交际中的性别语言差异

2024-12-02

交际中的性别语言差异(精选11篇)

交际中的性别语言差异 篇1

0 Introduction

The relationship between gender and language is a problem which is studied by many experts in different studying fields.And it is concluded that men and women speak in different languages.The task that faces men and women is to learn to know and accept their differences,to avoid taking their differences as personal attempts to frustrate each other.And the first thing they should do is to learn the language of the other sex in order to get along well with each other.It is very necessary to know this gender difference which can help us master language more proficiently and to treat sexism which caused by gender difference objectively.

1 The Representation of Gender Difference in Language

1.1 Gender difference in vocabulary

It is proved that female often like using some exaggerative adjective words in their speech,such as,"cute","divine",etc.Female also like to express with exaggeration,and degree adverbs are their favourite words to strengthen mood in the process of communication,such as"pretty","nice","quite","so","such",etc.

1.2 Gender difference in syntax structure

Generally speaking,male like to show their ideas on something directly,so they often use indicative sentences and imperative sentences to express their requests.Differently,female intended to use yes/no question or tag question.It proved that male and female are dominated in language choosing by a kind of invisible power which makes them be different category.And as members in society,they have no other choices but just obey.

1.3 Gender difference in linguistic communication

First,topic is the focus and content of communication.After investigations to many different people,linguists find that female's topic in conversation is often about personal life,such as family,health,children,self-feeling,foods,housework,and just experiences and problems.1 Men on the other hand,rarely talk about their personal relationships and feelings but"things".This means they tend to talk about politics,economy,religion,sports,etc.

Second,people believe commonly that female is more talkative than male,which is considered as a kind of usual stereotype.But do women talk more than men?It depends on the context.In private interactions women tend to speak quite a lot,especially to other women.While in public settings,especially in the conversation between male and female men are more talkative than women.

1.4 Causes of gender difference

There are two main attempts to explain the gender differences in communication:heredity and environment.Firstly,parts of the language differences are due to genetic makeup.Men rely easily and more heavily on their left brain to solve one problem one step at a time.Women,on the other hand,have more efficient access to both sides of their brain and therefore greater use of their right brain.

Secondly,Language differences are also due in part to social experiences.Generally speaking,in our society boys and men are seen as aggressive,independent and objective.Girls and women are seen as submissive,dependent and subjective.Gender difference of this kind makes men play a dominant and powerful role in society.

2 Sexism in language

2.1 sexism in word forms

The contempt of language to female can easily be found according to the order of words.Generally speaking,the culturally dominant part will be put in the front,for example,father and son,great and small,here and there,etc.But when male and female appear at the same time we usually obey the rule that makes male first,for example,father and mother,men and women,boys and girls.There is just one exception that is"ladies and gentlemen"which is influenced by the custom of western to show the politeness to female.

2.2 How to eliminate the sexism in language

It is the author's position that men and women should be equal but different.Female is just a kind of spicy which is very different from male.It is hoped that the results of sex differences are the diversity and plenty of categories but not the superiority or inferiority,and male and female should be treated equally.With the development of history,language is changing and reflecting people's views of value and society continuously.Feminists in 1970s play an important role in improving the female's status both in language and society.The differences between male and female are reducing continuously.And the real elimination of sexism in language depends on the real equality of male and female in social reality.The reform of language depends on the reform of society.

摘要:性别差异研究是一个非常普遍的研究课题,许多领域都予以重视。了解一些有关性别差异研究的知识对于促进男性和女性的和谐相处具有重大意义。本文就此从词汇、句法、言语交际、会话含义等方面谈论了语言中体现的性别差异,并从词形和词义来两方面来阐述了由此而导致的性别歧视。由此看出,男女在语言使用上反映出的性别差异体现了男女在社会地位上的不平等。

关键词:性别,语言,性别差异,性别歧视

参考文献

[1]Destefano,J.Women's Language[J].Views on Language,1975.

[2]Lakeoff,R.Language and women'place[J].Language in Society,1973.

[3]陈闻.性别文学研究与两性和谐[J].中国教育报,2006.

[4]韦敏.谈英语语言与性别歧视[J].文教资料,2005(17).

[5]许力生.话语风格上的性别差异研究[J].外国语,1997(1).

交际中的性别语言差异 篇2

跨文化交际中性别差异的文化透视

本文从男女在会话、话语的解释框架以及行为、认知能力等方面的差异进行归纳分析,从性别思维定势、性别角色意识形态、文化变迁、个体经验等一些文化因素出发,多角度探讨性别差异的文化成因,从而揭示文化在性别差异跨文化研究中的`特殊地位和作用.

作 者:陈艳清  作者单位:西南师范大学,外国语学院,重庆,北碚,400715 刊 名:江西财经大学学报  PKU英文刊名:JOURNAL OF JIANGXI UNIVERSITY OF FINANCE AND ECONOMICS 年,卷(期): “”(6) 分类号:G04 关键词:性别差异   解释框架   性别定型   性别角色意识形态   文化归因  

交际中的性别语言差异 篇3

性别差异在言语中的反映历来为语言学者们热衷探讨的话题之一。而将这一现象带入到英语课堂中去探讨,则可以更清楚的了解这一语言现象对英语教学的影响。

一、言语交际中性别差异的体现

语言中的性别差异主要体现在以下几个方面:1.语音语调的差异;在语音层面,男性一般倾向于使用非标准音,而女性的发音更接近标准语体和高雅口音。在语调层面,女性更多地使用升调说话且语调起伏变化多,通常爱用升调来回答特殊疑問句,以示她们对答案的不确定。而男性常用降调来回答问题,且语调平缓。2.句法词序排列的差异;男性往往把自己作为动作的发起者。而女性一般都是以受动者的身份放在男性之后。3.句型使用的差异;女性常常将疑问句作为确保谈话继续的一种方式。而男性则较少使用疑问句。另外,性别差异同样存在于对祈使句的使用上。女性喜欢用Please,Let等委婉含蓄的形式来建议别人做某事,避免用生硬的祈使句来发出命令。4.使用礼貌用语的差异;女性比男性更善于使用礼貌用语,女性大都用词柔和,斟酌再三才会表达自己的感情。男性则相对豪爽,更多时候是为了表达他们男性的意识及真实感受,通常不会过多注意言语措辞的礼貌性。

二、英语交际中的性别差异在课堂中的体现

在下文中,本文作者将具体论述性别差异在英语课堂中的体现。

1.语音语调的性别差异在英语课堂中的体现。语音方面,课堂中女生偏爱用标准的发音,如在发单词“coming”时,女生会发成标准的英语后鼻音[ing],而男生则发成非标准的[in]音。女生在读单词 “breath”时常将“th”发为齿间摩擦音[θ],而男生以齿龈爆破音[t]代之。语调方面,大部分女生课堂上会使用升调,而男生则不喜欢使用升调。例如,女生在问:“Could you spare me a few minutes?”时会在句子末尾使用升调来表达自己委婉,礼貌的请求。而男生则会使用平调,语气更显得平淡。这种差异在男女生回答问题时也显得较为明显。如女生常会使用反意疑问句和升调以表达自己对答案的不确定性如 “I think..., dont you think so?”。而男生则会直接用陈述语气和平调来直接表达自己的肯定如“I think ...”。

2.句法词序排列的差异在英语课堂中的体现。在涉及男女两性的句型表达中,更多的是把男性,如man,boy,作为动作的发起者或是男性出现在女性之前,而woman或girl一般都是以受动者的身份放在男性之后。如英语中常可以见到的man and woman,husband and wife等。这种约定俗成的惯用表达在课堂中也较为常见。如在男女生搭档练习时,女同学更倾向于将自己的名字放于男性之后来介绍自己如:Mark and me, Tom and Cindy等。

3.句型使用的差异在英语课堂中的体现。课堂交际中,男同学与女同学在疑问句与祈使句中的表达上各有不同。女同学将疑问句作为确保谈话继续的一种方式,如“What did you have for breakfast?”而对于大多数男性来说,使用疑问句似乎只是为了获取信息而已,“Did you have breakfast?”。同时,女同学与男同学在疑问句的选词上也不同。如男性常使用“Can I”来提问而女性常使用“May I”。与男同学的can I相比,女同学用may I 则更能凸显其委婉的程度。另外女性通常使用Please,Let等委婉含蓄的形式来建议别人去做某事,而避免使用生硬的祈使句来发出命令。相比男性等使用的祈使句,女性更习惯说:“Please explain this topic for me!”,“Lets work together to clean the classroom!”

4.礼貌用语的性别差异。课堂中,女同学在回答老师的提问前会注重使用礼貌用语,即在给出称呼之后回答问题,这一现象充分显示出女同学更加尊重同学和老师。相反,对于男同学而言,他们倾向于正确的表达自己的观点,而忽略了用词的礼貌性。如,女同学在回答问题时常说:“I think the answer is A, sir?”相反,男同学则会直接说“the answer is A.”女同学在反驳别人的观点时,会委婉的引用第三者的看法来间接表达自己的态度,不会使对方尴尬难堪。如她们会说:“according to one's estimates, ”男同学则会直接给出观点:“he has a wrong idea.”

本文在探讨了性别语言差异的同时,将这一现象带入到具体的英语课堂中去分析,以促使人们对性别语言差异在不同语境中的体现有更进一步的认识。

参考文献:

[1]Brown,Penelope &Stephen C.Levinson[M]Politeness:some universals in language usage.Cambridge:Cambridge University Press,1987.

[2]Mary,Jalbot社会与语言性别导论[M].武汉:华中师范大学出版社,2004.

[3]李经维 西方语言与性别研究综述[J].解放军外国语学院学报,2001(1).

[4]薛雁.言语性别差异在英语语音、语调中的反映[J].兰州商学院学报,2002(18).

交际中的性别语言差异 篇4

一、言语交际中性别差异的体现

语言中的性别差异主要体现在以下几个方面:1.语音语调的差异;在语音层面, 男性一般倾向于使用非标准音, 而女性的发音更接近标准语体和高雅口音。在语调层面, 女性更多地使用升调说话且语调起伏变化多, 通常爱用升调来回答特殊疑问句, 以示她们对答案的不确定。而男性常用降调来回答问题, 且语调平缓。2.句法词序排列的差异;男性往往把自己作为动作的发起者。而女性一般都是以受动者的身份放在男性之后。3.句型使用的差异;女性常常将疑问句作为确保谈话继续的一种方式。而男性则较少使用疑问句。另外, 性别差异同样存在于对祈使句的使用上。女性喜欢用Please, Let等委婉含蓄的形式来建议别人做某事, 避免用生硬的祈使句来发出命令。4.使用礼貌用语的差异;女性比男性更善于使用礼貌用语, 女性大都用词柔和, 斟酌再三才会表达自己的感情。男性则相对豪爽, 更多时候是为了表达他们男性的意识及真实感受, 通常不会过多注意言语措辞的礼貌性。

二、英语交际中的性别差异在课堂中的体现

在下文中, 本文作者将具体论述性别差异在英语课堂中的体现。

1.语音语调的性别差异在英语课堂中的体现。语音方面, 课堂中女生偏爱用标准的发音, 如在发单词“coming”时, 女生会发成标准的英语后鼻音[ing], 而男生则发成非标准的[in]音。女生在读单词 “breath”时常将“th”发为齿间摩擦音[θ], 而男生以齿龈爆破音[t]代之。语调方面, 大部分女生课堂上会使用升调, 而男生则不喜欢使用升调。例如, 女生在问:“Could you spare me a few minutes?”时会在句子末尾使用升调来表达自己委婉, 礼貌的请求。而男生则会使用平调, 语气更显得平淡。这种差异在男女生回答问题时也显得较为明显。如女生常会使用反意疑问句和升调以表达自己对答案的不确定性如 “I think..., don’t you think so?”。而男生则会直接用陈述语气和平调来直接表达自己的肯定如“I think ...”。

2.句法词序排列的差异在英语课堂中的体现。在涉及男女两性的句型表达中, 更多的是把男性, 如man, boy, 作为动作的发起者或是男性出现在女性之前, 而woman或girl一般都是以受动者的身份放在男性之后。如英语中常可以见到的man and woman, husband and wife等。这种约定俗成的惯用表达在课堂中也较为常见。如在男女生搭档练习时, 女同学更倾向于将自己的名字放于男性之后来介绍自己如:Mark and me, Tom and Cindy等。

3.句型使用的差异在英语课堂中的体现。课堂交际中, 男同学与女同学在疑问句与祈使句中的表达上各有不同。女同学将疑问句作为确保谈话继续的一种方式, 如“What d i d y o u h a v e f o r b r e a k f a s t ?”而对于大多数男性来说, 使用疑问句似乎只是为了获取信息而已, “Did you have breakfast?”。同时, 女同学与男同学在疑问句的选词上也不同。如男性常使用“Can I”来提问而女性常使用“May I”。与男同学的can I相比, 女同学用may I则更能凸显其委婉的程度。另外女性通常使用Please, Let等委婉含蓄的形式来建议别人去做某事, 而避免使用生硬的祈使句来发出命令。相比男性等使用的祈使句, 女性更习惯说:“Please explain this topic for me!”, “Let’s work together to clean the classroom!”

4.礼貌用语的性别差异。课堂中, 女同学在回答老师的提问前会注重使用礼貌用语, 即在给出称呼之后回答问题, 这一现象充分显示出女同学更加尊重同学和老师。相反, 对于男同学而言, 他们倾向于正确的表达自己的观点, 而忽略了用词的礼貌性。如, 女同学在回答问题时常说:“I think the answer is A, sir?”相反, 男同学则会直接说“the answer is A.”女同学在反驳别人的观点时, 会委婉的引用第三者的看法来间接表达自己的态度, 不会使对方尴尬难堪。如她们会说:“according to one's estimates, ”男同学则会直接给出观点:“he has a wrong idea.”

本文在探讨了性别语言差异的同时, 将这一现象带入到具体的英语课堂中去分析, 以促使人们对性别语言差异在不同语境中的体现有更进一步的认识。

参考文献

[2]Mary, Jalbot社会与语言性别导论[M].武汉:华中师范大学出版社, 2004.

[3]李经维西方语言与性别研究综述[J].解放军外国语学院学报, 2001 (1) .

交际中的性别语言差异 篇5

【关键词】跨文化交际 英汉礼貌语言 差异分析

礼貌现象存在于不同的文化和语言中,对人们的言行进行有效地限制,使人们的交际活动得以协调。不同国家、民族都有自己的独特文化传统,其价值观、思维方式、文化习俗、宗教信仰、生活方式以及礼仪社交等方面都存在着一定的差异。由于文化不同,礼貌要求的具体内容也会存在差异,中西方的文化、价值观以及民族心理不同的,也会使用不同的方式对表达自己的礼貌语言,这种差异性会使得跨文化交际受到影响,因此需要对比英汉礼貌语言的差异,在跨文化交际中要避免礼貌用语的使用失误,实现有效地交际。

一、英汉礼貌语言差异对跨文化交际的影响

不同语言有着不同的文化背景、表现形式和衡量标准,由于文化间的差异,礼貌也存在不同,如果将汉语文化中的极为客气、礼貌的词语应用到英语会话中,容易使英语为母语的人感到不知所措,使跨文化交际出现障碍。由此可见,英汉礼貌语言差异对跨文化交际的影响较大,需要对这些差异进行分析,并采取相应的对策进行解决,以保证英汉交流的无差异性。

1.交谈的主题存在差异。在英美社会中,自由平等的思想认识深入人心,注重个人价值的实现,在英语文化中也强调独立自由和平等。个人的利益、自由等都是不可侵犯的。在语言交际中也有着明显的表现。在与外国人交谈时,需要注意交谈主题的选择,避免谈论一些不该问的话题,比如个人的婚姻情况、收入、年龄、宗教信仰等,这是个人的隐私。而中国人在交谈过程中则很喜欢谈论年龄、收入、婚姻等情况,如你多大了?每个月挣多少钱啊?等等。在英美国家如果问这些问题会被认为是没有教养和礼貌的行为,但是对于中国人而言,这是一种关心,也表示双方不是一般的关系。中国文化强调的是人与人之间的关心,注重集体性,个人受到社会、群体的约束,公众文化深植于人们心中,是与英美的个人、私人的文化不同的,也就出现了礼貌方面的问题,容易产生交际问题。

2.称呼的不同。交际中,称呼是不可缺少的组成部分,有一定的文化以及社会内涵,由于受到传统伦理、血缘宗族等方面的影响,中国的称呼与英语国家相比也更加复杂。汉语中称呼人体现的是一种“上下有义,长幼有序”的观念,要依据对方的年龄、地位、职业、身份或者亲密程度、谈话的场合等确定称呼语,而英语国家由于受到个人本位以及社会关系等因素的影响,在称呼上也比较平等。

在中国,孩子不可以直呼长辈大名,学生不可以叫教师的名字,下属不可以称呼上司的名字,否则就会被称为不礼貌。在称呼关系不是很亲近的人时,可以加上对方的职务,比如张老师、王经理等,而在英语国家,则不需要这样,对于上司,可以称呼“sir”或“madam”,如果被允许,还可以直接称呼上司的名字,学生可以直接称呼教师的名字,孩子也可以称呼长辈的名字。中国人的称呼语要按照“上下有义,贵贱有分,长幼有序”的标准进行,如果要称呼老者,可以说成“老伯”、“老师傅”等,但是这种称呼方式在英语国家则会引起人们的反感,他们认为老就是无能,没有用,因此与西方人交往时不能说老,避免引起他们的不满。可以使用golden years、the aged、a senior citizen等委婉词语。

3.称赞、恭维语的回答不同。对于中国人而言,尊人贬己是礼貌的明显特点,中国文化中注重谦逊,人们尽可能的贬低自己,不表扬自己。而西方人则是欣然接受他人的表扬与称赞,对于恭维、称赞的语言,他们通常比较高兴,会迎合对方,避免出现难堪的现象。中国人习惯先否定称赞人的话语,表示出谦虚,但是这种行为会使西方人觉得面子受到了威胁。比如外国朋友称赞You are so beautiful,对此中国人一般会回答,哪里哪里、没有,我不漂亮等,这样的回答会使外国朋友觉得很虚伪,双方的交往也会受到影响。英语国家的人对于个人问题是比较自信的,对于别人的夸奖都是欣然接受的,对此,面对称赞、恭维的话,我们也应坦然接受,回应thank you等话语。

4.问候语的差异。日常生活中,问候语是十分常见和普遍的,合适、得体的问候能够使谈话氛围更加融洽,能够保证交际的顺利推进。中国人见面时通常使用一些寒暄的语言,比如“你吃了吗?”“干什么去?”等,虽然表面看起来是询问对方,但其实是一种打招呼的方式,表示友好。但是这些寒暄的话语在外国人看来就会比较奇怪,如果打招呼时要是问What are you going to do?他们会觉得你是在打听隐私,因此感到不快,认为这是不礼貌的行为。对于英语国家的人,打招呼一般使用Hi或Hello。

5.委婉用语的不同。在人们的语言交际中,委婉语是一种间接的语言行为,并起到润滑剂的作用,委婉的语言表达能够使听者更加舒适,实现交际的目的。因此在跨文化交际中要科学的使用委婉语,防止禁忌语的出现,影响交际的顺利进行。

在与外国人的交往过程中,尽量不使用骂人的话语,不雅之事的语言也不能使用。比如上厕所时使用的词语可以使用wash ones hand、fresh up等词语。在比如关于疾病、死亡等委婉语,在很多文化中,死亡都是人们不愿意谈到的话题,因此人们都会避免使用表达这一含义的词语。在英语国家,人们通常使用委婉语表达对已故者的尊敬,以及对其家属的慰问。很少有人说“die”,一般使用pass away、fall asleep或者go west。

二、跨文化交际中英汉礼貌语言差异的相关启示

在跨文化交际过程中,英汉文化之间的礼貌语言差异是不可忽视的,否则容易导致文化交流的不和谐,甚至衍生出更多的不愉快。因此,在进行跨文化交际的过程中,应当充分认识到英汉礼貌语言的差异性,并采用符合文化背景的礼貌用语,实现英汉文化的良好交流。

1.树立英汉礼貌用语跨文化交际的意识。要研究跨文化交际中的不同文化,应使用现代化的技术手段,利用网络、视频等现代化手段对当地的语言文化进行了解。其实最好的理解语用差异的方法就是直接与本族人进行交流,对跨文化差异的敏感程度越高,越容易克服“本族中心主义”,能够有效地实现跨文化的交际。

2.要努力接受跨文化交际中的礼貌语言差异。不同文化的行为准则也是不同的,不能说哪个更好、更正确,不同的行为方式反映出的民族历史以及文化也是存在差异的,其中蕴含着不同的价值观以及思维方式,即使只是简单的礼貌用语也能够反映出民族的文化特点,因此在跨文化交际中,需要理解、接受英汉礼貌语言间的差异,努力促进跨文化交际的顺利开展。

3.依据对方的价值观确定跨文化交际的方式。经过上文中的分析和研究,可以发现如果只是根据自身的文化价值取向使用礼貌用语并不一定会让觉得是礼貌的,礼貌是相对的,由于社会环境因素对影响,一定情境中的礼貌用语在其他情境中可能就不够礼貌,或者过于礼貌。不礼貌的话语肯定不能够被接受,但是过于礼貌的话语也同样不能被接受,因此在跨文化交际中,需要明确双方的文化传统差异,了解语言的社会以及文化背景,使其与母语进行对比,明确其异同点,依据对方的价值取向使用科学的交际方法,可以利用语用移情的方式,就是在交际时,双方能够情感互通,想象和理解对方的用意。有语用语言以及社会语用的问题,关系到怎样向听话人表达心声,听话人怎样理解说话人的想法和意图,东方国家在跨文化交际中尽量使用英语国家的礼貌语言语用原则,尊重对方的民族以及文化习俗,避免由于差异而出现误解,导致跨文化交际受阻。

三、结束语

交际活动是要受到语言文化差异的影响,由于中西方国家的文化差异使得跨文化交际中出现很多语用问题,这对于汉英两种文化的良好交流与融合影响较大,甚至容易造成误会,出现交际失误,对此,充分认识到英汉交际中礼貌用语的差异性至关重要。要明确礼貌语言在跨文化交际中的应用,使我们能够与不同文化背景的人进行交流,避免在交际中由于语用失误造成交际障碍。因此在跨文化交际中,要了解双方的文化背景以及交际的原则,尊重其礼貌原则,做好不卑不亢,彬彬有礼,明确英汉礼貌语言的差异,正确交际,实现真正的跨文化交际。

参考文献:

[1]李坤.跨文化交际中英汉礼貌用语的差异[J].德宏师范高等专科学校学报,2014,02:27-29.

[2]王亚敏.浅谈跨文化交际中英汉礼貌语言差异问题[J].黑龙江史志,2010,23:205-206.

交际中的性别语言差异 篇6

一、英语语言中的性别差异

英语是联合国的通用语言, 也是很多国家的通用语, 它是在长期的历史发展和社会变迁中形成的, 由于男女的性别差异, 使得英语这门语言存在着很大的不同, 表现出来的状态也有巨大的差别。男女性别差异特征一度成为了人们探讨的关键, 被很多研究人员所关注 (童琳玲、程晓敏2008) 。具体而言, 其差异特征主要表现在如下几个方面:

(一) 词汇差异

词汇是构成英语的基础, 是英语学习的第一要义, 男性与女性在词汇上的差异是平时交流中需要面临的主要问题, 它较易被忽视。其实早在上个世纪70 年代, 就有很多学者开始研究这个问题。

首先, 副词、形容词与助词的使用差异。相较于男性, 女性在语言的使用中更喜欢使用较强势的语句, 强势语出现的频率高, immensely, excessively, horridly等词汇常常脱口而出。

其次, 在形容词的使用方面, 女性比男性更喜欢使用诸如charming, sweet, adorable等词汇, 用来描述某一事物。男性则偏好使用中性词语, 太过夸张的形容词会显得男性有些女性化特征。在色彩词汇的使用上, 女性也更为精准, mauve紫红色) , lavender (淡紫色) 等描述细化的词语多出于女性之口。

最后, 男性使用英语俚语或俗语的频率明显高于女性。语言学家通过调查发现, 一些俚语不那么优雅, 有时还会伴随黄色笑话, 这就使得它成为了男性用词的专利。

(二) 语言风格差异

语言风格差异是英语男女性别差异中非常重要的一点, 能够从整体上看出语言在不同性别中的区别, 也可以扩展人们的研究视野。总体而言, 女性在交谈中更具合作性, 愿意扮演倾听者, 通常不会出现由于个人原因占据大量发言时间的问题, 且在交谈中更加具有连贯性, 话题转换所需时间较长。与此不同的是, 男性在英语语言对话中则明显具有竞争性, 更愿意主动掌握话语权, 话题的转变较快, 连贯性较弱。另外, 男性在对话交流中更加突出的特征就是经常打断别人的谈话, 说话声音较大, 也更具对抗性。

(三) 句法差异

句法差异早在很多年前就成为了人们关注的主要内容, 在感叹语气的使用上, 女性经常使用省略式感叹句, 在表达这些意思的时候, 所使用的句式间更多的是一种意合的关系。男性则不同, 在连接句式方面, 他们更多地倾向于用形合法 (刘柯新2011) 。此外, 英语中的反意问句更多地存在于女性的话语当中, 因为反意问句的功能介乎于陈述句和一般疑问句之间, 语气相当率直婉转, 符合女性的性别特征。这也就是为什么女性作家的平均句子长度一般短于男性作家的原因。

(四) 交际差异

在交际用语的使用中, 男性语言显得粗鲁和直接, 女性则更为礼貌和婉转。研究证实, 在男女交谈中, 大多数女性处于从属地位。例如, 男性对于对方的问答一般都会给出坚定的答案, 或者干脆不予理会。女性则不太容易直接说出与文化人相反的观点, 希望从对方的言语中获取鼓励。

二、英语语言中性别差异存在的成因

从上述内容中, 我们已经能够清晰直观地了解到男性与女性在英语语言的使用与交流中存在着明显的差异, 特别是在语言词汇、交际、句法以及言语风格上的不同。这种差别的形成是一个复杂的问题, 包括社会、文化、心理等因素, 也涉及语言政治、意识形态、职业性质等内容, 只有全面分析, 才能明白差异形成的主要原因。

(一) 生理因素

男女性别差异最突出的特点就是生理差异。先天的不同决定着彼此的区别, 最新研究表明:女性大脑的左半球较之于男性更为成熟, 在语言能力上更强, 说话也更加流利。在此基础上, 男性与女性在语音上也大为不同, 女性追求规范用语, 常常使用升调, 男性则多用降调, 声线更短。

(二) 心理因素

到目前为止, 对言语行为性别差异比较有影响力的解释都是从社会心理语言学角度作出的。男性心理上更具征服欲, 喜欢支配权力, 获得崇高的地位, 喜欢控制他人。女性则较为柔弱, 在话语竞争中不善于争夺, 经常通过优雅的方式和婉转的语言保护自己。换一个角度而言, 女性心理承受能力相对于男性更差, 情绪化影响大, 易于激动 (张若兰、吴春明、叶燕妮2008) 。在平常的交流中势必会在语调上有所体现, 善于使用抑扬起伏的音调抒发内心的情绪, 男性则与之相反。

(三) 社会因素

男性与女性在英语语言上的差异不单单是由于心理与生理上的不同引起的, 更重要的还包括社会上的因素。男性与女性扮演的社会角色不同, 在社会生活中对自己的期许也不同, 表现在谈话上的特征难免不相一致。许多对性别原型的研究表明, 男性被认为更以自我为中心, 更具竞争力和攻击力, 而女性则更多愁善感、心存感激、热心并乐于助人。与此同时, 男女双方各自不同的“潜在声望”标准也促使男女语言有所差异, 被看成是可取的男子气概特征, 从而具有“潜在声望”, 女子则追求标准形式, 以期获得较高社会地位。

(四) 历史因素

任何一种语言都是社会意识形态的一种反应, 历史因素发展的不同影响了英语语言的性别差异。从社会根源角度分析, 英语语言世界也是一个男性占主导的社会, 他们掌握着话语权, 导致在英语文化的社会意识形态中存在着对女性的歧视, 女性成为了社会上的弱势群体, 在言语方面话语权较弱。

(五) 亚文化因素

亚文化是文化发展的一个分支, 是指由各种社会和自然因素造成的各地区、各群体文化的特殊性。因此, 两性成长自不同的亚文化群, 言语行为的性别差异是这两种性别倾向迥异的亚文化的反映。两性在疑问句的语用功能、个人问题的分享等方面也有较大的差异, 女性寻求支持与慰藉的主要方式是与他人探讨个人问题, 男性则更在乎问题的解决办法, 喜欢发表意见。

结束语

总而言之, 由于历史因素、亚文化因素、社会因素、心理因素以及生理因素的差别, 使得英语语言在表达中存在性别的差异。这种差异主要表现在语言风格、词汇使用、句法差异、交际表达等方面, 为人类研究英语语言提供了宝贵的经验。

参考文献

刘柯新.2001.性别差异对英语语言应用的影响及其原因分析[C]//福建省外国语文学会.福建省外国语文学会2001年年会论文集:4.

童琳玲, 程晓敏.2008.英语语言中的性别歧视及其成因探析[J].景德镇高专学报, (1) :99-101.

性别在语言文字应用中的差异简论 篇7

一、两性用语差异

1、女性对颜色词语的掌握能力胜于男性

一般来说, 女性对颜色词很敏感。他们擅长使用从语法借用的颜色词, 如淡紫色, 紫红色, 灰褐色等, 这些词听起来高雅。由此可以认为女性对色彩词语的习得具有“趋上”倾向。而男性不使用这些词, 他们对颜色词没有兴趣。再如, 加拿大语言学教授克洛科德博士1981年对约克大学的学生做过一次测验。测验包括两项内容:一是把有20种色彩的颜色板挂在黑板上, 让学生写出颜色名称, 结果女学生能写出71%的颜色名称, 而男学生只能写出46%;二是提供五组相近的颜色, 每组包括两种, 让学生写出两种颜色的区别。结果女学生能写出颜色差异的占63%, 而男生只占40%。

女性颜色的识别能力和感受能力之所以胜于男性是因为女性常与服饰打交道。从审美角度看, 她们对美的外在形式感受较男性深刻。女性在一起喜欢议论各种颜色, 如果一个女子不识颜色及衣饰的花色, 社会上则习惯于认为她不符合女性的性别角色, 因而要受到别人的轻视或嘲笑。这也就是为什么女性比男性能更多更精确地使用表示色彩的词语, 进行色彩的描绘。

2、女性比男性更喜欢使用情感词

女性在语言活动中喜欢使用情感词, 如赞美词等, 礼貌词, 强调词。据研究, 女性使用情感词的频率恰好是男性的双倍。她们善于使用语言的表现手段和描绘手段, 其目的并不在于恭维对方, 而在于使谈话顺利切题, 从而有利于满足听话者的某种虚荣心理, 使双方进行愉快的话语沟通, 避免语塞。在口语中, 我们会经常注意到女性较男性更多使用形容词、副词以及一些亲密语词来表示情感。

(1) 形容词的运用

女性常被发现过多地使用一些带夸张意味的形容词。虽然这些词男性也经常使用, 但它们被使用的场合及其含义都有所不同。

(2) 副词的运用

女性比男性更多地使用一些程度副词来加强语气。她们在表达琐事时常使用这样的副词, 以示“拔高”。而男性在表示强调时, 则常使用语气较弱的词语, 这可能同男性常镇定沉着和情感不易外露有关。

(3) 亲密语词

女性的性别原形常被社会定为温柔、善良、贤惠。她们在语言上常使用高度的亲密语词, 以示对听者的爱恋, 关怀或恋爱。

由此可见, 情感词成了交际的润滑剂, 同时也是女性情绪易于外露的表现。女性比男性更善于使用委婉语。

勿庸质疑, 女性十分注意选择涉及容貌、体态、年龄等方面的词。此时, 女性对“圣洁”或“不祥”的事物也常使用委婉语。可见, 女性不论在什么场合都要比男性更多地使用委婉语, 如果女性偶尔使用粗俗语, 则会被认为没有修养或无教养。

二、日常交谈差异

1、话题选择差异

日常生活的交谈中, 我们往往发现两性各自经常谈论的话题很不一样。一般地, 女性较多谈论的话题往往涉及个人、关系当前的事情。而男性喜欢的话题恰相反, 他们较少地直接袒露自我, 与即时情景常保持一定的距离。

2、男性话语量比女性多

对于话语量大小的问题, 长期以来, 人们有着一种相当普遍、固定的看法, 即女性说话比男性多。然而, 事实并非如此。例如, 有人曾在某次社会聚会上连续三个小时观察一对夫妇, 发现在此期间, 丈夫说话的时间是妻子的五倍之多。但事后向在场的其他人征询他们对这对夫妇的印象时, 竟然人人觉得丈夫说话不多而妻子却非常健谈。

到目前为止, 几乎所有的调查研究都得出这样一个与人们观念完全相反的结论:即男性话语量多于女性。

3、在交谈中, 女性与男性相比, 更善于合作

一般认为, 女性在交谈中表现比较为合作, 通常是大家轮流讲。相比之下, 男性在交谈中表现出较强的竞争, 倾向于自己来控制话题的选择与说话的机会, 不肯轻易让出发言权。在交谈中, 男性的话题转换跳跃较多, 连贯性不强。他们并不注意听者的反应与参与。当然, 在别人讲话时, 他们反应较缓慢, 多半是不置可否, 少有肯定赞同的评论。谈话期间, 男性常常打断别人说话, 且口气直接、生硬。因而男性之间的交谈常常说话声音较大, 相互对立与攻击较多。争吵、吼叫、诅咒、威胁、讥讽等情况都显着地多于女性间的交谈。

不难发现, 异性间的交谈基本上是在男性的控制和掌握之下。情况之所以如此, 原因之一在于女性在交谈中表现的较为合作, 含蓄, 以及较积极地反应并听取对方的意见, 而男性则更易于抓住说话机会, 并时常打断话题, 从而使女性更多地以沉默相对。

三、形成两性语言差异的原因

1、社会心理因素

男女性别角色的言语行为是一种社会习得, 他是受社会心理因素制约的。社会对男性和女性的行为方式有着不同的期待和要求。这些期待和要求以“固定模型”的形式普遍存在与人们的观念之中, 构成几乎无所不在的强大的社会压力, 使人或者自觉地, 或者被迫地依照这些模式去规范自己的行为。凡是不符和这些期待和要求的行为, 都会被视为常规的偏离, 并常常遭到社会的反对或否定。例如在西方社会, 女性的话语风格, 如委婉, 含蓄, 以情感表达为主, 常使一些职业女性在工作中出于不利地位, 与男性竞争更加困难。但是, 如果他们以男性的粗犷, 豪爽, 幽默的话语风格对人说话, 又可能被认为没有女人味, 并招致男性和其它一些女性的非议。

2、男女心理发展特点

异性的生理特点是男女心理发展不同的基础。在青春发育期以前, 女性在理解人际关系、形成任务和责任感等方面比男性成熟得早, 女性的心理年龄比男性要大一岁或一岁半。青春发育期以后, 男性敢于冒险, 喜欢逞强, 好称英雄, 喜欢直截了当, 对一行的反应强烈, 但较粗心, 不太注重细节。而女性文静恬弱, 温柔纤细, 有柔弱感, 感情丰富细腻, 因而强烈向往异性的支持, 爱护和保护, 气量不大, 缺乏自信。由这些心理发展特点, 我们可推知女性喜欢使用情感词, 与她们情感丰富有关;善用委婉语、言语含蓄与她们文静恬弱有关;不喜欢左右话题与她们的依赖性有关, 喜欢使用反意疑问句与她们缺乏自信、疑心重有关。

3、文化因素

男女分别属于不同的亚文化, 一切亚文化都会产生不同的语言。莫慈 (Maltz) 和布鲁克 (Broke r) 曾提出性别差异是一种文化差异, 异性交际是一种跨文化的交际。这种性别亚文化差异是性别语言在交际中的差异形成的前提, 而交际行为的差异造成两性在词语选择和使用方面有所不同。少年儿童从小在父母的熏陶下, 按照各有的性别角色进行培养教育, 并随着年龄的增长, 这种性别角色得到不断强化。女性在其亚文化群里常与服饰、发型、家庭事务打交道。而男性则常就时事政治、新闻、体育等话题看站讨论, 以显示其能力。

综上所述, 本文主要从用语、交谈两个侧面浅析了两性语言差异, 并试从社会心理因素、男女心理发展特点以及文化因素三个角度分析了造成两性语言差异的原因。然而, 随着社会、经济、文化的发展以及人们思想观念和行为模式的变化, 我相信, 性别语言差异会日益缩小, 跨性别文化交际中的障碍将逐渐减少, 但男女的性别语言完全融合却是不可能的。

摘要:语言中的性别差异是客观存在的社会现象。语言作为思想的截体及人类最主要的交际工具不可避免地反映出说话人的态度和观点。而其运用作为一种社会行为, 却存在着性别差异, 这就是性差言语交际。本文试图从用语、交谈两方面阐述语言的两性差异, 并浅析其产生的原因。

英语交际中性别差异的原因及表现 篇8

关键词:英语交际,性别差异

引言

随着社会语言学的发展, 20世纪70年代开始, 语言学者开始将言语交际中说话人的性别同年龄、角色、身份一起作为社会语言学研究中一个独立研究的变量。男女两性言语交际受到社会、文化、生理、心理等因素的影响, 在语音、词汇、句法、话语模式、文体、跨文化交际等方面存在差异。对英语语言跨性别交际的研究, 能够使语言学习者客观认识、评价及判断异性的言语行为, 避免跨性别交际中的误解, 提高英语交际能力。

一、英语交际中性别差异产生的原因

首先, 男女生理机制的差异, 不同的发音器官导致语音上的差异。其次, 社会分工的不同, 使男性在社会角色中占支配地位, 女性位于受支配的弱势地位。从而, 男性的话语直接、强势, 女性的语言委婉、客气。从文化心理因素上, 人们对两性角色、行为期待不同。男性语言粗犷、显露阳刚之气;女性则被要求发音准确、用词恰当、语法规范、言语文明。语言中的性别差异同两性生理机制、心理过程、社会角色、价值观念、文化差异等因素密切相关。

二、英语交际中性别差异的表现

1、性别差异在语音上的表现

由于发音器官的不同, 女性音域高于男性, 并且女性英语发音形式更为标准纯正。比如英语中现在分词词尾-ing的读法, 女性倾向于读[-iŋ], 如Are you coming?男性的发音更多采取次标准形式Are you comin’?读[-in]。在语调方面, 女性变化范围比男性宽阔。究其原因, 女性情感较为丰富、细腻, 语调的抑扬起伏能够表达时有高低的情绪波动。男性的语调变化则较少。

2、性别差异在词汇上的表现

女性的语言表达中重复出现次数较多的有像so, much, vastly, very, quite一类的起到加强语气作用的“强势语”, 比如女性喜欢说:It is so lovely!It is very beautiful!He is quite a nice guy!也有一些表示夸张的赞美词语较常见, 如:cute, lovely, pretty, sweet, terrific等。男女两性视觉系统生理上的不同, 也导致对于色彩的敏感度及描述的准确性有所不同。女性对复杂色彩的描述和使用远多于男性。比如在绿色的辨识上, 女性可以使用男性较为生疏的aquamarine—浅绿色, turquoise—蓝绿色。此外, 男女有别的词汇也表现在一些感叹词的使用上:如Oh, dear!和Shit!前者是女性较多使用, 后者为男性常用。女性话语温婉得体, 粗话脏话多出自男性口中。女性更多使用委婉说法, 男性则倾向于俗语俚语。

3、性别差异在句法上的表现

女性善于运用省略式感叹句, 男性则使用复式句法结构。如英语习惯用法“such+NP”, 女性会说:He is such a nice guy!He is so kind!而男性会说:He is such a nice guy that he is so kind to everyone.女性说话委婉、间接、客气, 擅长使用句子功能介于陈述句与一般疑问句之间的反意疑问句。比如男性说:This is the point.女性会说:This is the point, isn’t it?这样的句型符合女性语言心理, 表达的语气比陈述句弱, 但比疑问句强。女性在陈述观点时, 常表达一种模糊、不确定的语气, 如:I guess, I suppose, I think, could, should, maybe, probably等一些留有余地的话语。男性陈述事情时, 直截了当, 并多使用祈使句;女性委婉客气, 多含有请求协商之意。

4、性别差异在话语风格上的表现

艾斯伯希特 (Esposito 1979) 指出, 英语会话中存在类似语言结构和语言功能方面的性别差异现象。学龄前儿童的话语风格中存在不同的性别倾向。比如, 在话题的选择上, 男孩多偏向于空间、运动、数量等, 在言语行为上更加争强好胜。成年女性的话题较多涉及个人、情感、家庭生活及当前的信息, 成年男性的话题则较少关系自我、家庭生活等, 与当前情景距离较远, 较多的内容为体育、政治、新闻等。在话语维持方面, 女性的话题转换缓慢, 能够围绕同一话题连贯、顺畅的保持。与异性交谈时, 女性能够主动试图摆脱会话障碍、引入话题。女性大量使用问句形式, 如Do you know what?以期望谈话对方做出回应。对于保持谈话, 女性经常使用一些评述类的话语:fantastic, impressive, 或者This is really interesting!等等。在倾听时, 女性往往会发出一些反馈类的感叹词, 如huh, yeah, oh, hum, 以表示注意的集中。与女性相反, 在和异性交谈时, 男性则较少对对方的话语做出积极的反馈, 反应迟缓并频繁打断女性的言语。男性更喜欢控制话题的主动权, 表现出强烈的排他性。

结语

英语交际中性别差异的研究与语言学、社会学及心理学紧密相关, 有赖于我们对于信息、文化、心理、性格、情感等因素深入的探讨。社会语言学对于语言性别差异的研究不仅丰富了语言学理论, 对于外语教学也具有指导作用。帮助我们避免跨性别英语交际中产生误解, 提高语用能力, 加深对英美国家社会文化的理解。

参考文献

[1]王德春, 孙汝建, 姚远.社会心理学语言学[M].上海:上海外语教育出版社, 1992.

[2]杨永林.社会语言学研究:功能·称谓·性别篇[M].上海:上海外语教育出版社, 2004.

[3]何兆熊.新编语用学概要[M].上海:上海外语教育出版社, 1999.

交际中的性别语言差异 篇9

从书评介绍层面, 研究主要有:秦秀白的“英语中性别歧视现象的历时文化透视———评介Grammar and Gender” (1996) 、潘予翎的“评Tannen博士《你怎么就是不明白》一书” (1996) 、李悦娥的“《女性、男性与礼貌》简介” (2001) 等。上述著作从历时的角度、男女性别文化差异角度以及礼貌角度研究语言性别差异, 成为国外该领域中的重要著作。

从言语交际的性别差异角度, 主要有:宋海燕的“性别原型及其在两性言语交际能力中的反映” (1998) 在以往社会学家以及语言学家研究成果的基础上, 分别从会话角色转换、话题控制、诅咒语和禁忌语、疑问词、祈使句、礼貌语言六个方面对两性言语交际能力的差异进行了探讨;杨永忠的“论性别话语模式” (2002) 从社会语言学的角度, 对性别话语模式进行了专题探讨, 勾划出性别言语模式与性别语篇模式的基本格局。此外, 还有许多学者对言语交际上的性别差异进行了积极的探讨 (冯江鸿, 2003;潘小燕, 2004) 。

二、沉默行为

1.沉默的分类。Sacks et al (1974) 和Levinson (1983) 对沉默做了分类, Sacks et al认为, 在转换关联位置的无言状况分为两种:整轮沉默和轮间沉默。若当前说话人选定下一位说话人自身并停止说话时, 而被选定的说话人并没有发话, 便出现了整轮沉默, 它是具有归属性的沉默, 可归属于某个确定的会话参与者, 这种沉默因具有丰富的意义, 所以, 也称作意义沉默。轮间沉默又有两种情形:当当前说话人结束话轮且没有指定下一位说话人, 有人自选发言或者当前说话人继续发言前的沉默构成空隔;另一种情况便是, 当前说话人结束话轮后, 既未指定下一位说话人, 也没人自选, 而当前说话人也没有继续谈话, 便形成间断。

2.沉默的交际功能。沉默虽然具有交际的功能, 但受时间、地点、身份、认知、教育背景、理解角度等因素影响, 因沉默而导致的交际失误也比比皆是。同样, 因为性别的差异, 相同的沉默行为可能引起不同的情感反应。对于男性而言, 沉默往往代表着谦逊、礼貌以及对于所面临问题或者冲突的理性思考, 有时甚至是一种防御性沉默 (即在不清楚对方意图的情况下, 沉默比贸然插话更符合自身利益) 。而对于女性而言, 沉默有时是因为社会角色的压抑, 希望用沉默给对方以体贴、温柔、善解人意的社会期待, 亦或是因为对所交谈对象、交谈内容不理解或是缺乏兴趣。总而言之, 沉默扮演着重要的交际功能, 特别是意义沉默, 往往能够有助于化解沟通障碍, 以合理恰当的方式表达自身的情感或者掩盖自身的不满情绪, 最终促进交际有序进行。

三、实例研究—交际失误的原因解读和分析

(一) 社会分工历史不同

(客人们在打牌。女主人一边在忙自己的事, 一边时不时地为打破沉默, 只为说话而说点什么。)

沉默中……

女主人:你们打了几圈了?

客人:沉默中……

一客人:瞧你!一共才玩到第二圈!

本例评析:最开始的时候, 女主人的沉默只是想打破僵局, 表现自己的好客和热情。因此, 女主人想借助当前的活动来和客人们进行沟通, 融入他们, 以便引起话题。于是她便询问客人打了几圈牌:这既可以看做是礼节性的询问, 也可以理解为无意义的对话 (主要目的是引起话题, 从功能上讲, 在本例中问的具体内容其实并不重要) 。客人们的沉默中, 他们其实也可能会揣测女主人问题的用意。客人们可能会想到:天色太晚了打扰了女主人?快要开饭了让大家早些结束?女主人有事要出去?女主人不想让男主人继续打牌?女主人自己想打牌?或者说, 可以简单地理解为女主人只是象征性地询问等等。因此, 有的客人就会把女主人表示关心或者只是想引起话题的询问理解为一种暗示:你们打得太久了, 该结束了。对男耕女织、男主外女主内、女主人喜欢多管闲事有了根深蒂固的思维认定, 直接给出了女主人不耐烦的态度。这表明, 同样是沉默行为, 因为身份、立场等不同, 完全可能造成理解上的偏差甚至冲突, 从而导致谈话变得不友好, 沟通出现障碍。

(二) 谈话目标的理解目的不同

(女主人在家洗碗、拖地等)

女主人:你能不能也做点家务事?整天就知道在外面瞎忙, 家里能稍微管一管吗?

男主人: (不知道该如何接话或者太累, 直接沉默)

女主人:你是木头啊一言不发?就算是木头, 掉地上也会有一声响。你说你……

男主人: (继续沉默)

矛盾升级, 女主人也变得沉默……

本例评析:很多社会调查夫妻之间家务劳动分工的研究发现, 妻子们普遍反映她们并不反对多承担一些家务, 认为自己多做一些也无妨, 但对丈夫不闻不问的态度却普遍表示不满。。在这里, 丈夫考虑问题的出发点在于义务承担的应然主体, 但是却忽略了妻子的心理需求, 即丈夫的关切和理解。所以, 该意义沉默并没有切实解决实际问题, 反而成为一种逃避问题的手段。第二次沉默是在妻子对丈夫更加不满情绪作出的回应。在丈夫看来, 此时的意义沉默便成为最优选择。最后, 妻子面对丈夫不闻不问的态度爆发了, 表达了其严重不满的情绪, 并因此觉得丈夫对自己的辛苦不闻不问。甚至可能会认为丈夫对自己太冷淡, 心灰意冷, 用沉默的方式表达对丈夫的不满以及对家庭生活的失望。这里, 由于性别差异以及对沉默的理解上的偏差, 本来可以有效沟通的问题成了僵局。

(三) 认知心理的不同

妻子:沉默不语……

丈夫:我说的哪句话又惹你生气了?

妻子:…… (内心稍有不愉快)

丈夫:我怎么了我?每次都这样!

妻子:…… (满心怒火)

本例评析:妻子本来可能并无心情上的波折, 需要的只是丈夫语言上的慰藉。但丈夫的言论从一开始就已经给对话加上背景“又”, 妻子的理解便是“我什么时候已经让你有这种印象了”并且妻子内心会有不管之前自己有做什么已经造成丈夫心理上的疙瘩, 心里既不开心也不愿意明说。因此, 第一次沉默还只是希望得到丈夫的理解, 但第二次沉默已开始对丈夫不满。后面, 丈夫又来一句“炮轰”—“每次都这样”, 对妻子的第三次沉默表示出不理解和很不满意, 妻子态度也由此激化, 交际不欢而散。本来是妻子想撒娇, 想得到丈夫宽慰, 最终由于丈夫对于沉默的认知角度不同, 双方出现了裂痕。

四、关于沉默导致交际失误的思考

1.承认沉默在性别不同情况下交际的差异性。男性和女性对沉默有时存在相去甚远的态度。无论何种交际, 沉默都有一定的交际功能和文化特征。以上列举的只是在日常交际中男女出现较多的沉默状态下的交际失误情况, 也给出了本人的一些浅显原因解释和分析。

2.在常见的性别差异沉默导致交际失误的表象下探究深层次原因。男女的沉默都不会是毫无意义的。问题虽属社会语言学热点问题, 但涉及到社会、文化、人类心理和生理, 辐射到经济政治、意识形态、社会地位、角色关系、受教度程度等诸多方面。在研究时, 不要局限于某一单一领域的研究, 应采取多层次、多角度的研究方法, 以期尽可能全方位地认识问题的本质和根源。

3.注重认知心理上的培养。在男性的理解范围内, 沉默意味着无声行动、安静思考和一种威严, 女性要理解男性沉默的背后是一种积极的行为, 所以不要把男性的沉默想象成很糟糕的情况。“女人的最大挑战是, 男人不说话时, 能够正确理解和支持他。女人最容易误解沉默。” (Gray, 1996:69) 男性也得理解谈话内容对女性的重要性, 在交际中尽量减少沉默的次数和时间。男性要摸索女性沉默中的潜在含义;女性要试图意识到男性所追求的直接的说话方式, 通过这种方式来减少交际上的偏差, 达到交际的顺畅进行。

4.注重对沉默的反应。在男性看来, 沉默意味着无声行动、安静思考和和寻找最适宜解决问题方式的理性考量, 他们的沉默并非都是为了敷衍或者对女性的漠不关心, 更多的时候是为了寻求最合乎逻辑思维的方式。沉默对于女性而言可能意味着逃避话题甚至表达对他人的忽视和不满, 所以女性总是用各种办法来避免沉默在交际中的出现。女性要理解男性沉默的背后是一种积极的行为, 所以不要把男性的沉默想象成对自己的反抗和冷漠。男性也要理解谈话内容对女性的重要性, 在交际中尽量减少沉默的次数和时间, 并且通过合理的方式, 在尽量照顾女性情绪的基础上, 经过深思熟虑, 提出理性的看法。通过这种方式, 双方在沟通上才不会因为沉默而导致沟通的障碍乃至更为严重的后果。

5.在不同的国家和地区、不同的社会、不同的民族, 沉默在性别差异中的理解方式也应具有不同的表现形式。因此对此概念的把握我们要有一个全局的概念, 也不能完全照搬西方的理论。实证研究的缺乏导致我们科学上的不严谨, 我们还应努力去挖掘深思。

参考文献

[1]冯江鸿.英汉赞扬及其应答的性别语用比较[J].外语研究, 2003, (2) :18-24.

[2]李悦娥.《女性、男性与礼貌》简介[J].当代语言学, 2001, (1) :56-65.

交际中的性别语言差异 篇10

【关键词】东西方语言 文化差异 交际语

【中图分类号】H31【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2015)08-0129-01

语言是一个国家或者是一个民族的文化的综合体现,不同的国家和民族有着不同的文化,所形成的语言和语言的表达方式都会有所不同,了解东西方文化差异和语言的差异,应该从思维方式、词义的理解和结构来进行分析。

1.思维方式不同

每个国家的环境背景、生活习惯、地域观念的不同,造成思维方式的不同。这种不同的思维方式具体体现在语言表达中。例如火车这个词,在英文中叫做“railway train”,这个其中包括了“rail”、“way”、“train”这三个单词,“rail”代表的是铁轨,而“way”主要是指途径、道路的意思,“train”按照西方的习惯可以翻译为连接的车厢或者是一系列的,这表明在英文中对“railway train”的理解是铁轨上的交通工具。而在汉语中火车这一词,主要是解释为采用蒸汽或者关于火,更加注重本身的材质和特性。这就说明思维方式的不同影响着不同的语言表达,这种思维模式在语言领域有着一定的影响。东西方不同的思维方式,所形成不同的语言表达体系,以及对事物不同的解释方式[1]。在语言表达中,猫这个词可以形容动物,也可以形容人,不同的用法有着不同的表达含义,汉语中常常会说夜猫子、小馋猫,这些都是中国对语言不同的思维方式形成的不同,而在国外对猫的理解只是单方面的动物或者是定义为某种商标;还有中国文化的象征-龙,在中国龙是一种民族象征,代表着权威和正义,中国古代统治者把自己称作真龙天子,在百姓中都希望自己家人能够飞龙在天,望子成龙,这都是中国文化中美好的词语和对生活的寄托。在国外对龙的理解是“dragon”一般都是指邪恶的恶魔,通常用作贬义词,而且在英语词典中很少出现与龙有关的名词。除了我们能够想象的动物名词,对于一些与我们现实生活息息相关的名词如牛,我们可以用来形容人壮硕,而西方只是单单的指帮助人们进行农业活动的助手,思维方式的不同对语言的表达和语言的解释都有着一定的影响。

2.词义的理解和结构不同

东西方语言在不同的文化背景下,会生成特定的词语,而这种词语在另外的语言中是不存在的,或者是不能直接从字面意思上进行翻译,如中国的成语,囫囵吞枣在西方中的翻译则是“Read hastily and without thinking”改变了整个词义的理解和结构。还有中国的二十四節气,如惊蛰、雨水和清明,被翻译成Waking of Insects、Rain Water和Pure and Brightness。把“春分、夏至、秋分、冬至”翻译成“Spring Equinox, Summer Solstice, Autumnal Equinox,Winter Solstice”[2]。这些翻译如果不进行更多的补充说明的话,那么西方国家根本不知道这些到底表达的是什么意思,有可能还会认为这是中国词语中的病句,在西方国家没有像中国这样具体的天气变化的单词,一般只是宽泛的指代,如下雨就是rain water,然后根据气象的不同加上不同的形容词,进行描述[3]。在中国医学中,对于病症的解释和现象可以分为多种,上火、体寒、气虚、阴阳不调,这些都是表现我国身体状况的名词,而在英语中对人体的病症主要是病症的综合体现,如Cowboy、Hippie等这些词翻译成中文就会觉得非常的不合适,直接的翻译就是放牧的儿童或者是牛仔。这种语言的词义理解和结构的不同,最根本的原因还是东西方文化差异,所造成在日常生活中交际语的变化不同。

3.结语

综上所述,不同的文化差异会造成东西方的语言差异的不同,最直观的体现在交际语中。根据东西方文化的分析主要还是东西方思维方式不同和词义的理解和结构不同,在英语文化背景下, 表现最明显的是对第一人称单词的应用, 在任何情况下都要大写, 在一定程度上体现了它的自主意识,在中国的交际语中常常会很少用到感谢词,中国对感谢的情感通常用自身的行动表达的比较多,而西方则常常把感谢词挂在嘴边,这同样也是东西方思想的不同而形成的不同的差异效果,分析中结合当地的发展背景和民族意识、生活观念,体现了文化差异和东西方语言在交际语中的差异性。

参考文献:

[1]李晶.中西方语言与文化的差异[J].边疆经济与文化,2013, 16(09):25-29.

[2]张宏宇,杨宏丽.从语言与文化关系多角度探析英语习语的特征[J].中国科教创新导刊,2014,16(09):16-19.

[3]张洁茹.东西方语言与文化的差异——禁忌语[J].宁夏社会科学,2012,05(12):32-36.

作者简介:

语言的性别差异及其成因(英文) 篇11

That there are differences between the sexes is hardly a matter of dispute.On account of the differences between their physiological features and the superiority and inferiority in social activities,men and women are differentiated from each other in individuality,value image and status,which give rise to variations in their language styles and language uses.The societal implications of these differences lie in the different roles men and women play as well as the different status they enjoy.

2 Speech Differences between Men and Women

With the impetus of the women's movement in the last two decades and its questioning of male and female roles has come a rapidly growing literature on language and gender.Some investigators have found in both experimental and naturalistic studies that there are substantive phonological,lexical and grammatical differences in the nature of language used by men and women,as well as differences in conversational styles or linguistic modes of interaction.

2.1 Phonological Differences

The most detailed evidence of sex differences in western societies exists at the phonological level,with most data coming from quantitative studies of varieties of urban American English.Research involving a variety of populations in the United States has found,for example,that females are more likely to use certain phonetic forms--such as the–ing of talking as opposed to–in of talking--which more closely approach the standard language or have higher prestige.

2.2 Differences in Intonational and other Supersegmental patterns

2.2.1 Intonation

Researchers have proposed that there are intonation patterns that unique to women(and that connote insecurity),or are differently preferred by men and women;for example,women are more likely to use both the surprise pattern of'Oh that's awful'and the polite cheerful pattern of'Are you coming?'.Another feature which has been associated with women is the use of a high rising tone at the end of an utterance,especially when making statements,which makes it sound as if a question is being asked.This was seen as an indication of women's tentativeness and lack o confidence in putting forward their views.

2.2.2 Pitch

Similarly,there are differences in pitch between groups o men and women.It is suggested that the differences between male and female formant values,though related to vocal-trac size,are probably a linguistic convention.That is to say,these differences must be attributed,at least in part,to differentia modifications of the articulatory apparatus to produce sound patterns corresponding to male and female stereotypes.Men tend to talk as if they were bigger,and women as though they were smaller than they actually may be.There is also evidence from recordings of conversations and oral reading that men may vary voice pitch less,resulting in more monotonic,less expressive speech.Social convention appears to play a role here also,since men are evidently capable of producing intonation patterns with wider pitch range than they usually reveal when conversing with adults.Evidence comes from input studies showing that fathers will use dramatically exaggerated intonation patterns to young children.

2.2.3 Loudness and Speech Fluency

Men speak with a greater average intensity than women in interpersonal communication,although both sexes speak with greater intensity to a member of the opposite sex than to a samesex listener.Women,however,apparently compensate for the occurrence of external noise by raising their vocal intensity more than men do.With regard to verbal fluency,women display greater grammatical competence and sentence complexity,and fewer speech disabilities of all types,from an early age.

2.3 Lexical Differences

Women are more sensitive and give exact name for colour Words like beige,ecru,aquamarine,lavender,and so on are unremarkable in a woman's active vocabulary,but absent from tha of most men.Lakoff(1973)has pointed out that it is much more common,at least in the United States,for a woman to use precise color terms like mauve and lavender than for a man,who most likely will call these shades purple;her(his)claim is that men are unlikely to incorporate such terms into their vocabularies because they consider fine discriminations of this sort trivial,irrelevant to the'real world'as they know it.

Aside from specific lexical items like color names,we can also observe women's use of particles that grammarians often describe as"meaningless"(such as'Oh,dear','Goodness')as opposed to the stronger expletives used by men(Damn!).Women usually use fewer profane and obscene expletives than men do.Women also use politeness markers and greetings in their speech more often than do men,including thank you and good-bye.

Similar sorts of disparities exist elsewhere in the vocabulary。For example,in addition to their specific and literal meanings,some adjectives also show the speaker's appreciation and affection for something.Some of these adjectives are independent of sex,that means both men and women may use them,but another group is,in its metaphorical use,probably confined to women's speech.Here are some representatives of both types:

Similarly,a woman can talk about'my girlfriend'and'my boyfriend'in relation to herself,but men can use only'my girlfriend'in this way.Numerous other examples of this lexical differentiation can be found in English.

2.4 Syntactic Differences

When we leave the lexicon and venture into syntax,we will discover that women's speech is also syntactically peculiar.Certainly there is no syntactic rule in English that only applies to women's speech,but there is at least one rule that is more often used in conversation by women than by men.That is the rule of tag-question formation.

The usage and the syntactic shape of a tag in English is between an outright statement and a yes-no question.Compared with the former one,it is less certain and compared with the latter one,it is more affirmative.One makes a statement when one has confidence in his knowledge and is pretty certain that his statement will be believed;one asks a question when one lacks knowledge on some point and has reason to believe that this gap can and will be remedied by an answer by the addressee.A tag question,being intermediate between these,is used when the speaker is stating a claim,but lacks full confidence in the truth of that claim.By a tag question,A speaker can make an assertion without appearing to be dogmatic leaving open the possibility that others may not agree.It can also be used to check whether one's ideas are accepted,or to put forward a suggestion without making it sound like a command.

Many researches claim tag questions are more often used by women because they were characteristic of the greater hesitancy of women,who are afraid to assert things without qualification.

2.5 Differences in Pattern of Communication and in Style of Speaking

Men tend to challenge one another.Women,on the other hand,do not value aggressiveness and their conversations tend to be more interactional and aim at seeking cooperation.They agree with others and want to be agreed.Women can discuss one topic for more than half an hour,sharing feelings and talking about relationships.Men,however,like shifting from one topic to another and talking about their achievements instead of their feelings and personal affairs.)

The management of conversations are also different between men and women.Women try to avoid confrontation while men prefer to talk and interrupt.Women are careful to respect each other's turns and tend to apologize for talking too much.They dislike anyone dominating the conversation.Men compete for dominance,with some men talking a lot more than others.They don't feel a need to link their own contributions to others.Instead,they are more likely to ignore what has been said before and stress their own point of view.

2.6 Differences in'Content of Talk'

Turning to the content of same-and mixed-sex conversations,many studies have showed that men talk to each other about politics,business,social problems,sports,amusement and another man,while female conversations were about clothes family,children,personal matter,another man or woman.In mixed-sex conversations,both men and women appeared to accommodate to topics of the opposite sex.

3 Differences between Linguistic Representations of Men and Women

Besides speech differences between men and women,there are also differences between linguistic representations of men and women.In many languages,the man is portrayed as the benchmark for all human beings;he is seen as the norm or referencepoint.The woman,on the other hand,is subsumed to be included in any linguistic reference to the man.The generic function for human agent nouns,including pronouns,is mainly expressed through nouns,pronouns and other linguistic practices which coincide with those referring to male human beings.In many languages,such as English and Chinese,terms in reference to women are always gender-specific whereas terms referring to men have two functions:gender-specific and generic.As a result o the above practice,the woman is largely invisible in language However,if she is visible,her visibility is predominantly of an asymmetrical nature.She is made linguistically"invisible"to show her"deviation"or"exception"from the male form.The linguistic portrayal of women is also one of dependence:grammatical and other features of language often contribute towards a view of linguistic dependency or deviation of the female element on the male.(e.g.deviation of feminine forms from masculine forms)

3.1 Lexical Gaps

The existence of lexical gaps in relation to human agen nouns contributes to the invisibility of women.This is especially the case for nouns indicating professions and occupations.Despite considerable changes in women's participation in the paid workforce,this participation is not yet fully reflected in language.

The absence of female counterparts of prestigious occupations(lawyers,politicians,doctors,etc.)which women cannot easily take part in is obvious.It is the same with highly male-associated occupations such as pilot,sailor,bricklayer and so on.)or from which women were sometimes legally barred.When we refer to a"doctor",unconsciously we will suppose this person to be a male.For example,most people would feel confused at the following description:

"A father and his son are out driving.They have an automobile accident.The father is killed,and the son is rushed to the hospital and prepared for operation.The doctor comes in,sees the patient,and exclaims,"I can't operate on this patient,it's my son!"

3.2 Morphological Asymmetry

Whereas lexical gaps contribute to the invisibility of women,the process of deriving female referent terms from those referring to men contributes to the view that in language the feminine element is treated as secondary and as having a dependent status.For example,the suffixes–esse,-ette were added onto masculine(gender-neutral)base:

3.3 Semantic Asymmetry

There is also semantic asymmetry in word pairs without mark of sex,such as secretary,professional and tramp.Native speakers usually add different meaning to the following nouns:

He is a professional;i.e.he is a member of a respected profession.

She is a professional;i.e.she is a member of the'oldest'profession(prostitute).

He is a secretary;i.e.he works for an organization.

She is a secretary;i.e.she does typing and general office work for a person.

He is a tramp;i.e.he is a homeless person,drifter.

She is a tramp;i.e.she is a prostitute.

Because of the centrality of the"sexuality"feature in describing females,words related to women pejorate or deteriorate more easily than those associated with men.

Words affected by the process of deterioration and semantic shift,such as"woman","wife","lady","mistress","queen","girl","madam",can be found in a number of languages including English.Researchers have found that the cause of the debasement of such female terms is that these terms bear sexual overtones,thus it is improper to use them in their original meaning.Therefore these terms are abandoned in their original context and new words are wanted to express the original meaning.This is usually achieved by euphemism or semantic shift.Lakoff(1975)takes the use of"lady"in English as an example.Studies show that the asymmetrical use of word pairs such as"girl-boy","gentleman-lady","man-woman"is always the result of connotations of frivolity,sexuality and immaturity which are more obvious in female words than in male words.For instance,in many other languages,the word"girl"and its equivalents can often refer to an adult woman in contexts while the word"boy"cannot mean an adult man.The semantic feature[+young]or[-adult]of the word"girl"is not as important as of the word"boy".Feminists hold that this fact in language gives rise to an phenomenon where women who are"immature"and"childlike"do not have to be taken seriously.

Lately some scholars probe into the sexism existing in writing system,especially the Chinese writing system.It is said that the female racial nǔ[女]appears in many characters associated with behaviours,actions and conditions with negative meanings For example,verbs expressing illicit sexual relations or behavior contain the feminine radical:pín[姘],to cohabit or have illici sexual relations.The feminine radical is also used to refer to other forms of negative or bad behavior:e.g.dù[妒],to be jealous dú[]to slander or humiliate;xián[嫌]to quarrel,hate,suspect xìe[]indecent;wàng[妄]absurd,outrageous,ignorant,stupid and lán[婪]covetous,greedy.

There is no masculine radical in Chinese,only a feminine and human radical.The character for male(man'nán)does no contain a masculine radical.

4 Possible Explanations on Language Differences Related to Gender

4.1 Analysis from Physiological Features

Men and women's pronunciation organs are physiologically different.For instance,women's vocal cords are shorter and thinner than that of men,and its springiness is lower that men.This leads to the differences in value,range and other aspects between men and women.Loveday's investigation(1987)shows that the highest audio frequency of an American man is generally698hertz,whereas women's is 1108-139 hertz.The audio range frequency of British gives additional remarks.Gimson(1972)claims that the range of women is more expansive.Studies show that range and intonation are relevant.Thus women's physiological traits make it easier for them to use intonation patterns of ups and downs than for men.)

Women are sensitive,subtle,rich in emotions,and emotional.Therefore they are inclined to use emotional words and changeable intonation patterns to express strong emotions.

It is generally accepted that women are more sensitive than men.In conversations,women are good at reading people's faces caring for others,being considerate and showing understanding and sympathy for others.Therefore they often use expressions of hesitation,tag questions and general questions.e.g:

(1)"I guess…"

(2)"That is much cheaper,isn't it?"

(3)"Yes?So much?"

To use"I guess"can gain more time to observe the response of the other side,which may avoid offending others.In pattern(2),it is obvious that the woman feel it is much cheaper.To express this,it is enough to say"This is much cheaper,but women will always take other's idea into account.The tag question"isn't it?"not only show respect for the other side,but offers an opportunity for him/her to voice his/her opinion.This way of expressing is really great.Women usually use general questions to show their lack of steadiness and determination.With lessconfidence,fearing that they may make mistakes,they use rising tone to make room for redemption.

With the development of sexism,women pay more and more attention to self-development and social status.They want to gain dignity and attention through elegant and standard English.Because in such societies,respect can only be achieved through those superficial things.Conversation is an apparent matter,so women hope to improve their social status through it consciously or unconsciously.As time ticking away,their language indeed becomes more and more standard and elegant.)

In the long run of history,men are often respected while women are ignored.In families as well as in the society,men are considered to be superior to women,thus women are tame and powerless.In late 19th century,women gain the right to education in western countries,and in the 20th century,a great number of women enter the work force and get higher social status but compared to men,women's role and power are limited,and their social status are out of proportion to the rapidly growing productivity.Their rights in social activities are less than men and their subordination and dependence do not change much.As the result of this,women are less courageous and confident than men,and their language is more ambiguous and indecisive While in conversation,they do not control the topic and interrup others talk,showing their virtue of a fair lady.

4.2 Analysis from the Ways in which Children Grow up

According to Ronald Wardhaugh,"men's and women's speech differ because boys and girls are brought up differently"As children,women are encouraged to be"little ladies"."High spirits"are expected and therefore tolerated in little boys;docility and resignation are the corresponding traits expected of little girls.Also,there are competing pressures on children from their peers.Boys,in particular,feel they have to talk rough with other boys in order not to be ridiculed.While girls are under the same pressure to fit in with a group,they have to be careful not to go too far or people will judge them negatively.Looking at adults we can see that speech differences between men and women are actually continuity of children's ways of speaking and the management of conversation.

5 Conclusion

There is a close relationship between language and socia reality.On the one hand,language reflects reality.Language structures,patterns and use are influenced and inspired by nonlinguistic reality including social structures and organizations physical features and phenomenon.The way in which language are used and structured has been influenced by the institutions social constructs and ideologies of the communities and societies with which they have become associated.On the other hand,language also helps to construct reality.Language influences how an individual constructs and views reality.Language and society are in a state of constant interaction.

Since the social reality in most societies is one of gender inequality,the language and linguistic practices will in part reflec this inequality.Meanwhile,the'feminine'language women use might also influence their self confidence in the society.The language itself is not discriminating against females.It is the people who use the language that have gender related discrimination.

参考文献

[1]Andersen,Elaine Slosberg.Speaking with Style:The Sociolin-guistic Skills of Children[M].Routledge,1990.

[2]Bodine A.Sex Differences in Language[M].Rowley,Mass,1975.

[3]Labov W.The Social Stratification of English in New York City[M].Center for Applied Linguistics,Washington,DC1966.

[4]Lakoff R.Language and Woman's Place[M].Harper&Row,New York,1975.

[5]Pauwels,Anne.Women Changing Language[M].Addison Wesley Longman limited,1948

[6]Romaine,Suzanne.An Introduction to Sociolinguistics[M].Ox-ford University Press,1944.

[7]Scherer,Klaus R,Giles,Howard.Social Markers in Speech[M].Cambridge University Press,1979.

[8]Trudgil P.Sociolingistics[M].Rowley,Mass,1974.

[9]Wardhaugh,Ronald.An Introduction to Socolinguistics[M].Blackwell Publishers Ltd,1998.

[10]陈松岑.社会语言学导论[M].北京:北京大学出版社,1985.

上一篇:学习联盟下一篇:小儿间质性肺炎