“乡音”指代的就是方言。而对于我们来说, 语言的丰富性和多样性恰恰是最为宝贵的文化财富。
文化在发展的过程中验证了一个铁律:“丰富多彩永远比整齐划一要更贴近世俗生活。”我们幅员辽阔的祖国共有23个省、4个直辖市、5个自治区和2个特别行政区, 其中, 各色文化包罗万象, 风土人情迥然各异, 地域方言不胜枚举, 透过无数的历史事实可以证明, 唯有“兼容并蓄”才是最好的“大同”之道。
1958年, 我国第一台黑白电视机———北京牌14英寸黑白电视机, 诞生在天津712厂。同年5月1日, 中央电视台的前身———北京电视台开始试播, 而在当时, 全国只有50多台黑白电视机, 开播后只有唯一的一档节目, 而且每周只有四次播出时间。到了1983年, 由香港拍摄的电视剧《霍元甲》在广东电视台首播, 成为中国大陆引进的第一部香港电视剧, 之后在祖国各地电视台逐步播放, 该电视剧播出时万人空巷, 在创造了中国电视发展史上的第一个收视神话的同时, 也使得大陆学习粤语的热潮一浪高过一浪。
进入上个世纪90年代, 《尖叫红不让》、《超级星期天》、《我猜我猜我猜猜猜》等港台娱乐节目出现在国人的面前, 正所谓“爱屋及乌”, 出于对于明星艺人的喜爱、追捧和模仿, “港台腔”开始迅速地在内地蔓延开来, 港台节目突出的娱乐性和互动性深受大众的青睐, 内地的节目主持人为了迎合受众的偏好, 也开始仿效着港台的发音、舶来的语法结构和时髦的新鲜词汇。
对于这种“甚嚣尘上”的现象, 国内的很多主流媒体和文化专家多持反对意见, 他们认为, “港台腔”被年青一代当做是时尚的符号, 这会在很大程度上影响普通话的传播, 不利于传统文化的继承和发扬。2005年9月10日, 国家广电总局向各省、自治区、直辖市广播影视局 (厅) , 新疆生产建设兵团广播电视局, 中央人民广播电台、中国国际广播电台、中央电视台发出《广电总局关于批转中国广播电视协会<中国广播电视播音员主持人自律公约>的通知》, 《通知》说, 按照《广播电视加强和改进未成年人思想道德工作实施方案》和《中国广播电视播音员主持人职业道德准则》的要求, 中国广播电视协会对目前我国广播电视播音员主持人的实际情况进行了认真研究, 制定了《中国广播电视播音员主持人自律公约》, 这将为进一步提高播音员主持人队伍职业素质, 规范播音员主持人队伍职业行为发挥积极作用。其中的第十条明确规定:除特殊需要外, 一律使用普通话, 不模仿地域音及其表达方式, 不使用对规范语言有损害的口音、语调、粗俗语言、俚语、行话, 不在普通话中夹杂不必要的外语, 不模仿港台话及其表达方式。
然而事与愿违的是, 此后几年的结果却并非如此, 依然有很多地方台的节目主持人继续使用着“港台腔”或者地方方言, 而且日趋自然, 日臻成熟。这又是什么原因造成的呢?
客观地来看, 港台地区的娱乐节目内容确实夸张, 语言风格实在独特, 但对于今天的受众来说, 当年那种使命单一、内容单调的时代早已终结, 主持人的语言风格, 还是要在很大程度上贴近百姓, 同时符合市场需求。在如今快节奏、高压力的现代都市生活中, 大多数人观看电视的目的都是很直接的:释放压力, 缓解疲劳。因此, 只要能让大众融入气氛、放松身心、舒缓心灵的节目, 便是美好的。正如黑格尔所言, 存在的即是合理的。在广大受众通过观看电视节目完成了愉悦的审美享受之后, 还有谁在乎主持人用的什么腔调、什么语法呢?
方言是地域文化客观存在的事实表现, 杂糅方言的电视节目, 深受受众喜爱自然是在情理之中。颇具东北特色的《本山快乐营》, 海派清口的代表之作《壹周立波秀》, 湖南台的《天天向上》, 等等优秀的电视节目中, 都存在着方言的运用, 而事实证明, 这些节目的传播效果尤为良好。
真正的“大同”, 正是“和而不同”。
随着经济的发展和社会的进步, 以城市为核心的地区特色经济、特色文化、特色语言在日常生活中所发挥的作用日趋显著, 植根于这种经济、社会、文化氛围下的电视节目, 必将日益显现出它自身独有的文化特色, 而这种特色也正是各地电视台生存和发展的根本。
“声一无听, 物一无文, 味一无果, 物一不讲”, 便是这个道理。
摘要:在如今的电视节目中, 主持人在节目录制过程中运用方言的情况屡见不鲜, 此前曾经有很多反对的声音, 对这种现象提出过质疑和否定, 但是, 在笔者看来, 我国是一个多民族融合的大家庭, 多元的文化百花齐放, 成员中语音面貌上存在迥异实属正常, 所以, 我们应该满怀包容, 正确看待对待方言在节目中的运用, 真正实现“和而不同”, 百家争鸣。
论方言节目存在的必要性 篇6
新中国建立后, 国家为了更好地促进地域间的交流沟通, 大力倡导以北京语音为标准音, 以北方话为基础方言, 以典范的现代白话文著作为语法规范的普通话, 并将之作为教育、窗口行业、广播电视媒体的标准用语。进入上世纪90年代以后, 国家语言文字工作委员会在全国推广了普通话等级测试制度, 对学校、媒体、服务业、政府部门要求使用标准的普通话。随着普通话在全国范围的推广普及, 方言所受到的影响是比较明显的, 方言的使用范围、使用人数和使用环境都在逐渐减少, 尤其是在影视节目中, 方言的使用还受到限制, 方言节目也较为少见。
随着全球化的到来, 我国进入了一个开放、多元的文化语境时代。在这个开放、多元的文化语境时代背后, 是现代文化向后现代文化变迁的大背景。“后现代一个显著的特点就是边沿对中心的解构, 就是多元化、平面化, 是对深度与崇高的怀疑和疏离。后现代文化脱离了以二元对立为基础的历时性的发展模式”, “不再是以往那种‘一元定论’的社会”。从反映在影视节目的语言领域来看, 就表现为作为某个特定地方特定语言的方言, 观众对本地方言广电节目的热衷和对普通话节目的疏离。传统的影视节目形式以庄重、严肃为主, 这在一定程度上使得人们更喜欢轻松与时尚的节目, 人们希望影视节目能够为他们提供消遣娱乐、缓解压力、愉悦身心、角色认同的文化新方式。而在方言影视节目中, 原汁原味的生活现象, 听起来感觉“粗陋、俗气”的方言, 却给人们带来了亲切、独特的感觉, 顺应了部分人对文化多元化的内心诉求, 自然地为这部分受众所喜闻乐见。
方言节目的内容多是表现百姓生活, 像家长里短、邻里之间、奇闻逸事、各地见闻等等。主持人也往往脱离了播报新闻时的严谨庄重, 以诙谐的语言、得体的态势语言, 甚至表演的形式融入其中, 让观众容易接受, 使得貌似严肃的播报变得更加亲切。
方言是无法取代的独特地域文化产物
方言节目由于其地域特征受到了所在地区观众的喜爱, 这种现象在粤语方言区尤为明显。在粤语方言区, 粤语的使用相当普遍, 覆盖面广, 而普通话的传播却较为有限。粤语的强有力影响, 使得非粤语地区的人们感到在交往过程中的不便, 但如果因为这种交流的不便就否定方言节目的制作却是不合时宜的。
方言是不同地域文化最突出最直接的表现。它是语言分化的结果, 语言的地方变体形式。通俗地说, 方言就是那些带有明显的地域特点, 以地区、族群等划分的“小众化”语言。方言是中华民族长期融合而形成的一座巨大宝库, 是地域文化在历经岁月时代的变迁后凝聚而成, 有着历史的积淀, 每一种方言都是一个地域文化的杰出代表。每种方言都保留着历史文化的特有印记, 如二月河笔下的南阳方言, 传递着南阳地区的特有风俗文化, 带给我们对该地区的独特印记。而陈忠实的小说《白鹿原》以关中地区独有的文化历史和方言, 展现了一部厚重的关中历史画卷。女作家池莉的小说以武汉为生活背景, 塑造的众多人物中, 武汉话的使用展现了这座江城百姓性格中直爽、热辣、火爆的性格。言语有着任意性, 新的言语、新的语言表现形式不时在出现, 新的言语被使用得多了也就变成了局域性的方言 (地域和行业) 。标准的普通话, 是我国语言流通中最具强势的语言, 尽管大多数人都能够听说普通话, 但普通话还是无法取代方言。
在方言电视节目中, 不同地域的语言、民间俚语, 展现了民间语言的文化精髓。方言节目就像变化多端的万花筒那样多姿多彩, 它是流动的、鲜活的语言文化历史博物馆, 把古老的传统和生活、文化留存下来, 为我们了解不同的地域文化提供了真实的生活窗口和开放的平台。
在现代汉语的分类中, 全国的不同地域使用着七大方言体系。方言的分布区域广, 不同的方言有着较为明显的差异, 尤其是方言的语音。方言在发展过程中, 受到了社会发展, 人际流动、普通话的学习等各方面的制约, 在现代社会中, 大城市中使用方言交流的情况在逐渐减弱。而方言的衰落也显示着方言所沉积着的地域文化文明的衰落, 这对于保护文化的多样性是不利的。方言节目对于保存地域间独特的语言形式, 继承和发扬语言的精髓有着重要的彰显作用。方言是本地地域文化的最佳载体。地域文化的表现离开方言就难以形象生动, 只有用方言才会有最恰当的表达形式。而方言所在地的一些俚语、俗语, 更是只有方言才能原汁原味地展现, 离开了方言, 一些颇具特色的地域文化元素将难以得到形象的表现。
方言是影视节目应对竞争的一种有益尝试
方言有着独具风格的地域特征, 有着丰厚的生活基础。在如今的分众传播时代, 方言节目借助亲切家常、形象诙谐的方言, 利用文化认同感, 能有效提高区域内收视率。
在普通话教学过程中, 通过和学生沟通, 笔者发现:我们的校园中大部分学生都能说得一口标准流利的普通话, 可他们对家乡话却并不鄙夷, 对方言有着特有的亲切感, 对本地区的方言节目也有着浓厚的兴趣。像河南方言版的动画片《猫和老鼠》、河南有线九频道的栏目《村长开汇》、河南方言电影《不是闹着玩的》他们都会经常观看, 对其中语言的妙处, 常常会忍俊不禁。
方言节目形式较为多样, 有新闻或谈话节目、方言类的情景剧、方言类戏剧等形式。像广东电视栏目的《630新闻》、杭州电视栏目的《阿六头说新闻》、重庆电视栏目的《雾都夜话》、河南有线九频道的《村长开汇》等等。各省市电视台都在积极利用方言节目增强电视节目的竞争力, 以得到更多观众的支持。
在上世纪80年代, 著名电影导演谢添曾经拍摄了一部豫剧电影《七品芝麻官》, 由著名豫剧丑角表演艺术家牛得草主演, 由于这部电影故事性、现实意义突出, 演员表演精彩, 在全国“第四届百花奖”中获得了最佳故事片奖, 一时间风靡全国, 观看人数众多。而剧中独具韵味的河南话也让许多人津津乐道, 男主角的一句河南话“当官不为民做主, 不如回家卖红薯”也成了很多人学说的一句河南话。
2010年各电视台热播的电视剧《手机》, 剧中通过北京城和洛阳乡下两条生活场景的穿插, 反映了手机所带来的社会生活的种种变化, 在国内有很高的收视率。这部剧在纽约的华人圈中也引起了强烈反响, 他们都关注着身边的朋友是否看了这部剧, 还竞相模仿着剧中人物所说的河南话。华人作家陈九在其博客中针对这种现象写道:“《手机》固然是一部少有的优秀电视剧, 但它真是我们学说河南话的全部理由吗?严守礼不过给了我们一个机会, 让我们把深藏的、对故乡割不断的思念宣泄出来。这次, 碰巧是河南式的。”
方言节目带动了电视节目的创新
方言是地域文化的载体, 制作方言版节目, 能带来节目内容、栏目的整体策划以及文化内涵的一系列变化, 推动电视节目的创新, 从而有效地提高收视率。
方言节目能够赢得受众, 固然和它的语言形式有着密切的关联。方言节目竞争的核心在于本地化特征。在和学生了解他们所熟悉的电视栏目时, 像河南台的《村长开汇》, 学生们都经常收看。通过栏目的内容, 我们可以得出, 学生喜欢看方言类节目, 不仅仅是因为方言的使用, 还有节目内容和身边生活的贴近、所选事件对受众的兴趣吸引等等。“形式突出”、“内容为王”, 这些新闻竞争要素对方言节目起着指向的作用。
《阿六头说新闻》的制片人翁晓华阐述制作这档节目的理念时说:“我们做电视新闻的人必须把新闻价值建立在我们认为受众最感兴趣的话题上。而最能体现受众兴趣的话题莫过于社会新闻了。我们从平民百姓的兴趣点去编排新闻内容, 把老百姓最关心的柴米油盐变成电视屏幕上关注的重要领域。”由此可见, 方言节目只有认识到服务于民众, 让百姓喜闻乐见, 才是提高节目生存和发展的关键。电视节目只有不断增强服务意识、提高服务质量, 才能够成为受观众喜爱的节目形式。
正由于人们对方言的认同感, 制作方言电视节目, 已成为地方电视台的一道“独特风景”。像河南电视台经常邀请本土相声演员范军主持节目, 范军在主持节目中经常发挥其语言优势, 娴熟地使用多种地方方言, 使得观众赞叹不已。范军和其搭档亚峰在河南电视剧频道主持了一档河南本土的脱口秀节目《稀饭泡菜》, 这档节目的突出特点是两个主持人用河南普通话播讲, 借河南生活元素, 引发观众领略河南方言的幽默, 认同本地的地域文化色彩。在杭州台的《阿六头说新闻》中, 主持人安峰和周志华, 按照自己的语言风格组织稿件、评说新闻, 用杭州话的谐音俚语俗语播出新闻, 取得了很好的效果。由于方言的地域性和百姓的乐于观看, 积极制作有特色的方言节目, 成了各地方电视台推陈出新、不断尝试的节目形式, 在发扬地域特色上方言节目的优势显而易见。
方言的地域特征决定了对普通话的传播影响有限
方言节目流传于一定区域, 在语言媒介中, 方言始终处于支流的地位。普通话作为我国推行的全民语言, 始终占据着语言的主导地位, 方言和方言电视节目, 不会削弱普通话的优势地位。比如在粤语方言区, 普通话被称为“国语”, 这说明了粤语群众对普通话强势地位和权威性的认同感。
语言在流通过程中是相互影响的, 普通话中的很多词汇来源于方言, 比如“酒楼、打工、炒鱿鱼”等来自粤方言, “尴尬、懊恼、垃圾”等来自吴方言。方言也随着时代的发展变化, 吸收了普通话中的许多词语, 废弃了一些不雅的粗话和词汇。
针对方言节目对普通话传播中有可能带来的不利影响, 各地方电视台在制作节目时也注意采用一些更为恰当的方式。比如在方言节目播出中打上普通话字幕, 使不懂方言的观众不受影响, 控制方言节目的数量和时长。这些积极的措施, 既保证了普通话的传播, 也为观众了解本地文化、熟悉方言提供了好的平台。
在现实生活中, 方言区的人们使用方言交流仍是一种普遍现象, 方言在特定地域内传播着信息, 承载着人们日常生活的交流和沟通。而能够娴熟使用普通话交流的群众也越来越多。这样看来, 推广普通话与使用方言是不矛盾的, 方言仅仅是本地域范围内的一种交流的语言, 并不适合在全国通用。
方言节目还在继续着有益的实践与探索, 积极引导方言电视节目朝着积极、健康、独特性的方向发展, 应该是方言节目的美好前景。方言节目应该成为影视节目中不可或缺的组成部分。方言和普通话各具特性, 能够和谐共处于影视这个媒介中, 给全国人民带来更多精彩的文化享受。
参考文献
[1]刘艳.方言电视节目的“利”与“弊”[J].新闻爱好者, 2008 (1) .
[2]苏祝平.方言电视节目:在普通话推广与地域文化传承之间[J].现代传播, 2007 (2) .
[3]龚小平.电视方言节目的生存与发展[J].新闻窗, 2007 (4) .
[4]柯玮倩.从方言电视节目的现状看方言主持人的发展空间[J].南方论刊, 2009 (1) .
[5]温端政.方言与俗语研究——温端政语言学论文选集[C].上海:上海辞书出版社, 2003.
[6]敬文东.被委以重任的方言[M].北京:中国人民大学出版社, 2003.
方言节目主持人的素养 篇7
一、特点:电视方言节目现状的语言学分析
(一) 认知语言学角度看电视方言节目语言本土化特点
语言本土化是电视方言新闻节目的一个重要特点。使用本土化的语言可以拉近与受众的心理认知距离, 获得更多的认同和支持。电视方言新闻节目的产生与兴起从某种程度上说是为了迎合本土受众的心理认知需要。语言本土化可以包括语音语调的本土化、语法句式的本土化等等, 就方言电视节目而言, 最能使受众产生心理认知认同的是词汇, 特别是惯用语的本土化。方言与共同语的差异表现在语音语调上是最为直观表层的, 表现在语法句式上的内容并不多, 而表现在词汇特别是惯用语上才是彻底深层的。
惯用语是俗语的一种, 不仅存在于共同语之中, 也存在于各地方言之中, 形象生动, 寓意深刻, 深深地植根于当地群众之中, 广泛地运用在口头上。下文就以南京话为例探讨方言惯用语的隐喻认知功能, 从而理解惯用语的使用是如何大大缩短人们的认知距离的, 使得语言本土化成为方言电视节目的重要特点。
传统上, 隐喻和转喻被看成言语修辞格, (1) 近年来, 随着认知语言学的发展, 越来越多的学者把它们看成是人们对世界进行概念化的有力认知工具, 隐喻和转喻成为了人类生活中无所不在的两种最重要的认知方式。当我们说到一些带有隐喻意义的词语时, 我们并不会刻意地使用修辞格, 如“资本主义萌芽”、“桌腿”、“相伴爱的旅程”等, 甚至在我们谈及这些词语时都不会注意到“萌芽”、“腿”、“旅程”的原意并不是形容“资本主义”、“桌子”、“爱”的。
1. 隐喻
现代认知语言学认为, 隐喻是人类用某一领域的经验来说明或理解另一领域的经验的一种认知活动。隐喻现象无处不在, 南京方言惯用语中也不例外, 人们借助生活中各个领域的经验来认识周围的人或事物。
(1) 文化历史领域
(1) 贡院门口的糕———馊的还是相公吃
(2) 文德桥的栏杆———靠不住
(3) 出了南门外———尽是寺 (事)
(4) 陡门桥的筷子———两头忙
(5) 篾街和事———不找外人
(6) 李光明的伙计———做书 (坐输)
(7) 马巷的花———没结果
(8) 茶炉子的水缸———半截下土了
例 (1) 的历史文化渊源是:旧时每逢考期, 贡院考场门口的卖糕摊贩即使糕放变了质也不肯收摊, 结果馊了的糕还是被考生买去吃了。隐喻用具或食品尽管坏了, 但仍然由原人自己受用;也喻没做完的事, 仍由原人做完、推卸不了。例 (2) 的历史文化渊源是:1907年端午节, 夫子庙举办赛龙船比赛, 秦淮河两岸人山人海, 本来就不结实的文德桥竟然垮了。所以, 南京人就用文德桥的栏杆隐喻靠不住。例 (3) 反映了南京唐宋时佛教寺院繁多的盛况。“南朝四百八十寺, 多少楼台烟雨中”, 南京南门外 (今江宁区、雨花台区一带) 曾经寺庙林立。“寺”南京话音同“事”, 这个歇后语隐喻事多烦人。例 (4) 的历史文化渊源是:旧时陡门桥一带多竹器店, 所制竹筷子上下一样粗细, 两头都可使用。此语隐喻人们两处奔忙劳碌。例 (5) 的历史文化渊源是:从前篾街 (今中华门内长乐路) 有一老万全茶馆, 每天总有一帮人来此调解民众间发生的纠纷。但是若篾街内部发生纠纷时, 则由当地人自行调解。此语隐喻件事可由内部处理, 不必求助别人。例 (6) 的历史文化渊源是:李光明为状元境的书店, 此语用以隐喻某人打赌毫无把握, 只有输没有赢。例 (7) 的历史文化渊源是:自明清以来, 马巷一带专门制作纸质的绒花, 当然不会结果实。因此隐喻人们做事有头无尾, 不了了之。例 (8) 的历史文化渊源是:茶炉子的水缸, 三分之二的部份埋在土里。以此隐喻年过半百的人。
(2) 动物领域
(1) 瞎猫遇到死老鼠
(2) 煮熟的鸭子———就剩下嘴硬
(3) 狗套头
例 (1) 隐喻糊涂人遇到糊涂事。例 (2) 隐喻明知无理还是嘴上硬撑, 死要面子。例 (3) 隐喻老南京夏天常穿的没有襟的背心。
(3) 动作领域
(1) 自行车下坡———踩 (睬) 都不踩 (睬)
(2) 屁股上害疖子———背后挤脓
(3) 穿草鞋进被窝———脏蹬
(4) 借沟出水
例 (1) 以自行车下坡的动作隐喻不理睬别人。例 (2) 隐喻背后说别人的坏话。例 (3) 隐喻做事不假思索, 胡乱处之。例 (4) 隐喻人们借故出气报复。
(4) 食物领域
(1) 嗑个青果泡茶吃
(2) 烧饼粘牙齿———面生
例 (1) 隐喻专拣容易的事做。例 (2) 隐喻对某人不熟悉、不认识。
2. 转喻
现代认知语言学认为, 转喻也是人们认识事物的一种重要方式, 而不再是简单的词语之间的替代。 (2) 转喻比隐喻更为直截了当, “代表”概念贴切地表现了转喻的“指称”功能, 如“白宫”代表“总统”, “桌子”代表“围桌子而坐的人”。一个物体、一件事情、一个概念可能有很多属性, 人的认知往往更多注意到其最突出的、最容易记忆和理解的属性, 即突显属性, 对事物突显属性的认识来源于人的心理上识别事物的突显原则。例如, 一个人会有很多特征, 如果他的大鼻子最显眼、最突出, 他就会被叫做“大鼻子”。如果说隐喻是不同认知域之间的投射, 那么转喻则是在相接近或相关联的不同认知域中, 一个突显事物代表另一事物, 如部分与整体、容器与其功能或内容之间的替代关系, 如“国脚”代表著名足球运动员。南京方言惯用语中出现转喻的有:
(1) 用突显动作特征代表抽象概念
(1) 嘴歪了
(2) 脸长了
(3) 挂油壶
(4) 醋泡茶
例 (1) (2) (3) 借人生气的局部动作特征代表转喻一个人生气了, 例 (3) 尤为转喻小孩儿生气。例 (4) 借马虎的人泡茶都能随手拿错把醋当成水泡之的动作特征代表一个人做事马虎将就。
(2) 用突显状态特征代表抽象概念
(1) 栀子花茉莉花
(2) 老外
(3) 二半吊子
例 (1) 缘于这两种花开起来是绽满枝头, 令人眼花缭乱。用这种状态特征代表那些为隐藏真实情况和意图, 东拉西扯并讲得天花乱坠的人。例 (2) 借外国人对中国不甚了解的状态特征代表对某件事一无所知的人。例 (3) 用半瓶吊置空中的水不稳当的状态特征转喻不稳重靠不住的人。
(3) 人体器官代替功能
(1) 眼睛会说话
(2) 拳头不认人
(3) 眼生在头顶上 (看不起人)
例 (1) 用眼睛转喻人很伶俐。例 (2) 用拳头转喻打起来不顾一切。例 (3) 用眼睛转喻看不起人。
(二) 语用学角度看方言电视节目特点
1. 由顺应理论发现语言特色
语言交际的顺应论认为语言的使用者并不是语言规则的消极执行者, 而是贯彻表达需求的积极顺应者。交际者需要顺应的语境是一种广义的概念, 不仅包括当前动态的、客观的交际情境或物理空间, 而且包括语言使用者的社会、心理和情感世界 (Jef Verschueren 1999) 。 (3) 电视新闻制作人之所以选择方言而不是普通话来表达就是为了顺应某一特定受众的语境, 满足他们的口味, 迎合他们的需要。因此, 语言中经常出现的顺应现象有:
(1) 偏好使用拟声词
不同于普通话新闻节目, 大量使用拟声词可让电视语言更加生动、真切, 达到顺应观众、吸引观众的目的。如
(1) “公交车只能空荡荡的‘’地载着一个人开。”
(2) “然后厕所的水‘’就飙起来了。”
(3) “反而就是那个半瓶子水‘’晃的人很多。”
(《听我韶韶》, 2010年6月19日)
(2) 把常用播音表达转换为朴素平实的语言
传统的普通话新闻语言高度精简浓缩、准确理性, 而方言新闻节目语言表达则简单朴素, 易于理解。如 (a句为南京话新闻节目实录语料, b句为与之对应传统普通话新闻节目语言) :
(1) a“你早就应该把这个规划线路搞搞好赖。”
(1) b相关部门应当及时采取措施, 规划线路。
(2) a“公交线路有的地方‘一人公交’, 有的地方挤不上去, 渴的渴死、淹的淹死。”
(2) b公交线路有的地方空座率高, 有的地方人满为患。
(3) a“你让人家面试官心里头不高兴了。”
(3) b这样就很难取悦面试官。
(《听我韶韶》, 2010年6月19日)
(3) 语言的重复
语言的重复是方言新闻节目主持人常用的一种技巧。主持人通过重复那些容易给观众造成误解或含糊的话语达到一种谈话式的极具亲和力的效果。如:
“日本的啤酒奶牛, 我们号称啤酒奶牛……”
(《听我韶韶》, 2010年6月19日)
(4) 本地词汇的使用
本地特有词汇的使用拉近了主持人与本地观众的距离, 顺应了观众的日常语言。某些方言特有词汇还无法用书面语的形式表现出来。如:
(1) “你这问题叫做。”
(2) “为了领导的一剪子。”
(3) “他年底算。”
(4) “如果你家长在这个社会上不是的……”
(5) “为了解决的工作, 家长……”
(《听我韶韶》, 2010年6月19日)
(5) 新闻开场偏好使用问句
传统的新闻播音一般都是事先准备好脚本, 按照这种书面文字背诵或诵读的, 其语言实质上仍然是主持人向受众发送消息的书面语, 而方言新闻节目的主持人一般只准备说话的提纲, 然后以聊天的形式表达出来。聊天之中当然是可以使用问句的, 使用后与观众互动性更强, 更受欢迎。
2. 经常出现双言场景的特色
双言场景是指主持人在节目中既使用普通话, 又使用方言。根据利奇 (G.N.Leech) 的礼貌原则 (Politeness principle) (4) , 在言语交际中, 说话人为了尊重对方需适应语境, 采取一些恰当的交际策略以示礼貌, 求得最佳交际效果。在电视方言新闻节目中, 这种恰当的交际策略就是适当使用方言, 比如说在南京话方言电视新闻节目《听我韶韶》里, 主持人老吴操着一口纯正的城南老南京话, 而另一位主持人施岚则用普通话与他交谈, 但同样也为南京人的施岚经常会在她的普通话主持中应和着老吴说起南京话。这种刻意的双言场景非常有趣味。
3. 语言通俗、幽默的特色
电视方言新闻节目语言的通俗与幽默的特色还是要说到方言特有的词汇现象, 这里要特别关注方言中的歇后语, 比如说上文举的例子:“出了南门外———尽是寺 (事) 、煮熟的鸭子———就剩下嘴硬”等, 这些语言在使用南京方言的群体中都非常通俗直白, 让听话人很容易联想到自己身边的事物, 既通俗又熟悉。而正是这种认同又给了方言电视节目一种特有的幽默, 根据索振羽语言交际幽默准则的岔断次准则 (5) , 歇后语通过引语和说明语之间的故意歇一歇, 造成话语语义的逻辑发展的突然中断, 从而造成一种意料之外、情理之中的顿悟式的幽默结果。因此, 方言电视节目因为大量使用方言特有词汇而具备通俗、幽默这一特点。
二、产生动因:电视方言节目现状的文化学分析
(一) 方言新闻节目有利于亲和力的提升
方言是一种历史现象也是一种文化现象, 从社会语言学角度看, 方言更是一种以社会化或地域化为标志的某个语言的变体。方言能够表现出很强的亲和力, 对话中使用方言在很大程度上是为了拉近与对方的距离。方言电视节目无论是内容上还是形式上都具有明显的地域特色, 具有原生态的风格。南京电视台《听我韶韶》节目在全市的影响力可在西祠胡同上窥见一斑, 而其品牌主持人老吴的红火, 与方言的亲和力是分不开的。语言上的亲和力更容易拉近电视剧和受众的距离, 让人在观看电视节目的时候对其中的环境、人物、事件产生欣赏和共鸣。
(二) 受众语言文化的需求是根本因素
方言类节目的兴起与地域文化的差异密切相关, 说同一种语言的人群更为亲近和排他。方言类节目能够在大力推广普通话的局面下遍地开花, 就是潜在的自我语言认同在起作用。方言节目是当地电视观众对自我的一种认同, 一种对本土文化和方言的呼应。对于老人而言, 长期接触方言, 方言新闻节目更易于信息获取。对于中年人、青年人而言, 大量存在着“方言普通话”现象, 中年人是方言为主, 普通话为辅, 青年人是普通话为主, 方言为辅。这种混杂导致普通话的不标准, 也导致方言的普通话倾向, 方言新闻节目的出现, 对年轻一辈学习方言是一种纠正, 同时也是对传统文化的继承。
(三) 市场经济因素等超学术原因是直接因素
随着我国电视传媒业的飞速发展, 国家提出中央、省、地、县四级办广播、四级办电视方针的指导下, 地方电视台想要在市场的层层竞争中求得发展就要有自己的特色, 有自己的招牌, 寻求适合自己发展的道路。方言新闻节目资源与取材均本土化, 因而资金投入少, 制作成本低, 但收视指数却一路飙升, 这无疑成为趋导地方电视台开办此类栏目的最直接、最现实的原因。
三、传播:电视方言节目现状的传播学分析
(一) 新闻娱乐化传播
新闻娱乐化是传播发展到现阶段的一个趋势, 方言电视节目是其中的一种表现形式, 内容选择和节目形式上都注重贴近生活、贴近群众, 展示了本地的风土人情, 极具亲和力, 迎合了大众的口味, 从而可以传播地更远、更广。
(二) 语言+文化传播
人们对方言节目的追捧, 实质上是对家乡和自我的一种认同, 一种对本土文化的自豪感。在传播过程中, 受众会优先选择和接受与自己的经历经验相似、文化背景相同的信息, 方言节目在内容和形式上更好地表述了地域文化特性, 在文化认同和娱乐需求上有着普通话节目不可替代的地位。反过来说, 语言和文化的传播也是对语言和文化的保护, 如今由于地域的影响日益减弱, 很多年轻人不再用方言交流甚至已经不会说本地方言, 方言新闻节目也是一种保护方言的文化资源形式。
结语
对于电视方言节目未来的发展问题, 笔者认为:
(一) 小众窄播与大众传播平衡
电视方言新闻节目正是在受众市场细分的基础上产生的, 体现的是一种“窄播”, 然而窄播并不是“独播”。在节目的制作中可以选择适合窄播的节目形态和内容, 此外, 在节目中也要照顾到外地居民的收看, 例如, 在方言播报的同时, 加上字幕配合。
(二) 既不能过度上马, 也不能严厉禁止
大众传媒的主流仍是普通话, 方言电视新闻节目必须控制在一定小规模之内, 才能既节约成本, 又赢得效益。只要遵守国家和政府部门的有关法律和规章制度, 我们一定能够处理好方言电视与电视媒体的关系, 构建和谐的电视生活、语言生活, 营造和谐的语言环境、文化环境。
参考文献
[1]崔春泽, 杨迎春.谈方言在我国电视节目娱乐化进程中的应用[J].齐齐哈尔大学学报 (哲学社会科学版) , 2009 (5) .
[2]弗里德里希.温格瑞尔[德], 汉斯——尤格.施密特[德].认知语言学导论[M].上海:复旦大学出版社, 2009.
[3]何自然.语用三论:关联论、顺应论、模因论[M].上海教育出版社, 2007.
[4]李荣.南京方言词典[M].江苏教育出版社, 1995.
[5]索振羽.语用学教程[M].北京:北京大学出版社, 2000.
方言节目主持人的素养 篇8
笔者认为, 电视方言节目的兴起, 自有其市场需求和受众心理基础。本文对其文化成因和文化意义作以下粗浅分析。
方言节目崛起的文化成因
作为媒介生产的意义和符号的集合, 方言节目不仅承载着媒介自身的文化, 而且也打着社会文化的深深烙印。从社会中心论的角度来看, 其崛起与发展某种程度上正是反映了社会文化的变迁。
民间文化本源。自从大众社会出现以来, 文化的洪流逐渐分为三股支流, 即精英文化、民间文化和大众文化。英国著名传播学者丹尼斯·麦奎尔认为, 精英文化是独立于消费者的文化形式, 它不会依从、迎合受众的喜好和偏爱, 其运作规则是艺术家式审美性的创作。而民间文化则是人类文化发展进程中本真的原始形态:它没有精英文化所谓的“高尚意义”, 也没有大众文化逐利的商业色彩, 其享有者是普通的具有地域区分度的人民群众, 是人们在日常生活劳作中自然产生的一种文化形态, 具有多元性和丰富性, 代表的是最“草根”的阶层。电视方言节目的本源就是民间文化。
自1956年推行普通话以后, 普通话就成为中国大陆的统治语言。按照福柯的观点, 语言与权力密切相关, 语言里面出权力, 现实是语言的现实, 有什么样的语言就有什么样的世界。 (1) 所以, 占据统治地位的普通话产生的文本也就成了具有精英意义的文本, 普通话节目也在最大程度上成为了精英文化的载体。它们措辞优雅精致, 书面语色彩浓重, 很多时候负载着政治意识形态。
相反, 方言是某一地域民俗、习惯、文化和传统的积淀, 是民间文化的“活化石”和优质载体。方言中传神的表达、风趣幽默的词汇, 或机智或笨拙的掌故正呈现出民间文化的多样性和无尽的民间智慧。因而方言节目在使用方言的同时也自然吸纳了大量的民间文化元素。当方言运用于影视剧和栏目中时, 丰富的文化因子渗透其中, 并且为节目提供了深厚的文化背景。因此, 方言在节目中的运用不仅是语音语调词汇的改变, 更为重要的是将普通话节目中制作者强加的文化和意义形态变成自然本真的文化内涵。2000年以后的这次近似狂欢的方言节目盛宴一方面为民间文化提供了广阔的舞台, 另一方面也反映了民间文化自身的活力和韧性。
后现代文化基因。与20世纪八九十年代的方言影视剧电视节目有所不同, 进入21世纪, 方言节目带有更多的后现代文化的基因。相对于“现代”而言, 学者们对于“后现代”的概念争议较多。但是基本的共识是后现代文化有以下特点:颠覆传统、去中心化、注重享乐、追求“短暂的快乐”等。在传统的文化观念里, 经典和精英文化是用来欣赏和崇拜的。也正是这种“崇拜”让普通大众对经典产生了疏离感。而后现代文化却乐于将经典的意义消解, 进而形成了所谓的“恶搞文化”。这些特点可以很容易在现代网络文化中找到踪影。胡戈的《一个馒头引发的血案》就是一例。而目前的方言栏目和影视剧很大程度上吸收了网络文化成分。例如《武林外传》中就采用了大量的网络原生笑话, 以及颇具网络恶搞精神的讽刺手法。其导演尚敬也说《武林外传》是在向“恶搞之王”周星驰致敬。
后现代文化被许多学者认为是进入信息社会之后的新型社会主导文化, 它为方言节目的兴起提供了文化土壤。后现代语境倡导的是一种多元的、开放的文化环境。在这种文化背景下, 普通话节目不再是荧屏的绝对中心, 而是与各地方言地位等同的诸多电视语言中的一种。因此, 方言节目就有了更大的发展空间。此外, 后现代文化的核心是“短暂的快乐”。现代社会竞争激烈, 人们在高压环境下需要的不再是严肃的充满意识形态和政治说教的“普通”节目, 他们更希望能找到像解压阀一样的幽默风趣的节目。而方言节目因其语言的生动性、形象性以及原生态的诙谐幽默而满足了现代人的心理需求, 为他们提供了新鲜的元素。这种独特的文化基因让方言节目在新世纪里呈现出一种爆发式的发展态势。
方言节目强烈的地域意识, 也符合后现代主义的特征。戴维·莫利和凯文·罗宾斯说:“如果说现代性创造了抽象的普遍的自我意识的话, 那么后现代性将指根植于地方特性的认同观。” (2) 试想, 通过高科技的现代传播技术, 我们坐在客厅的沙发上, 从电视上观赏本地方言与世界信息相互交织的画面, 这就是后现代的地理景观。
大众文化外壳。这里将后现代与大众文化并列, 是个并不严谨的做法。因为二者在当下确实具有很高的重合性。大众文化本就是在斯图尔特·霍尔所称的权力集团与民众之间的对立状态中建构的, 它往往采用抵制的或规避的形式来创造意义, 因此, 后现代文化往往是大众文化在当下的外在形式和趣味表现。 (3) 这里主要以商业文化的视角来分析。
现代商业社会要求一切文化形式要想生存下来且广为传播, 必须以产品的形式出现, 最终走入市场, 经受消费者选择的考验。无论是普通话节目还是方言节目都要接受市场这块试金石的测试。因此, 商业化是方言节目无可选择的宿命。批判学派视野中, 商业文化是与大众文化相联系的———经典传播学理论认为, 大众文化的意义往往是负面的。它是工业化的流水线生产出来的标准化文化产品。其间渗透着商家和消费者的买卖关系。而以费斯克为代表的社会文化学派认为, 大众文化可以被看作是pop culture, 也就是所谓的通俗文化。这个层面上的大众文化就成了一个中性词汇, 代表“大多数人享用的文化类型”。
但无论从哪个角度定义, 目前的方言节目无疑都具有大众文化的外壳。方言节目的受众定位为普通大众, 而非精英受众群;靠广告支持因此具有明显的商业性质;着力满足受众情感需求, 内容大多相对肤浅;节目包装炫目, 节目形式相对模式化等。这些特征保证了方言节目的易受性和易得性, 最终也保证了其有良好的经济回报。于是方言节目不可避免地在“外形”上与普通话节目走了相同的道路。例如许多方言剧目前都在走联合制作, 然后再地方化的商业化模式。也就是说, 一个剧本拍摄完成后, 各地方台买进原始版本, 再进行本地方言的配音。广东台《外来媳妇本地郎》就有长沙方言版本《一家老小向前冲》, 后来又有了武汉版的《经视人家》。
方言节目的文化意义
从本国媒介文化和社会文化的角度看, 方言节目往往体现的是国家内部的地域分歧和文化趣味上的差异。而如果我们将视野放宽, 在全球化背景下审视方言节目, 它就具有了更特别的意义。
文化多样性的积极因子。“作为文化交流、革新和创新的源泉, 文化多样性对人类的必要性就像生态多样性对自然的意义一样重要”。 (4) 地方文化是一个国家基本的文化单位, 它源源不断地为民族文化乃至世界文化供给着营养, 提供前进的动力和资源。面对美国等强势文化的扩张、保持自身文化的独立和完整性, 不同的地方文化采取了不同的手段:阿拉伯世界依靠宗教坚守文化阵地, 欧盟制定了文化贸易条例限制美国文化产品的低价进口。而我们不仅应该积极采取相应的政策措施应对, 更应该强化自身的文化内聚力。在这一点上, 媒体发挥着重要作用。
“方言是地方文化体系中重要的文化信息符号。使用方言的群体, 往往借助其语言的力量来维护自己的传统文化, 维护群体的亲近情感, 增强群体的内聚力。当面对外来文化的冲击时, 方言也是一种文化自卫的语言屏障”。 (5) 它像一个容器一样保存地方文化经过时间涤荡的精华, 同时也像一张保护网维持着本地文化的完整性。所以, 媒体在市场化浪潮中抓住的这个救生圈———方言节目, 在其使用方言作为传播语言的时候, 无意间也扮演了凝聚地方文化和提升地域文化地位的重要角色。在方言节目里, 受众的体验不再是虚幻的且充斥着消费主义的全球文化, 而是流溢于街头巷尾的地方文化。例如, 电视剧《刘老根儿》中就展示了大量的“二人转”的片段, 让广大观众欣赏到了这种地方戏种的魅力, 也在全国范围内提升了其知名度和地位。同时, 该剧还加强了地方群众对“二人转”这种民间文化的信心和保护的自觉性。哈尔滨甚至建设一个“刘老根大舞台”的二人转基地, 以进一步弘扬地方曲艺文化。
在方言节目这种文化容器里, 人们交换着具有相同文化特征的信息, 将交织着传统与现代意义的地方文化通过现代传播手段层层加强。“越是民族的越是世界的”, 推而广之, 越是有地域特色的越是世界的, 也必将对世界文化的多元成长大有益处。联合国教科文组织的《世界文化多样性宣言》指出:“在文化多元性的问题上, 人们对媒介作为保护社群内的文化认同和社会联系的重要途径给予了更多的关注, 特别是媒介在提升推广地方文化和地方语言中所发挥的重要作用”。在世界“多极”与“单极”、文化“多元”与“一元”的博弈中, 方言节目成为一种弥足珍贵的保持地方文化完整性的工具。
维系地方认同的纽带。方言节目不仅对文化多元性有所贡献, 同时它也维持着本地区居民最基础的地域认同。这种认同感反过来又是地方文化持续发展的保障。
在传播技术迅速发展的今天, 将信息、价值观和规范一代代地在社会成员中传递下去成为大众传媒的重要功能。电视、报纸、广播等媒体某种程度上成为新一代的社会化的“老师”。人们的世界观等个人认识, 特别是认同感和身份认同很大程度上都与媒体“宣传”有关, 并受其影响。如安德森所认为的, 民族国家这个“想象的共同体”, 就是凭借大众媒介把互不相识的民族成员联结起来而产生的。 (6) 媒介的全球联结更使地域认同日益衰微, 而出现一个由国家认同向国际认同发展的过程。
但值得注意的是, 媒介所创造的“全球化感受”并非对人类共同命运的关注, 而往往是娱乐化商业化的消费追求。例如, 消费者会根据媒体宣传去购买好莱坞影星代言的国际品牌;中国和日本对“波希米亚风”等国际潮流的追逐无甚差别。在全球无差别的媒介内容的影响下, 我们开始失去在传统传播环境中获得的自我文化身份, 最后变成了无差别的全球化的消费者, 而非拥有全球眼光的思考者。在这种纯属消费的“认同”里, 人们也丧失了基本的文化认同感和归属感。所谓的文化归属是指和文化相关的属于一个群体或团体的特定感觉。社会学家将缺乏归属感视为一种新型都市病。而方言节目正是结合了商业节目的运作和传承文化意义的职责, “无意间”成为了地方文化认同的新型纽带。它为现代人普遍失去的文化归属感提供了一种补偿。通过乡音乡言乡间事, 方言节目将人们的信息环境与日常生活紧密联结, 让同处一地的人群凝聚为休戚与共的团体。它是全球化这幅大图画中的一处斑斓色彩, “反映出对在空间和时间上铭刻人类生活与认同的深切情义”。
在最近的几年中, 一批优秀的方言作品在市场的考验下从占中心地位的普通话节目中胜出。其崛起一方面反映了普通话节目本身存在的缺乏创新性的缺陷和观众的多样化审美需求;另一方面也让我们看到了民间文化的强劲生命力以及文化自我修复的能力。但是方言节目的意义不仅止于为受众提供多元的文化娱乐形式, 联合国教科文组织传播推广处的一份报告指出:“随着最近几年传播与信息产业的飞速发展, 在文化多元性的问题上, 媒介成为保护社群内的文化认同和社会联系的一种重要途径, 它们在提升推广地方文化和地方语言上发挥着重要作用”。因此, 在全球一体化的格局下, 方言节目更多的意义在于“保持地方文化水土”, 维护我国民间传统文化的完整性和独特性, 并且在目前这种文化失范的国际环境中, 帮助建立区域文化认同感, 加强媒体的纽带意识, 最终寻找到我们自己的文化出路。
参考文献
[1]M.Foucaul, The Archaeology of Knowledge and of Discourse On Language, trans, A.M.S.Smith, Pan-theon, New York, 1971:8
[2]戴维.莫利和凯文.罗宾斯[英]:《认同的空间——全球媒介、电视世界景观与文化边界》, 南京:南京大学出版社, 2001年版。
[3]约翰.菲斯克[美]:《解读大众文化》, 南京大学出版社, 2001年版。
[4]联合国教科文组织:《世界文化多样性宣言》。转引自赵世林、曾茜, 《原生态的文化诠释》, 《光明日报》, 2008-6-4。
[5]覃光广、冯利、陈朴:《文化学辞典》, 北京:中央民族学院出版社, 1988年版。
【方言节目主持人的素养】推荐阅读:
方言节目主持人01-16
广播方言节目05-22
方言新闻节目11-25
《方言》与鲁南方言词义的古今传承11-17
电视节目编导的素养11-18
方言的感悟范文12-14
讲方言的老师07-09
辽东方言的语音特点10-02
电影中的方言11-07
潮汕方言经典的童谣儿歌10-07