英语语态(共12篇)
英语语态 篇1
我们知道, 英语语法中有十几种时态, 时态以时间为主轴.而语态只有两种, 即主动语态和被动语态.每一种时态在语法允许范围内, 都可以转化成它的被动语态.那么, 主动语态是如何转化成被动语态的呢?或者, 二者之间又有哪些特例呢?带着这些问题, 让我们一起读以下的内容吧!
主动语态表示主语是动作的执行者;被动语态表示主语是动作的承受者.例如, 我们常说“我们说英语”或“英语被我们讲”, 前者是主动语态, 后者是被动语态.为什么要用被动语态来表达呢?当我们不知道谁是动作的执行者或没必要指出谁是动作的执行者, 或需要强调动作的承受者, 而不是执行者时, 都要用被动语态.要想知道主动语态如何变成被动语态, 首先需要了解每一种时态的主动结构, 在此基础上, 再转化被动语态.
让我们先看一个例子:
例Many people speak English.
English is spoken by many people.
通过上面的例子我们可以看出, 把主动语态的宾语 (English) 变成被动语态的主语 (English) , 主动语态的谓语 (speak) 变成被动语态的谓语 (is spoken) , 主动语态的主语 (many people) 变成by的宾语, 组成介词短语, 放在被动语态中谓语之后.如果动作的执行者无需说明或不必强调时, by短语可省略.
被动语态的核心部分就是谓语, 即be+V.pp.在不同的时态中, be的形式不同.下面我们就分别看看不同时态的被动语态的构成.在一般现在时中, be的三种形式is, am, are, 所以一般现在时的被动语态就是is/am/are+V.pp.在一般过去时中, be有两种形式was和were, 所以一般过去时的被动就是was/were+V.pp.
例 (1) Colour TVs are sold at the shop.
(2) This kind of paper is made in our country.
(3) The book was bought by my father yesterday.
(4) I was given some books by my father last week.
(5) Some books were given to me by my father last week.
知道be+V.pp是被动语态的核心部分, 其他各种时态的被动语态都会迎刃而解.例如现在进行时的被动是is/am/are being+V.pp.一般将来时的被动就是will/shall be+V.pp.现在完成时的被动即have/has been+V.pp.情态动词的被动也遵循这一规则, 即情态动词+be+V.pp.动词不定式的被动即to be+V.pp下面通过实例来看各种形式的被动语态.
例 (6) The song is being sung by the singer.
(7) A new school will be opened by us in our hometown next year.
(8) A lot of buildings have been put up by them in Jiangxi.
(9) The homework should be finished in 2 hours.
(10) The homework has to be written now.
主动语态变被动语态时, 有几点需要大家注意.
一、在含有双宾语的主动语态变被动语态时, 若将直接宾语作为被动语态的主语, 必须根据习惯在原间接宾语前加to或for.如上面的例 (5) .
二、含有复合宾语的主动语态变被动语态时, 只能将宾语改为主语, 原宾语补足语变成主语补足语, 位置不变.如宾语补足语是由不带to的动词不定式充当时, 改为被动语态后, 动词不定式前必须加上to.
例 (11) They must name the baby Tom.
The baby must be named Tom (by them) .
(12) I often see him read English.
He is often seen to read English (by me) .
(13) The news made him jump excitedly.
He was made to jump excitedly (by the news) .
三、不及物动词加介词或副词构成及物动词短语, 变被动语态时, 把这一短语作为一整体来看待, 不能分开.
例 (14) The old should be taken good care of.
(15) The story is being listened to by the students.
在下列情况下的主动语态不能变被动语态:
1) 表示静止的及物动词不能变被动语态, 如have (有) , fit (适合) , cost, hold (容纳) 等.
例 (16) I have a radio.
(17) The room can hold 200 people.
2) 表示变化性的系动词无被动语态, 如become, turn, get, grow, look等.
例 (18) The leaves turn yellow in autumn.
3) 直接宾语是反身代词或相互代词 (each other) 不能变被动语态.
例 (19) I can look after myself well.
(20) We often learn from each other.
4) 如果宾语是从句时, 不能变被动语态.
例 (21) I hope he will be back in an hour.
5) 当主动句的宾语前, 有指主语的物主代词时, 不能变被动语态.
例 (22) The boy cut his hand.
6) 当主动句的宾语是动名词或动词不定式时, 不能变被动语态.
例 (23) Have you finished reading the book?
(24) He began to read the newspaper.
在中学阶段, 还会接触到两个用主动表被动的特例:
need/require/want doing (需要被做) =need/require/want to be done
be worth doing值得做
例 (25) The flowers need watering.
=The flowers need to be watered.
这些花需要 (被) 浇水了.
例 (26) The film is worth seeing.
这部电影值得 (被) 一看.
被动语态的应用大大丰富了英语的表达方式, 了解掌握英语的主动与被动语态的转化后, 对学生的写作及阅读能力都会有所促进, 也能更灵活地运用英语.
英语语态 篇2
English is taught in most schools. 大多数学校都教英语。
The children are not allowed (permitted) to play on the grass. 孩子们不允许在草地上玩耍。
英语中的被动语态 篇3
一、被动语态的用法
(一)把句子的重点放在事件本身而不必提到施动者时,常用被动语态。
Morethan60thousandpeoplewerekilledintheearthquakeinWenchuan. 在汶川地震中,有6万多人丧生。
(二)由于不知道施动者是谁,或没有必要指出施动者是谁时,可用被动语态。
Myfatherwasoperatedonlastnight.我父亲昨晚动了手术。
(三)用于“据说”、“据信”、“据报道”、“众所周知”等句式。
ItisknowntoallthatTaiwanispartofChi?鄄na. 众所周知,台湾是中国的一部分。
二、被动语态的几个注意点
(一)被动语态与过去分词短语的用法比较。
在英语中过去分词短语作定语,往往是一种重要的语法现象。它与被动语态极易混淆。
(1)—Whatareyoureading? 你在看什么?
—AbookwrittenbyLuXun.一本鲁迅写的书。
(2)ThebookwaswrittenbyLuXun.这本书是鲁迅写的。
句(1)中,writtenbyLuXun是过去分词作定语,修饰先行词abook。
句(2)中表达被动语态,表示书是由鲁迅写的。
(二)词组动词的被动语态。
词组动词的被动语态,要注意动词词组后面的介词不能省略。
Theelderlyshouldbelookedafterwell.我们应当照顾好老人。
Thepatientisbeingoperatedoninthenextroom. 病人正在隔壁的房间接受手术。
(三)双宾语的被动语态。
主动句是S+V+IO+DO结构时,换成被动语态,可有两种形式,一种是间接宾语(IO)作主语,另一种是直接宾语(DO)作主语。
FathergavemeatoyatChristmas. 在圣诞节,父亲给了我一个玩具。
(1)IwasgivenatoyatChristmas.
(2)AtoywasgiventomeatChristmas.
句(1)中,以间接宾语作主语,遵循主动句改被动句的原则。
句(2)中,以直接宾语作主语,则在句中加了to,有时还可以加for。如:Apicturebookwasboughtforme.一本图画书给我。
(四)使役动词和感官动词的被动语态。
这两类动词的被动语态比较特殊,使役动词包括let,have,make等,感官动词包括feel,see,watch,hear等。这些动词后的宾语补足语是不带to的动词不定式时,它们的被动语态要再加上to。
Thebossmadehisworkersworkforover12hoursaday.→Hisworkersweremadetoworkforover 12 hoursadaybytheboss. 老板强迫工人们每天工作12个小时以上。
三、无被动语态的动词
无被动语态的动词往往是不及物动词,常见的可分为以下几类:
(一)表示“发生”的动词——happen,takeplace。
Theaccidenthappenedonacoldnight.事故发生在一个寒冷的晚上。
(二)表示“开始”,“结束”的词——begin,start,fin?鄄ish,over。
Inspring,everythingbeginstogrow.春天,万物开始生长。
(三)表示“出现”,“消失”的词——appear, disappear,come out。
Thesundisappearedbehindblackclouds.太阳消失在乌云的后面。
(四)表示事物本身性质的短语——sellwell, growwell,washwell,writewell。
Hisnovelsellswell.他的小说很畅销。
(五)表示感觉的动词——feel, smell, taste。
Thepaintsmellsbad. 这油漆气味难闻。
浅说英语被动语态 篇4
1.主动语态表示主语是动作的执行者。被动语态就是表示主语是动作的承受者。
He wrote the letter. (主动语态) ——他是动作的执行者, 他写的信。
The letter was written by him. (被动语态) ——信是动作的承受者, 信被他写的。
2.就像我们学习数学、物理、化学的公式一样, 被动语态也有自己的公式:be动词+动词的过去分词。这是掌握被动语态的关键。那么应该如何去使用它呢
首先, 我们要学会如何灵活的运用助动词be的不同形式。就是说在不同的时态中, be动词要进行相应的变化。例如, 在一般现在时中be动词有am, is, are。在一般过去时中有was, were。这两种时态的一般疑问句, 否定句和特殊疑问句都是通过be动词来完成的。举几个例子来帮助同学们理解:
(一般现在时的被动语态) be (am, is, are) +done
English is spoken there. 那儿说英语。
They are respected by everybody in the country. 他们受到全国人民的尊敬。
I’m often asked to do that. 我常常被派做这项工作。
(一般过去时的被动语态) be (was, were) +done
The conference was held in August. 这次会议是八月召开的。
The trees were planted by the old man. 这些树是这个老人种的。
(如何变陈述句为一般疑问句)
English is spoken there. 那儿说英语。
Is English spoken there 那儿说英语吗
(否定句)
English is not spoken there. 那儿不说英语。
(特殊疑问句)
When was the building completed 这座大厦什么时候完工的
What tools are needed in the work 工作中需要什么工具
有同学会问, 除了这两种时态还有其他时态可以用被动语态吗当然, 还有将来时态的被动语态:willshall +be+动词的过去分词
The building will be completed next year. 这座大厦明年要完工。
When will the road be opened traffic 这条路什么时候通车
3.注意, 带有情态动词的被动语态则是通过情态动词来体现:
This lesson must be gone over again. 这课必须再复习一遍。
Wu Ying may be elected the monitor. 吴颖可能当选班长。
还有进行时的被动语态, 同样需要同学们的注意:
(现在进行时的被动语态) amisare+being+动词的过去分词
(过去进行时的被动语态) waswere+ being+动词的过去分词
A new railway is being built. 一条新铁路正在被修建。
The road was being widened. 路那时正在加宽。
4、如果同时要指出动作的执行者, 可用“介词by+动作执行者 (宾格) ”这一结构。
Midnight was written by Mao Dun. 《子夜》是矛盾写的。
The letter was written by him. 信是他写的。
练习:主动句转被动句
1.His mother told him not to waste time on fishing.
2.Father gave me a toy at Christmas.
3.This factory produces machine tools.
4.They should do it at once.
5.He is likely to let you down.
6.They named the child Tom.
答案
1.He was told not to waste time on fishing (by his mother) .
2.I was given a toy at Christmas (by my father) .
3.Machine tools are produced in this factory.
4.It should be done at once (by them) .
5.You are likely to be let down.
6.The child was named Tom.
以上几个例子都代表了几种不同形式的被动变法。1和2是不同的动宾短语中宾语变被动;3是一般句子变被动;4是情态动词变被动;5是不定式变被动;6是主—动—宾—补结构的主动句变被动。
英语翻译被动语态讲解 篇5
一、译成汉语主动句
将英语被动语态译成汉语主动语态的方法一般包括以下几种:
(一) 保存原文主语
当英语被动句中的主语为无生命的名词,而且句中不出现由by引导的行为主体时,翻译时往往将原句中的主语仍然译成主语。
The meeting is scheduled for April 6th.
会议定于四月六日举行。
Water can be changed from a liquid into a solid.
水能从液体变成固体。
When rust is formed , a chemical change has taken place.
当锈形成的时候,就发生了化学变化。
(二) 主宾颠倒
英语中很多被动句子在表示行为主体的词前都加上by,翻译时可将这类by结构中的宾语译成主语,而将原来的主语译成宾语。
She was given a new pen by her father.
她爸爸送给她一支新钢笔。
Heat and light can be given off by this chemical change.
这种化学反应能放出热和光。
Only a small portion of solar energy is now being used by us.
现在我们只能利用一小部分太阳能。
有时英语被动句中并未出现by结构,而只是代之以一个由介词短语构成的状语。这时仍可采用主宾颠倒的译法,将介词短语中的名词或名词词组译成句子的主语。
Communication satellites have already been used for living transmission in our country.
我国已将通讯卫星用于实况转播。
The numerical data concerned are provided in the next chapter.
下一章提供了有关的数据资料。
(三) 增加主语
有些英语被动句并未在句中出现表示行为主体的词或词组,在翻译这类句子时,可适当增添一些不确定的主语,如“人们”、“有人”、“大家”、“我们”等。
The issue has not yet been thoroughly explored.
人们对这一问题迄今尚未进行过彻底的探索。
She was seen to enter the building about the time the crime was committed.
有人看见她大致在案发时进入了那座建筑物。
What we say here will not be long remembered, but what we do here can change the world.
我们在这里所讲的话,人们不会长久记住。然而我们在这儿所做的事,却能改变世界。
二、译成汉语无主句
英语中有些被动句不需要或无法说出行为的主体,因此,翻译时往往译成汉语的无主句。这时,原句中的主语一般译成宾语。
Measures have been taken to prevent the epidemic from spreading quickly.
已经采取了措施来防止这种流行病迅速蔓延。
Water can be shown as containing impurities.
可以证明,水含有杂质。
The unpleasant noise must be immediately put an end.
必须全部停止这种讨厌的噪声。
三、译成汉语判断句
有些英语被动句并不突出强调被动动作,而着重对事物的状态、过程和性质等加以描述,其作用与系表结构类似。因此,翻译这种英语被动句,经常采用“是...的”判断句式。
The decision to attack was not taken lightly.
进攻的决定不是轻易作出的。
Printing was introduced into Europe from China.
印刷术是从中国传入欧洲的。
The manuscript was sent to the printer in London a few weeks before the French revolution.
手稿是在法国革命前几周寄往伦敦付印的。
The credit system in America was first adopted by Harvard University in 1872.
美国的学分制是1872年在哈佛大学首先实施的。
四、译成汉语被动句
中考英语被动语态考查热点透视 篇6
[热点一] 考查被动语态的时态
在中考英语中,对谓语动词被动语态的各种时态考查主要集中在一般现在时、一般过去时、一般将来时、现在完成时和过去完成时。
一、 一般现在时被动语态的构成及用法
一般现在时的被动语态由“am/is/are + 及物动词的过去分词”构成,表示现在经常性或习惯性的被动动作,句中常含有today, every day, often等表示现在的时间状语。例如:
1. —How clean and tidy your bedroom is!
—Thank you. It ________ every day.
A. cleansB. is cleaned
C. was cleanedD. is cleaning(2006年绍兴市)
2. Most of rice in China________in the south.
A. are grownB. is grown
C. growD. grows(2005年贵阳市)
3. —Will you come to the dinner party?
—I won’t come unless Jenny________ .
A. will be invitedB. can be invited
C. invitedD. is invited(2004年安徽省)
4. —I want to know when________have a field trip.
—We’ll have it when all the work________ .
A. you are; will finishB. you will; finishes
C. you will; is finishedD. you will; is finish(2005年辽宁省)
5. Today computers________in both cities and towns.
A. were usingB. are used
C. were usedD. are using(2005年陕西省)
6. —Mum, may I go out to play football this afternoon?
—Yes, you can if your homework________ .
A. is doneB. will do
C. has doneD. will be done(2005年漳州市)
二、 一般过去时被动语态的构成及用法
一般过去时的被动语态由“was/were + 及物动词的过去分词”构成,表示在过去时间发生的被动动作,句中常含有yesterday, last year, ten years ago等表示过去的时间状语。例如:
1. The doctor looked over Peter carefully after he________to the hospital.
A. takesB. is taken
C. tookD. was taken(2005年北京市)
2. Oh, this is really a big shop. Do you know when it________ ?
A. builtB. was built
C. has builtD. has been built(2005年河北省)
3. —Who is the little boy in the picture?
—It’s me. The picture________ 10 years ago.
A. tookB. is taken
C. has takenD. was taken(2005年山东省课改卷)
4. —Susan, why are you still here? They are all ready to start.
—I’m sorry, but I________when to meet.
A. don’t tellB. didn’t tell
C. haven’t toldD. wasn’t told(2005年江西省)
5. The recorder________yesterday. It works OK now.
A. repairedB. was repaired
C. has repairedD. will be repaired(2005年南通市课改卷)
6. —Did Jack come to our party yesterday?
—No, he________ .
A. wasn’t invitedB. didn’t invite
C. isn’t invitedD. hasn’t invited(2005年宁波市课改卷)
7. —These bananas look different and they are sweet.
—Right. They________here from Taiwanyesterday.
A. was broughtB. were brought
C. bringD. are brought(2005年福州市)
三、 一般将来时被动语态的构成及用法
一般将来时的被动语态由“shall/will + be + 及物动词的过去分词”构成,表示将来某一时间将要发生的被动动作,句中常含有tomorrow, next week, in a few years’ time等表示将来的时间状语。例如:
1. A new bridge will________ across the river.
A. be buildingB. be built
C. buildD. builds(2005年武汉市)
2. —I know Mr White is very angry with me. What does he say?
—He says you________away if you’re late again.
A. are sendingB. has been sent
C. are going to sendD. will be sent(2005年厦门市课改卷)
3. —But where are the books?
—Don’t worry. They________ here in no time.
A. have sentB. will be sent
C. are sendingD. have been sent(2005年武汉市课改卷)
4. I believe that those mountains________with trees in a few years’ time.
A. are coveredB. will be covered
C. are coveringD. will cover(2004年沈阳市)
5. Many old houses around our school________next year and a large green area will appear.
A. pull downB. will be pulled down
C. will pull downD. are pulled down(2005年上海市)
四、 现在完成时被动语态的构成及用法
现在完成时的被动语态由“have/has + been + 及物动词的过去分词”构成,表示到目前为止已经完成的某个被动动作,句中常含有 already, up to now, “since + 时间点”等时态标志。例如:
1. Look, Jack. Your bag________ .
A. will findB. has been found
C. had found(2002年武汉市)
2. Many more houses________for teachers since last year.
A. are buildingB. built
C. have builtD. have been built(2000年广州市)
五、 过去完成时被动语态的构成及用法
过去完成时的被动语态由“had + been + 及物动词的过去分词”构成,表示某个被动动作发生在“过去的过去”。例如:
After the party, some of the students picked up all the rubbish that________on the floor of the hall.
A. has been droppedB. has been fallen
C. had been droppedD. had been fallen(2005年呼和浩特市)
[热点二] 考查含有情态动词的谓语动词的被动语态的构成及用法
含有情态动词的句子在变为被动句时,其结构为“情态动词(can, may, must, should 等) + be + 及物动词的过去分词”,常常用来表示具有某种特定感情色彩的被动动作。例如:
1. Because of the dry weather, lots of water________to water the crops.
A. must carryB. mustn’t carry
C. must be carriedD. be carried(2005年昆明市)
2. —The pollution problem here seems to get more and more serious.
—Yes. Something________withit.
A. has doneB. must be done
C. is doingD. was done(2005年河南省)
3. I think high school students should________pocket money.
A. be givingB. have given
C. giveD. be given(2005年杭州市)
4. The flowers________every day, or they’ll die.
A. must waterB. can be watered
C. should waterD. must be watered(2005年天津市)
5. Today the forests have almost gone. People must________down too many trees.
A. stop from cuttingB. stop to cut
C. be stopped from cuttingD. be stopped to cut(2005年沈阳市)
[热点三] 考查短语动词的被动语态
有些由“动词 + 介词”或“动词 + 副词”或“动词+名词+介词”构成的短语动词,如look after, talk about, laugh at, listen to, take care of, pay attention to等,在意义上相当于一个及物动词,变为被动语态时,要将整个短语动词视为一个整体,后面的介词或副词不能漏掉。例如:
1. The baby________by his grandparents from Monday to Friday.
A. was taken careB. was taken care of
C. was looked at(2005年重庆市)
2. A neighbour helped to keep our dog. It________while we were on holiday.
A. was taken careB. took care of
英语中的被动语态 篇7
一、被动语态的用法
(一) 把句子的重点放在事件本身而不必提到施动者时, 常用被动语态。
More than 60 thousand people were killed in the earthquake in Wenchuan.在汶川地震中, 有6万多人丧生。
(二) 由于不知道施动者是谁, 或没有必要指出施动者是谁时, 可用被动语态。
My father was operated on last night.我父亲昨晚动了手术。
(三) 用于“据说”、“据信”、“据报道”、“众所周知”等句式。
It is known to all that Taiwan is part of Chi-na.众所周知, 台湾是中国的一部分。
二、被动语态的几个注意点
(一) 被动语态与过去分词短语的用法比较。
在英语中过去分词短语作定语, 往往是一种重要的语法现象。它与被动语态极易混淆。
(1) —What are you reading?你在看什么?
—A book written by Lu Xun.一本鲁迅写的书。
(2) The book was written by Lu Xun.这本书是鲁迅写的。
句 (1) 中, written by Lu Xun是过去分词作定语, 修饰先行词a book。
句 (2) 中表达被动语态, 表示书是由鲁迅写的。
(二) 词组动词的被动语态。
词组动词的被动语态, 要注意动词词组后面的介词不能省略。
The elderly should be looked after well.我们应当照顾好老人。
The patient is being operated on in the next room.病人正在隔壁的房间接受手术。
(三) 双宾语的被动语态。
主动句是S+V+IO+DO结构时, 换成被动语态, 可有两种形式, 一种是间接宾语 (IO) 作主语, 另一种是直接宾语 (DO) 作主语。
Father gave me a toy at Christmas.在圣诞节, 父亲给了我一个玩具。
(1) I was given a toy at Christmas.
(2) A toy was given to me at Christmas.
句 (1) 中, 以间接宾语作主语, 遵循主动句改被动句的原则。
句 (2) 中, 以直接宾语作主语, 则在句中加了to, 有时还可以加for。如:A picture book was bought for me.一本图画书给我。
(四) 使役动词和感官动词的被动语态。
这两类动词的被动语态比较特殊, 使役动词包括let, have, make等, 感官动词包括feel, see, watch, hear等。这些动词后的宾语补足语是不带to的动词不定式时, 它们的被动语态要再加上to。
The boss made his workers work for over 12hours a day.→His workers were made forover 12 hours a day by the boss.老板强迫工人们每天工作12个小时以上。
三、无被动语态的动词
无被动语态的动词往往是不及物动词, 常见的可分为以下几类:
(一) 表示“发生”的动词——happen, take place。
The accident happened on a cold night.事故发生在一个寒冷的晚上。
(二) 表示“开始”, “结束”的词——begin, start, fin-ish, over。
In spring, everything begins to grow.春天, 万物开始生长。
(三) 表示“出现”, “消失”的词——appear, disappear, come out。
The sun disappeared behind black clouds.太阳消失在乌云的后面。
(四) 表示事物本身性质的短语——sell well, grow well, wash well, write well。
His novel sells well.他的小说很畅销。
(五) 表示感觉的动词——feel, smell, taste。
关于英语被动语态的翻译 篇8
科技英语频繁使用被动语态, 除了语言结构上的原因之外, 还有语义价值。总是把事物的名称作为主语放在突出的位置上, 用被动语态表述有关的动作或状态, 突出表述客观事实, 结构简练。
汉语中习惯多用主动语态, 大量使用无主句、形式主动意义被动的句子以及判断句等。虽然由于文化的交流, 受西方语言的影响, 被动语态的使用比过去有所增加, 但仍很有限。英译汉时, 有一些仍需要保持被动语态, 而在很多情况下决不能总是恪守原句的语态, 必须摆脱这种局限性, 译成主动语态句。这样才能使译文既在内容上忠实于原文, 又在语言形式上通顺自然, 符合汉语表达方式。笔者根据教学实践, 列举出以下几种翻译技巧以供参考。
1 将英语的被动语态译成汉语中的“被”字句
“挨”字句, “给”字句, 或“叫、让、由、受、遭到、受到、予、予以、加、加以、引以、为……所、经……所”等字句, 用以加强说话、表达语气, 这样既保留原文的主语, 又要使译文主要成分的顺序和原文大体一致。
所谓“被”字句, 就是在汉语的动词前面加上一个“被”字来表示被动的句子。主要表示这个动作不利于受事者或这个情况有点特殊, 或者出乎意料。加上“被”字以引起读者的注意。一般情况下, 动作执行者 (施事者) 不出现, 译文按“动作接受者+被+动词”的顺序排列。表示“被”这一动作是动作接受者 (受事者) 不乐意或不情愿接受的。
I was possessed by the very novelty of what I did.
【译文】我被自己所干的事的新鲜劲迷住了。
“挨”字句仅用于翻译该动作是对动作接受者 (受事者) 不利或不好的句子。
The boy was criticized yesterday.
【译文】这孩子昨天挨了一顿批评。
“给”字句也是用于翻译该动作对动作接受者 (受事者) 不愉快或不愿接受的句子。
Our clothes were soaked with sweat.
【译文】我们的衣服给汗水湿透了。
It must be dealt with at the appropriate time with appropriate means.
【译文】这件事必须在适当的时候用适当的手段予以处理。
2 把英语的被动语态译成汉语的主动句
其形式是主动, 但从意义和逻辑关系上看还是被动句, 或者通过改变原文的谓语动词, 使其成为汉语的主动形式。
Illness must be correctly diagnosed before they can be treated with medicine.
【译文】疾病必须先确诊, 再用药。
Bad thing can be turned into good things.
【译文】坏事也可以转变成为好事。
如果把英语的被动句译成汉语的被动句, 则不符合汉语的语言习惯, 所以常可将英语的被动句顺译成汉语的主动句, 原文的谓语动词是被动形式, 可转变谓语, 顺译成汉语的主动形式。
The teacher was satisfied with the answer.
【译文】老师对回答感到满意。
The long river is originated from that high mountain.
【译文】这条大河发源于那座山。
英语句子要着重表示的不是受事者受到了某个行动这样一个事实本身, 而是与这个行动有关的一些具体情况, 如时间、地点、方式、方法等。也就是说, 句子里强调的是行动的静态而不是动态的含义。这样就可以顺译成汉语的“是……的”的句式。其框架为“受事者—是—动词—的”。用这种译法来表现原文陈述的意义, 显得简便灵活。
That ridiculous idea was put forward by his brother.
【译文】这个怪念头是他哥哥想出来的。
Many basins were formed by the subsidence of the earth's crust.
【译文】许多盆地都是由于地壳陷落而形成的。
3 将英语被动句的主语译成汉语中的宾语
可将原文by后的宾语或者其它介词的宾语译成汉语的主语。
We are brought freedom and happiness by socialism.
【译文】社会主义给我们带来了自由和幸福。
The same signs and symbols of mathematics are used throughout the world.
【译文】全世界都使用同样的数学记号和符号。
对于原文中未提及动作执行者 (施事者) 的句子可以译成汉语的无主句, 有时也会译成动宾词组作主语的句子, 这种译法更符合汉语习惯, 通顺自然。对于原文中未提及动作执行者 (施事者) 的句子常可采取这种翻译方法。
Children should be taught to speak the truth.
【译文】应该教育儿童讲真话。
Quality of products must be guaranteed first.
【译文】首先要确保产品的质量。
4 当英语原文中采取“It+be+V.-ed+that-cl.”结构和“S+be+v.-ed+to-v.”结构的时候
可以翻译成“有人, 人们, 大家, 我们”等作主语的汉语句子或者“据……”这种句型。
During the enquiry, it was discovered that her death had not been an accident.
【译文】在调查中, 人们发现她并非死于意外事故。
He was found at his book in the reading room.
【译文】有人看见他在阅览室看书。
The novel is said to be translated into English
【译文】那部小说据说即将译成英语。
英汉两种语言都有被动语态, 有时可将英语被动句翻译成汉语的被动句, 但多数情况下, 并不保留被动结构, 而译成主动结构。由于英汉两种语言在使用被动结构方面的差异, 有时虽然汉译成主动句, 但仍带有被动意义。例如:
As oil is found deep in the ground its presence cannot be determined by a study of the surface.Consequently, a geologica survey of the underground rock structure must be carried out.I it is thought that the rocks in a certain area contain oil, a"drilling rig"is assembled.The most obvious part of a drilling rig is called"a derrick".
It is used to lift sections of pipe, which are lowered into the hole made by the drill.As the hole is being drilled, a steel pipe is pushed down to prevent the sides from falling in.If oil is struck a cover is firmly fixed to the top of the pipe and the oil is allowed to escape through a series of valves (John Swales:Writing Scientific English) .
译文:因为石油深埋地下, 所以单靠研究地面还不能确定有无石油储量。因此, 必须对地下岩层结构进行地质勘测。如果认为某地域岩层含有石油, 那就在该处安装“钻机”。钻机中最显眼的部件叫做“井架”。续:井架用来升吊分节油管, 把油管放入由钻头打出的孔隙中。当孔隙钻成后, 放入钢管以防止孔壁坍塌。如发现石油, 需在油管顶部紧固加盖, 使石油通过系列阀门流出。
这段英语中有六句话, 共有十四个谓语动词, 竟有十三个用了被动语态, 而汉语译文中无一句是正规被动句, 不管怎么说, 被动结构在汉语中的活动空间不像英语中那么广泛, 没有太多的文章可作, 所以, 翻译时可根据具体情况, 选择最好的方法, 用最合适的结构, 用最优美的文字, 提高译文的可读性和可接受性。
参考文献
[1]陈宏薇.汉英翻译基础[M].上海:上海外语教育出版社, 1998.
[2]张培基.英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社, 2009.
[3]邹人杰.汉英科技翻译技巧[M].上海:同济大学出版社, 1988.
[4]陆乃圣.英汉差异及翻译[M].上海:华东化工学院出版社, 1993.
英语被动语态的功能分析 篇9
但近年的研究表明,英语的被动形态与其相应的主动语态并不完全等值,而是会有不同的侧重、不同的含义或不同的修饰效果。(徐盛恒和黄国文,1985)例如:1)Bob murdered Jane.2)Jane was murdered by Bob.3)Jane was murdered.以上三个句子似乎表示一个意思,但仔细研读发现其还可能表示这样的含义:1)Bob杀了Jane,而不是其他人;2)Jane是Bob杀的,而不是其他人杀的;3)Jane是被杀死的,而不是饿死的或是溺死的。因而,被动语态与主动语态不仅具有不同的句式结构形式,而且还有不用的语义信息。
关于被动语态的研究,中国学者的研究更多的集中于英汉被动语态的对比,如王还(1990)、隗雪燕和王雷(2001)等。但是对于英语被动语态的功能研究相对较少。系统功能学派指出,语言是人类赖以交流的工具,承载着丰富多样的功能。Halliday(1994)的系统功能理论明确提出:语言具有三大元功能,也就是概念功能(Ideational Function);人际功能(Interpersonal Function)以及语篇功能(Textual Function)。其中,概念功能又包含经验功能(Experiential Function)和逻辑功能(Logical Function)两大类。Halliday&Hasan(1985)曾对三大功能做了如下解释:概念功能比较中性,是指说话人对主观世界和客观世界的认识;人际功能则是言语功能,即说话者用言语来互动,表达自己的态度,并试图向听者灌输自己的思想,影响其思考和行动;语篇功能是传递信息的功能,说话人将以上两种功能组织成语篇,在此过程中,语言与语境相关。说话者只能产出与语境一直的语篇,通常指语篇的完整性、一致性和衔接性。
这三大语言元功能使得人类在语言交际过程中可以选择不同的句式或者不同的结构,而这样不同的选择往往会蕴含不同的意义。也就是说,主动语态或被动语态的选择往往带来不同的含义。该文以Halliday(1994)的系统功能理论为基础,分别从语篇和人际功能两个角度来探讨分析被动语态的功能,以期帮助英语学习者更深入地理解、更灵活地运用被动语态。
1 被动语态的功能
1.1 语篇功能
语篇功能是指人们是如何使用语言组织好信息,然后将其井井有条地表达出来。语篇功能(Halliday,1994)包括三个子系统——主位-述位系统(Thematic Structure)、已知信息-新信息系统(Information Structure)和衔接系统(Cohesion)。
1)主位-述位系统
从信息分布的视角来看,Halliday认为所有的句子都可以切分为主位和述位。主位(theme)是指受话人的“出发点”,述位(rheme)则是说话人或作者对这个“出发点”有关的陈述。主位是句子交际的出发点,一般表示实际双方已知的信息;而述位是指跟在主位之后的所有成分,是发话者要传递的受话人未知的新信息。主位有“标志性主位”(marked)和“无标志性主位”(unmarked)之分:当句子中充当主位的成分也是句子主语时,这样的主位叫做无标志性主位;相反,如果主位不是句子的主语时,这样的主位就是标志性主位。因此,不同主位的选择将会产生不同的意义。例如:
(a)The child broke the window.
(b)The window was broken by the child.
句子(a)中主位是the child,述位是broke the window。有时候,说话人为了突出强调句子中的某一成分,往往调整语序,将原来不处于主位地位的成分安排到主位上,使之主位化(thematization)。于是产生了(b)这个句子。从意义的角度来说,这两个句子表达了同样的命题。但从主位-述位理论来看,两个句子传递的意义是有差别的。(a)中的主位是child,这是说话者的出发点,也是其说话的重点;但(b)中,主位是window,此时window变成了说话的焦点。
2)已知信息-新信息系统
在语言交际中,发话者以信息单元的形式组织起一定的信息结构来传递信息。Halliday(1994)指出,信息单元是由新信息和旧信息构成的。信息交流是新旧信息相互作用的结果。新信息,指言语活动中尚未出现或者依据语境很难推断的信息;旧信息,又称已知信息,是指言语活动中已经出现的或者根据语境可以推断的信息。通常来说,主位常为已知信息,述位一般包含着新信息。例如:
(c)The storm destroyed the houses.
(d)The houses were destroyed by the storm.
(c)中the storm是已知信息,上文可能是“What did the storm do?”(d)中the houses是已知信息,而the storm成了新信息,说话者通过by短语将主动句中的主语转移到句尾,突出了动作的执行者,强调了行为施事。
3)链接系统
链接系统也就是指篇章的连贯性,指的是语篇中句子之间的语义联系。把握好主位和述位的选择,已知信息和新信息的位置调换,使语篇结构衔接,语义连贯,才能准确流畅地表达。Halliday指出,话语不会突然从一个话题跳到另一个话题,一定是按规律合理地发展起来的。例如:
(e)Jack stood up to make a speech,and the students present listened to him with great excitement.
(f)Jack stood up to make a speech,and was listened to with great excitement by the students present.
(e)是个并列结构,有两个独立主语:Jack和the students,
显得十分松散、累赘;而(f)中后面的句子使用被动语态,将两个句子合二为一,显得紧密、流畅,十分连贯。
2 人际功能
Granges(1983)指出,被动语态具有很强的交际语用功能,而这是很多主动语态结构无法达到的。人际功能是指用语言互动,同听话者建立或保持一定社会关系,并试图用语言去影响其态度和行为。正如Halliday(1976)所说:“语言的人际成分把语言与现实相结合,使说话者成为现实的入侵者,利用语言来实施了某个动作。Martin&White(2005)特别论述了人际功能,提出在语篇语义层面上表达的三个系统:商榷、参与和评价。因此,人际功能是说话人和话语接受者之间的互动关系,以及说话人对其所说或所写内容的态度(裘燕萍,2008)。
裘燕萍(2008)将英语被动语态的人际功能分为五大类:引起读者的关注;聚焦话题;摆脱责任;表示客观;对动作承受者表示礼貌和尊重。该文认为可以归纳为4点,分别是引起关注、表示委婉、陈述事实和推脱责任。其中第一点“引起关注”,根据关注内容的差异又可细分为对动作者的关注和对谈话者言语目的的关注。
2.1 引起关注
2.1.1 对动作者的关注
在语言交际活动中,为了强调效果,经常使用by结构将未知的或出人意料的信息放于句子末端。例如:
(g)Many classmates isolated him.
(h)He was isolated by many classmates.
根据上文提及的Halliday的信息理论,处于最后位置的信息单位往往是信息中心,会引起更多的关注。(g)中,by被动结构的使用将“many classmates”放于句末,显然“many classmates”成了信息中心,更加强调了“孤立”的心理过程,会引起听话者更多的注意。
2.1.2 对言语目的的关注
当作者对言语目的更加感兴趣的时候,也会使用被动句。使用时,作者加入他的观点,暗示他的态度,引导读者关注他的言语目的。例如:
(i)People cut down the forest.
(j)The forest was cut down.
两句表达了相同的意义,但是却暗含着作者不同的意图。(j)中主语是“the forest”,最先引起了读者的注意,承担了语气责任的成分,相对其他成分给读者的冲击更大。此时,作者融入了自己的态度,强调砍树的结果,而关于树是怎么被砍的被谁砍的不予关注。而(i)只是单纯陈述了一个人类砍树的事实。由此可见,被动语态有着引起读者对于言语目的的关注的人际功能。
2.2 表示委婉
根据Grice的礼貌原则,说话者采用间接的而不是直接的方法来表示自己的意图,会达到礼貌和委婉的效果。礼貌原则是交流双方得以建立和维持良好的人际关系的前提。而被动语态的使用往往能够达到委婉语气的效果。例如:
(k)Visitors are requested not to touch the exhibits.
该句没有直接使用must not这样语气比较强烈的词,而使用被动语气显得语气比较委婉,也比较容易让人接受。
2.3 陈述事实
在客观性要求比较高的系统中,比如说新闻报道或科技文章,一般很少使用第一人称I或WE,避免给人主观臆断的感觉,而更多使用第三人称,真实反映报道事实,增强其可信度。被动语态的使用就可以达到此类效果。例如:
(l)It couldn’t be determined whether any specific type of nuts was crucial to the protective effect.
这是选自《中国日报》的一篇名为“常吃坚果有助于降低死亡风险”的文章。该句中并没有使用带有主观性的人称,而是采用了被动语态的形式,表达客观,从而增加了整篇文章的可信度。
2.4 推脱责任
熊学亮和王志军(2002)指出英语被动句的原型是:主语(受事)+BE+V-en分词的形式,是不带施事者的。省略施事者,能够有效地推脱责任,避免不必要的麻烦。例如:
(m)It’s believed that this is a new strain of bird flu,which is spreading from human to human.
为了推脱责任,作者省略了施事者,即使以后发现这种禽流感根本不会在人类之间传播,作者也不用承担相应的责任。
3 结论
日常生活中,被动语态的使用及其普遍。该文从功能语法学派的观点出发,通过各种各样的例句详细叙述了被动语态的语篇功能以及人际功能。当然,该文对被动语态的功能分析还不全面,希望能够有更加深入的研究。
摘要:从Halliday的三大纯理功能中的语篇功能和人际功能出发,该文详细分析了被动语态的语篇功能和人际功能。该文首先从主位-述位系统、已知信息-新信息系统和链接系统的角度来探讨被动语态的语篇功能,并指出被动语态的人际功能包括:引起关注、表示委婉、陈述事实和推脱责任四大类。
关键词:被动语态,语篇功能,人际功能
参考文献
[1]Granges S.The Be+past Participle Construction in Spoken English[M].Amsterdam:North-Holland,1983.
[2]Halliday M A K.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Edward Arnold,1994.
[3]Halliday M A K.Cohesion in English[M].London:Longman,1976.
[4]Halliday M A K,Hasan R.Language,Context,and Text:Aspects of Language in a Sociosemiotic Perspective[M].Victoria:Deakin University,1985.
[5]Martin J,White P.The Language of Evaluation:Appraisal in English[M].New York:Macmillan,2005.
[6]Quirk R.A Grammar of Contemporary English[M].London:Longman Group LTD,1972.
[7]隗雪燕,王雷.英语与汉语的被动含义[J].外语教学,2001(5).
[8]裘燕萍.英语被动语态的人际功能[J].外语研究,2008(2):22-26.
[9]王还.英语和汉语的被动句[C]//英汉对比研究论文集.上海:上海外语教育出版社,1990.
[10]徐盛恒,黄国文.英语被动结构选择的若干问题[J].外国语,1985(2).
英语被动语态的视译 篇10
一、被动语态的笔译技巧
被动语态中笔译的翻译大致可以分为三类。
1 . 我们将之译为汉语的主动句。例如: Rainbows are formed when sunlight passes through small drops of water in thesky.彩虹是在阳光透过天空中的小水滴形成的。直接译成了主动句。
2.要译成汉语的被动句,例如:
In nearly a decade since the US rejected the landmark climate change agreement known as the Kyoto Protocol,the US has become accustomed to be attacked at UN environmental gatherings.
自从美国拒绝了气候变化框架公约《京都议定书》,近十年来,美国已经习惯了被联合国环境保护者们的攻击。译成汉语中的“被”字句。
3 . 在笔译中,我们经常译成含有 “ 把 ” 、 “ 使 ” 、“由”这样的句子。
Since the wingspan of the win-engine bombers was too wide for the ship's elevator,they couldn't be stored below.
笔译:由于这种双引擎轰炸机翼超过了升降机的宽度,所以不能把他们放在甲板底下。
在笔译中以上三种不同的形式种类反映了被动语态的一般翻译方法,但是在视译过程中却不受用。因为视译过程中要求译员具备快速、反映灵敏并且高效的视觉接收能力,大脑必须快速分析,同时又能很快地将之口头表达出来。因此,在视译的阅读过程中,要掌握读取被动语态句子的策略,快速地作出反映与处理。
二、如何处理这几类常见的被动语态
1.可以将其译为汉语中的主动语态,按照原来的顺序译出便可。对于这类句子的处理,翻译时,可以将原句动词部分作为一个视译单位,例如:
It is believed that this could open up new and exciting markets for the gaming industry where players would need tocontrol their feelings in advance within a virtual environment.
人们相信,这将为博弈行业拓展一个新型而有巨大前景的市场。在那里,玩家需要提前在虚拟环境下控制自己情绪。
这类句子经常会遇到,在做视译时方法与笔译类似。不管是it is reported / believed / said /...等等,我们主要采用两种译法便可,第一是译为“据报道”、“据说”,另一种是加上“有人”、“大家”等主语,将之译成“大家认为”、“有人相信”,这样便可使译语更为流畅。
2.一般情况下带有“by”也就是施事方的被动句。在做视译时,大幅度调整句子顺序是无法实现的,因其有很强的时间限制,这就要求我们如何才能够不用大幅度的调整语序又能顺畅合理地翻译出来。例如:This server is supported by a meta data repository which captures not just the meta data associated with a glossary,but also physical models,services and other meta data sources across the enterprise.
这个服务器由一个元数据存储库支持,这个存储库不但存储与术语表相关联的元数据,还包括企业中的物理模型、服务和其他元数据源。
这类在视译时,先将by前面的内容单独地译出来,然后将by引导的施事方译出来,重复原句子动词,使后面的部分也单独成为一个短句便可。
3.我们遇到很多译为“把”、“使”、“由”这样的句子。但是在视译中,我们要去选择使用其他表达方式,以便遵循顺句驱动的视译原则将其快速又不失达意的译出来。例如,Most of the letters from his wife are read to him by the nurse in the hospital.
视译:许多来自他妻子的信都是读给他听的,朗读者就是医院这个护士。
在视译中,没有必要使用“由”,按照顺句驱动的原则,在翻译时加上施事主语,这样便使句子更加通顺了。
英语语态 篇11
从七年级到九年级我们一直在学习主动语态,逐渐形成了用主动语态处理语言的思维习惯,用被动语态思维的意识却相对薄弱。而英语中的动词有两种语态,所以,同学们首先要树立两种语态,两者兼顾、全面思考问题的意识。笔者根据多年的教学经验,下面谈谈自己教学总结。
一、语态概述
英语的语态是通过动词形式的变化表现出来的。英语中有两种语态:主动语态(active voice)和被动语态(passive voice)。主动语态表示主语是动作的执行者。例如:Many people speak Chinese.谓语speak的动作是由主语many people来执行的。被动语态表示主语是动作的承受者,即行为动作的对象。例如:Chinese is spoken by many people.主语Chinese是动词speak的承受者。
二、动语态的构成
英语中的被动语态是各种时态结合在一起使用的,其构成是由"助动词be+及物动词的过去分词"构成。(不及物动词无被动语态),人称、数和时态的变化是通过be的变化表现出来的。例如我们来看下面不同时态的被动语态的构成.(括号里的句子为各种时态的例句举例)
①一般现在时:am/is/are+动词的过去分词
(The classroom is cleaned by the students every day.)
②一般过去时:was/were+动词的过去分词
(The classroom was cleaned by students just now)
③一般将来时:will/shall+be+动词的过去分词
(The classroom will be cleaned by students.)
④过去将来时:would/should+be+动词的过去分词
(The classroom would be cleaned by students)
⑤现在进行时:am/is/are+being+动词的过去分词
(The classroom is being cleaned by students)
⑥过去进行时:was/were+being+动词的过去分词
(The classroom was being cleaned by students.)
⑦现在完成时:have/has+been+动词的过去分词
(The classroom has been cleaned by students)
⑧过去完成时:had+been+动词的过去分词
(The classroom had been cleaned by students)
三、被动语态的用法
(1)不知道或没有必要说明动作的执行者是谁。
例如:Some new computers were stolen last night.一些新电脑在昨晚被盗了。(不知道电脑是谁偷的)
This bridge was founded in 1981.这座桥竣工于1981年。
(2)强调动作的承受者,而不强调动作的执行者。
例如:The glass was broken by Mike.玻璃杯是迈克打破的。
This book was written by him.这本书是他写的。
Your homework must be finished on time.你们的家庭作业必须及时完成。
(3)当动作的执行者不是人时,使用别动语态,例如:
①The house was washed away by the storm(这栋房子被暴风吹倒了)
②We are all shocked by the news of his sudden death (他的突然去世使我们大家都感到很震惊)
四、如何将主动语态变为被动语态
1、一般的主动语态变成被动语态的方法
把主动语态变为被动语态时,先把主动结构的宾语变成被动结构的主语,然后把主动结构的动词由主动语态变成被动语态,再在动词被动语态后加介词by,再将主动语态结构中的主语放在介词by之后变成介词by的宾语。
①He wrote a letter → A letter was written by him
②They are building a road → A road is being built by them
③We shall finish the work soon →The work will be finished soon by us.
2、主动语态结构中含有两个宾语时,如何变为被动语态结构
当主动语态结构中含有两个宾语变为被动语态结构时时,一般把指“人”的间接宾语变为主语,指“物”的直接宾语保留不动。例如:
①We gave him some books →He was given some books by us.
②My father bought me a new bike. →A new bike was bought for me by my father.
③He showed me a ticket.→A ticket was shown to me by him
3、如何把含有宾语补足语的主动语态变为被动语态
含有宾语补足语的句子,宾语变为主语之后,宾语补足语改为主语补足语,原来的位置一般不变,但如果宾语补足语是不带to的动词不定式,句子变成被动语态后则要加to,以便将两个动词隔开。这类动词有hear, watch, make, help, let等,如:①The boss made my grandfather work 10hours a day. →My grandfather was made to work for 10 hours a day.
②They saw him enter the room→He was seen to enter the room
③A girl saw my wallet drop when she passed by.→My wallet was seen to drop by a girl when she passed by.
五、使用被动语态应注意的几个问题:
1. 不及物动词无被动语态。
What will happen in 100 years.
The dinosaurs disappeared about 65 million years ago.
2. 有些动词用主动形式表示被动意义。
This pen writes well.
This new book sells well.
3. 感官动词或使役动词使用省略to的动词不定式,主动语态中不带to ,但变为被动语态时,须加上to 。
例:make somebody do something→somebody+ be +made to do something
see somebody do something→somebody +be +seen to do something
4、一些动词短语用于被动语态时,动词短语应当看作一个整体,而不能丢掉其中的介词或副词。
We cant laugh him. →He cant be laugh by us.
He listens to the radio every day. →The radio is listened to by him every day.
The nurse is taking care of the sick man. →The sick man is being taken care of by the nurse
英语谓语动词时态语态巧记忆 篇12
我们来看英语十六大时态表 (以study为例)
看了这个图标很多同学感觉要想把这些形式都记住实在太难了。其实, 这张表格中的形式并非每一个都需要我们死记硬背, 我们只需要记住一般时、进行时、过去时和完成时这几个最基本的就足够了, 其他的时态可以按照形成规律推导出来。下面我借用数学方法将所有公式推导一次, 以帮助大家记忆。 (注:文中PP.表示动词的过去分词;Pt.表示动词的过去时;V.表示谓语动词)
1) 现在完成进行时:
从汉语名称中我们可以看出, 现在完成进行时是由现在完成时 (have/has+PP.) 和进行时 (be+V-ing) 组成的, 那么, 我们利用一个简单的数学公式, 很容易得到现在完成进行时的形式
从上图简单的加法公式中我们可以看出:将第一个时态的最后一个动词 (PP) 和第二个时态的第一个动词 (be) 叠加在一起, 将第二个时态的第一个动词形式变成第一个时态最后一个动词的形式即将be变成它的过去分词been。没有对应叠加的位置照写即可。笔者在教学过程中把这种方法叫做“错位相加法”。
2) 过去完成进行时:即由过去完成时 (had+PP.) 和进行时 (be+V-ing) 组成。
3) 将来进行时:即由将来时 (shall/will+V.原型) 和进行时 (be+V-ing) 组成。
4) 将来完成时:即由将来时 (shall/will+V.原型) 和完成时 (have/has+PP.) 组成。
5) 将来完成进行时:即由将来时 (shall/will+V.原型) 、完成时 (have/has+PP.) 和
进行时 (be+V-ing) 三个时态组成。方法不便!
6) 过去将来时:即由过去时 (Pt) 和将来时 (shall/will+V.原型) 组成。
7) 过去将来进行时:即由过去时 (Pt) 、将来时 (shall/will+V.原型) 和进行时 (be+V-ing)
组成。前两个时态合并即是6中所讲过去将来时, 此时我们也可以直接在6的基础上使用这种“错位相加法”
8) 过去将来完成时:由过去时 (Pt) 、将来时 (shall/will+V.原型) 和完成时 (have/has+PP.) 组成。前两个时态合并即是6中所讲过去将来时, 此时我们也可以直接在6的基础上使用这种“错位相加法”
9) 过去将来完成进行时:即由过去时 (Pt) 、将来时 (shall/will+V.原型) 、完成时 (have/has+PP.) 和进行时 (be+V-ing) 组成。前两个时态合并即是6中的过去将来时, 前三种时态合并即是8中的过去将来完成时, 此时我们也可以直接在8的基础上使用这种“错位相加法”
综上所述, 我们可以清楚的看到, 英语中的谓语动词时态形式看上去复杂, 其实都是由最基本、最简单的时态形式合并而来, 这样我们找到其中的规律, 按照上述规律采用“错位相加法”可以很容易推导出来, 便于理解, 也便于我们记忆。
2 语态
理解了以上时态规律和“错位相加法”之后, 我们再来看所有时态相对应的语态就非常清晰了。每一种时态都可以有其被动语态, 被动语态的形式是be+PP., 下面我们按照上述方法来推导一个时态的被动语态作为例子, 如下:
现在完成进行时的被动语态:即由现在完成进行时 (Have/has+been+V-ing) (推导参见“时态”1) 和被动语态 (be+PP.) 组成。
【英语语态】推荐阅读:
英语时态、语态考点透视08-08
英语中的被动语态07-25
中学英语被动语态归纳11-08
从被动语态谈科技英语06-11
英语被动语态设计方案与反思08-01
主动语态变被动语态06-17
文明语态08-18
被动语态精讲09-15
被动语态教案06-30