初级韩国语

2024-08-20

初级韩国语(精选3篇)

初级韩国语 篇1

摘要:韩国留学生的句子会有动词置后或动词丢失的情况。主要原因是语序的不同:汉语是主谓宾的语序, 韩语是主宾谓的语序;汉语的重音在动词右侧, 而韩语的重音在动词的左边, 这也造成了吞音的结果。

关键词:汉语,韩语,主宾谓语序

一、偏误分析概况

在本世纪70年代, 人们考虑到对比分析的局限性, 研究的重心转移到偏误分析上来。科德 (Corder, S.P.) 是偏误分析 (Error Analysis) 的最早倡导者。在中国的对外汉语教学界, 偏误分析的研究, 开始于鲁健骥在1984年发表的《中介语理论外国人学习的语音偏误分析》

二、韩国留学生主宾谓语序偏误形成的原因

韩国留学生主宾谓语序偏误形成主要是由于语言类型的差异和学习中的负迁移造成的。深入细致地分析不同母语的学生所产生的不同偏误, 对于加强教学的针对性、编写专门的针对性教材有很大的帮助。

汉语属于孤立语 (isolating language) , 韩语属于黏着语 (agglutinating language) , 这是两者的主要特点上有所不同, 但语序上的也有所不同。汉语的语序是主谓宾, 而韩语的语序第主宾谓。

1、语法方面

韩国语在历史上虽然受到汉语的影响较大, 从汉语中借用了大量的汉字, 现代韩国语中仍有很多的汉字词, 且其意义与现代汉语的词义相同相近者居多, 但其语言类型与汉语很不相同, 如室内 (실내) 、室外 (실외) 、家族 (가족) 、教室 (교실) 等等。韩国语不像汉语主要依靠虚词和语序表达语法关系, 它主要依靠附加成分 (词尾) 表示语法关系。其句子成分的排列不十分严格, 在必要时可以调换, 语序变了, 只要词尾不变, 句子成分就不变。韩国语的这些特点, 使得韩国学生学习汉语时较容易掌握汉字及词汇, 而较难掌握词的语法功能及句法结构, 在这里, 我们强调的是最基本语序问题 (SVO与SOV) 。

很明显, 这种偏误是出现在宾语与谓语的位置上。由于韩语的宾语在动词前, 所以韩国学生不仅在初级阶段会受自己母语的负迁移的影响而且在以后的运用中也会不自觉地将宾语置后, 把宾语置于动词性成分之前。例如:

(1) 老师讲故事。 (老师故事讲。/선생님께서이야기하세요.)

(2) 最近每天做运动。 (最近每天运动做。/요즘날마다운동을합니다.)

(3) 明天下雨! (明天雨要下。/내일비가오겠습니다.)

(4) 你昨天做什么了? (昨天你什么做?/어제너는무엇을했습니까?)

在实际教学中, 会经常发现, 韩国留学生在造句子时, 或是在对话时, 往往会没有动词或把动词填在最后, 而且, 经常纠正, 但下次还是如此。例如:

(5) 你觉得好的东西可以买。 (你觉得好的东西/买。

(6) 菜里经常放辣椒吗? (菜里经常/辣椒/放吗?)

(7) 我做那件事。 (我/那件事/做。)

(8) 你能不能教我这几方面的知识呢? (您能不能/几个方面的知识/教我呢?)

以上9个例子中, 括号内的中文句子都是实际教学过程中遇见的问题, 大部分在交流时候是忘记加动词的, 而且, 就算加动词, 也是试探性的添加。

2、韵律方面

语言有三大层面:语音、词汇、语法, 然而, 音律是第四个层面, 他可以解释一些在以上三个层面中所部能解释的一些问题。简单地解释一下, 汉语是为重音, 先抑后扬, 如, 可以说, “买白菜”, 说普通话的人多觉得是可以的, 是正确的, 但如果说“种植树”, 就会不顺耳, 这是为什么呢。如果是语法上是可以的, 动词接名词。解释器原因是:“种植”是两个事实在在的动词, 分量很大, 而“树”只是一个词, 分量上不能和两个字的动词“种植”相抗衡, 所以就形成了前中后轻, 先扬后抑的韵律结构, 不符合汉语的韵律结构, 所以听起来不顺耳, 改成“种植树木”就好多了。

在不考虑强调重音、对比重音以及问答重音的情况下, 只是就普通重音而言, 所有的SVO语序语言 (如:汉语、英语等) 的重音都是在动词的右侧, 而SOV语序语言 (如:日语、韩语等) 的重音全部在动词的左侧。

强调重音, 例如, “我是打了他一下。”其中, “是”是焦点标记;对比重音, 例如, “我大了他一下, 不是两下。”;回答重音, 例如, “--谁看见那本书了?--我看见了。”而普通重音是指回答怎么回事, 所涉及的全部内容都是新的信息, 不是只有不分信息是新的。如上边的例子中的回答“我看见了。”是回答“谁”, 且只有这部分是新的信息。又如, “--他怎么哭了?--他丢了100元钱。”这句后面的回答中的内容全部新的。再如,

(11) 我想买毛衣。 (毛衣是重音所在)

(12) I don’t like the shoes.【重音在shoes (鞋) 上】 (我不喜欢这双鞋。)

(13) 당신는사랑합니다.【重音在당신 (你) 上】 (我爱你。)

所以, 在口语交流时, 韩国学生会不自然的讲后面的音吞掉, 就会导致整个句子的信息不分丢失, 听不清说什么, 自然也就不能理解其表达的意思, 继续交流下去。在实际授课的时候也是值得重视的问题, 这对改变学生的语音面貌有很大的帮助。

三、应对策略

1、对待偏误要有正确的态度

对偏误的本质要有全面的认识。要看到它积极意义的一面。偏误是语言学习中的自然现象, 伴随学习过程始终。学习者正是不断地克服偏误才学会目的语。教师不能视偏误为一种失败的表现。韩国学生一般都很腼腆, 不如欧美学生的开朗, 喜欢表达, 所以老师要特备注意保护学生的自尊心, 只要学生有表达的意愿, 就任其表达。根据中介语理论, 任何偏误在学生对汉语知识掌握到一定程度的时候就会自然消失。所以教师要在提高学生学习兴趣和课堂效率上狠下工夫, 提高学生的汉语能力。

2、教师起到示范作用

在授课时运用普通话, 而不是方言。教师就要在这过程中随时的纠正其出现的错误, 其中就包括韩国学生受母语语序的影响, 还有语音重音的不同也是不可忽视的一点, 也是对外汉语教师在实际授课时要注意的一点。在反复的联系与纠正中一定会在汉语的学习上有很大的帮助的。

参考文献

[1]赵金明.对外汉语教学概论[M].上午印书馆.2008.

[2]刘珣.对外汉语教育学引论[M].北京语言大学出版社.2009.

初级韩国语 篇2

韩语的语序:主语(—이/가, —은/는)+状语(—에서)+宾语(—을/를)+谓语

1)—이/가, —은/는 的区别:

共同点:都是用于名词和代词后面表示主语。

不同点: —이/가用于——

(1)主语是第三人称并且是第一次被提及的时候

(2)对누구,무엇,어디,언제,어느的疑问词为主语的问句进行回答时。가用在开音节,이用在闭音节。

—은/는用于——向别人介绍,说明自己和他人,他物时。는用在开音节,은用在闭音节。

—은/는表示大主语,—이/가表示小主语。

例:哪儿痛? 어디가 아픕니까 ?다리가 아픕니다.例:这里是济州岛,济州岛有很多石头。여기가 제주도입니다.제주도는 돌이 많습니다.2)—에서

是状语后面的助词,用在表示场所的名词后,表示动作进行的场所或动作的出发点,相当于汉语的“在”,“从”,“自”。

3)—을/를

接在宾语后面的助词,当宾语末位音不带收音时用—를,当宾语末位音带收音时用—을。

4)—에

表示时间,地点的名词连用,注意“四个不”昨天(어제),今天(오늘),明天(내일),现在(지금),这四个表示时间的名词后不能用助词—에

例:9点见面 → 9시에만납니다.昨天来了→ 어제 왔습니다.去学校 → 학교에 갑니다.5)—마다

接在表示名词的后面,表示包罗,相当于汉语里的“每”

例:天(날)→ 每天(날마다)

星期一(월요일)→ 每星期一(월요일마다)

周末(주말)→ 每周末(주말마다)

30分钟(30분)→ 每30分钟(30분마다)

6)在……之前

名—전에

动—기 전에

例:下午(오후)之前 → 오후전에

例:30岁(서른살)之前 → 서른살전에

例:吃饭(밥 먹다)之前 → 밥 먹기 전에

例:来(오다)之前 → 오기 전에

7)在……之后

名— 후에

动—ㄴ/은후에

例:30分钟(30분)后 → 30분후에

例:到达(도착하다)后 →도착한후에

例:考完试(시험이끝나다)后 → 시험이끝난후에

例:吃(먹다)完后 → 먹은후에

8)从……到

—에서—까지一般接在表示场所的名词后

—부터—까지一般接在表示时间的名词后

例:从星期一到星期六월요일부터토요일까지

例:从家到学校집에서학교까지

9)—와/과 , —하고

相当于汉语里的“和”,连接两个同类名词,如名词末尾音节不带收音用—와,如名词末尾音节带收音用—과,而—하고没有使用界限,且多用于口语里。

例: 牛奶和面包우유와빵,或者 우유하고빵

例: 面包和牛奶빵과 우유,或者 빵하고우유

10)—(이)나

用于名词后,表示从两个事物中选择一个,“或”开音节用—나,闭音节用—이나

例:星期一或星期二월요일이나화요일

—거나主要用于连接两个动词

例:读书或者看电影。책을읽거나영화를봅니다

11)—에게서/한테서

接在活动体名词代词后,表示行动的出发点或发生的地点,—한테서只用于口语,—에서表示场所。—께서是—에게서/한테서的专用助词敬语,同龄人之间用—에게서/한테서,跟长辈说的时候用敬语—께서。例:从朋友那里拿到的친구에게서가졌어요.例:从老师那里学到的선생님께서배웠어요.例:从美国来的미국에서 왔어요.12)—에게/한테

用于活动体名词后,表示动作涉及的对象.—께是—에게/한테的专用助词敬语,同龄人之间用—에게/한테,跟长辈说的时候用敬语—께。

例:给父母写信부모님께편지를 씁니다

例:给公司打过电话회사에전화했습니다

例:教韩国人英语한국사람에게영어를가르칩니다

时态

1)一般时:—ㅂ/습니다

接在谓语词干后,当谓语词干不带收音时用—ㅂ니다

例如:去 가다→갑니다

만나다→만납니다

如果谓语词干有收音的时候用—습니다

例如:读 읽다→읽습니다

好 좋다→좋습니다

2)过去时:

(1)谓语词干以ㅏ,ㅗ,为结尾时谓语词干-았습니다

(2)其他谓语词干-었습니다

(3)하다→하였습니다/했습니다

* 如果谓语词干不带收音的时候,两个元音往往仅缩为一个音节

* 元音ㅣ和元音ㅓ在一起变成ㅕ

例如:好 좋다→좋았습니다

去 가다→갔습니다

吃 먹다→먹었습니다

读 읽다→읽었습니다

喝 마시다→마셨습니다

学习공부하다→공부했습니다

3)将来时:

—겠습니다接在谓语词干后

例如:去 가다→가겠습니다

吃 먹다→먹겠습니다

读 읽다→읽겠습니다

喝 마시다→마시겠습니다

学习공부하다→공부하겠습니다

命令句

—(으)십시오

用于命令或劝告别人,相当于汉语里的“请您。。。”当谓语词干不带收音时用—십시오,当谓语词干带收音时用—으십시오。

例如: 写 쓰다 → 请写一下 쓰십시오

读 읽다 → 请读一下 읽으십시오

看 보다 → 请看一下 보십시오

谓语敬语

—(으)시

当谓语词干不带收音时用—시,当谓语词干带收音时用 —으시

例如:去 가∧다→变为谓语敬语原形가시다→再把谓语改为一般时 가십니다

读 읽∧다 →变为谓语敬语原形읽으시다→再把谓语改为一般时읽으십니다

共动式谓语

—ㅂ/읍시다

用于请别人和自己共同从事某一活动,即几个人共同完成一件事情,相当于汉语里的“一起。。。。吧”,当谓语词干不带收音时用—ㅂ시다,当谓语词干带收音时用—읍시다

例如:我们一起去吧 →우리 갑시다.去食堂吧 →식당에 갑시다.一起吃吧 →같이 먹읍시다.—에 가다

相当于汉语里的“去某处”这个句型接在表示地点的名次后

例:去学校학교에갑니다.例:去图书馆도서관에갑니다.例:去食堂식당에갑니다.—이/가있다

表示存在的一个句型,相当于汉语里的“有没有。。。”多用于疑问句,一般情况下如下使用。接在名词后,如名词末尾音节不带收音用 —가 있다,如名词末尾音节带收音用—이 있다

—이/가있습니까?

肯定句:네, 있습니다.否定句:아니오, 없습니다.—이/가아니다

相当于汉语里的“不要。。。”—가用在开音节(不带收音),—이用在闭音节

(带收音)。

例:我不是老师나는 선생님이 아닙니다

例:这个不是书이것은책이아닙니다

例:这里不是首尔여기는 서울이 아닙니다

—(으)러 가다

接在动词的词干后,表示动作的目的常与가다,오다,다니다连用。러用在开音节,으러用在闭音节 例:我去图书馆。나는 도서관으러 가요.例:我们一起去看电影吧。우리 같이 영화 보러 갑시다.例:来学韩国语。한국어 배우러 왔어요.—(으)려고하다

用于动词词干后,表示主语的意图或计划

例:我要去影院。극장에 가려고 해요.例:我要 和红丹一起去。홍단씨하고 같이가려고 해요.谓语词干—지않다

안谓语两种都是表示同一个意思,只不过表达的方式不一样。例:我不去学校。나는학교에가지 않습니다

안갑니다

例:昨天,我没去学校。어제, 나는학교에가지 않았습니다

안갔습니다

例:明天,我不去学校。내일,나는학교에가지 않겠습니다

안가겠습니다

—아/어/여요

主要用于日常会话

(1)谓语词干以ㅏ,ㅗ,为结尾时谓语词干-—아요

(2)其他谓语词干-었습니다—어요

(3)하다→하여요/해요

—고 있다

用于动词词干后表示动作正在进行中,相当于汉语里的“正在。。。” 例:我正在读书나는책을읽고있습니다.例:小孩正在睡觉아이가자고있습니다.例:我正在看电影나는영화를보고있습니다.—ㄹ/을까요?

在口语中询问他人的意见,相当于汉语里的“怎么样。。。”

例:下午几点见面啊?오후 몇시에만날까요?

例:中午吃冷面啊?점심에 냉면 먹을까요?

—지 맙시다

接在动词词干后, 表示“不要……”是共动式—ㅂ/읍시다 的否定式

例:不要喝水——물을 마시지맙시다

哭——울지 맙시다

笑——웃지 맙시다

—(으)로

表示动作进行的方向及目的例:向左,向右왼쪽으로,오른쪽으로

例:蜜月旅行去哪儿?去济州岛。

初级韩国语 篇3

版面设计:《发展汉语初级综合2》版面设计形式为自由版式设计;一共12张插图;以汉字、拼音为主。《中国语2》(富民文化社):版面设计形式为自由版式设计;插图较多,每一课大约30张左右插图;主要为汉字、拼音、韩语。

教材体例:《发展汉语初级综合2》主要有:题解、词语学习、走进课文、脚注、综合注释、课堂活动、综合练习。每隔五课有一个语言点小结,最后附词语总表。《中国语2》(富民文化社):本册分上、下两篇,每篇6课。每课包括听、说、念、写四部分内容。每一课前面有一个学习目标。每隔三课有一个练习, 对这三课进行简单的复习。最后有一个词汇表附录。

教材人物角色:《发展汉语初级综合2主要有》马丁、马克、 司苔拉、刘文辉、葛沛迪、卡洛斯、李果、伊卡。《中国语2》 (富民文化社)有:金珉姬、崔泰汉、李华。

交际场景:《发展汉语初级综合2》主要有邻居间打招呼、医院、市场、吃饭场景、晚会、商店、打的、电影院。《中国语2》 (富民文化社)主要有飞机场、宿舍、动物园、家里、网吧、乒乓球台、商店、火车上、长白山。

练习形式:《发展汉语初级综合2》主要有选词填空、选择课文中学过的下列词语填空、把下面左面的词语和右边对词语的解释连线、选择意思相近的词语填空、把左右两边的内容连成句子、把所给词语放在最合适的位置上、根据提示完成对话、完成对话、阅读理解、说一说,写一写、走出课堂,拓展学习。《中国语2》(富民文化社)主要有完成两组对话、选择课文中学过的下列词语填空、把左右两边内容连线、用括号中所给的词语改写句子、把下面的词语组成一句话。

二、分析两国教材

1、人物、场景、插图的比较分析:(1)《中国语2》在课文之前都安排有目录及人物介绍等,整本书有几个固定人物,这几个人物在每一课中几乎都有重复出现。把教材的内容限定在几个人物的生活场景中,而这些生活场景或片段便构成了一个个故事,故事情节也随着主要人物的出现一步步展开。课文中的插图较多,进一步增强了课文的趣味性。(2)《初级综合2》中的每一篇课文中的人物毫无关系,人物不重复出现。课文文学性较强,与现实生活的场景联系相对来说较少。课文插图较少,形式显得单一。

笔者认为对外汉语课文题材可以按照具体的内容进行分类例如:家庭生活;学校生活;旅游与交通;自然景观;文化娱乐; 节日活动等。这样分类,内容丰富但不复杂,学习者的主动性被调动起来,符合教材编写的实用性和趣味性原则。

2、文本材料分析:(1)《中国语2》每一篇课文由一组对话和一篇短文组成,内容显得完整,并且前六课都加注拼音,后六课只加注声调。既可以进行对话练习又可以大声朗读,可以有效地提高说和读的能力。(2)《初级综合2》整本书就一组对话, 其余都是短文,并且短文之间没有联系,都没有加注拼音,短文字数较多,可以迅速提高朗读的能力。但是由于没有加注拼音, 给朗读带来一些障碍。

3、词汇分析。两部教材的生词相差较大,《中国语2》中的词汇只有323个,以甲级词和乙级词为主,其中甲级词汇占很大比例,初级综合2生词有668个,也是以甲级和乙级词汇为主,但乙级词汇所占比例相对于中国语2来说要多,学习初级综合2时要求掌握的词汇量更广一些。

4、练习分析:(1)《中国语2》练习形式多样,每一课的练习形式有细微差别,每隔3课是一个总的练习,练习形式较为全面,听说读写能力都有所考察。(2)《初级综合》内的练习形式每课都是一样的题型,几乎都是考察写的能力,练习能进一步理解课文的内容。

通过以上对比分析,我们能够清晰的看到中韩两国教材编写的区别及其侧重点,下文将要从中韩教材的优缺点和中国教材想要走出世界需要哪些改进等方面分别论述。

三、对《发展汉语初级综合2》的建议

笔者认为《发展汉语初级综合2》想要取得进一步的成功需要在以下几方面做出改进。

对外汉语课文题材可以按照具体的内容进行分类例如:家庭生活;学校生活;节日活动等。这样分类,教材就会形成一个简单明了的系统,学习者掌握的语言知识条理清晰,符合教材编写的实用性和趣味性原则。把教材的内容限定在几个人物的生活场景中,而这些生活场景或片段便构成了一个个故事。发展汉语应该注意每课之间的衔接性。

练习题量要控制在合理的范围内,合理的范围既指各项练习所占比重合理,也指总题量在每册教材及各课之间所占的比例也是合理的。《发展汉语》在这一点做得就很好,既有全面的广泛的练习,又有侧重的语言点练习,这样的编排有助于学习者更好的掌握。

四、结语

这两套教材在本国都是十分受欢迎,但各自也有不足之处, 本文在对其比较之后提出了自己的观点和看法。本人坚信《发展汉语初级综合2》肯定会在世界上得到广泛的使用,在世界汉语教材上会有一席之地。

参考文献

[1]李泉.对外汉语教学理论思考[M].北京:教育科学出版社,2005.

[2]李泉.对外汉语教材研究[M].北京:商务印书馆,2006.

上一篇:海外华人社会下一篇:后进生教学