文学传统研究论文(共5篇)
文学传统研究论文 篇1
随着网络时代的到来, 网络文学逐渐兴起, 网络翻译也层出不穷, 这对传统文学翻译产生了冲击。网络文学翻译相较于传统文学翻译有一些新特征, 例如:更即时、更多互动、受众更广、更便捷等。 相对于传统文学翻译的唯一性和权威性, 网络文学翻译有更多可塑空间, 当然网络文学翻译误译、漏译现象也时有发生。
一、传统文学翻译
传统文学翻译是以纸张为媒介, 译者把自己的译文逐字逐句誊写在纸上, 由出版社编辑出版, 最后印刷上市的 (张英洁, 2013:7) 。传统文学翻译的译者完全脱离网络, 不借用电子词典或翻译机器, 不使用计算机录入文本, 这也是最早的一种翻译方法。
二、网络文学翻译
网络文化是当代影响范围最广、传播速度最快的一种文化现象, 它以计算机网络技术的迅速发展为契机, 渗透到人类社会的方方面面, 与此同时, 网络也给文学的发展创造了平台, 网络文学随之产生。外国文化的流行让翻译外国畅销文学作品成为翻译爱好者一种文学时尚。网络文学翻译就是指翻译行为的网络化, 包括把传统文学翻译作品上传到网络上或者直接在网络上利用翻译工具进行文学翻译。这种网络化的文学翻译给文学翻译提供了更大众的平台, 让我们重新审视传统文学翻译的翻译策略, 以及译者、读者的角色等。 (郭振星, 2013)
三、网络文学翻译的新特征
(一) 即时性
与传统文学翻译相比, 网络文学翻译具有即时性。外国文学畅销作品很快能呈现在网上, 与之相应的中文版也会在网上随之推出, 翻译者可能是翻译专家, 也可能是民间翻译团队或个人。网络文学翻译的即时性特点, 使读者可以在最短时间内了解文学作品的故事内容, 满足了读者的好奇心。当然, 和传统文学翻译的严格措辞、编辑、校对相比, 网络翻译的质量参差不齐。
(二) 互动性
在传统文学翻译中, 译者通过自己的理解, 把原版作品翻译给读者, 与读者没有互动, 不同读者对翻译作品的理解也大相径庭。互联网给译者与读者、读者与读者之间创造了交流的平台。在网络翻译中, 没有绝对的权威, 翻译成为人人可以参与的活动, 翻译可以是个体行为, 也可以是集体行为, 如众多译者在网络上翻译接力。读者可以评价译者的翻译, 提出建议或批评, 这有利于译者重新审视自己的翻译, 提高翻译质量。读者与读者之间也可以交流阅读心得, 从不同的角度分析文学作品, 剖析人物性格。互动给译者与读者营造了一个轻松交流的氛围, 使文学作品变得更生动。
(三) 便捷性
阅读传统翻译作品需要通过纸质书籍, 而阅读网络翻译作品显得更加便捷和快捷。网络化的生活让很多人都养成了网上阅读的习惯, 上网阅读的人数越来越多, 读纸质书籍的人越来越少, 网络文学逐渐兴起, 网络文学翻译成为了文学翻译必不可少的一部分。
网络文学翻译的便捷性还体现在修改方便。译者通过鼠标操作就可以增删译稿, 对译文进行反复修改, 通过互联网交流, 逐渐完善译文。传统文学翻译的修改就显得不那么便捷, 但传统纸质翻译更便于收藏、保存更久。
( 四) 快餐化
网络文学作品通常篇幅比传统文学作品精短, 选材更自由, 翻译更多为意译。翻译者大多是网络文学的爱好者, 在翻译过程中报着娱乐心态, 而非盈利目的, 更多的使用网络用语等轻松诙谐的语言, 有时缺乏传统翻译的严谨态度, 有时会出现错译、漏译现象。这更像一种快餐文化。
(五) 读者角色多样化
(1) 读者兼文学翻译的批评者
读者阅读传统文学翻译作品只能自我吸收, 而阅读网络翻译作品可以通过网络发表自己的评论, 他们兼翻译作品的批评者。有的评论一针见血、成熟客观, 有的评论显得主观偏激, 不管批评是否到位, 文学批评在网络平台下更加大众化。
(2) 读者兼文学翻译的译者
读者们在批评网络译文的同时也争相传播自己的译文, 做起了翻译作品的译者。网络民间译者声势浩大, 力量不可低估。集体竞译推动了网络文学的繁荣, 推动了翻译市场的发展。专业的翻译有时甚至会参考民间翻译, 例如哈利波特系列作品之“哈利波特与混血王子”就是民间译者率先译出被人民文学出版社采用的。 (张艳琴, 2007:17-18)
四、网络文学翻译的质量探讨
网络翻译的质量受到一些传统译者的质疑, 如:利用机器翻译会降低翻译质量, 多人合译使翻译风格无法统一, 网络翻译缺乏科学的态度等等。笔者认为, 译文质量与选择的翻译工具、翻译方式没有必然联系, 而与译者有关。传统文学翻译的译者大多是翻译大家, 五四时期, 文学翻译家同时也是著名作家, 如鲁迅、茅盾、郭沫若、巴金等人, 他们首先是文学家, 其次才是文学翻译家。而网络文学翻译由于文学创作和文学翻译的脱离, 译者水平的参差不齐, 才造成了网络文学翻译的质量鱼龙混杂。但值得一提的是, 传统文学翻译作品不一定都是优秀作品, 网络文学翻译作品也不一定质量不高。传统文学翻译经过了出版社的严格校对、编辑、包装来保障质量, 同样网络文学翻译也可以通过读者对其进行优胜劣汰来保证质量。
对于网络翻译质量的探讨又引出一个新课题即文学翻译是否需要专业化。文学翻译不同于科技翻译, 文学本来就是语言创造的艺术, “文学翻译是要用另一种语言工具, 把原作的艺术意境传达出来, 使读者在读译文的时候能够像品读原著一样从中受到启发、获得感动和美的感受” (刘建林, 2009) 。文学翻译并不要求译者的精确翻译, 而是需要译者的再创作。过于精准的翻译, 不一定能达到文学作品的感染力, 也不一定满足读者的需要。
五、结语
网络文学翻译是一种文化交流活动, 这不同于传统翻译理论所要求的译语表达与源语表达最大程度实现对等, 也不再拘束于源语文化需植入译作之中的专业化要求。当代网络文学作品题材丰富、现实感强、风格多样、消费节奏快, 这些特征相对传统文学作品来说, 对译者的领悟能力、翻译能力和文化素养其实提出了更高的要求。译者对于原作的取与舍, 对于源语文化的传递与回避, 对于目的语文化的植入与放弃, 都是需要译者的再创作。网络文学翻译这种翻译形式不会降低文学翻译的质量, 它可以作为传统文学翻译的补充, 帮助读者更好地了解作品, 同时给传统文学翻译提供借鉴。网络文学翻译的即时、快速传播的特点满足了读者一睹为快的愿望, 读者可以给译者提出更多建设性意见帮助提高作品的翻译质量。网络文学翻译和传统文学翻译需要相互借鉴、互为补充、共同发展, 这样文学翻译质量才会提高, 文学翻译才能朝更好的方向发展。
参考文献
[1]张英洁.论互联网文学翻译对译介学的影响[D].华中师范大学, 2013.
[2]郭振星.生态翻译学视角下网络文学翻译研究[D].西北师范大学, 2013.
[3]张艳琴.网络时代文学翻译读者角色的多重化[J].广东外语外贸大学学报, 2007 (06) .
[4]刘建林.文学翻译不宜“专业化”[N].光明日报.2009-12-03 (006) .
浅析网络文学对传统文学的影响 篇2
关键词:网络文学;虚拟;数字化时代
1.网络文学
随着科学技术的不断发展,电脑网络应用得到了广泛的普及,许多网民也有了许多上网的时间,由此许许多多的网络文化也被推行出来。网络文学是网络文化领域中一颗璀璨的明珠,从广义的程度上来说,网络文学主要以网络为媒介进行传递,主要是对一些文学作品进行传播。从狭义的程度上来说,网络生活是网络文学的主体,网络文学中运用大量的潮流网络用语,大大吸引了许多网民前来阅读。网络文学在一定程度上对传统文学造成了影响和冲击,作为新兴发展起来的网络文学,网络文学经过了漫长而曲折的发展过程,在网络言论自由的今天,网络文学以其独特的优势矗立于网络文化之中。
2.网络文学的表现形式
2.1.网络中的纯文学
网络文学的表现形式多种多样,其中纯文学是网络文学发展的根基,也是网络文化的精髓之所在,纯文学在网络文学中占有较高的文学修养和强硬的文字功底。网络文学作家痞子蔡所写的《第一次亲密的接触》,其中故事的情感描写真挚,人物细节的描写勾勒细致入微,让人看后回味无穷,受到了广大网民的强烈喜爱。
2.2.网络中的创作文学
创作文学掩饰的网络文学中重要的表现形式,创作文学可谓是网络文学中的一剂调味品,是网络文学中意不可缺少的重要部分。创作文学作品的数量也是网络文学中,但是许多创作文学的作者并不是专心地从事写作工作,大多数只是因为出于对文学的兴趣,有感而发表示一下短暂的感慨。但这也正是创作文学的优势,这些短篇的创作文学表现形式可以帮助作者发泄自己的情感。
3.网络文学对传统文学的影响与冲击
3.1技术载体的分野
网络文学对传统文学在一定程度上造成了巨大的影响和冲击,网络虽然是一种传播的途径,但是在一定程度上来说更是一门科技技术。首先我们要知道网络文学与传统文学存在的区别,首先区别的便是由技术载体的分野,网络文学属于无纸传播,是在虚拟世界进行传播的一种文学,方便网络上的作家互相欣赏对方的作品。但是在某种程度上来说,网络文学实质上是属于一种精神文学,不全然来源于网络技术,网络文学应该优先于表达作者的精神世界,而不是运用网络技术的优势来取代传统文学的艺术规律。
3.2為传统文学增添了自由与宽容
网络文学打破了传统文学墨守成规的展现形式,为传统文学增添了自由与宽容的阅读世界,在现代发展迅速的技术时代,网络文学为传统文学增添了自由。网络媒体就有传递的特殊性,网络文学的作者们可以用平静的心态去进行创作,网络不会去给作者设置一些具体的框架去限制作者们去写作,所以不会让网络作者感到厌烦。在网络虚拟的世界中没有编辑对作品的挑剔,只要作者愿意创作就可以尽情创作,网络作者可以顺其心意来表达自己的心声,拓宽了文学的表达方式。网络文学属于无纸传播,是在虚拟世界进行传播的一种文学,方便网络上的作家互相欣赏对方的作品。同时网络文学也给传统文学带来了宽容的创作环境,许多的网络创作型作者可以在网上随意发表言论,尽情的抒发自己内心的真正情感。
3.3网络文学具有开放性与互动性
网络文学在一定程度上还具有开放性与互动性,这些网络文学才具有的特点为传统文学带来了新貌,随着网络文学的快速发展,网络文学的队伍也在不断地壮大。许许多多的人逐渐加入到网络文学创作的队伍中,为传统文学注入了新鲜的血液,增添了新颖的内容和展现形式。与此同时网络文学还为创作者们带来了丰厚的利润,比如说颇受欢迎的《疯子》、《天荒地老》、《成熟》,在网络上都有不错阅读量和销售业绩。网络文学虽然具有开放性和互动性,但是缺少一定的实践性,网络作品大多数离不开网络,这就在一定程度上导致网络文学作品的题材过少。长此以往就会造成网络文学的衰落,在某种程度上属于作者的个人情感发泄固然好,但是长此以往网民们就会逐渐失去了阅读的兴趣。由于网络文学比较自由,弊端就是缺乏优胜劣汰的机制,导致一些错误的思想流露出去,给人们造成错误的世界观和价值观。
结语:综上所述,网络文学打破了传统文学墨守成规的展现形式,其宽容和自由的写作氛围让更多的网络作者加入到这个队伍当中,虽然网络文学有时候读起来会有一定的无聊,但是不能因为这些刚刚起步的无聊文学就扼杀整个网络写作的氛围,网络文学在一定程度上表达出了作者们的真正心声。
参考文献
[1] 尘枫叶.新世纪文学在网络媒介的魅力里绽放[M].百花文艺出版社,2006
[2] 季桂林.吹皱文学一池春水[OL].网络文化现象扫描之三,2001
[3] 张抗抗.网络文学杂感[N].中华读书报,2010
日本传统文学的三个特征 篇3
一、日本文学中传统古典文体得以延续, 多种文学形式并存
和歌、歌舞伎、川柳、俳句等仍然以固定形式得以保留, 这种一贯性使得日本文学在思想、艺术性方面的多样性并存成为可能。当今日本, 文学、美术、音乐等艺术方面呈现出传统与现代、民族性与世界性并存的格局。十九世纪, 资本主义国家称雄世界, 日本涌现出了一批立志图强的有识之士, 在思想、政治、文化、文学等各方面展开了举世瞩目的革新运动, 使得日本快速成长为亚洲的资本主义强国。与此同时, 近现代的日本文学受西方文学影响较大, 古典与传统、本土优秀文化与欧美文学高效地融合, 现代的诗歌、小说等由此产生。甚而日本在假名的语言基础上, 根据实际需要加入大量“外来语”, 扩充、丰富当代语汇, 力推日本文学走向世界。
二、善于向各国优秀文学借鉴、学习
日本受岛国环境所限, 再加上早期落后的社会、文化制度, 想要独立发展本土文明十分不易, 只有积极地向海外借鉴、学习, 才能较快地摆脱落后的局面。与日本社会发展相似, 日本现代文学高效地融合借鉴, 从而诞生了两位世界级的文学大家, 诺贝尔文学奖得主川端康成、大江健三郎。
川端康成将现实主义和日本的传统文学相结合, 运用传统手法抒发人物内心深处的情感, 调动传统文化元素和现代人文因素, 展现人物细腻的柔美情感, 并将现代意识流有机结合起来, 形成了独特的日本美。诺贝尔文学奖评审认为川端康成的作品以“高超的叙事性作品以非凡的敏锐表现了日本人精神特质。”
大江健三郎受到萨特存在主义和渡边一夫的影响, 在受本土文化的沁润的基础上, 运用神话的象征性和日本传统文学的想象力, 以纯正的日本文体将存在主义本土化。瑞典文学院认为, 大江的作品“通过诗意的想象力, 创造出一个把现实和神话紧密凝缩在一起的想象世界, 描绘了现代的芸芸众生相。
三、日本文学在其发展过程中, 形成了它独有的民族文化特色
日本文学在诗歌、小说等方面的创作呈现出迥异于世界各国的风格, 在内容和形式上都有其独特之处。最初的日本诗使用汉字, 加之大和民族的吟唱诗歌, 便逐渐形成了“和歌”。“和歌”受五言绝句、七言律诗的影响, 出现了长歌、短歌、片歌、连歌等形式。短歌是五七五七七的形式结构, 而长歌则是以五七五七七结尾的, 最短的当属俳句, 只有短短的十七个字。自江户时代始, 浮世草子、读本、滑稽本、洒落本、黄表纸等都是带有民族特色的近代小说的文学作品, 当然, 还有极富日本传统文化特色的戏剧作品。
日本文化是多种文化的杂糅, 外来文化影响的不只是其表面, 也引起了其本质变化。日本文学以大和民族的传统为主体, 不断吸取外来文化的养料并加以适当地调和, 发挥出自己创造的本能, 逐步地使日本文学走向了世界。
川端康成和大江健三郎从不同的角度探索了人性的本质和真实, 以人文精神展示日本美、文学美。从《我在美丽的日本》到《我在暧昧的日本》, 阐释着他们的文学主张与理念, 为日本文学创造了辉煌, 有力地推动了日本文学走向世界。
摘要:日本文学以大和民族为主体, 以其传统的文学思想和世界观为基础, 吸收海外文学创作的思想和技巧, 在彼此融合中蜕变, 最终“本土化、日本化”。从本土诞生, 到吸收大陆文学, 再到近现代的欧化学习, 可以充分肯定, 日本文学的每次发展都是本土文学与海外文学融合的产物, 且日本文学始终保持着鲜明的民族特征。
关键词:本土化,传统文学,民族性,世界性
参考文献
[1] (日) 家永三郎.日本文化史[M].东京:岩波书店, 1959.
[2]叶渭渠, 唐月梅.20世纪日本文学史[M].青岛:青岛出版社, 2010.
网络作家颠覆传统文学 篇4
或许在我们记忆中,作家是如陈忠实般厚积薄发的长者,是如余秋雨般睿智洒脱的文人,是如王安忆般细致沉着的知性女性,还是如王朔般嬉笑怒骂、玩世不恭的文学顽童。而网络使用人数的井喷式发展为文学带来了一场轰轰烈烈的革命,许多有志青年不甘于仅是浏览和QQ,而开始纷纷地抢专业作家的饭碗,进行创作。
其中有一批生于1980年后的作家,掀起一股汹涌的写作风潮,他们有一个响亮的名字“80后”,以韩寒、郭敬明为代表的“80后”作家,更像是他们同龄人的偶像明星,他们深谙市场化操作,推出一本本畅销书,在粉丝中一呼百应,完全有别于传统意义上阳春白雪般的作家,让人们对“作家”这一概念的认识发生了彻底改观。
而韩寒、郭敬明仅仅是先行者,更多的人继他们之后在网络上发表小说、赢得人气,又借此联络出版社出版“纸书”而跻身作家之列。如今网络中的“大侠”又何止千万,每天都在有不同类型的小说完成、出版,内容也不一而足,玄幻、穿越、盗墓……曾经一度红火的以刊载名家之作闻名的白鹿书院、黄金书屋,被猫扑、腾讯、晋江、红袖添香等原创文学网所取代。真可谓“文坛代有才人出,各领风骚一半年”。
从1999年痞子蔡的《第一次的亲密接触》风行算起至今8年,网络文学的发展如此迅猛,恍然中我们已进入一个作家大众化的时代。有评论家指出,这一时代的一个标志便是网络创作模式对传统文学道路的突破和颠覆。
“80后”作家的成熟之路
自“80后”作家成名以来,他们已经让我们感受到了太多的奇迹和惊艳。作为“80后”真正意义上第一个“出道”的作家,韩寒的第一本小说《三重门》一经出版立即成为了当年最畅销的图书,销售47万本。尽管韩寒被公认为是一名优秀的写作者,但是理科成绩却不甚理想。中学毕业后,韩寒拒绝了复旦大学的入学通知书,之后成为一名赛车手。
网名“四维”的郭敬明,一连出版的《幻城》《梦里花落知多少》《左手倒影,右手年华》《岛》系列、《1995—2005夏至未至》等书,每部都是动辄数十万上百万的发行量,不断制造着出版神话。2005年,郭敬明签约了一家娱乐经纪公司,成为此公司旗下唯一一个作家身份的客户。同时,他拥有着成千上万的粉丝,粉丝们亲切地喊他为“小四”。2004年,韩寒、郭敬明旋风般挤进了《福布斯》公布的“中国名人榜”。
春树,这个曾经登上美国《时代周刊》封面人物的女孩,在接受央视《面对面》采访时,被认为是“一个有勇气、有斗志的人”。她的代表作长篇小说《北京娃娃》版权已卖到美国、英国、西班牙、荷兰、意大利、日本、德国、香港、台湾等20多个国家和地区。
还有被称为“少年沈从文”的李傻傻,获得第三届华语文学传媒大奖2004年度最具潜力新人奖的张悦然……
统计数据显示,从1999年以来,多家出版社已为“80后”作家出版数目庞大的作品,并且迅速占据了中国文学图书市场,与现当代作家作品平分秋色。
而在“80后”作家狂飙突进的时候,问题似乎更容易显露出来。他们的作品通常被划入“青春文学”的范畴,被认为是“一次性文化消费品”“文学快餐”,文学评论界往往对其不屑一顾,认为缺乏社会阅历的“80后”作家无法与传统意义上的文学大家相媲美。
“80后”写作群体的市场化、高产化、娱乐化趋向恐怕是造成他们当前窘境的根源。文学与市场总是存在矛盾的,而“80后”作品总是契合市场的需求,一味打造畅销书,恐怕只会让他们在发散短暂的光华之后匆匆谢幕;高产化作为市场化的后遗症之一,也愈演愈烈,之前,“闪电作家”赵凝曾创造过两年出13部小说的纪录,但这个成绩很快被“80后”小将郭妮打破——她用1个月写了两本书!这样短的时间可以写出什么样的小说?相互模仿和文字注水无疑是高产的帮手;相较于上一代的前辈,“80后”作家个性更张扬,在创作中,他们制造并实现自己的“青春欲望”,热衷于扮演文化明星的角色,然而文学需要阅历和积淀,炒作并不是文学发展的方向。
这些因素让部分“80后”作家停留在“文学票友”的层面,让他们徘徊在文坛的边缘,急急而不得入。对于“80后”作家创作缺乏深度、缺乏底蕴,主流媒体曾戏言:今天的“80后”青春文学已经俗不可耐了,他们的小说也就简单的3种——见了面就打,那叫武侠小说;见了面就说我爱你,那叫言情小说;见了面说啥也听不懂,那叫现代小说。
批评家吴秉杰认为:“80后写作有想像,有游戏精神,有梦幻,这些都值得肯定;但是在他们的小说里,看不到未来,这是一个困境。”
也许不能将写作的“80后”与“80后”作家混为一谈,一些“80后”写手纯属于玩票性质,一些“80后”写手也许只是想通过写作成名立万,另外一些人则可能要通过写书挣钱,但真正的“80后”作家是在努力步入文学的神圣之殿。也因此“80后”作家群体产生了分裂,农村题材作者李傻傻、“80后”智性写作代表人物胡坚、成功向先锋文学转型的小饭、古典派张佳玮、学习西方文学写作的蒋峰等人被称为“80后实力派五虎将”,而在媒体上走红的韩寒、春树、郭敬明、张悦然、孙睿等人则被称为“偶像派作家”。 今年韩寒、郭敬明新书的上市,似乎也印证了这一说法。7月1日,韩寒的新作《光荣日》上市,这是他第一部魔幻现实主义小说,被誉为他的转型之作,而郭敬明也出版了他的转型之作《悲伤逆流成河》,他将之称为自己长大之后的作品。但这两部作品被“70后作家”李师江“残酷”地评价为:“韩寒的《光荣日》写得比郭敬明还差,还没有达到及格线。”而读者的评价似乎也颇为不佳。
由北大、复旦等7所重点大学联合《萌芽》杂志社主办的新概念作文大赛中,当评委会拿到参赛者的作品时,许多如叶兆言一样的成名作家无法相信这样才华横溢的文章出自中学生之手。评委会主席王蒙甚至欣喜地说:“我们可以搁笔了。”但正如一位评论家所说,即使“80后”作家是优质的文学坯子,也依然有待雕琢。
网络原创群体的崛起
与已成名的“80后”作家相比,更多的写手混迹在网络江湖中,不识其真名,其作品却已在网络文学圈中声名赫赫,受到大量网络书虫的追捧。而经出版社看中后,作者还可以正式出版“纸书”,挣一笔不菲的版税。
1999年痞子蔡的《第一次的亲密接触》第一次揭开了网络的面纱,其内容本身就是讲述人的网络体验,而如今网络小说品种繁多已不是当时可以想像,几乎每段时间都有流行的几部小说或者几种小说类别。这从近两年穿越小说与盗墓小说的盛行就可见一斑。
爱因斯坦相对论认为:“只要某种物体的速度超过光速,就能穿越时空。”这个假设给了爱好幻想的人们以无穷的想像力。然而近年开始流行的穿越小说却不是近期的发明,1994年,黄易的小说《寻秦记》可以说是武侠穿越小说的雏形,而席娟《穿越时空的爱恋》则成为言情穿越小说的鼻祖,后来还被搬上荧幕。
而事隔多年,穿越小说卷土重来。比较有名的有金子的《梦回大清》、波波的《绾青丝》、桐华的《步步惊心》等。这一类小说往往讲述现代人穿越到古代的经历,现代的你资质平庸、姿色平平,穿越到古代就“万事皆有可能”,彻底满足了读者在现实中无法实现的愿望。而故事发生的背景,往往偏好于近年影视剧中常出现的清朝,或者干脆架空历史。
盗墓小说则以《鬼吹灯》为代表作。糅合了现实和虚构、盗墓与探险的盗墓小说,充满悬疑、惊悚,同时还夹杂着理性、感性、推理以及些许神秘,读者称“看完后很过瘾”。随着《鬼吹灯》的走俏,《盗墓笔记》《盗墓之王》《传古奇术》等同类型的小说也大受青睐。据了解,《鬼吹灯》系列已经出到第6本,累计发行过百万册。
而此外,玄幻小说、灵异鬼怪小说、传统的言情小说也颇受欢迎。许多原创网站还对小说设有很多细分元素,譬如可以根据小说的类型选择言情、奇幻、武侠或者传奇、童话等等,还可以根据内容选择是穿越历史还是报仇雪恨、豪门世家或者前世今生,之后还可以选择你想看的是喜剧、是悲剧,还是走轻松路线或悲剧路线的正剧。划分之细,简直没有你找不到的小说。
网络小说的盛行也创造出了不少专有名词,比如“追文”(在网络上跟随作者连载)、“坑”(网站上连载的原创文章)、“蹲坑”(长时间等候因未知原因没有更新的作品)等。
作为“一场快速而又实惠的心理体验”,网络小说被众多读者追捧。而更多的人也因此有了创作冲动,如一位网络写手说的,“看得多了也就会写了”。网络的及时方便让他们投入到这一浩荡的写作风潮中,他们有着无限的热情和强大的内心动力,不受外力干扰,自发自愿地进行创作,无休无止,无怨无悔。
庞大的写作队伍有利于“普遍提高网民的文字水平”,但同时在客观上造成网络小说质量参差不齐的事实,其中不乏低俗、跟风之作。同时,有学者提出质疑,网络小说的各种“非正常内容”会不会影响阅读者的思维,比如,穿越小说可能使女性产生奴性思想;玄幻和武侠小说可能引发男性的暴力倾向;盗墓小说则可能会引发人们一试究竟的模仿冲动。这些问题都使网络小说颇受歧视,至今仍未脱出“非主流”的怪圈。
颠覆后的再造之困
自去年铁凝就任中国作家协会主席之后,各地作协开始大规模吸收年轻作家和网络作家入籍。今年9月,张悦然、李傻傻、郭敬明、蒋峰等10位“80后”作家加入中国作协。这看来似乎是一个标志——年轻的作家们正在逐步被主流机构所认可。
然而,真正的融入文学正规军的洪流却仍有待时日。如今,几乎所有的媒体和老一辈的文学艺术家在提到以网络起家的他们时,态度都有所保留。《萌芽》主编赵长天可称得上是诸多“80后”作家的推手,然而他对这些文学新人的评价也只是:“你习惯也好,不习惯也好,未来都是他们的。”而传统文学家对于这些年轻的写手的不认同感不仅仅来源于代沟,更是因为文学观念上的差异。
在“80后”作家及庞大的网络创作群体凭借自由便捷的网络一崛而起时,这其中,网络作为催化剂,立下汗马功劳,网络与文学迅速地反应,将文学推向大众化,彻底颠覆了传统文学的创作路径和方式。
“文学是生活的艺术化,来源于生活却又高于生活。”这是为大众和老一辈艺术家所认同的文学准则。而网络作家大多高产,文章有的描写青春校园,有的又看不出现代生活的痕迹,带着极度的夸张和渲染。想当年陈忠实写《白鹿原》的时候,整整用了4年,当陈忠实趴在西北高原老屋的小圆桌上写这部作品时,恐怕不会想到,现在的新一代只要坐在电脑前,“让思维插上狂想的翅膀,让双手神经质般把键盘敲响”,用不了多长时间便可产出一部动辄几十万、上百万言的小说,且可能比《白鹿原》更轰动、拥有更多的读者和更多的出版机会。
正如一位著名文学批评家所指出的:“在文学由殿堂进入厨房以后,重要的不是急于解释这种变化的合理与否,而是如何让它在厨房也能绽放出艳丽的花朵、散发出不夹杂油烟味的芳香。”一堵不如一疏,作协放低身段笼络新秀或可算一明智之举吧。
老舍文学创作中的“传统”情怀 篇5
关键词:老舍;文学创作;生命角色;传统情怀
叔本华说“生命本身就是一场斗争,而人注定就是这场斗争的失败者,最重要的做法是我们把生命理解为一种失望,所有的一切显然都针对这一点”。从贫穷走来的老舍,在文学创作中将传统文化与现代理性进行了融合,更以坎坷的生存境遇来展示生命的崇高。老舍出生于旗人家庭,自幼贫寒,在生活的磨砺下,母亲的坚韧、厚道、勤俭成为老舍生命教育的启蒙。难怪老舍的儿子舒乙在评述自己的父亲时,将“京人、满族人、穷人”进行三点概括。当然,老舍除了上述三点特征,还是一位中国现代独具传统特色的“文人”。
一、老舍的生命角色与创作旨趣
老舍对北京的感情是深刻的,生于斯,长于斯,葬于斯。北京的一花一木都成为老舍心系的不舍关注。同样,在老舍一生的文学创作中,他的目光始终锁定在这块生养他的土地,并将满怀热情都倾洒于这片蕴育中国传统文化的热土。老舍曾在自述中这样写道:“在抗战前,我已写过八部长篇和几十个短篇,虽然我在天津、济南、青岛和南洋都住过相当的时期,可是这一百几十万字中十之八九是描写北平……一闭眼我的北平就是完整的,像一张彩色鲜明的图画浮立在我的心中”。我们从老舍的主要作品中,如《骆驼祥子》、《老张的哲学》、《我这一辈子》、《四世同堂》等长篇来看,多是以北京为存在背景,来描写和刻画北京的生活,北京的文化。那卖酸梅汤的吆喝声,那茶馆里的袅袅烟气,那一伸手就能摸到鱼儿的清溪。可以说,在老舍的多数作品中,大杂院、四合院、北京胡同、老字号都成为他笔下浓郁的乡土情感,还有端午节、中秋节、元宵节等传统节日,更是在独具京味的文化演绎中意蕴悠长。纵观老舍的文学世界,传统文化的雍容与文雅、自由与大气在中国文坛掀起了消解西方民主的翻天巨浪。
老舍作为满族人,在自我文学创作中也流淌着满族人民呐喊之情。辛亥革命爆发之后,清政府的腐败无能,孙中山的“驱逐鞑虏、恢复中华”主张,成为中华民族雪耻救国的共同心愿。同样,满族人民也在遭受几千年的封建专制中,终于迎来了革命的春天。然而,对于民族复兴,满族人被冠以“腐化颓废、玩物丧志、骄奢淫逸”之名,很多满族人为了自保而隐瞒族籍,对于老舍也不可避免的面临这种尴尬的境遇。从当时他的创作作品人物来看,虽不能直接标明个中人物的满人族属,却往往透过这些人物的身份、经历、性情、举止,暗示出他们的特别来路,又在充分同情和理解的基点上,写出来他们的勤恳、善良、纯正、耿直、自尊以及侠肝义胆、凛然无惧等精神特质。如《老张的哲学》中的赵四、《牛天赐传》里的赵先生、《离婚》里的丁二爷,以及《骆驼祥子》中的祥子、小福子,还有《四世同堂》中的祁瑞宣等,无不呈现出依稀可辨的满人特征。当然,随着建国后民族政策的改善,老舍在文学作品中不再谨慎于旗人,如在《茶馆》中塑造的常四爷,《正红旗下》的福海都是满族人,并对满族人的仗义、勤劳、豪爽、热情等品质进行了由衷赞赏。
贫穷出身的老舍对底层民众的情感是真挚的,他深谙市井人情世故,了解风俗礼仪,更是在文学创作中融入了普通百姓的日常生活。他并未系统地学习政治、革命理论,他的多数文学作品也不选取宏大的创作题材,而是将普通市民的油盐酱醋茶等生活琐事作为创作内容,来反映真实的生活。自小生活在下层社会的老舍,对通俗文学的了解和学习成为其主要爱好。他常常流连于茶馆书肆听评书看唱戏,有时候还会因听戏而耽误功课而挨打;等到能读书的时候,老舍沉浸在《三侠五义》、《济公传》等文学世界里,并常常将自我比作秦琼、赵子龙等人物,以此自娱。老舍不回避下层市民的偏见与陋习,从努力挖掘市民思想中哀其所哀,想其所想,更多地将普通市民直面艰辛生活的坚韧与勇气作为创作的主旨。这些优秀的民族风范,正是中国传统文化中所蕴藉的勤劳、务实、忍辱负重的品质。
同样,在文学世界里,老舍的身上流淌着浓烈的传统文化思想,特别是儒释道传统文化的完美结合,在其穷则独善其身,达者兼济天下的豪迈中,尽管出身卑微却拥有高贵的气质,尽管性格敦厚,但却外圆内方。老舍对国家的期待,对中华民族的同情与希冀,对家庭的责任与担当成为现代文学史上的优秀典范。同样,他古道心肠,热情好客,将贫民百姓的喜怒哀乐寄予深深的同情;他一生性情恬淡、无为超脱,但却著述颇丰,文传四海;他心地善良、慈悲为怀,不求回报为大众文学孜孜不倦。这些优秀的品质,成为老舍凝聚中华传统文化,播洒民族文明的不朽传奇。
二、老舍的文学作品与传统情结
回顾老舍的文学作品,在其构筑的文学世界里,各类形形色色的人物形象却多围绕普通市民的生活来展开。如老派市民、城市贫民、新派市民、理想市民等类型,尽管老舍也曾提出对老派市民的批评与改造,而对于理想市民的建树则是构筑新市民的标准。当然,无论是新、老市民,在老舍的细致刻画里,人物形象往往成为我们审视传统、琢磨传统的光彩亮点。如对于旧传统中积淀的沉疴,老舍进行了不留情面的揭露;对于新派市民中的轻浮与细化,更是给予辛辣的嘲讽。不同人物形象在老舍的传统情结中,分别饰以不同的描摹,为我们从中来把握传统与现代、东方与西方的文化碰触搭建了情感上的天平。总的来看,在老舍的笔下,他所寄予的理想人物形象,如赵四、李景纯、李子荣、丁二爷、黑李、白李、以及钱默吟、福海等,虽然是从不同时段来精心建构的人物图式,但也是其传统文学思想的写作向往。
在老舍的前期作品中,不同人物形象的塑造多具有狭义之风,如赵四乐于助人,一心想当英雄好汉;李子荣勤劳务实,敢做敢当;丁二爷勇铲恶霸的侠客角色。这与老舍早期的民间通俗文学写作有关,更是受到《三侠五义》等文学作品的熏染,也是对下层民众阅读视野的迎合,符合了当下中国老百姓在面对社会矛盾时的伦理判断与价值追求。老舍也在后来的回忆中写道:“我的感情老走在理智前面,我能是个热心的朋友,而不能给人以高明的建议”。老舍在早期的文学创作中,更愿意将最普遍、最肤浅的见解来作为行为事件的判定准则。而短篇小说《黑白李》,是老舍文学创作的历史转折点,更是老舍文学创作“政治意识觉醒”的标志。从人物角色塑造上,白李由暗杀流氓、军阀到策划车夫暴动,显现出现代革命主义色彩,老舍在坚守自我文学创作主张的同时,对当时的革命文学的影响,以及对自我理想人物形象的反思,拓宽了其文学创作的视野。在《黑白李》中,老舍并未系统学习革命理论,对工人罢工的白李们进行歌颂的同时,又增设了独具传统文化特色的“黑李”,从作品的情感选择上将天平的砝码转向了传统,使得全文充溢着褒黑贬白的情感偏重。最后黑李在这场暴动中,其价值尺度却游走于传统文化的彰显,特别是在恋爱上的谦让,对分家问题的反对,维护家庭的完整性,保障血脉的延续性上,老舍的家族情感成为倚重的方向。
在全民抗战爆发后,老舍的《四世同堂》,其创作背景源自夫人胡挈青的见闻。在这个长篇里,老舍将沦陷区作为文学大环境,立足民族的未来构思。作为小说的主人公,钱默吟是老舍塑造的理想人物形象,其性格的演化与发展,与民族的解放息息相关。钱默吟从最初的独善其身的传统文人,将家恨国仇作为杀身取义的勇气,积极参与抗战,组织地下抗日工作;尽管通过祁老者的麻木忍耐和牛教授的名节不保足以衬托出钱诗人高洁孤傲的气节和杀敌报国的赤胆忠心,但在老舍的笔下,钱默吟依然未能走出孤胆英雄的框架模式。反顾老舍的文学理想,其作为传统文化的践行者,即使在“天下兴亡,匹夫有责”的传统思想下来推进民族救亡运动,但却无法超脱传统道德理想的束缚。《正红旗下》是老舍最后一部作品,尽管未完稿,但在其字里行间,仍然流露着老舍对福海这一人物形象的赞美与钟爱。作为最后一个理想人物,福海知书达理、热情助人。在老舍的笔下,福海喜好养鸟、喂鸽子、看风水却不沉溺其中;福海会押宝、掷骰子、推牌九但却不赌博成瘾;福海的父亲是三品参领但却甘做油漆匠,不怕脏累、活干的漂亮。从这些文字叙述中,我们不难看到老舍在构建中华传统美德及传统文化中的深深期待,更是将其一生的追求融入到福海的理想人物中,彰显出对传统民族文化的偏爱与尊重。
三、结语
老舍的文学创作及对传统文化的深深守望,即便是在山河破碎、民族危亡的时刻,依然表达出对传统文化的痴迷与眷恋,更是从其理想人物的塑造中,将探究民族解放、民族振兴的目光,投向了浓郁的东方传统文化的传承中。老舍并非特立独行,却以如椽巨笔挥就了中国现代文学创作的个性情怀及对传统的依恋。
【参考文献】
[1]关纪新.老舍与北京[J].兰州大学学报,2006(04).
【文学传统研究论文】推荐阅读:
传统文学在现代的意义论文10-01
传统文学教学及高职学生就业发展关系论文08-27
中国传统文学08-11
文学写作传统12-28
文学叙事传统05-13
中国文学抒情传统12-19
日本现代文学传统02-11
网络对传统文学的冲击02-23
网络文学对传统的解构02-11
传统文化是民族文学之12-23