日语入门

2024-09-24

日语入门(精选4篇)

日语入门 篇1

从日语教学实践来看, 在汉语翻译成日语的练习中, 学生对日语的感觉是非常重要的。但是对于初学日语的学生来说, 他们还没有建立起相应的语感, 再加上初学者对汉语本身的理解能力有限, 因此一遇到句子结构稍微复杂一些的翻译练习时就会变得束手无措。即便是勉强翻译完了, 翻译出的句子也是惨不忍睹的。其实主要问题就是句子的语序问题。句子语序完全混乱, 特别是在动词作定语和要用到形式名词的句子中, 这个问题显得尤其突出。比如我留给同学们的翻译作业中有这样一个句子:这是昨天在书店买的书。学生们翻译出的的答案是:これは本買いました, 等等。出现这样的错误说明同学们的思路是完全混乱的, 而且这样混乱的状况不只出现在少数同学身上, 很多同学都容易犯这样的错误。针对这一问题, 在这种完全没有捷径可走的情况下, 我尝试着让学生们分步骤翻译。先以动词作定语为例来说明。比如翻译这样一句话:那是家人们一块儿在上野公园赏花的照片。第一步:找出句子的主要成分“那是相片”, 然后将之译成日语:それは写真です。第二步:“照片”前面有个“的”字, 说明“的”的前面的某些文字是“照片”的定语.在这个句子中定语是“家人们一块儿在上野公园赏花”, 译成日语是“家族の人たちは上野公園で花見をしています”。第三步:第一步+第二步译为:それは家族の人たちは上野公園で花見をしています写真です。第四步:检查上一环节中是否有错误之处。这一步非常重要。在这一步中我们可以发现两处错误:○1定语从句中的主语不能用提示助词{は}提示, 而要用格助词{が}提示, 故“家族の人たち”后面的{は}应改为{が}。○2“写真”前面的定语从句部分的动词应使用动词的连体形, 故{花見をしています}应改为{花見をしている}。第五步:经过以上几个步骤之后, 最后就是完整的翻译答案:それは家族の人たちが上野公園で花見をしている写真です。

用这个方法, 我们再来试试下面这个句子:那个经常戴眼镜, 穿条蓝裤子的学生现在在哪儿?第一步:跟上面一样, 还是找出句子的主要成分“那个学生现在在哪儿?”。译为日语:あの学生は今どこにいますか。第二步:找出学生的定语是“戴眼镜, 经常穿这条蓝裤子”。由于“戴眼镜”和“经常穿着蓝裤子”这两种状态并列修饰后面的名词, 同学们会翻译成:眼鏡をかけていて、よく青いズボンを穿いています。我就会举一个数学中的乘法分配律的例子来告诉他们正确答案, 同時帮助他们记忆。比如:数学中在计算3×5+2×5的时候, 我们可以用一个更便捷的方法 (3+2) ×5。同样在上面这个翻译练习中, 我们同样可以借鉴这种方法。这个句子中的“3”就相当于“戴眼镜”, “2”就相当于“常穿条蓝裤子”, “5”就相当于“ています”, 按照那个乘法分配律的算法, 这个定语从句我们可以译成:眼鏡をかけて、よく青いズボンを穿いています。当然这只是打个比方, 帮助同学们记忆而已。第三步:前两歩合并之后:あの眼鏡をかけて、よく青いズボンを穿いています学生は今どこにいますか。第四步:也是最重要的一步就是检查。同学们都知道动词持续体修饰名词同样要用连体形, 所以“ています”要改成“ている”。最后一步:完整的句子新鲜出炉:あの眼鏡をかけて、よく青いズボンを穿いている学生は今どこにいますか。

同样这个分步骤翻译法用于翻译包孕表达方式 (埋め込み表現) 的句子, 效果也不错。所谓的包孕表达方式 (埋め込み表現) 就是「どうする」「何がどうした」之类的句子及具有相当于句子的内容的表达方式, 成为其他句子的主题、主语或宾语或对象语等要素。“こと”和“の”具有是各种包孕表达方式名词化的功能。这种表达方式的名词化对于我们的学生来说是日语学习过程中的一个难点。例如翻译下面这个句子:小野的梦想是和宠物一起生活。同学们的答案五花八门, 其中最具代表性的是:小野さんの夢はペットと暮らします。另外一句:去小王家是星期几啊?代表性的答案是:王さんの家へ行くは何曜日ですか。实际上同学们都知道为什么要用包孕表达方式, 但是一到实际应用的时候就会出错。我也让他们用上述分步骤的方法去尝试着翻译。例如:翻译:我的兴趣是听古典音乐。第一步:找出主要成分“我的兴趣是…”。翻译诸如“***是***”“***不是***”的句子时要用名词判断句。所以, 上面那个句子译成日语是:私の趣味は~です。第二步:“です”的前面应放入“听古典音乐”。译成日语是“クラシックを聴きます”。第三步:把前两步合并之后译成:私の趣味はクラシックを聴きますです。第四步:检查。同学们都知道在名词判断句中“です”的前面必须是名词.而第三步这个句子中, “です”的前面是一个动词, 此时就需要借助形式名词“こと”使动词名词化才能和“です”共同构成句子的谓语, 同时动词要使用连体形。所以“です”之前最终应该是“クラシックを聴くこと”。第五步:最后完整的答案就是:私の趣味はクラシックを聴くことです。我们再来看看包孕表达方式作为句子宾语的时候, 我们如何分步骤进行练习。例句:你知道吗?昨天学校发生了火灾。第一步:找出句子的主要成分:你知道吗?由于日语会话中经常省略主语, 所以“你”不需译出。而“知道”这个词在日语中是他动词, “知道”的内容就构成了它的宾语。“你知道吗”译成日语就是“~を知っていますか”。第二步:知道的内容就是“昨天学校发生了火灾”。译为“昨日大学で火事がありました”。第三步:第一步和第二步合并为:昨日大学で火事がありましたを知っていますか。第四步:检查。我们知道句子的宾语要求是名词, 而这个句子中格助词“を”的前面是动词“ありました”, 这个时候我们就要“こと”或“の”把这个包孕表达方式名词化, 而且“こと”或“の”之前必须用动词的连体形, 所以“を”的前面应为:“昨日大学で火事があったこと”。第五步:完整的翻译是:きのう大学で火事があったことを知っていますか。

通过这样的分析训练, 大家就知道之前的错误出在哪了。那么在以后的学习中也就知道如何避免这些错误的出现了。进而可以将日语翻译得更为流畅, 也有助于提高学生们的日语翻译水平及对日语学习的兴趣。以上方法, 看似繁琐, 但是这种方法可以让同学们思路清晰, 把看起来复杂的句子简单化, 避免一看到句子就头脑发蒙。而且事实证明, 经过两到三周的训练之后, 同学们的翻译作业的正确率提高了很多。但是, 此方法仅适用于入门阶段的学生, 经过一段时间的学习, 渐渐培养了一些语感之后, 就不需要再使用这样的训练法了。因此, 日语翻译训练法的实际教学还有许多问题值得我们进行深入的研究, 有待广大同仁共同的努力。

摘要:熟练掌握日语翻译训练法对于学生的日语学习是十分重要的。因此本文就如何培养学生熟练掌握并运用相关方法, 以便提高学生的日语水平做了一些研究。但本文所说的翻译训练法主要用于汉语翻译成日语的练习。从实际教学可以发现在日语学习的入门阶段, 学生们对于动词作定语和形式名词的学习是最主要的两大难点。就此现状, 笔者在实践教学活动中发现:通过分步骤的翻译训练法能帮助学生很快理解并使用这些方法, 日语翻译水平得以很大的提高。因此, 本文拟从模拟练习的的角度, 跟大家分享这种训练法。

关键词:日语学习,入门阶段,步骤,翻译训练法

参考文献

[1]上海外国语学院.新编日语第一册[M].上海:外语教育出版社, 1992.

[2]初级日语语法精解[M].北京:外语教学与研究出版社, 2005.

日语入门 篇2

记熟,按照行和段都要能背下来.发准,多听几遍把发音练到标准.不然以后要改起来可就麻烦大了!

五十音图记忆法:

http://wenwen.soso.com/z/q297753700.htm

2.记住了五十音图以后接下来就是要做一件事“背”!单词,课文.看到什么都把它背下来,不懂的就查词典,实在不行就找人问.日语单词记忆法:

http://wenwen.soso.com/z/q297753700.htm

刚开始先不要管语法.那样会打击你的积极性,而且容易学看越糊涂.等你背的课文多了你会发现:原来语法不用使劲看就能明白了!

3.那就是“说”了.有机会找日本人练最好,如果没有的话可以加如一些学习日语的QQ群,新浪UC上好象也有教人说日语的,可以上去抢个麦练练手,没人会笑话你的.Skype知道吗?申请一个号,加几个日本人聊聊,态度谦虚点人家会教你的.4.看日剧的时候就别光注意剧情了,仔细听听人家的发音,领会一下意思.碰见不懂的就记下然后去查查,以后印象就深刻了.给你推荐个《新标准日本语》的视频课程吧,你回家在家里就可以学习的。首先要找好的自学教材,最好是正规日语教学用的教材,因为这样的教材往往比较系统.比如:

《新中日交流日本语》,分初级和中级.这套书真的很不错,语法很全面.再配上这套教材的辅助教程

感觉在以后的自学道路上打了一个很好的基础.强烈推荐!

日语入门者教学法初探 篇3

一、培养日语的兴趣

不管多好的教学法, 首先是培养学习的兴趣。对于年轻人来说时尚的东西总是不想落下, 特别现在日本的电玩、日剧、漫画等特别多, 对于培养初学日语者的兴趣很有帮助。现在的电玩机都有配音的游戏, 特别是一些角色扮演游戏, 虽然初学者听不懂, 但对那种语调的熟悉和对日语本身的熟悉, 是非常有好处的。还有就是看日剧, 对于暂时无缘亲身去日本又想学习日语者, 既可以了解一些日本文化, 又可以看到日剧中所表达的积极的人生观。再就是听日语的歌曲, 其实有好多日语的歌曲非常优美或者激昂, 比如《犬夜叉》的主题歌, 松隆子的《梦的点滴》《花样》等。

二、母语思维教学法

语言是进行思维的基础, 也是思维表达的工具。

任何一个国家的小孩在学他的母语时都学得很好, 很多人去国外学相应的语言学得也很好, 为什么?因为客观环境强制他必须用这种语言表达其思维。久而久之, 他就会形成用此种语言进行思维的习惯, 达到学以致用的效果。一般人没有这种条件, 笔者也没有。但可以强制学习者尽量忘记中文表达, 以日语进行思维。

三、绕口令教学法

日语其最大的发音特点就是词与句的声调较为单纯、平直为主, 一般仅是首尾有升降起伏, 没有英语那么大的升降变化。第二就是日语的基本因素是五段十行的五十音图, 其中绝大部分在汉语中都有相同或相似音素。因此, 练习中国的绕口令对于练习日语发音很有好处。而且, 绕口令本身就可以纠正一些人的发音不清等问题, 多说多练自然会提高一个人说话的流利程度。

但是, 练习绕口令, 不要过度求快, 应该着重于清晰, 这是日语发音的一个重要特点, 要平、直、清楚。这样做, 对于方言味浓厚者有好处, 可以有效纠正及防止中国方言式的日语发音。如:小たまご大たまご小たまご小たまご;阳粼の客は柿を食う客だ等等。

四、漫画或报纸、杂志教学法

一般日语教材出现的语言都不可避免地带有较强的书面用语的味道, 不太实用, 也不容易引起学习者的兴趣, 在一定程度上限制了学习者的应用。因此, 除了课堂教学以外, 要求学生在课外应多看一些日文版漫画、报纸、杂志等, 这对于日语学习是极有裨益的。

日本的漫画用的是日本正在使用的日语, 是真正的日语。而且内容一般很有趣, 其中有大量的汉字, 水平不太高的人一样可以边猜边看。读起来没有学习的辛苦, 却好过学习的效果。所谓的寓“学”于乐, 也就是如此吧!

五、影视教学法

影视教学法, 也即将初学者带出普通的课堂, 在学完相应的课堂知识后介绍相应的影视剧。现在国内有很多日本的影视剧, 一般都是日文发音带中文字幕, 而且很多都是日本影视的精品, 有较高的欣赏价值。如宫崎骏全集里面较简单的有《龙猫》, 对于初学者来说, 是一部不错的影片。当然还有许多这样的影视剧, 这里就不一一作介绍了。

六、歌曲教学法

歌曲教学法旨在学习者可以通过悠扬的旋律、优美的歌词记住假名书写, 一般人都知道一些日本的歌曲, 如《樱花》《北国之春》及《四季歌》等。

七、词、句的教学

日语发音简单, 所以入门也相对容易, 而且文字当中有大量的汉字, 中国人学起来会有一点亲切感。但学习任何一门外语都需要大量的背诵和记忆, 这是很让人头疼的一件事。所以在教学中给学生介绍一些好的学习方法尤为重要。比如记忆单词, 可以巧妙地利用汉字, 因为日语当中使用着大量的汉字。从这一点上来说日语是非常适合中国人学习的。具体来讲, 就是可以巧妙利用“拆合”的方法来学习日语单词。首先要学习者熟练掌握100多个日语常用汉字。如:“学”“生”“会”“用”“电”等, 利用这些出现频率非常高的字根, 然后把它们拆开之后重新排列组合, 这样就变成了许多新的单词。

例如, 在学习“体”这个词时, 可以通过前面学过的“体育”和“”这两个词, 把其中的“体”和“”单独拿出来, 重新组合, 就是“体”这个新词, 而且和在原来词中的读音是相同的。这样记起单词来就方便了许多, 不用逐一地去死记硬背, 不但复习了前面的单词, 这个新词也很容易就记住。也就是说在记忆单词的时候, 不但要记这个单词整体的读音, 而且组成这个单词的每一个汉字单个的读音也要记住, 这样掌握了一定数量的单个日语汉字的读音后, 记单词就变得轻松了。这就是“拆合”的方法。

初学者在学习日语的时候, 会发现许多语法书都是通过一条一条的句型来展开和构成的。通过句型来学习日语可以说是一种非常好的方法。可是那么多的句型如何来记忆?笔者认为日语只有语法, 没有句型。句型只是总结出来便于学习的一种形式。我们把总结出的句型再重新拆开进行分析, 通过直译的方式翻译一下, 在理解的基础上记忆起来就容易得多了。

例如, “~てもいいです”这个句型, 表示可以做某事。其中“て”是前面动词的“て”形, 表示前面那个动词的中顿, “も”表示追加相当于“也”, “いい”意思为“好“, 那么把这三个词合起来直译的话, 就是做前面那个动作也好。

把句型这样拆开解释, 在理解的基础上就更容易记忆了, 所以说在日语里面没有句型, 但语法是有的, 是需要死记硬背的, 而句型则可以灵活地记忆和掌握。

以上对于日语入门者的教学方法是我从事日语教学工作几年来逐渐积累总结出来的。事实说明:我的教学方法在提高入门学生的学习积极性、主动性上很有效果。在此, 希望这些方法能给同行和日语入门者更多的引导, 从而更快地学好日语。

参考文献

[1]周平, 陈小芬.新编日语[M].上海:上海外语教育出版社, 1994.

[2]黄素贞.轻松游戏学日语[M].北京:外文出版社, 2001.

日语入门语法相关学习 篇4

1.~ます、~ました、~ません、~ませんでした、动词+ます、名词、形容词+です

2.名词(时)+に

在表示时间的名词后面接助词“に”,表示动作进行的时间不以数字表示的时间不用接“に”。

注意:助词“に”后面必须接动词,不能直接接“です”。

3.名(场所)+ヘ 行きます 去~

来ます 来到~

帰ります 回~

当谓语表示向某一地点移动的动词时,用表示场所的名词接助词“ヘ”来表示其移动的方向。

4.疑问词+も ~ません

表示全面否定疑问词代表范围内的事物。

疑问词:どこ(ヘ)、だれ、なに等

5.名词+を+他动词

助词“を”表示他动词得目的或对象。

6.名(场所)+で

表示动作的场所。

7.“なん”和“なに”

(1) 后面所接单词的第一个发音为“た”、“だ”、“な”行时,用“なん”

(2) 后面接量词或相当于量词的词汇时,用“なん”

(3) 除(1)、(2)外,用“なに”

8.动词+ませんか

9.动词+ましょう

在积极劝诱及邀请积极响应时使用。

例:ロビーで休みましょう。

10.名(工具、手段)+で

表示动作的手段和方法。

例:はしでごはんを食べます。

11.名(交通工具)+で 乘~

表示交通手段和方法。

例:電車で行きます。

12.(1)名(人、公司、国家等)+に+名+を あげます 给~

貸します 借~

書きます 给~写~

かけます等 给~打~

表示给与对方~。

例:会社に電話をかけます。

(2)名(人、公司、国家等)+に +名+を 習います 从~学习~

から もらいます等 从~得到~

表示事物及信息的出处。

例:わたしは会社から時計をもらいました。

13.もう:表示“已经~”的意思。

まだ:表示“还没有~”的意思。

注意:“まだ”的句子谓语不能使用表示过去了的事情的动词。

14.い形容词(い形)

全部以“い”结束(“い”前面音节为“あ段”、“い段”、“う段”、“え段”、“お段”的音)

15.な形容词(な形)

以“い”以外的音,或“え段”的音加“い”结束。

例:静かな、有名な、きれいな、嫌いな

16.形容词做谓语的用法

(1) 非过去肯定:

“い形”不发生词尾变化,“な形”省略“な”。

(2) 非过去否定:

“い形”去“い”变“く”+ない 注:いい→よく

“な形”将“です”变为“ではありません”

17.あまり~ません(否定):不太~

注:“あまり”只能用在否定句中。

例:お酒をあまり飲みません。

18.(~は)どうですか:~怎么样?

19.どんな+名词:~怎么样?

20.~が、~:~,但~

例:日本の食べ物はおいしいですが、高いです。

21.そして:而且

用于连接句子。

例:木村さんはきれいな人です。そしてたいへん親切です。

22.どんな+名词:从某一类事物中选择一个

例:どんなスポーツが好きですか。

23.名词1+は 名词2+が 好きです 名词1 喜欢 名词2

嫌いです 不喜欢

上手です 做得不错

下手です 做得不好

欲しいです 想要

あります 有(物)

います 有(人)

わかります 懂

できます 会

要ります 要

谓语:(1)叙述说话者的嗜好、欲望等心理动态的词

(2)就能力进行评价的词

(3)就所有进行陈述的词

24.全然~ません(否定):完全不~

注意:“全然”只能用在否定句中。

例:漢字が全然わかりません。

25.句、词组(陈述理由的)+から:因为~,所以~

例:おなかが痛いですから、何も食べません

用于没有生命的物体、或虽有生命但本身不会运动的物体的存在。

います:有~

用于人及动物等有生命、且本身可以活动的生命体的存在。

27.名(场所)+に

表示物或人存在的场所。

例:事務所に田中さんがいます。

28.名词1 に 名词2+が あります:在名词1有名词2

います

如实描写情景等所见的事实。

例:ロビーにテレビがあります。

29.名词1+は 名词2 +に あります:名词1 在 名词2

います

陈述某件物品或人等存在的场所。

例:本は机の上にあります。

30.名词1+は 名词2 +に あります 可以用:名词1は名词2です。

います

例:ラオさんは部屋にいます。=ラオさんは部屋です。

上一篇:数字付费频道下一篇:多媒体监控平台