不同标准

2024-09-06

不同标准(精选11篇)

不同标准 篇1

1. 引言

随着经济全球化时代的到来, 商务英语文本翻译在国际商务活动中越来越重要。涉外商务文本通常都涉及到商务各方的经济利益, 因此, 商务文本的翻译质量对商务活动的顺利开展至关重要。十几年来译界从事商务英语翻译的专家学者们已经对商务英语的翻译规范与标准进行了较为深入的研究, 以便能够切实指导商务文本的翻译实践。叶玉龙等编著的《商务英语汉译教程》中指出商务英语翻译的标准是“忠实、通顺和地道” (1998:21) 。刘法公撰写的《商贸汉英翻译专论》中认为商务翻译的标准是“忠实、准确和统一” (1999:59) 。张新红、李明等则在二者的基础上提出的商务英语翻译标准为“忠实、地道和统一” (2003:14) 。彭萍 (2004) 认为商务文本翻译的具体尺度应该是意思准确, 术语规范, 语气贴切。马会娟 (2005) 认为不同的商务文体应该有不同的具体的翻译标准。李明清 (2009) 指出, 商务英语有其自身的特点和规律, 在翻译中需要“变通”来完善和促进“等效”。翁凤翔 (2013) 认为商务英语翻译标准是“信息灵活对等”, 提出了“4Es”翻译标准:1) Equivalence of semantic message of source language and target language (原文的语义信息与译文语义信息对等) ;2) Equivalence of stylistic message of source language and target language (原文的文体信息与译文的文体信息对等) 3) Equivalence of cultural message of source language and target language (原文的文化信息与译文的文化信息对等) 4) Equivalence of business effect of source language and target language (原文的商务功效与译文的商务功效对等) 。

商务英语涵盖的范围涉较广, 包含许多不同的文体, 主要有公文体 (如商务信函) 、广告体 (如商业广告) 、论说体 (如商务评论) 、契约体 (如买卖合同、公司章程) , 应用体 (如招投标通告、产品说明书) 等。如果按照传统的方式用一个统一的翻译标准来指导各类商务文体翻译, 在实践中会让译者无所适从。由此可见, 商务文本的翻译不可能用一个统一的标准。

商务文本所涉及的内容都是商务活动, 其语言特点有浓厚的商务特色, 因此商务文本作为一种实用性很强的专门语言又有不同于一般文本的翻译特点。其中有不少商务语篇的翻译都涉及到一定的专门知识, 有自己特有的表达方式和行业术语。比如, 在翻译有关商务信函和商务合同, 特别是翻译贸易合同时, 译者经常会遇到CFR (Cost and Freight) 、DES (Delivered Ex Ship) 、DEQ (Delivered Ex Quay) 、DDU (Delivered Ex Unpaid) 等术语。这就要求译者要有一定的专门知识, 能准确理解价格术语的含义, 对商品的品名、品质、包装、价格、装运、保险、支付、商检、索赔、不可抗力、谈判、仲裁等术语也要有清楚的概念。

正是由于商务文体上有这一共性, 才使不少致力于商务英语翻译标准研究的学者认为, 商务英语翻译应该有一个统一的标准, 而这个能指导一切商务翻译实践的标准也只能是围绕着“忠实”、“对等”等传统的翻译理论展开。但是, 就实际情况而言, 不同商务文本的个性远远大于共性。因而, 针对不同的商务文本提出不同的具体标准更切合商务翻译的实际情况。正如创建翻译标准多元互补理论的辜正坤先生指出的, “真正有实用价值的翻译标准正是那些具体的标准” (辜正坤, 1998:203) 。

2. 商务英语翻译:文体相异、标准不同

商务英语不同的文体形式, 由于交际功能的不同, 对翻译标准的要求亦不相同。下文以具体的译例来探讨商务翻译活动中最经常涉及到的四种主要商务文体的翻译标准, 即商务广告、产品说明书、商务信函以及商务合同的翻译标准, 以进一步说明商务英语翻译标准必须是多元化的这一观点。

2.1 商务广告的翻译:自然生动

各民族之间语言不同, 思维也往往不同, 这是“萨丕尔—沃尔夫假设” (Sapir—Whorf

Hypothesis) 中“语言相对论” (Linguistic relativity) 的核心思想。在商务广告翻译中, 如果不考虑国家背景, 不考虑风俗习惯等因素, 译入语就会显得生硬, 甚至让人不知所云, 因此, 在翻译商务广告时, 应尽可能地用译入语国家所能接受的语言来表达, 用自然、流畅的语言来传递出源语信息。只有这样的语言才能使人感到熟悉而亲切, 才能给消费者留下印象, 达到广告宣传的效果。如:

(1) Just for yourself!如果按照字面意思翻译这个句子非常简单, 但作为一条用于服装宣传的广告语时, 照字面意思直译就显得生硬、不自然。因此就难以传达了商家“表现自己, 美丽到底”的深层意图。

商务广告的目的是要打动消费者, 因此, 在翻译商务广告时, 译者应精心遣词造句, 酌情运用不同的修辞手段, 力求译入语生动、形象、引起注意、耐入寻味, 从而征服消费者。如:

(2) 双关 (pun) :Trust us.Over 5000 ears of experience.译文:相信我们吧。历经5000多只耳朵多年的经验。这是一则助听器推销广告, 其中“ears”与“years”形成谐音双关, 暗示该产品历史悠久、久经考验。

(3) 拟人 (personification) :Poetry in motion, dancing close to me.动态的诗, 向我舞动。这是一则丰田汽车广告, 译文将汽车拟人化了, 这个广告在消费者面前展现出一辆辆活灵活现的汽车图片。

(4) 重复 (repetition) :A New Year, A New Career.迎新年, 换新岗。Take time.Any time.无论何时, 享受生活。

从以上实例可见, 对英文广告的翻译如果得当, 能使简单的语言产生独特的效果, 给消费者留下生动形象, 同时也让广告更具亲和力和活力, 增加语言的魅力, 有效地刺激消费者的购买欲。

2.2 产品说明书的翻译:客观准确、简洁通顺

产品说明书的主要目的是让读者了解信息, 而且产品说明书的读者阅读说明书的目的

也在于了解有关产品的信息。不同产品说明书所阐明的信息也各不相同, 其阐述的内容与人们的生活、生产密不可分, 直接关系到用户的安全和利益, 因此, 根据翻译的目的论, 翻译产品说明书, 应该做到客观准确, 让目的语读者获得有关产品的真实信息, 从而能够安全顺利地使用该产品。如:

(5) Pantene Pro-V Treatment Shampoo now contains even more Pro-Vitamin B5, which deeply penetrates your hair from root to tip, making it healthy and shiny.With a built-in conditioner, Treatment Shampoo cleans and conditions in one easy step.

译文:潘婷Pro-V营养洗发露现含有更多维他命原B5, 营养能由发根彻底渗透至发尖, 补充养分, 令头发健康、亮泽。潘婷PRO.V洗发露兼含护发素, 能够做到洗发同时护发。

原文中deeply penetrates your hair from root to tip译成“营养能由发根彻底渗透至发尖, 补充养分”详细而客观地传达了原文的信息。

(6) 一周使用一次, 深层长效, 美白修护, 肌肤水嫰白皙。

译文:Use it once a week and it will nourish your skin deep and remain long effective, making your skin tender and fair.

中文很显然带有广告的语气, 所以极尽汉语的描写之能事, 而英文偏于简洁, 使用祈使句, 所以译文和原文相比略显简洁, 既起到了说明信息的效果, 又起到了宣传的效果。

2.3 商务信函的翻译:事实准确、礼貌得体

对商务信函的翻译来说, 有时“忠实”并不是一个必须遵循的标准。根据商务信函的语言特点和实际用途, 笔者认为商务信函的翻译应遵循以下原则:

2.3.1 准确传达原文的事实信息

商务信函的一大特点是实事求是, 不得夸大其词, 亦不得缩小其词。尤其是信函有些地方涉及商务往来的数量、日期、价格、金额、规格、代号、保险方式和币种等, 这些细节在翻译中不得马虎疏漏, 也不得模棱两可。如:

(7) We’ll cover the goods against All Risks for 110%of the total value, premium for additional coverage, if required, shall be borne by the buyers.

译文:我方将以货物到岸价格的110%投何一切险, 若有任何附加险种的附加费, 应由买方承担。

(8) Our offer is a firm offer and remains good until 2:30 P.M.15th July, 2012, Beijing.

译文:我们所报的实盘, 有效期至北京时间2012年7月15日下午2:30.

2.3.2 符合公函文体的语言特征

商务信函的翻译不仅要事实准确, 遣辞用句还要符合公函文体的特征, 以体现商务信函的特点和专业水准。对信函中某些约定俗成的、固定化的行业套语可以遵循译入语的习惯, 直接套用相应的习惯表达方式;译文还应尽量使用简洁的书面语, 避免使用广告体和口语体。如:

(9) Your information would be appreciated as to the discount for an order of 5, 000 pairs of the leather shoes.

原译文:非常感谢你们提供的5000双皮鞋的折扣信息。

改译文:敬请告知订购5000双皮鞋的折扣。

(10) We shall appreciate it if you will make us a firm offer for 20tons of silk.

原译文:我们感谢你方你方报20吨丝绸的实盘给我方。

改译文:烦请报20吨丝绸实盘。

在上文的两个例句中, 改译文的两个句子较原译文的两个句子更符合公函文体的语言特征。

2.4 商务合同的翻译:准确完整、通顺得体

商务合同是一种契约体, 其文本具有用语正式、句式严谨以及篇章结构固定等特点, 笔者认为涉外商务合同翻译的具体标准应包括以下两个方面: (1) 用词准确, 译文完整; (2) 行文通顺, 条理清楚。

2.4.1 用词准确, 译文完整

合同是签订各方的权利义务或当事人应遵守的规定, 具有法律约束力, 因而合同行文严谨、措辞确切。译文完整准确是翻译合同的基础。胡庚申等学者也认为, “准确严谨”是合同翻译的首要标准, 做不到这点就谈不上翻译商务合同 (2002:228) 。如:

(11) 卖方须在7月10日或之前将货交付给买方。

原译文:The vendor shall deliver the goods to the vendee before July 10.

改译文:The vendor shall deliver the goods the vendee by July 10.

译者对原文中的时间没有弄清楚, 原文中是包含“7月10日”这天的, 如果不含这天, 可以用原译文。这样的译文时间节点没有弄清楚, 将来一旦产生纠纷就会出现问题。

2.4.2 行文通顺, 条理清楚

合同译文的通顺着重体现在“条理清楚”上 (胡庚申等, 2002:228) 。特别是在处理长句、复杂句时更是如此。合同的句式结构一般多为复杂的长句, 这是由于合同的撰写者希望一句话能尽量容纳最多的信息量, 同时提供的信息既完整又严密, 不给他人的曲解或误解留可乘之机。在不影响原文意义的条件下, 译文应尽量用规范的语言表达方式, 使译文通顺明晰。举例来说:

(12) In the event of such termination the Employer shall be under the same obligations to the Contractor in regard to payment as if the Contract had been terminated under the provisions of Clause 65hereof, but, in addition to the payments specified in Clause 65 (8) hereof, the Employer shall pay to the Contractor the amount of any loss or damage to the Contractor arising out of or in connection with or by consequence of such termination.

译文:如果合同如此终止, 业主必须向承包人承担本合同按第65条规定终止时一样的支付义务, 但除了第65条第8款所规定的款项外, 业主还必须向承包人支付因合同由此终止而造成的或有关的或导致的灭失或损失费。

在上文中, 原文是一个较长的句子, 在翻译时应先理清原文的句子结构及弄明白原文要表达的意思, 然后再用规范的语言简洁而又精炼地表达出原文的意思。

结语

综上所述, 在现实商务文本的翻译实践中, 不同的商务文本应遵循不同的具体翻译标准。这一点是由商务文体的复杂多样性所决定的。由于篇幅所限, 本文对这些具体标准的探讨还不够深入, 所选取的例子也无法涵盖所有类型的商务文本, 但无庸置疑的是, 从本文所论述的商务广告、产品说明书、商务信函和商务合同等的翻译标准探讨中可以发现, 商务文体的翻译不可能有一个统一的可以指导任何商务文本的翻译标准, 各种各样的商务文体决定了商务英语翻译标准必然是多层次和多元化的。

参考文献

[1]辜正坤.中西诗鉴赏与翻译[M].长沙:湖南人民出版社, 1998:203.

[2]胡庚申等.国际商务合同起草与翻译[M].北京:外文出版社, 2002:228.

[3]李明清.基于“变通”原则的商务英语翻译[J].外语学刊, 2009 (1) :9-14.

[4]李明清.商务翻译标准多元论[M].长沙:湖南人民出版社, 2009, 82-200.

[5]刘法公.商贸汉英翻译专论[M].重庆:重庆出版社, 1999:59.

[6]马会娟.论商务文本翻译标准的多元化[J].中国翻译, 2005 (3) :81-84.

[7]彭萍.商务文本翻译尺度的探讨[J].上海科技翻译, 2004 (1) 19-22.

[8]翁凤翔.论商务英语翻译的4Es标准[J].上海翻译, 2013 (1) :34-38.

[9]叶玉龙等.商务英语汉译教程[M].天津:南开大学出版社, 1998:21.

[10]张新红, 李明.商务英语翻译[M].北京:高等教育出版社, 2003:14.

不同标准 篇2

睢宁县双沟镇中心小学

房晓兰

合作意识的培养是当前数学教学的重要理念;为了凸显其重要作用,放眼望去,每一节公开课、评优课或示范课,执教者都要控空心思创设儿童合作学习的情境。然而,以下问题却被教师们忽视:合作意识并不是只有在课堂教学中才能得到培养,而是广泛地存在于所有的教育教学之中;数学学习也不是必须有合作的教学环节,而是在遇到“合适”的内容时,“合作”才能起到作用。苏教版二年级下册的《按不同标准分类》一课中的主要学习内容就适合儿童通过合作的方式来解决。

一、活动激发知识经验。

(出示不同颜色、不同形状的六个图形。)师:你会给它们分一下类吗?(一生到前面分类,投影显示。)师:告诉大家你是怎么想的?

生:我是按颜色来分类,分成了三类:红色、黄色、绿色。师:还可以用别的办法分吗?(一生再分,投影显示。)师:你也说一说,你是怎么分的?

生:我按形状来分,分为三角形和圆形两类。

师:同样的图形,可以按颜色来分,也可以按形状来分;换句话说,可以把这些图形按不同的标准进行分类。今天,我们进一步来研究这个问题。

(板书课题:按不同标准分类。)

(评析:建构主义认为学习是建构内在心理表征的过程,这种建构不是外界刺激的直接反应,而通过已有的认知结构对新信息进行主动加工而建构成的。学生在一年级时已经学习过了简单的分类,通过分图形的活动激活了他们的知识经验;在操作中儿童再次感受到了同样的物体可以按不同的标准来进行分类,为学生下面初次接触统计活动提供知识基础。)

二、观察情境图,提出问题。

师:让我们一起来到一个美丽的地方,你看出来这是哪儿了吗? 生:童心园,那里的石头上写着这三个字。

师:你们的眼睛真亮,数学学习就需要有一双会观察的睛眼;继续观察:这里都有哪些人?他们分别在干什么? 生:这里有老师,有学生,他们有的在做游戏,有的看书,有的下棋。

师:你观察得很仔细,而且话说得也很有条理,这样老师和同学们就能听懂你所说的话。(另找三生继续说。)

师:你能根据这些信息提出数学问题吗?

(根据学生的口答,板书:游戏、读书、下棋;老师、学生;男、女。)

师:你们很会提问题,说明你们已经开始会学数学了;很多时候,数学学习就是从一个问号开始的。提出问题后做什么呢?

生:想办法解决这些问题。师:对呀,怎么来解决这些问题呢? 生1:数,一个一个数或两个两个数。

师:我建议给他掌声,他不仅告诉我们用数的方法,而且还说出了可以用不同的方法数。生2:五个五个数。

师:这里面老师有几个人,五个五个数合适吗? 生:不好,老师还不到五个人呢。可以分类数。师:你告诉我们为什么要分类数? 生:清楚,不会乱。

师:数是一种比较简单的统计方法;不过,今天老师还要和你们一起来探索一种新的统计方法,这种方法不仅要对图中的数据进行分类整理,还要把我们整理的过程记录下来。

(评析:根据马斯洛的需要层次进论,学习和求知是人类的基本需要,也是推动学习的内部动力;学生在充分观察情境图的基础上自主提出了问题,教师引导学生说出不同的解决问题的方法,从而让学生产生学习新知的需要。因为本节课呈现的情境图是静止的,所以学生容易想到用“数”的方法来解决问题;其实,对于变化的、结果不确定的现实问题,用“一一对应”的方法来统计是必要的,儿童现在体会不到,教师可以直接引向这种统计方法。)三、四人小组合作,讨论交流分类标准。

师:你能想到什么分类标准?四人小组每个人轮流说一说。有的小朋友说话慢怎么办? 生:耐心等着他把话说完或者教他。

师:真是好孩子。还有,说话的时候轻轻的,小组内能听到就可以了。(四人小组讨论)

师:哪个小组能来汇报一下,你们发现哪几种分类标准?

生1:分为三类:做游戏的、下棋的、读书的;也可以分为两类:老师和学生;还可以分为男和女两类。

师:哪个小组有补充?

生2:可以分为站着的和坐着的。

师:按姿势分,是吗?可是,这里除了站着的和坐着的,还有—— 生:半蹲着的。

师:对,可以分为三种姿势才能把这里的人全部包括。

(评析:学生对分类的标准有一定的生活经验,这个问题可以由小组讨论得出结论;因为分类标准有很多,所以选四人小组讨论的方式,通过交流能完善孩子的想法,他们能从别的同学那里得到启示,找到不同的分类标准。这个环节是有效的“真合作”学习。)

四、两人小组合作探索分类整理的方法。

师:分类方法很多,我们可先选一种,按性别分吧。你喜欢用什么符号来表示一个人呢? 生1:小正方形。生2:小三角形。生3:对号。

师:图形、文字、数字符号都是可以的。

师:在整理的时候,怎么才能尽量不重复、不漏掉呢? 生1:从上向下观察。生2:从左向右。

师:就是按一定的顺序来整理。

生3:找到一个人,就在他身上点一个点。师:要给记录过的人身上作一个记号,是吗? 生:是。

师:要特别注意两点:一按顺序整理数据,二要做记号。哪两位小朋友愿意来试试?(两生示范按性别分类:一人负责在图中整理,一人负责用符号记录。)师:伸出我们的右手,和他们一起来感受怎样分类整理并记录数据的。

(生伸出右手书空,和前面的两生一起在图中“找一个”,再在表中“记一个”;学习并体会分类记录方法。)

师:你知道我们的办法了吗?

生:先在图中“找一个”,再在表中“记一个”。

师:对,这些人和你们所用的符号是“一一对应”的关系。现在,请两人小组任选一种分类标准,合作整理数据并记录。一人负责在图中整理,一人负责用符号记录。

(两人小组合作,分类整理数据并记录。)

(评析:这部分内容特别适合采用两面人小组合作的方式:首先,本节课的重点教学内容按不同标准分类整理数据并记录,在实际生活中,这类统计问题往往都是通过合作的方式完成的,比如选“三好学生”时的票数统计;第二,这是小学生一次接触统计活动,两人合作能有效地降低学习的难度。因为小组教学由于是将不同学生组合在一个小组内开展学习活动,其间要经历不同的思考过程,要给每个人均等的学习机会,并保障学习任务完成。因此,必要的程序和规则是小组学习活动有序、有效开展的基本保证。先是让两位学生进行合作示范,教师再提出明确的程序和规则;合作的结果是小集体智慧的结晶,能得到两位成员的一致认可,小组成员能形成共识。)

五、汇报交流,分析数据。

师:请一个小组来给我们说一说你们是怎么整理和记录的。(四生到前面说出分类整理数据的过程,展示记录的结果。)师:整理好数据以后,可以做什么了? 生:回答问题。

师:老师有多少人?从哪儿看出来的?

生:3人,教师的后面有3个对号,所以图中有3个老师。师:分类整理能清楚地看出每种人有多少个? 师:有多少个学生? 生:12个。

师:参加三种活动的分别有多少人?(生回答各有多少人。)

师:我们选用的标准不同,得到的结果呢? 生:得到的结果也不同。

(板书:标准不同,结果也不同。)

师:你还能从这些数据中发现别的问题吗?两人一小组,给同位同学提一个不同上面的问题,让他根据我们整理的数据进行回答。

(评析:这是小组成员开展的另一次活动,它要求将小组的学习成果以一定的形式向全班学生展示;这种展示是合作性的展示,教师恰当的小组评价和激励,能鼓励小组成员互帮、互教的情形。在此基础上,又互提问题,灵活的合作方式能激发儿童的学习热情。)

四、回顾过程,深入理解。

师:小朋友,刚才我们先提出问题,又通过分类整理数据解决了问题;在学习的过程中,你有什么体会或问题吗?

生1:分类整理不重复、不会漏。

师:分类整理数据时怎么样做才不重复、不会漏掉呀? 生1:按顺序、做上记号。师:还有别的想法吗?

生2:分类整理数据能清楚地看出每种人有多少个。师:分类时,标准不同,结果呢? 生:标准不同,结果也不同。

(评析:让学生在回顾学习的过程中体会小组合作学习是有实效的,再一次培养了孩子的合作意识。)

浅析翻译中不同文体的翻译标准 篇3

关键词:文化不同文体翻译标准

翻译不是两种语言之间简单的转化,而是文化等因素后影响下的相似对等。在不同文体英汉对译中,译者必须注意到两种不同文化在翻译中对语言结构和审美等因素的影响,对语言结构和逻辑关系进行相应的调整,已达到源语言被译入语读者所接受,例如:汉语中惯用动词且不注重逻辑用词,而英语则恰恰相反,这就要求译者在翻译之前,做到对原文深刻理解,分析原文各语句间的逻辑关系,对原文进行整合,采用英语的表达习惯,使文章通顺达意,同时保持原文特色。

一、 政治文献类文章的翻译翻译标准

政治文献类文章常常涉及不同国家或是社会背景的各类文体,因为时代,国家体系的不同,其产生的社会影响力及政治倾向也各不相同。因此政治文献翻译在选词时要求极其严格。例如:政府工作报告文件等重要文献的翻译,该类作品具有鲜明的时代特色和民族特色。例如:Nongovernment, non- public 由于中国对私有化很敏感,有一定的历史背景,所以在翻译是也要考虑到文化的差异,所以选用了这两个词。因此译者在翻译前要做好准备工作,根据文化的不同选择译入语可以接受的词语。

例如:人民币汇率形成机制改革有序推进

原译文:Orderly progress was made in reforming the mechanism for setting the RMB exchange rate

重译:The reform in (of) the mechanism for setting the RMB exchange rate was carried out smoothly

首先,orderly 是指按照顺序的意思,而这里第一不是指按照顺序的意思,其次orderly与progress搭配不当,再次第一句中不应用reforming,因为汉语中说的是名词,所以我觉得用名词更恰当一些,同时progress可以表示出一种过程,比较好。然而,第二句中was carried out smoothly 没有翻译出动态,没有翻出逐渐的意思,但是前文的翻译中对“推进”的翻译有,implement 和 be underway。

例如:坚定不移深化改革开放,增强经济社会发展内在活力。

在此基础上,由于英汉语言差异,在汉译英时,译文更注重逻辑关系,语句多呈复合句式,在不改变原文意思的前提下,尽可能把并列结构转换成适当的主从结构,或者增加表示逻辑关系的连接词,凸现英文的层次感和逻辑性。

例如:“独立自主、自力更生、同时学习外国,吸取世界文明的成果,是相互结合、相辅相成的。”

“Independence and self-reliance should not rule out learning from other countries and drawing on the fruits of the world civilization. The two are complementary to each other.”

本句汉英对译中,译者为满足英语的表达习惯,将汉语中的多个动词转换成了名词,同时短语rule out有加强了句子的逻辑关系。译者将句子分成两句,也避免了汉语“竹子”式的表达方式。避免句子冗长难懂,使翻译更加易懂、易接受。

二、对外宣传类及企业简介类文章的翻译标准

随着世界与经济的发展,对外宣传类文章和企业简介类文章的翻译对推动文化和企业的发展以及加强国内外的了解作用越来越大。该类文章的翻译必然与文化相联。对外宣传要注意文化视角,译文不必逐字翻译,相反要对原文进行改造,改造要把握理解,一些过于中国特色且没有过大的实际意义的,在不影响原文表达意义的前提下,可以不译。

例如:“春华秋实,硕果累累,两万多名教育教学人才走出学校大门,足迹遍及天下,桃李满天下。”

“More than 20 thousand students have graduated from the university and are now teaching nationwide.”

汉语经常采用四字格的表达方式,而这种表达如果要翻译成英语时也必须采用类似的意象和押韵。但是由于文化差异,汉语中的意象和语音美,文字美等具有特色的诸多特点往往不被英语理解或接受,有时甚至会给目标语读者造成误解及不必要的阅读障碍,从而不能达到对外宣传类文章的宣传及信息传递的作用。

例如:“大宴小酌,任君随意。竭诚欢迎各界朋友光临品鉴”

“customers old and new are sincerely welcome to Lao Xilaishun and we are sure you can enjoy yourselves.”

本句是摘自“原西来顺饭庄”对外宣传语,对企业介绍类文章的主要目的都是以介绍企业的目的,而本句在介绍的最后一句,主要是为了吸引顾客,所以在翻译中就没有直接翻译汉语的表达内容,而是翻出其主要目的,同时将汉语中的四字格忽略不译。

三、文学作品的翻译标准

众所周知文学作品本身具有一定的艺术性,而这一性质也决定了文学作品中会出现多种修辞,意象和美感表达方式。但是由于文化的差异,在中英文翻译时应考虑文化因素的重要作用,根据译入语的文化特点达到等值的艺术效果。

例如:“放牧老人江布尔大叔,老远就看到了我,喊起来“啊哈,我们的鸿雁又飞回来了!”

“An old grazier, seeing me from afar, shouted “Aha! Here comes back, our swan goose!”

散文是一种轻巧活泼的文学形式,其语言既具有表意功能,同时又具有美学功能。散文翻译是一种美学实践,不仅要传达原文的形式美,而且要传达原文的内容美和风格美,做到原文和译文和谐统一。因此,本句做了调整,同时由于文化的不同和考虑到散文的美感,所以将“鸿雁”翻译成了“swan goose”。

四、结语

在跨文化翻译中,文化扮演着重要角色,译者在照顾不同文体的翻译特点时,更要注重文化的对等,保证译文在译入语中被广泛接受,在翻译文化的不同以及语言表达的不同,对原文的语言结构进行整合,调整理顺逻辑,去除无用的冗长表达,调整语态,添加主语等翻译方法,同时根据不同文体的特色制定出相应的翻译标准,最终达到翻译的有效进行。

参考文献:

[1]周方珠.翻译多元论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2004:308.

[2]郭辉.“‘加法’技巧在中国文化内容编译中的运用”. 《中国翻译》.2012,(2):113-115.

[3]曹敏祥.“ 谈等值翻译”.中国翻译(2).P.25.1998.

[4]马清海.“试论科技翻译的标准和科技术语的翻译原则”.中国翻译(2).P.27.1997.

不同标准 篇4

关键词:塑料窗,国家标准,行业标准,不同

1 前言

行业标准JG/T 140-2005《未增塑聚氯乙烯 (PVC—U) 塑料窗》为指导国内塑料门窗的生产和检测起到了关键的作用, 但就标准本身而言, 还是存有一定的缺陷, 为此中国住房与城乡建设部颁布了GB/T28887-2012《建筑用塑料窗》, 并于2013年6月1日起实施。

2 标准适用范围

JG/T 140-2005中规定:“不适用于本标准中未规定性能的其他窗”, 而GB/T 28887-2012则规定的是:“其他种类塑料窗可参照采用”。

3 规范引用文件

国家标准删除了行业标准中对GB/T 7107、GB/T 7108、GB/T 9286和JGJ103等标准的引用, 添加了GB/T 2680、GB50009、JG/T263和JGJ/T151。即国家标准在行业标准的要求上, 增加了塑料窗玻璃和结构荷载、导热性能等参数的规范要求。

4 分类、规格和型号

行业标准中针对开启形式分为平开、推拉、上下推拉、平开下悬、上悬、中悬、下悬和固定8种并分别代号。国家标准首先按用途区分为室外用窗和室内用窗;在按照形式划分的时候又将平开细划为内平开、外平开, 进而将塑料窗划分成为9类并分别代号。

与行业标准相比, 国家标准剔除了窗标记中性能代号的体现, 增加了用途代号。因此, 按照GB/T 28887进行标记的窗, 可以通过标记了解到它是室内用窗或者是室外用窗, 但是无法了解到是否具有抗风压、气密、水密、隔声、采光等性能。

5 要求

5.1 材料

国家标准对塑料窗材料的要求更加严格, 根据塑料窗的用途增加了型材老化时间的要求;型材厚度的要求, 统一规定窗的主型材可视面最小实测壁厚不应小于2.5mm, 并增加了非可视面型材最小实测壁厚不应小于2.0mm的要求。

塑料型材的强度很大程度上是由壁厚决定的, 尤其是外壁厚, 国家标准对于型材壁厚要求的提高, 有助于提高塑料窗的抗风压强度和焊角强度。

5.2 外观质量和装配

国家标准对于焊缝清理后可视面刀痕做出了宽度不应大于4mm, 深度不应大于0.3mm的要求;同时规定了相邻两构件焊接处同一平面高低差不应大于0.4mm, 相对于行业标准规定的0.6mm显然更加严格了, 这样的规定更有效的保证了型材焊接处的壁厚和强度。

由于彩色型材较普通白色型材吸热量更大, 为防止热量积聚在腔内导致型材发生软化变形, 国家标准要求彩色外窗应在彩色型材最外侧的封闭腔体处加工通气孔。

另外, 国家标准中还新增了“机械式连接框、扇、梃相邻构件装配间隙应不大于0.3mm”、“推拉窗应有防窗扇脱落装置”以及“中空玻璃的最小装配尺寸”等规定。

5.3 性能

由于国家标准引用的都是相应最新的国家物理性能方面的标准, GB/T 28887-2012相比于JG/T 140-2005在各项物理性能的相关指标稍有变化。

5.3.1 抗风压性能

随着GB/T 7106-2008替代GB/T 7106-2002, GB/T 28887-2012在保留JG/T 140-2005风压性能分级指标和指标值的同时也降低了对抗风压性能的实验要求。在GB/T 28887-2012中没有再对主要构件 (面板) 允许挠度提出要求, 这一条件的放松, 在增强型材的厚度和形状一定情况下, 塑料窗的高度和宽度就可以增加。

5.3.2 水密性能

国家标准是规定ΔP≥700即为第6级, 同时要求第6级应在分级后同时注明具体检测压力差值。

5.3.3 气密性能

GB/T 28887-2012对气密性的要求更加细致了, 首先性能分级由三个提高到了5个, 而且具体分级指标值范围也由JG/T 140-2005中规定的单位缝长分级指标值0.5~2.5m3/ (m·h) 、单位面积分级指标值1.5~7.5m3/ (m2·h) 缩小为单位缝长分级指标值0.5~2.0m3/ (m·h) 、单位面积分级指标值1.5~6.0m3/ (m2·h) 。

5.3.4 保温性能

从文字定义上看, GB/T 28887-2012不再使用保温性能分级定义, 而是使用的传热系数分级。对于分级指标值小于1.5部分又细分出了两个级别, 使其分级由4个增加到6个级别。

5.3.5 遮阳性能

遮阳系数SC为采用JGJ/T151规定的夏季标准计算条件, 并按计算所得值分级, 其分级指标值应符合下表规定:

5.3.6 空气声隔声性能

GB/T 28887-2012空气声隔声性能将JG/T140-2005中以RW作为单一指标值修改为“外窗以‘计权隔声量和交通噪声频谱修正量之和 (Rw+Ctr) ’作为分级指标;内窗以‘计权隔声量和粉红噪声频谱修正量之和 (Rw+C) ’作为分级指标”。

5.3.7 采光性能

GB/T 28887-2012在采光性能方面并未作出大的变动, 只是要求Tr值大于0.60时应该给出具体数值。

6 试验方法

试验方法方面GB/T 28887-2012相对于JG/T 140-2005对检测的要求的更加明确了, 主要变动如下表所示:

7 检验规则

GB/T 28887-2012中将型材的老化时间、型材壁厚、增强型钢、增强型钢用紧固件、框扇间密封胶条、密封毛条、玻璃、增强型钢装配、排水通道、气压平衡孔、通气孔、框扇外形尺寸允许偏差、对角线尺寸偏差、玻璃装配和焊接角破坏力这15项列为过程检验内容, 并规定过程检验为全数检验, 出厂检验应在过程检验全部符合要求时进行。

8 结语

不同时期梁山好汉的标准是什么 篇5

什么样的人可以成为梁山好汉?不同的时期有不同的标准。梁山前后有三位首领,分别是王伦、晁盖和宋江,这也可以看作是梁山的三个不同时代,即王伦时代、晁盖时代和宋江时代。本来,梁山是一个“躲灾避难”的地方,很多“做下迷天大罪的人”都投奔梁山而来,梁山也把他们“收留在彼”,但梁山人员很多,想成为一名好汉却也并非易事。王伦时期,梁山泊“聚集着七八百小喽罗”,却只有三个半头领。除了王伦、杜千、宋万算是正式头领外,朱贵只能算是半个。为什么?梁山上根本就没有朱贵的交椅!柴进介绍林冲上梁山,说的只是三位好汉;朱贵对林冲自我介绍,也说是“王头领手下耳目”,并不是山寨“第四把交椅”。宋江上山之前的晁盖时期,梁山捉拿了前来征剿的一二百人,加上晁盖带来的一些人,差不多有一千人,也不过是十一位头领,就是增加了截取生辰纲的七人。后来,宋江要带领花荣、秦明等人上梁山,说是“晁天王聚集着三五千军马”,可是那梁山上的头领也不过是增加了白胜一人。等到宋江打东平府的时候,号称是手下有十万人马,头领也不过是一百零几个。这反映了一个基本事实,上梁山很容易,要想当上一个有座次的好汉却并不那么容易。

尽管如此,从王伦到宋江,梁山好汉还是在逐步增加的,只不过在不同的时期情况不尽相同,到了宋江有一个爆炸式发展而已。那么,什么样的人能够成为梁山好汉,或者说,梁山好汉在不同时期有着什么样的标准呢?

王伦时期的标准是投名状

王伦时代,好汉入伙得把一个“投名状”来。那是在林冲初上梁山时,王伦害怕自己“没十分本事”,万一被林冲识破他们手段,一旦强占山寨,王伦如何应对?因此,尽管林冲手里拿着柴进的“介绍信”,王伦还是提出来要林冲“把一个‘投名状’来”。这看似简单的一件事情,实际上却很难做到。林冲也是这样认为,说:“这也不难,林冲这就下山去等,只怕没有人过。”林冲把事情看得很轻巧,实际上事情并不简单。梁上已经成为“强人出没的地方”,谁会单身匹马没事找事从这儿经过?所以,要过这梁山泊,要么是有高手压阵,要么是很多商队连结在一起结伙而过。面对这种情况,要把一个投名状还真不是一件容易的事情。这除了自身必须是武艺高强之人,同时还得能下得了手,否则,这投名状怎样把上来!林冲的经历也说明了这一点。第一天,林冲“从朝至暮,等了一日,并无一个孤单客人经过。”第二天,林冲“伏到午牌时候,一伙客人约有三百余人,结踪而过”,林冲还是没敢动手,只好眼睁睁地看着人家过去。第三天,林冲等来了杨志。假如说不是林冲,有几个人能够抵挡得住杨志?恐怕投名状没有拿到,自己倒成了杨志的刀下鬼,要知道,杨志这时候杀掉一个“草寇”,正好可以增加恢复官职的筹码。

通过林冲就会明白,王伦的这个投名状标准,门槛儿其实是很高的。晁盖时期的标准是打劫生辰纲的聚义七星

晁盖时期没有增加人员,花荣、秦明等清风寨的人员是宋江介绍来的,不一定符合晁盖意愿。从大的方面来说,晁盖只想有一块地方安身,当一个比东溪村大一点儿的土皇帝,并不会主动招惹朝廷,也就是战略取守势。这种指导思想决定了他不会招揽更多的人上山。但是,晁盖在东溪村就好招揽天下义士豪杰,再加上前有王伦这个“前车之鉴”,后有宋江的队伍上山,晁盖并不排斥英雄好汉上梁山。只不过,晁盖的标准有一点儿高,这个标准也没有公开宣示而已。

这个标准就是七星聚义那帮哥们儿的标准。在这些人当中,除了“天王”晁盖,有文士、武士还有道士,每一个人都是够得上“士子”级别。这件事情源于劫取生辰纲,晁盖做了一个梦,梦见的正是七星聚义。劫取生辰纲还有一个人,白胜,不过,这个人是“斗柄上另有一颗小星”,算不得正数,也就是够不上标准。白胜所以能够成为梁山上的一个好汉,一方面是当时打劫的需要,也因为是晁盖的仁义,否则,白胜是可以“死”在监狱里的。也就是说,白胜这个人,需要他就是好汉,假如是敞开门立一个门槛,白胜实在是迈不过去。

晁盖时期梁山增加过两个人,萧让和金大坚,他们是为了救宋江而被“绑架”上山的,这既可以算作是晁盖标准的人,也可以算作是宋江标准的人。就晁盖标准来说,可以看作是和吴用一样的文士,全面才能比不上吴用,单项比吴用要强。这也是两人后来被相府和皇帝留用的原因。不过,就标准来说,他们也是一种需求,否则,他们完全可以做好了书信从此销声匿迹。就当时大宋那些侦探水平,这样的案子破不了。

道士就不用说了,整个《水浒传》,也就是公孙胜的师父还行,除此之外,谁又能敌得过公孙胜?武士的标准是刘唐,要想达到他的水平的确有一定的难度。尤其是,晁盖本人武艺高强,一般的本事也很难让他看得上眼。花荣刚上山那会儿,众人说起“吕方、郭盛两个比试戟法,花荣一箭射断绒绦,分开画戟。晁盖听罢,意思不信”,花荣射雁很好地展示了箭法,这才得到了晁盖的认可。

这就是说,“七星聚义”的七个人就是一把标尺,也可以看作是一个门槛。只不过,这个门槛有点儿太高!个体难以相比,整体又如何能比?试想,谁能一下子带着十万贯钱财而来?这就是晁盖时期基本没有“好汉”入伙的原因所在。

宋江时期的标准是江州帮

宋江整体拉人入伙有两次,一次是在清风寨,一次是在江州。这可以看作是两大帮派体系。清风寨帮一共有九个人,三个军官、五个占山为王的强盗、一个投靠宋江专门而来的石勇。这个帮派可以看作是宋江的基本班底和骨干体系,但作为标准有点儿太高,因此,宋江不会以此作为标准。它的标准是江州帮。

江州帮共有十二人,戴宗、李逵、穆弘、穆春、李俊、李立、童猛、童威、张横、张顺、薛永、侯健。实际上,宋江带这些人上梁山,就是给天下的人树立一把标尺,这样的人就可以成为梁山好汉。除了戴宗之外,这些人的社会地位都很低,但由于宋江的关系,这些人都可以成为好汉。比如说李逵,他是一个小牢子,有了他的参照,乐和就可以成为好汉;穆春武艺实在是稀松平常,但人家的哥哥武艺高强,他能成为好汉,杜兴进入好汉序列就不是障碍;李立是个开黑店的,张青夫妇、孙新夫妇也和他一样能够成为好汉;薛永是个走江湖的,有了这个标准,杨林、焦挺也就够了好汉标准。最能说明问题的当属侯健,他是一个裁缝,给宋江打听过黄文炳家里的情报,是薛永的徒弟,武艺肯定了了。排座次以后,宋江给他安排的差事是“专造一应旌旗袍袄”,说到底还是一个裁缝。但正因为他为宋江攻打无为军提供过情报,又有一技之长,所以他也成了好汉。有了侯健这个标准,什么当兽医的、贩牲口的、打铁的,甚至偷鸡摸狗的,只要能打探点儿情报,或者是有那么个一技之长,全都可以成为梁山好汉。

江州帮的总体社会地位偏低,但在梁山上的总体地位又很高,一共十二个人,有六人进入天罡星之列。这是一道门槛,只有这道门槛很低的时候,天下“英雄好汉”才会四方来此云集。当这个江州帮来到梁山以后,天下觉得自己还是个人物的都感觉能迈过这个门槛,因此他们上梁山也就不再犹豫。还因为有了这把标尺,戴宗也成了山寨“招贤头领”,到后来更是成了“总探声息头领”,说穿了,就是宋江的“吏部尚书”。

不同标准 篇6

受关注的地面数字电视国标融合难题出现了戏剧性的一幕,也挽回了这场让国家、相关部委和“专家”们都骑虎难下的尴尬局面。

1月底,卓胜微电子正式推出第一版地面国标数字电视解调芯片MXD1320。该芯片把清华大学的多载波方案和上海交大的单载波方案融合到一块芯片上,纠正了此前人们普遍认为两套方案不能集成在一块芯片上的看法,是第一块“真正的融合芯片”。卓胜微电子CEO许志翰介绍说,相比前两个方案的单模式方案,该芯片成本增加了仅1%。

《IT时代周刊》获悉,有了内置该芯片的机顶盒或电视机,以后无论是采用上海交大的方案还是采用清华大学方案的城市,都能顺利地收看到国标数字电视节目。

业内人士指出,真正融合芯片的推出,使我国数字电视国标产业推广的最关键问题得以解决,改变了原有的竞争格局,数字电视产业的大爆发已经到来。

鹬蚌相争渔翁得利

2007年8月1日,我国地面数字电视国家标准在争议中开始强制执行。但国家标准在当时并没有彻底解决两大标准的融合问题。未料,在后来的产业化过程中杀出了卓胜微电子。

卓胜微电子宣布,它们经过一年半的研发,已在算法级实现了两大标准的融合接收方案。此方案基本不增加任何复杂度,芯片的成本及面积上也无明显增加,最终使国内的广大消费者受益。

和清华凌讯、上海高清等几家地面数字电视芯片供应商相比,卓胜微电子作为后来者,却为何能率先推出融合芯片呢?卓胜微电子CTO冯晨晖认为,他们进入市场较晚,没有先发优势,但从另外一个方面来说,这也是优势,因为他们没有包袱。

“比如做多载波方案很多年的厂商,很难在现有成熟多载波方案基础上再把单载波加进去,而另起炉灶是需要很大的决心的。对卓胜来说,没有历史包袱。”冯晨晖说。

冯晨晖的话也侧面反映出了既得利益者清华凌讯和上海高清等的心态。“两家方案厂商还在打架呢,怎么能指望他们顺利完成融合,”某设备厂商高层对清华和上海交大两方都多少有些不满,“他们更热衷于跑马圈地,而不是标准融合。”

2007年10月,在深圳高交会上,国标地面数字电视信号全国首播,上海高清和清华凌讯两大标准虽口水战迭起,但还是被同时采用。2008年1月1日,中央电视台高清综合频道在北京地区播出,采用上海高清标准。不过中央电视台许诺,部分节目也将采用清华凌讯的标准,香港则只选择了清华凌讯的方案。

据业内人士介绍,此前,清华凌讯和上海高清等厂家都推出了融合方案,但只是两个芯片的“直接叠加”方案,芯片成本将被提高30%左右。而芯片价格一般占机顶盒总价的50%,由于采用“双芯片”成本太高,机顶盒企业和彩电企业都对生产融合国标产品持谨慎态度。

卓胜的切入,不但使两大厂商努力跑马圈地、垄断市场的计划落空,也使它们的既有优势化为泡影。许志翰预计2008年国标地面电视市场约为300万台~400万台,他希望在2008年实现150万~200万台的出货量,占据市场的50%。“以我们的产品优势,我们没有理由不占一半。”许志翰表现得非常自信。

自豪还是可悲

此前,地面数字电视国家标准实施起来并不顺利的根本性原因是其是一个强制性标准,具有排他性。因此,这也最为商家所看重。

由中国工程院牵头的国家数字电视标准工作组很清楚标准背后的利益博弈。介入这一标准的不但包括相关的公司、研究机构,还包括相关部委。在分析人士看来,谁也不能得罪,照顾各方利益的方式也是工作组迫不得已的选择,但由此所导致的结果就是谁都不能取得进一步的进展。融合出来的并不是一个真正实用的方案,融合各方在成为国家标准之后仍在较劲,互不相让。周标却几乎成了一纸空文。

2007年10月,面对地面数字电视国标推行的困难,和奥运会的即将到来,主管领导表现出了极大的不耐烦。国家发改委副主任张晓强在一次内部会议上表示,要坚决执行国家标准,坚定不移推进产业化进程。如果确实需要,修改现有国标方案也在所不惜。这让标准的制订和参与者们都表现出了极大的尴尬。

“社会上把地面数字电视国标说成两个方案,甚至说是清华的国标或者是上海交大的国标。卓胜微电子从技术上证明了不是这一回事。”国标第一起草人、清华大学数字电视技术研究中心首席科学家杨知行教授显得非常激动。“很多人都说,没有全模式,产业化没法做,实际上也不完全,可是这毕竟给人口实。有了它就不能够说没有产业化支持。大家争论的焦点就不在这里了,就在产业化了。”以数字电视特别工作组组长、中国工程院副院长邬贺铨院士为首的7人专家组也认为卓胜的新算法满足了目前广电部门所提出的模式要求。

标准制订者们有了台阶下,这固然是高兴的事,但融合的代价却异常沉重。“中国要是举全国之力共同研究一套实用的技术,在2002年就可以开通了,如果可以早点运营,很多事情都可以解决得更好。”国家广电总局广播电视规划院院长姜文波说道。

据本刊记者了解,出于利益的推动和国标的迟迟不能出台,已有20多个城市采用了欧洲标准,而国家发改委只为北京等5个奥运城市提供电子发展基金的支持,这20多个城市并不在受支持之列。目前它们已经陷入困境,进退维谷。更多的城市则选择了焦急等待。

而对于广大的普通用户来说,他们的代价不仅仅是多付出了六年的时间。有权威人士透露,相比30元左右的欧洲标准芯片,清华凌讯开发的符合国标的融合芯片价格在100元以上,卓胜则称它的成本还要增加1%,而这个价格何时能降下来,却还遥遥无期。

一位北京的数字电视用户表示,“我希望在中国不要再出现类似的例子。相关企业和组织为了一己之私而延滞整个产业的发展步伐。专家不是从科学事实出发,而是从缓和双方矛盾出发,这与我们构建和谐社会的大方向都是背道而驰的。”

广电电信竞合升级

与发改委急于推进数字电视产业化的初衷相同,但广电的心态却显得更为复杂。

高清转播奥运会是广电目前面临的重大政治任务之一。虽然广电部门高度重视,在北京和香港都已经开始部署,但数据显示,截至2007年12月底,地面数字电视固定接收用户数量仅20万户,除了黑龙江和湖南等地用户规模较大外,其他大多数地区的用户规模依然很小。

此外,广电对于国标方案的获益厂商——清华凌讯和上海高清的态度也并不友好。2007年6月12日,广电总局下发通知,措辞严厉地对部分厂商未经广电总局许可就销售所谓符合国标的设备表示不满,认为这种行为违规——因为没有一家公司获得了广电的许可。有没备厂商认为,广电总局之所以对国标厂商不满,是因为当初甄选时,代表广电系统利益的广科院的方案并没有在国标争夺战中达到预期目标。

而设备厂商们对于上述的各种争斗并不感兴趣。“只要有符合国标的芯片,我们很快就可以组织生产,问题是谁也没有给我们一个准确的说法,准的芯片是完全符合国标的。”一家国内知名电视机厂商表示。

随着卓胜融合芯片的面世,设备厂商的疑惑已经迎刃而解。在卓胜的带动下,数字电视产业化中最薄弱的一节已经补上,也为新政策的出台提供了最好的契机。同时,这个新政策也把广电和电信的竞合带入了新阶段。

1月底,国务院办公厅公布了《关于鼓励数字电视产业发展的若干政策》的红头文件,它鼓励广电和电信两大行业相互融合渗透,更明确了双方可进入的“领地”。有关电信、广电互相禁入的规定至此终被打破。从2月1日起,包括广电总局和信产部在内的六部委将联手推进我国数字电视产业的发展。

在推动数字电视产业发展的背后,有运营商认为,新政短期对广电更有利。“之前数字电视电路传输也有电信支持,政策只是明确了这一点。广电可提供增值电信服务,但电信不可能介入内容制作。”广电总局副总工程师杜百川也强调,“广电并不很担心,电信应该更害怕,由广电来做融合保险、便宜。”“关键是广电要争得宽带网的运营权”。

“利益双方都想得到更大的利益分配,但市场发展的趋势必然是合作、互通。两大集团也已经意识到了,达成很融洽的合作才能很有效地推动数字电视等产业的发展,才能够促成三网融合的进一步发展。”行业观察家周军伟如是说。

不同标准 篇7

1 资料与方法

1.1 资料来源

2011年山东省诸城市学生体质健康调研资料, 包括诸城市12个学校6~15岁中小学生共28628人, 其中男生15620人, 女生13008人, 各年龄组男女生人数基本相等。

1.2 方法

根据《2010年全国学生体质健康调研手册》的要求[3], 经统一培训的市疾病预防控制中心专业人员在学校医务室测定学生的身高、体质量。用Excel软件进行数据录入, SPSS16.0软件进行统计分析。分别按照1985年[4]和2000年[5]身高体质量标准及BMI标准[6]对2011年山东省诸城市中小学生体质健康调研数据进行营养评价, 计算三种筛查标准的超重、肥胖检出率。

2 结果

2.1 3种标准筛查男、女超重和肥胖率

1985年标准、2000年标准和BMI标准筛查结果显示, 男生超重检出率分别25.89%、22.64%和17.14%, 肥胖检出率分别为15.10%、6.79%和17.83%;女生超重检出率分别为14.62%、15.46%和9.6%, 肥胖检出率分别为14.24%、7.28%和12.06%。

2.2 不同年龄男生3种标准超重、肥胖检出率比较

2.2.1 超重检出率:

男生BMI标准各年龄组超重检出率明显低于1985年标准和2000年标准, 且超重检出高峰年龄不同:BMI标准超重检出高峰在9岁, 且在9岁之后随年龄的增长有整体下降的趋势, 1985年标准超重检出高峰在10岁, 在10岁之后随年龄的增长有整体下降的趋势, 2000年标准超重检出高峰也在10岁。

2.2.2 肥胖检出率:

从表中我们可以看出, 2000年标准的各年龄组的肥胖检出率都低于BMI标准和1985年标准。1985年标准和2000年标准的肥胖检出率峰值都在9岁, 而BMI标准的肥胖检出率峰值在11岁, 之后BMI标准的肥胖检出率随年龄的增长而逐渐下降。此外, 2000年标准最明显的一个特征为, 各年龄组的肥胖检出率均低于超重检出率, 二者之比为1∶3.33。

2.3 不同年龄女生3种标准超重、肥胖检出率比较

2.3.1 超重检出率:

女生BMI标准各年龄组超重检出率明显低于1985年标准和2000年标准, 且超重检出高峰年龄不同:BMI标准超重检出高峰在8岁, 且在8岁之后随年龄的增长有整体下降的趋势 (11岁除外) , 1985年标准超重检出高峰在10岁, 在10岁之后随年龄的增长有整体下降的趋势 (12岁除外) , 2000年标准超重检出高峰在14岁。

2.3.2 肥胖检出率:

除14岁和15岁之外, 1985年标准各年龄组肥胖检出率最高。三种标准中, 2000年标准最低。三种标准女生肥胖检出率随年龄变化一个共同的特点, 1985年标准、2000年标准和BMI标准都是6岁儿童的肥胖检出率最高。见表1。

3 讨论

本次调查发现, 1985年标准、2000年标准和BMI标准在筛查中小学生超重、肥胖上有较大的差异。

1985年标准对不同性别学生超重、肥胖的检出率均处于较高的水平, 考虑到该标准是以1985年全国学生体质调研中同一身高人群的第80百分位为标准体质量, 111%~120%标准体质量范围内是超重, 高于120%标准体质量范围是肥胖。该标准存在明显的缺陷, 中小学生的青春前和青春期男女混用同一身高别体质量界值, 混淆了个体成分的性别差异, 容易造成较大的误差。再就是随着经济的快速发展, 国民体质的不断提高, 中小学生的生长发育及营养状况也较八十年代有了较大的改善, 鉴于现实情况, 1985年标准界定的超重和肥胖界值可能偏低, 导致本次中小学生超重和肥胖的检出率偏高。使青少年肥胖的现状过于严峻化, 增加了防治工作的难度, 使原本一部分体质量正常的青少年盲目地减肥, 故本标准已经不能适应评价现阶段中小学生的超重和肥胖现状。

身高体质量2000年标准是北京医科大学儿童少年卫生研究所在全国学校卫生标准委员会的委托下, 利用2000年中国学生体质与健康调研报告数据资料重新制定的中国儿童青少年营养状况筛查标准, 包括身高别体质量和年龄别身高两项标准。2000年标准在肥胖检出率上与其他的2个标准相差较大, 且在超重、肥胖检出率随年龄的变化趋势上也有所不同。从表中我们可以看出, 2000年标准超重检出率明显高于肥胖检出率, 这与国内的有关研究[7]相似。

从表中我们可以看出, BMI标准评价中小学生超重、肥胖的规律性相对另外2种标准比较明显, 由于BMI是一个指数, 故不会因身高体质量超标准范围而无法进行评价。而另外2种标准却存在这种缺陷。考虑到国内相关研究标准的一致性和结论的可比较性, BMI标准优于上述两种标准。BMI标准能科学评估学生肥胖、超重情况。在对肥胖、超重趋势和现阶段的干预研究中, 后者更科学。

综上所述, 三种筛查标准中, 1985年标准和2000年标准已不宜继续使用, BMI标准更能客观地反映中国学生的营养状况, 在目前儿童青少年超重肥胖筛查工作中更具有实效性。应完善BMI标准超年龄段和营养不良的评价参考值, 使评定我国儿童青少年身高体质量标准更为科学。

摘要:目的 比较1985年, 2000年身高标准、体质量标准和BMI标准在筛查中小学生超重和肥胖发生率上的差异, 为选择科学的评价标准提供依据。方法 用整群抽样的方法对山东省诸城市12个学校6~15岁中小学生共28628人2011年体质健康调研数据进行营养评价, 计算三种筛查标准的超重、肥胖检出率。结果 1985年标准、2000年标准和BMI标准筛查结果显示, 男生超重检出率分别25.89%、22.64%和17.14%, 肥胖检出率分别为15.10%、6.79%和17.83%;女生超重检出率分别为14.62%、15.46%和9.6%, 肥胖检出率分别为14.24%, 7.28%和12.06%。结论 1985年, 2000年身高标准、体质量标准存在一定缺陷, 而BMI标准具有现实性和前瞻性, 使用简便, 更直观。

关键词:超重,肥胖,学生,比较

参考文献

[1]李雍龙.人体寄生虫学[M].北京:人民卫生出版社, 2008:166-168.

[2]孙军玲, 陈天娇.中国学龄儿童青少年1985-2000年超重、肥胖流行趋势动态分析中华[3]季成叶.中国学生超重肥胖BMJ筛查标准的应用[J].中国学校卫生, 2004, 25 (1) :125-128.

[3]全国学生体质健康调研组.2010年全国学生体质健康调研手册[M].北京:人民教育出版社, 2010:52-55.

[4]中国学生体质与健康研究组.中国学生体质与健康研究[M].北京:人民教育出版社, 1987:393.

[5]教育部体育卫生与艺术教育司.学校卫生人员培训教材[M].北京:中国方正出版社, 2002:414-433.

[6]中国肥胖问题工作组.中国学龄儿童青少年超重、肥胖筛查体重指数分类标准[J].中华流行病学杂志, 2004, 25 (2) :97-102.

不同标准 篇8

学生体育成绩评价作为一种教学手段, 直接影响学生的体育行为。有什么样性质的评价, 就产生什么样的体育行为。我们知道, 目的决定过程, 为了更好地落实《国家学生体质健康标准》, 这就要求必须建立科学的考试评价方法与之呼应, 从而实现教育的终极目的。本文通过对三年度的不同考核标准下的学生体质健康指数的对比研究, 寻找改革方向并为体育教学评价改革提供理论依据。

(一) 考核标准

考核内容及分值比例:

1.学习态度:指学生爱好运动, 能积极参与各种体育活动, 该项分值将依据学生体育课的出勤率, 平时上课的表现等来评定。

2.体育理论:每个学期进行体育理论知识的学习, 最后以作业的形式来评定。

3.运动技能:指学生基本掌握或比较熟练掌握健身运动的基本方法和技能及学期测试专项运动技术或战术。

4.体质测试:指学生通过参加体育锻炼, 全面发展与健康有关的各项技能, 提高自己的运动能力, 使身体更强健, 按《国家学生体质健康标准》的测试内容和要求评定。

5.课外活动:参加早操、课外活动及参加各种体育竞赛的次数评定。

(二) 测试项目

学生体育测试项目包括身高、体重;肺活量;握力;男生1000米, 女生800米;立定跳远。

一、研究对象与方法

(一) 研究对象

对长春理工大学三个年度的大二学生随机各抽取男生500名, 女生500名, 共计3000名学生。

(二) 研究方法

1. 问卷调查法。

根据需要, 设计了《学生课外锻炼调查问卷》由专家认定。并向测试者发放问卷300份, 回收有效问卷300份, 回收率100%。

2. 数理统计法。

对回收问卷和体质测试数据通过SPSS16.0进行统计分析处理。

二、结果与分析

(一) 三年度学生锻炼时间/周、次数周的对比分析

从表2中权重均数分布可以看出, 3个年度学生的周锻炼次数与锻炼时间为依次递增。由此可以看出, 在不同成绩考核标准下学生的体育锻炼的变化均有影响。

(二) 三年度学生体质健康指数的对比分析

注:以上成绩均为各个项目的平均成绩, 身高体重除外。

实验结果表明:经过三年的实验研究, 从3000个样本身体素质的测定结果发现:不同年度成绩考核标准下学生之间的身体素质差异显著, 在国家规定的《国家学生体质健康标准》测评的男生5项、女生5个项目中, 不同年度考核标准下学生在同一个项目上的差异明显。

三、结论

1.不同体育成绩考核标准对改善大学生体质健康状况具有不同的效果。

2.不同体育成绩考核标准直接影响学生的体质锻炼的时间、次数。

摘要:《国家学生体质健康标准》是促进学生体质健康发展、激励学生积极进行身体锻炼的教育手段, 实现学校体育的目标。学校体育的各项改革策略将是影响学生身体素质的重要因素。本文通过不同成绩评价标准对大学生体质健康指数影响的比较研究, 为当前我国高校体育教学改革提供理论依据。

关键词:评价标准,体质,健康指数,影响

参考文献

[1]曲宗湖, 顾渊彦.大学体育课程改革[M].北京:人民体育出版社, 2004:46-47.

不同标准 篇9

随着我国核电建设的高速发展, 核电装机容量不断增加, 所采用机组类型也不尽相同。相应的, 半速汽轮发电机基础结构类型也不相同, 有的采用刚性基础, 也有的采用弹簧隔振基础。在进行汽轮发电机基础结构分析设计时, 国内通常所依据的标准为国家标准GB 50040—96动力机器基础设计规范 (简称“动规”) 。国际上也会遵循相应设备厂家的技术要求或参照国际标准 (ISO10816—2) 。不同的标准、规范或技术要求在计算原则、扰力取值、判定标准等方面都会存在不同。

本文将以国内某大型AP1000三菱机型的半速机组的刚性基础为例, 利用大型通用有限元软件SAP2000分别采用我国《动规》和厂家要求两套标准进行数值分析, 并对两套标准的计算方法和结果进行对比分析, 分析方法和对比结果将为后续核电半速汽机刚性基础设计提供有意义的参考。

1 我国《动力机器基础设计规范》和三菱厂家标准的对比

在汽轮发电机基础设计时, 不论是遵循我国《动规》或依据三菱厂家标准, 都要对基础结构进行模态分析和强迫振动响应分析。但在扰力取值大小、扰力点作用位置和方式、允许振动幅值和结构阻尼比的取值大小上均有不同。

1.1 强迫振动响应分析时的扰力

扰力是指在进行强迫振动相应计算时所采取的激振力。按照我国《动规》进行分析时《动规》中有规定:机器的扰力值、作用位置等亦由机器制造厂提供, 当缺少扰力资料时, 任意转速下的扰力值, 可按下式计算:

其中, n0为任意转速;n为机组的工作转速;Poi为机组任意转速下的扰力值, k N;对于半速机取Pgi=0.16Wgi (垂直方向和横向) , Pgi=0.08Wgi (纵向) , k N, Wgi为作用在基础扰力点处的转子重量, k N。根据上式可知, 扰力值大小是随频率变化的。

按照三菱厂家的标准, 引用ISO 1940/1—2004, 该机组的不平衡等级为G5.0, 则在25 Hz下的扰力公式为:

其中, Pgi为i点的不平衡扰力, k N;Wi为i点的转子重量, k N;G为不平衡等级, m/s;f为工作频率, 1/s。

当任意转速时, 同《动规》标准规定一样随频率变化。

1.2 振动控制标准

对于不同的设备可以依据厂家的相关标准, 如果没有标准, 应该遵照相应的国际、国家标准。对于刚性基础振动控制, 我国《动规》采用振幅法。控制基础扰力作用点的振动线位移, 不控制频率。其中规定, 宜取在工作转速±25%%频频率率范范围围内内计计算算的的最最大大振动线位移作为工作转速时的计算振动线位移。对于半速汽轮机, 《动规》中基础扰力点的允许振动线位移在±25%工作转速内为40μm。对从启动到75%工作转速频率范围内的计算振动线位移, 应小于1.5倍的允许振动线位移, 即在启动过程中振动线位移应小于60μm。三菱厂家标准引用ISO 10816标准对基础进行振动控制。根据ISO 10816标准各扰力点的振动速度均方根值不大于2.8 mm/s。换算成振动线位移后, 各扰力点在±25%工作转速内最大振动线位移限值25μm。在小于75%工作转速内最大振动线位移不应大于1.5倍的允许振动线位移。

1.3 阻尼比的取值

进行强迫振动分析, 必然会涉及到阻尼比, 不同的标准对阻尼比的规定相差较大。我国《动规》中规定阻尼比可取6.25%, 为常量。三菱机组厂家技术要求中规定阻尼比可取恒定值5%。

2 有限元模型建立

以国内某大型AP1000三菱机型的半速机组的刚性基础各项参数为依据, 采用大型通用有限元分析软件SAP2000进行结构数值建模。大型汽轮发电机基础一般形状不规则、结构复杂, 数值模型的准确与否非常重要, 直接关系到分析结果的正确性和准确性。因此, 模型应力求更真实、准确和直观地反映结构自身的力学行为。模型对基础柱脚假定为固结, 仅对顶板和柱子建模, 柱子底部设置固定约束。把汽轮机基础模拟成三维框架, 梁柱采用三维梁单元, 剪力墙采用柱加刚性梁进行模拟。汽轮机和发电机等设备不建在模型当中, 设备重量作为外加荷载作用在基座上。基础杆系单元模型拉伸显示见图1。

3 模态分析

采用SAP2000中的模态分析模块进行自由振动特性分析, 选用特征向量法, 振型阶数100, 并设置截断频率35 Hz。

根据模态计算结果, 汽轮发电机基础X (纵) 向第一阶自振频率为2.53 Hz, Y (横) 向第一阶自振频率为3.66 Hz, Z (竖) 向第一阶自振频率为18.2 Hz。汽轮机发电机基础在各个方向上的第一阶振型都在机器正常运行频率的80%以内, 所以本基础结构不会发生结构共振, 结构形式是可取的。

4 强迫振动响应分析

本节分别按照《动规》和三菱厂家标准, 采用SAP2000的频域分析模块进行强迫振动分析, 采用振型叠加法进行计算。分别按照三菱厂家设计标准和GB 50040—96动力机器基础设计规范进行分析计算。

4.1 按照三菱厂家标准强迫振动分析结果

按照三菱厂家标准计算结果见表1。

4.2 按照GB 50040—96动力机器基础设计规范强迫振动分析结果

按照《动规》计算结果见表2。

从以上两种计算结果可知, 由于扰力取值以及阻尼比取值不同, 按照厂家标准计算与按照《动规》计算的各扰力点最大振幅及相应频率点都有所差异。两种标准下扰力点的计算最大振幅均能满足各自限值要求。

5 结语

不同标准 篇10

1 仪器与试药

1.1 实验药物

何首乌购于湖南省药材公司,经我校周煌辉教授鉴定为正品。黑豆为市售。

1.2 实验仪器

7520型可见-紫外分光光度计(上海分析仪器厂);Waters液相色谱仪,600泵,2487双波长紫外检测器,JJ系列电子天平,索氏提取器,XYZ-802离心沉淀机。

1.3 实验试剂

硫酸、无水乙醇、无水葡萄糖、苯酚、钼氨酸、无水醋酸钠、抗坏血酸、高氯酸、氯仿、甲醇均为国产分析纯试剂,大黄素对照品购于中国药品生物制品检验所,批号:110756-200110,卵磷脂对照品为SIGMA公司产品,批号:232-307-2,二苯乙烯苷对照品购于中国药品生物制品检验所,批号:0844-20003。

2 方法与结果

2.1 各何首乌炮制品的炮制方法

各何首乌炮制品的炮制方法见表1。

2.2 生品及四种炮制品的制备

生品及四种炮制品均在50℃温度下干燥4 h,粉碎,过40目筛,备用。

2.3 何首乌各炮制品含量的测定

用偏光显微镜测定淀粉粒在炮制过程中的变化及何首乌各炮制品的水溶性浸出物的含量按《中国药典》2010年版附录药材成方制剂显微鉴别法,用偏光显微镜观察淀粉粒形态和偏光现象。按《中国药典》2010年版附录水溶性浸出物测定法(冷浸法)测定水溶性浸出物含量。见表2。

2.4 蒽醌类化学成分的含量测定

2.4.1 标准曲线的绘制

精密称取大黄素对照品8 mg,加甲醇并定容为10 m L。精密吸取此对照品溶液20、40、80、120、160μL,分别加0.5%醋酸镁甲醇液至10 m L,摇匀,于510 nm测定吸收度,绘制浓度-吸收度曲线,回归方程为:C(μg/m L)=15.31A-0.26,r=0.999 0。

2.4.2 供试品溶液的制备

取生首乌及各何首乌炮制品粗粉各1 g,用50 m L甲醇回流提取完全,提取液平分为两份,加冰醋酸-25%盐酸(10∶2)20 m L,沸水浴水解2 h,酸液用氯仿萃取5次,合并氯仿液,浓缩至干,残渣加0.5%醋酸镁甲醇溶液溶解,显色,定容至100 m L作为测定总蒽醌的供试品溶液;另一份水浴蒸干,用20 m L乙醚回流提取3次,挥去乙醚,残渣甲醇溶解并稀释至100 m L,作为测定游离蒽醌的供试品溶液。

2.4.3 样品的测定

取上述供试品溶液,照标准曲线项下方法测定,计算即得。见表3。

2.5 卵磷脂含量的测定

精密称取生何首乌,各炙首乌粗粉0.2 g,准确加入5 m L氯仿-甲醇(5∶1)混合溶剂,回流提取,按文献[2]比色法测定计算卵磷脂含量。见表3。

2.6 二苯乙烯苷含量的测定

采用薄层扫描法[3,4],以生首乌含量为100%,各何首乌炮制品:九蒸九晒何首乌、七蒸七晒何首乌、五蒸五晒何首乌、三蒸三晒何首乌等控制薄层总样量,以其适当面积与生品对照计算出相对百分含量。见表3。

2.7 总糖含量测定方法[5]

总糖含量测定实验结果见表3。

3 讨论

用偏光显微镜测定淀粉粒在炮制过程中的变化及何首乌各炮制品的水溶性浸出物的含量。淀粉粒在何首乌炮制过程中的变化是:用生物显微镜观察,生何首乌中可见大量的淀粉粒,随着蒸制次数的增加,淀粉粒逐步聚合成团,最后彻底糊化消失。由于普通显微镜下淀粉粒与周围组织反差较小,尤其是半糊化的淀粉粒不易观察,因此,笔者用偏光显微镜观察了淀粉粒在何首乌炮制过程中的变化,结果是原生药中可见大量的淀粉粒,偏光图像清晰可见明显对称的黄蓝两色,随着蒸制次数的增加,三蒸三晒淀粉粒开始变形,部分有偏光现象。五蒸五晒淀粉粒开始糊化,偶见偏光现象,七蒸七晒、九蒸九晒未见淀粉粒。从表2可以看出何首乌各炮制品中,七蒸七晒何首乌的成品形状符合规定,未见淀粉粒,九蒸九晒何首乌炮制品,颜色暗淡,无光泽,质疏松,显然蒸制太过。三蒸三晒及五蒸五晒何首乌炮制品,外表红棕色或黑褐色,但断面红棕色,部分呈粉性,用偏光显微镜检查可见大量淀粉粒,显然未制透。从表2同时可以看出,随着蒸制次数的增加,水溶性浸出物的含量不断增加。以反复蒸晒七次为含量最高,随后含量有所下降。

尽管对炮制后何首乌中各化学成分的含量的变化已有报道,但测定方法不同,结果不尽相同[6,7]。从表3结果分析可见,由于结合蒽醌在炮制过程中转变为游离蒽醌,而游离蒽醌有热不稳定性,采用同一种炮制方法炮制,随着蒸制次数的增加,游离蒽醌的含量先升后降,以七蒸七晒组游离蒽醌含量最高,结合蒽醌含量逐渐降低,由于何首乌蒽醌类化合物具有升华性,在蒸制过程中有部分升华损失,致使总蒽醌含量越来越低,故蒸制时间不宜太长。随着蒸制次数增加,何首乌中水溶性浸出物的含量不断增加,结合蒽醌含量越来越低,游离蒽醌、还原糖、卵磷脂、等成分的含量在一定蒸晒次数范围内随着蒸晒次的增多而增加。以反复蒸晒七次含量最高,随后游离蒽醌、还原糖、卵磷脂等成分的含量均有所下降,二苯乙烯苷的含量随着蒸制次数的增加而逐渐降低,可能是由二苯乙烯苷对湿、热不稳定引起的。

因此,以上结果分析可见,炮制时间对游离蒽醌、还原糖、卵磷脂、二苯乙烯苷都有明显影响,时间过长均会引起这些成分的损失。相比之下,以七蒸七晒炮制品较好。本实验结果为制订合理的何首乌炮制工艺提供了一定的理论依据,有一定的实用价值。

摘要:目的 为修订何首乌质量标准积累数据。方法 用偏光显微镜观察淀粉粒在何首乌炮制过程中的变化,并比较何首乌各炮制品中的蒽醌类成分、总糖、卵磷脂、二苯乙烯苷、水溶性浸出物的含量。结果 采用同一种炮制方法炮制,随着蒸制次数增加,水溶性浸出物的含量不断增加,何首乌中结合蒽醌含量越来越低,游离蒽醌、总糖、卵磷脂等成分的含量在一定蒸晒次数范围内随着蒸晒次的增多而增加,二苯乙烯苷的含量随着蒸晒次数的增加而逐渐降低。以反复蒸晒7次含量最高,随后各成分的含量有所下降。结论 何首乌作为补益药应用时,采用七蒸七晒炮制品较好。用偏光显微镜观察了淀粉粒在何首乌炮制过程中的变化,能有效控制何首乌炮制品的质量。

关键词:何首乌,不同炮制方法,质量标准,探讨

参考文献

[1]天津市卫生局.中药饮片切制规范[M].江西:江西科学技术出版社,1975:53.

[2]李军,徐国钧,徐珞珊,等.中药首乌类的研究Ⅲ磷脂的含量测定[J].中草药,1994,25(11):578.

[3]马长华,王金星.何首乌炮制前后二苯乙烯苷含量的比较[J].中药材,1995,18(7):350.

[4]刘成基,张清华,周琼.何首乌及炮制品中二苯乙烯苷含量测定[J].中国中药杂志,1991,16(8):469.

[5]赵声兰,赵荣华,解奉江,等.炮制工艺对制何首乌饮片磷脂和总糖的影响研究[J].云南中医中药杂志,2005,26(5):34.

[6]王孝涛.历代中药炮制法汇典——现代部分[M].北京:人民卫生出版社,1966:88.

不同标准 篇11

根据国家《物流术语》 (修订版G B/T 1 8 3 5 4-2 0 0 6) 规定配送 (Distribution) 是指在经济合理区域范围内, 根据用户要求, 对物品进行拣选、加工、包装、分割、组配等作业, 并按时送达指定地点的物流活动。配送中心是从事配送业务的物流场所或组织。配送中心应基本符合下列要求:主要为特定的用户服务;配送功能健全;完善的信息网络;辐射范围小;多品种、小批量;以配送为主, 储存为辅。从定义可以看出, 配送中心的功能在不断地扩展, 同时要求具备的条件也在不断地增加, 例如增加了“完善的信息网络”, 对配送中心的构建提出了新的要求。

不同行业标准内容体系分析

行业标准是由国务院有关行政主管部门制定, 并报国务院标准化行政主管部门备案, 在全国某个行业范围内统一执行的标准。以下对供销合作 (GH) 、国内贸易 (SB) 、烟草业 (YC) 、轻工业 (QB) 这四大行业标准的内容作分析。

对于GH标准, 规定了范围、规范性引用文件、术语和定义、功能要求 (采集、储存、配送、质量保障等) 、建设要求 (选址、规模、建筑、设施设备) 、管理要求 (人员管理、质量管理、安全管理、环境管理、制度管理等) 、运营要求 (采集、储存、配送等) 等问题。

对于SB标准, 规定了范围、规范性引用文件、术语和定义、基本要求 (经营产品质量要求、卫生管理要求、人员要求、质量管理要求) 、场地环境要求 (选址、建筑及环境要求) 、经营设施设备要求 (加工设施设备、贮存设施设备、检测设施设备、计量设施设备、卫生设施设备、消防安全设施设备、运输设施设备等) 、供货商管理要求 (资质要求、台账管理、信用管理、供货商的准入及退出) 、经营管理要求 (生产加工管理、贮存管理、配送运输管理、产品召回管理) 等问题。

对于YC标准, 规定了范围、规范性引用文件、术语和定义、基本要求 (总则、物流配送中心要求、社会责任、行为准则、服务纪律) 、服务内容及要求 (信息服务、作业服务、增值服务、风险控制、投诉处理) 、服务量化指标计算方式 (货款回收率、客户投诉处理满意率、投诉回访率、信息传递准确率、库存准确率、送货及时率、产品破损率、分拣差错率) 、服务质量的评价、实施保证等问题。

对于Q B标准, 规定了范围、规范性引用文件、术语和定义、选址和布局、规模要求 (面积、能力) 、建设要求 (建设标准、形象标识) 、现场与环境 (公共区域、生产区域、办公现场管理) 、产品分装、仓储管理、质量保证 (组织机构及要求、检测设备及检验工作制度、检测记录和档案、检测化验室、卫生要求) 、信息系统、服务规范 (服务态度规范、着装规范、语言规范、形体动作规范、服务承诺、配送时间) 等问题。

相对供销合作行业标准而言, 国内贸易行业侧重对供货商管理作了具体要求, 烟草业在服务量化指标计算方式及服务质量的评价上作了特别说明, 而轻工业则在信息系统的总体结构设计上给出了明确规范。由此可见, 不同行业标准在内容体系上会因所在行业环境的不同而有其各自不同的侧重。

不同行业标准对配送中心构建要求的差异化

对于适用供销合作行业标准的《农业生产资料连锁经营网络配送中心建设与管理规范》, 其中增加了信息处理、网点管理、农化服务等功能要求;选址还要与网点布局、网点数量相匹配;规模需根据配送中心的型号 (大型、中型、小型) 具体要求 (占地面积、建筑总面积或化肥存储库容或农药存储库容、配送半径、配送网点数量) ;建筑上的给排水、供电、通风、监控、防雷等系统需满足正常使用要求;设施设备上需配备必要的农化服务设备和农资展示货柜 (架) , 配备信息发布栏或建立信息发布中心;配送上应根据网点数量、网点间距离、配送需要量、交通线路情况、车辆条件等确定配送线路。

对于适用国内贸易行业标准的《生鲜农产品配送中心管理技术规范》, 在配送中心选址方面, 要求直线距离1 k m以内, 场所无有毒有害等污染源, 无生产或贮存易燃、易爆、有毒等危险品;建筑及环境上, 宜建成单层结构, 建筑面积不少于1500m2, 采取分区作业原则, 蔬果、畜禽肉、水产品等应有各自的加工区域, 各产品加工清洁区和非清洁区应严格分开;在保鲜贮存设施设备上有诸多具体规定, 如冷库门应配有电动空气幕、塑料门帘等, 以防外界热气进入, 分隔多间冷库, 应采用并联压缩机组, 以达到高效和节能效果;对作业区温度要求符合SB/T 10428推荐性标准;在保鲜贮存管理上, 应根据产品特性设定相应的温湿度参数, 新鲜果蔬应根据产品自身的生理特性选择适宜的温湿度和贮存方法。

对于适用烟草行业标准的《烟草商业企业卷烟物流配送中心服务规范》, 在仓储与库存上, 根据YC/T261-2008的要求对在库卷烟商品的质量进行检查、养护, 仓储破损率低于0.001%;在分拣与包装上, 要求按照YC/T 261-2008将卷烟打码到条、分拣到户, 并满足分拣差错率低于0.0 0 1%, 分拣卷烟破损率低于0.001%;在运输与配送上, 货物应于配送中心服务承诺的工作日内送达 (无法抗逆的自然灾害等因素除外) , 送货及时率100%, 送货破损率低于0.002%, 送货准确率100%。

对于适用轻工行业标准的《食盐配送中心建设与管理技术规范》, 选址和布局上, 要求配送中心应远离污染型、易燃易爆型、有毒有害型工矿企业和仓库, 按合理经济流向和辐射半径设置, 配送辐射半径 (公路运输) 宜为50km~150km;规模要求上, 食盐调拨配送中心占地面积不低于1.5万m2, 封闭式仓库面积不低于1万m2, 其小包装食盐年分装或配送能力不低于20万吨, 仓储能力不低于正常销售量一个月库存, 区域食盐配送中心占地面积不低于5000m2, 封闭式仓库面积不低于2000m2, 其小包装食盐年分装或配送能力不低于3万吨, 仓储能力不低于正常销售量一个月库存;建设要求上, 车间、库房地面荷载不小于3t/m2;仓储管理上, 要求成品食盐存放使用标准的托盘, 库内主通道宽不小于2m, 墙距不小于50cm, 柱距不小于20cm, 垛距不小于50cm;配送时间上, 要求自确认用户订货之时起, 20km范围内应在24h之内送到, 20km~70km范围内应在48h之内送到, 70km以上应在72h之内送到。

显而易见, 针对不同配送产品及其相关服务设施, 不同行业标准对配送中心构建要求自然也会有所差异 (参见表1) 。

上一篇:保险资产问题管理下一篇:地球结构