英语电视节目

2024-06-10

英语电视节目(精选12篇)

英语电视节目 篇1

随着中国的改革开放和电视的普及,学习英语、学好英语已被放在越来越重要的位置上。电视作为20世纪80年代末90年代初中国老百姓获得更多信息的重要媒体,在各个方面响应着人民的需求。在90年代中期,《许国璋电视英语》的播出在中国英语学习类节目史上无疑是一个起点。故名思议,就是有老师通过电视给大家讲解英语知识,节目中的老师和蔼而不失严肃,总是西装革履,正襟危坐,发音纯正,讲解清晰。渴求学习英语的人们每天都坐在家里捧着那厚厚的两本书等着节目的开播。这种节目方式的感觉就像在课堂上听一位治学严谨的翩翩学者讲课一样。只不过,学生的人数数以万计,他们虽然身处不同的环境,但都被这种新鲜的节目吸引着,人们从未想到,自己可以跟着电视学英语,不再受自己教育水平的限制。即使毫无英语基础,只要跟着学,就可以学会。社会上掀起一股学习《电视英语》的热潮,甚至这两本和电视节目配套的教材也很难买到。

这之后,中国的电视英语学习类节目也层出不穷。有针对普通人的口语教学,有针对初高中生的英语知识讲解,还有响应“从娃娃抓起”这一号召的儿童英语。节目形式也推陈出新,不再是单一的“正襟危坐”式的讲课,节目中往往可以看到外国教育专家或者专业人士的身影,穿插了很多情景对话,由活生生的人来表演对话,又或者加入了动画角色。随着教学方式方法的改变,电视英语类节目被更多的观众所接受喜爱。跟着电视学英语而成才的例子也不在少数。然而选择多了,节目的模式化和结构雷同、内容陈旧,使得更多的观众觉得茫然,不知道哪种适合自己,并产生了倦怠感,激不起学习的兴趣。如何在各式各样的电视英语学习类节目中脱颖而出,创出自己的特色就成了关键所在。

2005年由央视电影频道推出的每天一期的《动感英语》脱颖而出,吸引了大批的受众,可谓是近些年来电视英语学习类节目的佼佼者,它以其特有的魅力征服了一大批观众,也让观众轻松地学会了英语。

下面,本文就以《动感英语》为例,分析其特色化的电视节目制作模式。

一、节目受众定位特色化

《动感英语》的每集片尾固定会打出“谨以此片献给喜欢电影想学好美式英语的人”。

这句话充分说明了节目的定位非常清晰,主要是以美式英语的学习为基调来制作这个电视英语学习类节目。节目内容全部围绕美式英语这个鲜明的主题展开,而不同于其它的电视英语学习类节目,定义宽泛,节目意图不清晰,选材重复。因此,围绕以美式英语学习这一主题,栏目的主创人员首先在节目的主持人上下起了功夫。嘉宾主持Gerry Mak, Jean Ngo, Alison Fired个个都是美国人,这就保证了其美式英语的原汁原味。节目中最核心的主持人翁云凯现任北京新东方学校校长助理,先后教授《欢乐口语》、《走遍美国》、《美国英语》、《新概念》、《TOEFL阅读》、《TOEFL听力》。在新东方的从教经历,以及对中美语言的融会贯通,使得他成为这个定位美式英语的学习节目最适合的主持人教师。翁云凯在其博客中谈到他与这个节目结缘也是由于他的学生邀请他参加这个节目的录制。强大的主持人阵容保证了其对受众中倾向学习美式英语的观众定位。

二、节目内容选取特色化

说起学习英语,估计大部分人在电视英语学习类节目发展的二十多年都养成了一种习惯———那就是从日常对话入手。由于出于实用性的考虑及需求,大多数节目都在教授如何介绍自己、怎样问路、如何买东西等所谓的日常用语。随着与世界的密切联系,大多数中国受众已不甘心只当一个游客或是“淘金者”的角色,我们需要了解真实的英语,我们要与他人用英语流畅交流。《动感英语》看到了这一点,它摒弃了传统的对话式电视英语学习模式。央视电影频道的播出设置是此栏目选择电影为学习内容载体的原因之一。而更为重要的是,自美国大片被引进中国以来,这些电影同时也作为美国文化传播的载体被介绍给了广大的中国观众。人们先是从惊异到习惯美国大片只有很短的时间过程。通过电影这个强有力的载体,中国人认识到了什么是美式文化,什么是美式价值观,了解了美国社会、美国的法律,甚至是美国人民的生活。中国受众从中学到了很多全新的知识、生活方式、思想取向和对电影技术的变革和尝试。对于美国电影影响的分析很多,这个载体带给我们很多可以思考借鉴的事物。《动感英语》无疑抓住了最被受众所忽略却又是最该从中学习的语言学习。它的内容选取使得观众更容易接受,并且确实教授着最原汁原味的美式英语。这种独特的鉴赏力和发现力使得此电视英语学习节目能够迅速得到了广大观众的认同及追捧。毫无疑问,《动感英语》取得了其他同类节目所没有取得的成功。

三、节目的单元构成特色化

如同写文章、作报告要分清主次才能更好地表达主题、吸引读者一样,节目的主次也很关键。换句话说,节目的单元构成一定要安排合理。《动感英语》在这一方面做得也很出色。它分为这四个单元:电影词典(Movie Dictionary)、美国俚语(American Slang)、经典对白(Classic Movie Clips)、原声碟(Movie Tones)。上文已经谈到了《动感英语》节目内容的特色化,分析了它选择电影作为学习载体的原因及其作用。根据这一节目总的定位,它的四个单元分别选取了不同的英语学习角度。既然是英语学习,那就不仅仅包括语言本身的学习,语言的载体是社会及其文化,只有全面学习才是真正意义上的学习。

首先,在电影词典这一单元中,节目组侧重的是学习一些电影技术术语,从大的意义上来讲属于文化学习的范畴。通过学习,观众不光掌握了常见的词汇在电影术语中的表达意义,还增长了自己对与电影技术知识的了解,下次再看电影的时候,在欣赏电影内容明星风采之余,也可以欣赏电影的拍摄技巧。这属于开胃菜,通过画面及主持人的通俗化讲解,观众立马可以掌握这一个单词。这遵循了教育心理学上的由简入深的原则,更容易建立起观众的学习信心,吸引观众进一步的学习渴求。

美国俚语和经典对白是《动感英语》节目的主菜,都由翁云凯来主持,这是真正的语言学习单元,所以需要有着英语与中文双重背景的人来讲解。通过看一些电影中的人物对白,观众可以切实感受到语言发生的心理环境及应用背景,使得对英语有着更加真实准确的理解,而不是单单通过中文的翻译来理解。在经典对白中,翁老师对英语语言点的把握非常到位,举了很多口语实例也对语言点进行了必要的补充教学。边看边学,似乎和电影人物一起,有如身临其境,理解自然就更加到位。

最后学习基本结束了,边听音乐放松一下,边体会在歌词中英语的表达。原声碟就是饭后甜点,让人心情愉悦。

还有时间的良好把握。四个单元总体控制在25分钟左右,观众在这个时间里既可以集中精神,也不会感到疲倦。

《动感英语》的主持人同样也各有特色,他们每个人多有众多的粉丝。节目的后期制作同样也体现了这一节目的特色。正是因为这些特色,使得《动感英语》节目卓越于其它同类电视英语学习类节目,不仅赢得了良好的口碑,更重要的是充分实现了节目的制作意图,为广大英语学习的爱好者带来了真正的福音,也使他们更快更好地掌握了美式英语。这些特色很值得其它电视英语学习类节目借鉴和学习。

参考文献

[1]宋建申.高校广播英语节目传播效果初探[J].新闻传播, 2005, (7) .

[2]胡勇.如何办好少儿电视英语节目[J].青年记者, 2008, (6) .

英语电视节目 篇2

Born in a big city, I never ever have a chance to the wild animals. But with this amazing TV program, I can see the various living beings from different places. It’s not only broaden our horizon, but also give us a lot of useful knowledge about animals and plants.

As far as I concern, it is a funny as well as valuable TV program. The pictures are not only very beautiful in the show, but also very hard to see. This show open a brand-new door to the world that we do not know. I really enjoy watching it.

现如今,看电视已经成为了人们日常生活中必不可少的.一部分。下班后,人们会打开电视收看他们喜爱的节目。这是一种很好的放松方式。每一天,都有很多不同类型的节目在播放。有些是烹饪节目,有些是肥皂剧,而我最喜欢的电视节目则是《动物世界》。中央八台在每周六都会播放。

在大城市出生的我,我从来就没有机会见过野生动物。但有了这个很棒的节目,我也可以看到来自不同地区的动物了。这不仅仅开阔了我的眼界,也教会我们很多关于动物和植物的知识。

从综艺娱乐节目看英语教学 篇3

关键词:个性魅力;参与;唤起;形式多样

综艺节目主持人作为综艺节目形式的表现者,是节目起承转合的引导者,也是参与互动、引发共鸣的带路者和整个节目的贯彻执行者。综艺娱乐节目的这些特点,也值得英语教师在课堂教学活动中学习,新课改要求新时期的教师要以学生为中心的新教学方式,所以英语教师要对教学过程进行不断反思与改进,为己所用,从而有效提高英语的课堂教学质量,实现高效课堂的目标。

一、综艺娱乐节目主持人表现出的个性魅力

综艺娱乐节目的主持人需要有亲和力,自己独特的风格和人格魅力。纵观那些优秀的、深得人心的综艺娱乐节目主持人,无一不是幽默的典范,搞笑的楷模。

教师作为英语课堂教学的“主持人”,也应该有自己鲜明的特色和强大的吸引力。在英语课堂教学过程中,英语教师可以学习和借鉴娱乐节目主持人的某些特质,如幽默、诙谐的表达技巧,与学生互动的亲和力,甚至是自己的才艺展示来不断提升自己的感染力,同时还要与时俱进,提高自己的专业技能,以形成独具特色的教学风格,从而有效驾驭英语课堂教学。

二、综艺娱乐节目的“参与”与“唤起”

为了最大限度地让普通观众参与节目,电视娱乐节目强化了人际传播,真正与观众交流。英语课堂教学,教师要赢得学生的喜爱,首先需要唤起不同英语层次学生的参与热情,满足各层次学生对英语课堂教学的诉求。因此,在课堂教学的口语和听力训练环节,教师可以借鉴《星光大道》等综艺娱乐节目的互动技巧,为学生提供展现自我的平台。

三、综艺娱乐节目形式多样,富有创意

综艺娱乐节目的内容新颖,始终在实现主流价值观、表达主流意识形态的轨道上运行,这一清晰的脉络凸显出节目的创造性。作为英语课堂教学,教师在教学内容的形式上可以借鉴这一特点,力求通过形式多样的教学内容来感染和启发学生。如在英语课文单词的学习中,课堂形式可以让学生以表演的方式来展现单词,其他学生通过观看表演,猜测该单词的意思。教句子开始可进行听力比赛,看谁最先说出所听的句子,看谁读得好,进而进行单词组句比赛等等,都可提高学生兴趣,比老师一遍一遍地讲,学生一遍一遍地读,效果好得多。

四、综艺娱乐节目的交流氛围

主持人在主持现场节目时首先要注意的是如何实现一种非常和谐、愉悦、轻松、自然的交流气氛。在英语课堂教学中,课堂环境如何,对于激发学生的学习兴趣影响极大,教师的责任在于为学生创造轻松、愉快的学习环境。为了淡化传统教学给人们的印象,要“寓教于乐”“动静结合”“学用结合”“师生配合”。教师可以借鉴和模仿娱乐节目的游戏形式和节目特质,根据中学生的年龄和心理特点,充分发掘“以趣激学”的因素,运用多种直观形象,如幻灯、图片、音乐、游戏等手段,辅之以形象思维和抽象思维的启示,以吸引学生,让学生在学习中体会到无穷的乐趣,从而促发其内在的学习动力。

总之,如何把握趣味教学的核心,创造一个和谐融洽的师生关系;轻松、愉快的学习环境;采用灵活多变的教学方法,让学生在做中学,学中用,从而激发兴趣,学得主动,提高效率,还是一个长远的问题。

英语电视节目 篇4

1. 字母表的正确读法

美国英语和英国英语都是采用26个拉丁字母作为自己的字母表。念字母表时发音必须正确, 字母表的用处很多, 如拼读单词、拼读人名, 拼读栏目名, 拼读国家名称的缩写形式。如果字母发音不规范, 错误太多, 听众和观众就容易对节目和主持人留下不好的印象。因此, 正确的语音训练, 要从学好字母表的正确发音开始。

有不少主持人容易把以下几个字母读错, 如L念做 (爱路) , V念做 (维) , H念做 (挨曲) , C念做 (赛或者塞) , 这些读音都是错误的, 我们常见的CCTV, HNTV, BBC, VOA, 甲型H1N1流感等名词是节目主持人最容易读错音的。

在字母表中, 含元音︱i︳的一些字母如b, c, d, e, g, p, t, v, z往往把︱i︳念的太短, 须稍延长, 作为主持人要注意两点, 一是要注意英语中浊辅音的发音方法, 二是要牢记上述各字母中的元音都是︱i︳, 不可用其他元音来代替。

念含元音︱ε︳或︱e︳的字母, 如f, h, j, k, I, m, n, x时往往用汉语普通话“爱”来代替︱ε︳, 如把字母f念做“爱夫”, 字母h中的︱e︳则被缩短为︱ε︳。纠正这些错误的关键在于:1.发好元音︱ε︳和︱e︳;2.防止在辅音后添加元音。英语辅音的读法和汉语不一样, 英语福音在单独发音或拼读时都只能念它的本音 (纯辅音) 而不含元音。因此, 正确的英语播音中部一定要注意养成念辅音的本音, 念纯辅音的习惯。

2. 语音的结合及其变化

众所周知, 人们在说话, 交谈或朗读时不是以单个音素或单词, 而是以连贯的语句来进行的。在单独或孤立的情况下, 音素和单词是一种发音, 到了说话或朗读时却又可以以另一种面貌出现。英语播音尤其注重语音的结合及其变化, 重点体现在语句重音、连读、失去爆破、意群和气群上、节奏和节奏群上。

2.1 语句重音

语句重音指的是在播音时语句的哪些词要重读、哪些词不重读的一套规律。

2.1.1 实词

实词要重读。所谓实词指的是在句中负有表示重要意义的词:如名词、形容词、数词、实义动词、副词、某些代词、疑问词和叹词。

其中, 数词分为序数词和基数词, 两者在句中都应重读。

需要重读的代词, 是指具有语句重音的代词, 如指示代词this, that, these, those;反身代词myself, yourself, himself等等;不定代词如some, every, all, both, none, other, m a n y, f e w等等;以及疑问代词w h o, whom, whose, what, which等。

2.1.2 虚词

虚词要轻读, 在连贯的语句中, 虚词一般不重读, 具体表现为冠词, 如不定冠词a, an和定冠词the、人称代词I, me, you, he, it等, 物主代词my, your, his, its, our, your, their、关系代词who, whose, whose, whom, that, which等、助动词be (am, is, are, were, was) , shall (should) , will (would) , have (has, had) , do (does, did) , 情态动词can (could) , may (might) , must, 以及连词和介词。

以上是语句重音并不是一成不变的语音现象。根据播音时的不同心态, 不同的着重点, 不同的强调内容和语气可以使原来在句中重读的词失去重音, 而原来不重读的词却又成为重读的词。在播音的过程中, 需要主持人根据具体情况认真把握。

2.2 连读

连读在英语播音中非常重要。很多中国人听不懂英语新闻最重要的原因就是连读。连读是做播音主持时一项极为重要的技能, 主持人在因素发音正确的基础上, 应努力掌握这一技能, 养成良好、自然的发音习惯。连读时的音节一般不重读, 只需顺其自然地一带而过, 不可以加音, 也不可以读得太重。英语中连读分为以下三种情况:

2.2.1 辅音元音连读

在同一个意群 (意思上密切相关的一组词) 中的两个词, 前者以辅音结尾, 后者以元音开头, 这两个音就可以连起来念, 在朗读这种连读时, 可以采用这样的技巧:把前面词的末尾辅音移到后一个词的开头来读。

2.2.2 r连读

相连接的两个词前一个以字母r结尾, 后一个以元音开始, 辅音︱r︳可以与后面的元音连读。这种连读叫做r连读。具体表现为:单词末尾或音节末尾的r在英式英语中是不发音的。但是, 在连贯话语里, 如果这个单词后面紧跟着一个以元音开头的词, 而且两个词在意义上密切相关且中间无停顿隔开时, 就可能是原来不发音的字母r读为︱r︱, 并同后一个单词的元音字首相连。为了避免让两个意义相关的比邻词的末首元音分立而读, 我们通常在前一个词的结尾元音和后面单词的起首元音之间加上︱r︱音, 这就是外加音︱r︱。

2.2.3 元音连读

相连接的两个词前一个词的结尾和后一个词的词首都是元音时也可以连读, 叫做元音连读。

连读时要注意, 像音乐中的滑音一样, 英语播音时的连读也是一种自然的由一个音向另一个音滑动的过程, 中间能有停顿, 前后两音必须一气呵成。此外, 连读必须在同一意群内才可以进行。

2.3 失去爆破

在英语单词中或词与词的交界处常出现两个爆破音链接在一起的现象, 这种发音方式在语音学上被称为“失去爆破”或“不完全爆破”, 这是英语播音中也要重视的发音规则。爆破音有3对︱p︱, ︱b︱, ︱t︱, ︱d︱, ︱k︱, ︱g︱失去爆破, 又叫不完全爆破, 就是在某些情况下, 只须做出发音的准备, 但并不发音, 稍稍停顿后就发后面的音。

2.3.1“爆破音+爆破音”型:

6个爆破音中的任意2个相邻时, 前一个爆破音会失去爆破, 即由相关的发音器官做好这个发音的姿势, 稍做停顿后即发后面的爆破音。失去爆破。说得通俗一些也就是:第一个爆破音要做到引而不发, 只是“摆摆姿势而已”, 第二个爆破音才是“货真价实”的爆破音。

2.3.2“爆破音+摩擦音”型

如果前面是爆破音, 其后紧跟着某些摩擦音 (如︱f︱, ︱s︱, ︱W︱, ︱T︱等) , 那么前面那个爆破音仅有十分轻微的爆破, 而后面那个摩擦音则要完全爆破。

2.4 停顿、意群和气群

2.4.1 停顿

为了使表达的意思更加清楚或为了换气的需要, 进行英语播音的时候, 稿件中的标点符号往往被用来决定句中停顿的长短。 (1) 在一个使用句号的句子末尾往往有较长的停顿 (2) 在一个长句中, 意群与意群之间的停顿 (往往由逗号、分号、冒号等分开) 则较短末尾长, 但中间短。因此, 停顿与意群、气群有非常密切的关系。

2.4.2 意群

所谓意群, 就是语句的基本构成单元, 句子中根据句法结构和逻辑关系必须停顿的若干部分, 一个能够表示最小语义单位的单词或词组。意群的划分实质上是句子结构的划分。意群可以是一个单词, 也可以是一个词组。意群是一个整体, 在说话或朗读时, 意群中不能停顿, 但意群之间可以作短暂的停顿。当朗读播音稿或主持节目的时候, 一定要把目光集中在意群的中心, 主要是那些中心词 (主要是实词) 上面, 而不是在每个词上都做停留, 从一个意群中心词到另一个意群中心词。长句子需要停顿, 停顿的技巧就在于意群的划分。受汉语的影响, 很多主持人在进行英语播音时往往缺乏“意群”节奏感。学习的办法就是多听录音, 反复模仿。意群分清楚了, 读起来连贯了, 对句子中的结构也就掌握了。

2.4.3 气群

播音时一个句子如果能够很容易地一口气说完, 就算作一个气群。一个气群一般包括若干个意群, 说话或朗读时气长的人可以读完一个很长的句子而不停顿, 但最短的气群也不得少于一个意群。一个意群往往较短, 若干个意群构成一个气群。句子阅读时有升有降, 听起来才抑扬顿挫, 清晰悦耳。

2.5 节奏和节奏群

2.5.1 节奏

在进行英语播音时, 我们会发现句子中出现的一系列的音节有长短、轻重、快慢等规律的交替现象, 这种现象被称为节奏。重读音节要读的重些, 长些, 慢些, 因而显得特别响亮清楚, 非重读音节要读的轻些、快些、短些, 因此显得不那么清楚响亮。这种自然形成的轻重、快慢、长短交替就构成英语里的基本节奏。

2.5.2 节奏群

节奏群是人们在说话或朗读时, 把音节合成一组一组的念出来。这样的一组音节被称为节奏群。重读音节是构成节奏群的主体。句子的长短主要看它包含多少个节奏群, 节奏群越多句子就越长。句子节奏英语句子是由一个或数个节奏构成。每个节奏群的时距相当于音乐中的一个节拍。

3. 英语语调

现在来看看英语语调的基本种类。在英语播音中运用到的英语语调主要有3种:音调逐渐升高的称升调 () , 反之称降调 () , 音调保持在一个高度不变的称平调 (—) 。如果语调使用不当, 就会产生歧义和误会。因此, 在进行英语播音时, 语调的训练和掌握应先于词汇和语法的学习。语调是连贯语言中声音高低升降的变化, 也可以说是一种心理—生理活动。从心理上看, 声带的振动状态受讲话时的感情和情绪状态所影响。当一个人高兴时, 其声音容易升高;反之, 当一个人消沉不快时, 声音往往低沉。因此, 我们通常说语调是情感信息的一个组成部分。从语调的生理活动基础看, 语调包含三个要素:音高、音变和音幅。因此, 我们通常所说的升降调不是“瞬间”的升降, 而是一个连贯的气群自然滑动的活动过程。这是学习语调非常重要的一个概念。作为英语节目的主持人, 最容易犯的错误是升降不是连贯性的, 滑动不是自然性的, 所产生音的滑动不是在重读音节上, 而且音幅太窄。我们既要对音节进行剖析, 确定英语的基本语调, 又要在语调的范围内对变化纷繁的语调现象进行分析, 找出它们的规律。语调有它的特异性, 如音域较大、调型复杂、变化细腻、降调出现率较高等。只有这样, 才能对语调有一个全面的认识。作为主持人, 可通过模仿来学习英语语调的用法, 尤其是在具体的言语交际中, 要克服汉语中很少用升调的负迁移作用, 形成运用升调的习惯。

摘要:广播电视节目中英语出现的频率越来越高, 作为主持人的英语发音直接影响着节目的质量, 本文针对广播电视英语节目中主持人经常出现的发音问题, 从字母表的正确读法、语音的结合及其变化以及英语语调三个大方向进行纠音, 力求达到高质量的英语播音标准。

关键词:英语节目,发音,字母表,语音的结合及变化,英语语调

参考文献

[1]张冠林, 孙静渊主编.英语发音与纠音.北京:北京北京大学出版.2001

我最喜欢的电视节目英语作文 篇5

News program contains a large amount of latest information from the most serious international political affairs to the most enjoyable football games. The most important feature of the program is its fast rhythm. Because of this fast rhythm, it can contain so much information in such a short time.

I like this program because I think this program is more than just a TV program itself. In fact, it is a way of communication. From this program, people can be well informed about the affairs both at home and abroad in time. The world is developing fast, but if you watch this program everyday, you will feel that you are always in pace with the development of the world.

每天电视上有成千上万的精彩节目,其中新闻节目一直是我最喜欢的。几乎每天下午6点50分我打开电视等待的新闻节目,这几乎已经成为我生活的一部分。

新闻节目包含从最重要的国际政治事件到最令人快乐的足球游戏。这个节目的最重要的特征是它的快节奏。正因为这快节奏,所以它可以在这么短的.时间内包含如此多的信息。

英语电视节目 篇6

法国全国各地的听众从今年10月3日起通过Canalsat卫星平台每天都能够收听收看到BBC的英语和阿拉伯语节目,包括新闻、新闻分析和纪录片等,而且这是每周7天、每天24小时的全天候广播节目。据悉,这是因为法国卫星电视广播公司Canalsat与英国广播公司达成了关于广播和在线服务的新合作伙伴关系。英国广播公司世界电台欧洲业务发展经理巴比斯·梅塔塞克斯(Babis Metaxas)说:“法国有高级而复杂的新闻环境。BBC提供的全球性的、不偏不倚的、准确的新闻信息一定会受到欣赏和重视。”他认为,Canalsat 平台使更广泛的听众可以收听收看到BBC世界电台的节目,特别是那些对国际新闻非常有兴趣的人,那些急于想与本国发展保持联系的移民和那些渴望提高自己英语水平的人。“尤其令BBC高兴的是,获得了这一接近法国相当比例阿拉伯人口的机会。(BBC)阿拉伯语广播开办于1938年,是我们最早的外语广播之一。”法国卫星电视广播公司Canalsat首席执行官居伊·拉法热(Guy Lafarge)说:“我们无比兴奋,已经有50多家电台入盟的Canalsat平台又增加了BBC英语和阿拉伯语新闻节目。”

(晨星 编译)

网络电视和英语教学 篇7

一、网络电视使用的优势

1. 从教师的角度来说

(1)相较于传统的听力教学模式,利用网络电视进行外语教学,可以充分发挥其形象性、生动性、感染性;使语言情景化、文字生动化、教学真实化;使语言学习从多年的课堂化、书本化转变为生活化及社会化。这正是英语情景教学所追求的目标。

(2)采用网络电视改变了传统的“粉笔+黑板”的模式,能大量有效地补充课程内容的背景知识,并能够生动展现其教学内容。其互动性使得教师的位置得到解放,教师可以真正地走进课堂,与学生打成一片,这有利于教学目的的实现。且其教学速度快、容量大、操作也简单,只需从网上下载即可,资源丰富、取材广泛。

2. 从学生的角度来说

(1)为他们展示了一个全新的世界。生动活泼的教学内容、丰富多样的教学形式、紧跟时代潮流的尖端信息、轻松自然的学习氛围有效地激发了学生的学习兴趣,开阔了他们的视野。通过两者的结合,学生的听说应用能力在潜移默化中得到改善和提高,整体英语水平也有所上升。

(2)利用网络电视进行教学特别有助于学生对词汇习语的掌握和对英语国家文化风俗的了解。在电视里,我们可以就具体情景和场合学会符合英语国家习惯的、带有当地文化色彩的言语或非言语的表达形式,特别是那些与中国习俗差异大的形式。这些通过视听手段进行的教学,使学生印象深刻。

二、教材的选用

教材选择的出发点应取决于语言的难易度。初、中级水平用教学片,如:动感英语、洪恩英语等有情景、有重点、语速适中的短片,为将书本和课堂英语转为现实生活中的真实英语起过渡作用。高级水平则用现实片,如:原版电影、新闻等。有利于培养学生的语感,掌握活的语言。

三、教材的使用实施

课堂组织是教材和教案的具体实施过程,切勿全堂课只是教师陪坐一旁,开机,关机,学生只视听不开口。课堂活动可由三部分组成:词义解释、全文理解、语言操练。具体做法如下:

第一步,学生看片。

第二步,学习生词,帮助学生回忆各生词所出现的原句,并根据上下文定义,释义。

第三步,第二遍看片,利用暂停功能,教师给学生一些问题,涉及时间、地点、人物、矛盾冲突、结局、原因等。由此将故事轮廓重新勾画了一遍。

第四步,语言操练,要求学生复述故事,可先把故事中的关键词写出来,为学生搭好架子,结合情景法还可以设计与课文类似的情景,进行口语练习。

第五步,书面练习,可分为课内和课外两种练习。

(1)课内练习:

以填空、正误辨认、多项选择、问题或作文为主。以巩固和运用词汇、语法以及写作基础的训练。

(2)课外练习:

利用电子邮件、QQ群等参与分组讨论,或发给学生与该课题材有关的书面材料阅读,以全面提高语言水平。或提供与教材相类似的语言点,让学生翻译。此外,如能再配合一定量的泛读就能起到“人造英语环境”,创造机会接触声、像、图、文并举的语言功效。这种把听、说、读、写各项语言技能混为一体,综合训练的做法,效果比单一的技能训练更好。

四、网络电视使用的原则

网络电视作为一种教学手段,在教学中将越来越体现出它的优越性,但其也有一定的双面性,如果使用不当,不仅不利于正常的教学,反而会造成新的问题,干扰教学秩序,破坏教学效果。所以教师在使用的时候一定要注意以下两条原则。

1. 网络电视始终只是教学的辅助手段,不能替代教师在教学中所起到的主导作用,也不能取代课本练习的完成。

教师在应用其技术的时候要注意时间的合理安排,不能以辅代主。

2. 资料的选择必须从学生的实际出发,考虑学生真实的听力水平和资料的难易程度。

在展示资料时遵循由易到难、由浅入深的原则,给学生适应的过程。

总之,利用网络电视进行教学是一种新的教学模式,是实现教育现代化的重要手段。它使传统的英语课成为贯穿视、听、说、读、写多种语言技能为一体的立体课。但要让它真正成为教学的好帮手,就必须扬长避短,将它与传统的教育手段有机结合,真正做到寓教于乐,教学相长。毫无疑问,利用网络电视进行英语教学大有可为,前景可观。

参考文献

[1]夏纪梅.英语课程论, 1988.

[2]吴远航, 郭亮.改革语言输入渠道提高英语听力教学效果[J].辽宁行政学院学报, 2008, 1.

[3]李佳芮.浅谈大学英语课程教学的程序设计.宁波大红鹰职业技术学院学报, 2006, 6.

少儿英语节目的发展策略 篇8

少儿英语节目存在的必然性

社会发展的需要。随着电视与计算机的发展与日益普及, 社会公众对电视节目及网络节目的需求越来越高。尤其是受我国加入世界贸易组织的影响, 在经济全球化背景的作用下, 我国的少年儿童及其家长对英语的学习热情越来越高, 英语学习越来越呈现出低龄化趋势, 这必然会促进少儿英语节目的发展。

电视节目受少年儿童欢迎的程度。电视节目与网络节目相比, 受少年儿童欢迎的程度高于网络节目。少儿英语节目受少儿欢迎的原因是由于电视在我国的普及率高, 客观上导致我国的少年儿童每天接触电视的时间越来越多。同时, 少儿英语节目是通过富含感性的影音方式进行传播的, 所以其更能便捷地被少年儿童所接受。

少年儿童个人发展的需要。少儿英语节目可以通过潜移默化的方式对少年儿童的英语学习产生影响。少儿英语节目在制作的过程中, 有效地结合了英语语言本身所具有的特点, 并通过专业的角度针对少年儿童的心理特点及学习特点对节目内容进行设计。少儿英语节目能够有效地增加少年儿童对英语语言的掌握速度, 弥补家长或者教师在英语教学上存在的不足, 从而不断地提高少年儿童英语学习的主动性与积极性, 提升少儿英语学习的效果。

总之, 无论是从社会发展的层面, 还是从少年儿童个人发展的层面来说, 少儿英语节目的存在都有着一定的积极作用。尤其是给少年儿童提供了良好的英语学习资料, 其从专业的角度以少年儿童喜欢的方式达到了良好的教学效果。也就是说, 少儿英语节目有其存在的必然性。

少儿英语节目的定位

从我国的实际情况来看, 少年儿童的数目超过了3亿, 3亿多的少年儿童对于少儿节目来说是一个极大的受众群体。而少年儿童又处于人生观、世界观形成的重要时期。所以少儿英语节目正确的定位就尤为重要。

少儿英语节目应内容健康且短小。少儿具有天性好动且注意力集中时间较短的特点, 而且从少年儿童的心理特点来看, 他们容易对节目的内容产生认同感。因此, 少儿英语节目应内容健康且短小。在进行少儿英语节目定位时应关注节目本身的内容, 在节目编辑与制作时确立正确的方向。在少儿英语节目编排中如果需要引进国外的少儿英语节目, 需要避免出现节目成人化、角色异型化等问题。坚决杜绝不良的内容对少儿产生影响。

少儿英语节目主持人的定位也应准确。少年儿童大都感性, 其理性思维并不发达, 所以少儿英语节目主持人定位的准确与否, 对于该英语节目的成功极为重要。少儿英语节目主持人如果在主持时装腔作势或者矫揉造作, 很容易引起孩子们的反感, 而主持人如果有亲和力, 必然会受到孩子们的欢迎, 并使他们喜欢节目内容。

注重少儿英语节目的营销与运作。要注重少儿英语节目的营销与运作。成功的营销与运作无论是在社会效益还是经济效益上都会带来丰厚的回报。从国外儿童节目的运作来看, 以美国为例, 其儿童频道所获得的收入是非常惊人的。这种高收入主要来自于节目的衍生产品, 比如玩具, 图书等。对于我国少儿英语节目的运作来说也应该关注节目的产业化运作。在加强节目本身知名度和影响力的基础上, 关注与节目相关的其他产品的市场。这就要求在进行少儿英语节目定位时需要真正地走入少儿节目市场, 从少儿这个消费群体的实际情况出发, 结合英语语言学习的特点, 对少儿英语节目进行合理的营销与运作。

少儿英语节目的发展策略

在少儿英语节目的选择与确定上, 需要从少年儿童学习英语的实际情况出发, 并结合英语学习的特点, 综合运用少儿节目的诸多优势, 促进我国少儿英语节目的不断发展。从我国目前的情况来看, 少儿英语节目在发展策略中需关注以下方面:

少儿英语节目应符合少儿发展需求。少儿英语节目应遵循少年儿童身心发展的特点, 并从此角度进行节目的选材与编排。同时不应忽略少儿英语学习的规律, 通过少儿英语学习节目, 为少年儿童提供良好的学习语言的环境和氛围, 从而不断地提高学生的英语应用能力。

根据少儿英语节目的目标受众来确定内容。儿童认知发展的起点是感知, 也就是主要通过感觉动作图示的方式来实现与外界的沟通与平衡, 在12岁以后才具备初步的认知逻辑思维能力, 该逻辑思维能力离不开具体事物作依据。这就导致了少儿英语节目不同的目标受众所具有的审美特点、收视心理和收视习惯方面有着一定的区别, 所以目标受众要细分。也就是说少儿节目制作方应以少年儿童作为目标受众, 对其年龄、心理特点、收视习惯、兴趣特征及作息时间等诸多与少儿英语节目关联的因素进行详细的分类, 并在分类的基础上针对不同的目标受众的不同需求来确定少儿英语节目的内容。以我国专栏性少儿英语娱乐教学节目《Crazy baby》为例, 该节目的目标受众定为注意力相对集中且好奇心更强的年龄较大一点儿的孩子, 而非婴幼儿。所以该节目内容非常丰富且广泛, 每一集节目都可以说是一堂集娱乐和教学于一体的丰富多彩的英语课, 并且采用了卡通设计的方式, 很好地体现出该少儿英语节目所具有的个性化与亲和力, 有效地提升了该少儿英语节目的趣味性, 所以受到目标受众的欢迎。总之, 少儿英语节目的内容要符合少年儿童的成长规律, 能够满足少年儿童作为目标受众的心理发展需求, 从而达到促进少年儿童通过英语节目提高英语学习能力及应用水平的目的, 有效地增强少年儿童学习英语的主动性与积极性。

重视少儿英语节目的互动性。少儿英语节目是作为交互式行为存在的, 少儿英语节目在录制或者播放的过程中都可以通过与主持人和少年儿童的互动来加强节目的效果, 通过这种互动交流也能更好地实现节目制作人员与少儿英语节目需求者之间的沟通, 从而更好地促进节目的发展。当然教育导向功能在少儿英语节目的编排制作中不可忽视。对于少儿英语节目来说我们需要考虑如何将教育与娱乐进行良好的结合, 同时又不能过多地关注教育功能, 应遵循娱乐和教育并行的原则。

关注少儿英语节目的深度与广度。从少年儿童的发展来看, 其本身正处于人生观与世界观的培养阶段, 因而在制作少儿英语节目过程中应具有一定的广度与深度。以《HELLO美语》为例, 该节目以3岁到8岁的少儿为定位群体, 将节目的目标定位为培养少儿学习英语的兴趣, 同时让少儿能够初步掌握用英语进行日常交流的能力, 为以后的英语学习打下一定的基础。该少儿英语节目在具体的制作过程中, 以少儿年龄特点为依据, 充分利用多种平台来培养少儿的英语学习兴趣, 收到了良好的效果。

总之, 英语少儿节目应从少年儿童的实际情况出发, 以少儿的需要作为定位基础, 遵循少年儿童的发展规律, 结合英语学习的特点及各种先进技术的优势, 提高少儿学习英语的主动性与积极性, 促进其英语水平的提高。

参考文献

[1].胡勇:《如何办好少儿电视英语节目》, 《青年记者》, 2008 (6) 。

[2].凌桦:《试析我国英语节目面临的问题及对策》, 《新闻传播》, 2010 (5) 。

地方台英语广播节目的定位 篇9

首先 , 关于听众群体的定位。

广播节目的听众群定位是一个很重要的问题 , 找到自己的受众 . 并按照他们的口味 , 依照他们的要求确定节目的立意、风格、内容特色 , 进而与这些听众建立“亲密‘的关系 , 形成一个相对固定的群体 , 对于节目来讲最初的这个定位是基础性的 , 它关系到节目的生存和发展。地方城市广播节目主要听众群为司机、学生、军人、等有空档时间来收听广播的人群。随着一个城市的发展, 与国际接轨越来越势不可挡 , 学生、军人、司机朋友们对学习英语的渴望越来越迫切 , 他们希望有机会得到这方面的熏陶 , 以提高自己的素养。另外 , 葫芦岛市作为一个新兴的沿海旅游城市 , 每年都有外国游客来观光 , 据我们的调查 , 许多司机尤其是出租车司机朋友们都有学习英语口语的愿望, 以便在工作生活中随时可以用到, 军人和学生等人群也有掌握简单英语的想法。所以 , 关于听众群体的定位, 我们不妨首先定位在上述人群当中, 从简单下手 , 向他们传授基本的英语语言知识及会话技巧 , 这也是从本地实际出发的实用做法。

几年前 , 为迎接北京奥运会的胜利召开 , 我们曾经办过一档英语节目《马路英语》, 主要面对的就是出租车司机朋友 , 给他们提供了足不出车 , 就能掌握学习简单英语会话的捷径 , 目的就是为了让他们遇到外宾乘车时可以轻松应对 , 可以会用最基本的交流。节目一面世 , 立刻找到了自己的听众群体 , 反映良好。不仅给这样的听众群体创造了提升个人品位的机会 , 也为我们的城市提升了档次 , 也算开了中小城市电台英语广播节目的先河。

作为地方的中小城市电台办英语节目 , 听众的定位尤为重要 , 一定要找到可以针对的群体进行操作 , 才可能找到做节目的方向 , 思路才会逐渐清晰、明朗 , 这样也就为英语节目的下一步实施做好了铺垫。

其次 , 关于英语节目内容的定位。

广播节目定位是电台通过实践调查分析 , 根据听众的具体情况确定的具体节目内容、节目风格等 , 它与听众背景等诸多因素相关。中小城市节目有着无法与大城市节目想比拟的地方 , 如北京等大都市的英语广播新闻等节目 , 在我们地方台是行不通的 , 因为中小城市的当地人群对英语语言的接受水平有限 , 为此 , 地方台的英语广播节目应该定位在浅显易懂的初级水平 , 刚开始的时候最好以说教型为主 , 慢慢向主持型发展。节目的内容也应该与当地实际需要相结合 , 如教大家说一些实用的句子、日常常见的单词、介绍外国的风土人情、播放著名的英文歌曲等 , 都可以纳入节目内容范畴。而英语新闻或英美报刊选读之类的高阶段英语内容则不适合中小城市的地方广播 , 因为我们的听众群体的英语水平尚处在初级阶段 , 对有难度的英语听力是无法接受的。

还是拿我们自办的《马路英语》节目为例 , 它之所以受到欢迎 , 就是因为节目内容简单容易被接受 , 在我们的每期节目中 , 我们首先会交给大家几个初级实用的单词 , 然后再教几个句子 , 以会话的形式出现 , 内容大多与出租车司机的工作有关 , 中间穿插英美背景、英文歌曲等 , 形式轻松活泼。节目在当年迎接北京奥运期间 , 着实起到了实用效果 , 深受听众欢迎。

在今后的节目中 , 我们还打算播旅游英语、办公室英语、生活英语等内容的节目 , 让广播英语节目在地方台找到出路 , 得以发展。不论以何种形式出现 , 地方台的英语广播节目内容都要定位在基本、简单、实用的基础上 , 以让当地百姓接受为标准 , 循序渐进 , 努力把地方台英语广播节目打造成当地的品牌栏目。

第三 , 关于节目时长的定位。

一般认为 , 一档节目的时长是根据节目内容来制定的。由于中小城市英语广播节目定位在简单、小巧的标准上 , 所以节目时长不可太长 , 十分钟左右足以。这也是根据听众的实际接受水平来制定的 , 短短的十分钟左右的英语节目有助于听众消化节目内容 , 有时感觉意犹未尽 , 会让他们更有兴趣成为节目的固定听众群。如果节目时间太长 , 势必要增加节目内容 , 对于初学英语的人是接受不了的 , 起不到预期效果。

《马路英语》节目就是根据听众的实际接受水平设置的时长 , 只有短暂的十分钟时间。在这十分钟里 , 我们每次都首先教听众三两个单词 , 然后串成实用的句子 , 这样反复读几遍 , 听众就基本能跟上节目的节奏了。为了减轻听众的学习压力 , 我们还在节目中介绍一些英美背景文化 , 或播放英文歌曲等 , 十分钟的英语节目轻巧而充实 , 深受广大听众的欢迎 , 已成为当地广播一大特色。

实践经验告诉我们 , 地方台要想办好一档英语广播节目 , 必须针对当地地域情况做好定位 , 这是基础 , 是根本。一味地模仿大城市模式办英语节目是行不通的 , 要符合当地的地方特色 , 适应当地实际需要 , 这样 , 节目的路子会越来越宽广。做好地方台英语广播节目定位, 为节目的发展打下良好的基础。

摘要:地方台英语广播节目要根据地域情况, 定位在简单型、趣味型、实用型基础上, 要考虑到受众的接受水平;在节目时长上也要有所考虑, 本文将就地方台英语节目的定位方面做粗浅的探讨。

英语电视节目 篇10

1 主持人的准备

主持人不能忽略两点。一是中外主持人同台时必须在控制机器上将中方的声音调大, 因为欧美人士声音厚实, 胸腔共鸣大, 因而声音明显比中国人的大, 这在仪器板上看得很清楚。二是华人与白种人同台表演时, 中方主持人应化浓妆, 因为黄种人和白种人在一起的时候, 在强烈的灯光下, 皮肤会显得出乎意料地黑, 这在监视器上看得非常明显。白种人有时看上去并不显得白, 这是因为长期日晒造成的, 但在灯光下, 在镜头上却会显得很白。主持人在多数情况下应热情友好, 仿佛时时准备和听众交流, 比如节目一开头用这类型的句子:“Hi, there, Listen&Learn is back again.”

2 注意选材

英语电视节目的素材有的选自国内既有的中文电视节目, 必须注重可视性。比如, 中文新闻文山会海, 应该只选用全国性的重大会议, 因为这是国内外人士都关心的。没有新意, 又没有实际信息的中文节目也不宜使用。

3 处理信息

选材定下来之后就面临着文字信息的提取工作。事实上, 国内某些新闻报道可能有累赘、模糊、空泛、文不对题的情况, 对外宣传时须实译, 进行必要的删节, 并注重调查核实。曾有这么一则新闻“福建省近500个村成为‘千万富翁’。目前, 福建省农村社会总产值超千万元。农民人均收入超千元的行政村已达498个, 占全省行政村总数的3.3%, 其经济效益显著”。这里所说的“千万富翁”是500个村一年的总收入, 其贫困程度可以想象, 而新闻的夸张手法也显而易见。如果没注意到这点, 机械翻译, 会有失实之嫌。再如, 累赘的新闻文句比如, “福厦公路通车对福建省交通事业做出了有益贡献”, 这样的文句其实并没有实在信息, 所以删去, 而把精力放到一些公路建设的细节上。又如, “上级领导应作好统筹工作, 中层领导应作好协调工作, 基层领导应作好基层工作。”对这样的文句, 最好要“扩容”, 因为国外观众觉得“各级领导”本应如此, 他们想知道的是具体的政策和措施。 (1)

4 精准定位题目

有不少人看新闻只看题目, 或是特别关注题目。中文新闻的题目有时存在与正文几乎对不上号的问题, 比如以下这则新闻:

题目:福建:扩大东部口岸优势促进区域对台经贸交流

【正文】昨天, 又一批从江西来的水产品通过福州马尾口岸运往国外。由于与福建签署了《泛珠三角区域九省区口岸合作备忘录》, 江西省通过福建口岸群进出口的货物可享受“内地———口岸直通放行监管”。直通放行, 就是指报关地海关凭产地检验检疫机构出具的通关单放行, 进出口商品不再在口岸报检、查验, 将属地、口岸两道关口变为一道关口, 真正实现一次报检、一次放行。江西盛产大米、茶叶、柑橘等农林产品和多种淡水产品。近年来, 铜精矿、铁矿等进口资源性商品也通过海铁联运方式, 从福建港口群源源不断进入江西腹地。福建已成为江西口岸的延伸, 其中厦门港更成为江西外贸进出口的主要口岸。泛珠区域合作五年来, 福建进一步加强与周边省区间的经济合作, 到2009年底, 福建企业在泛珠区域内地省区的投资超过5000亿元。

由实际内容来看, 新闻实际说的是福建促进了江西的进出口贸易业务, 因此转为英文新闻时题目则改为“福建为江西进出口业务助力”, 译为“Fujian greatly facilitates imports and exports of Jiangxi.”

5 注重政治

不同的译法会表现出不同的政治立场和相应的政治观点, 表现在措辞与句法上。比如, 各级的宣传部应译作Publicity Department, 而不是Propaganda Department, 因为propaganda有“欺骗性宣传”的意思, 遗憾的是, 该词在中国官方的对外翻译中一用就是几十年。中国的农民应译为farmer而不是peasant, 因为后者有“流氓”的意思, 而在早期的政府文献的译文里就有这种不当的译法。这样的例子不胜枚举, 因此译者必须时时注意到政治的联想。除了措辞, 还有句法问题。以下这则新闻, 如果没有注意到名词的平行意义, 也会造成政治问题。

题目:2010年泉州文化旅游节在永春开幕。

【正文】以“海西生态健康游”为主题的2010年泉州文化旅游节11日在永春县拉开帷幕。来自法国、马来西亚、新加坡以及台湾、香港、澳门等20多个国家和地区的90多家旅行社以及国内28个省 (直辖市) 的270多家旅行社嘉宾出席开幕式。活动期间, 还举行旅游项目签约、旅游工艺品展览、旅游项目奠基、旅游线路考察等活动。

台湾、香港、澳门是中国的一部分, 翻译时不宜与国家并列, 国家与地区应分开。因此翻译的时候对划线部分做如下处理:

The opening ceremony of Quanzhou Cultural Tourism Festival attracted more than 270 travel agencies from 28 autonomous cities and provinces in China’s mainland and there are participants from China’s Taiwan, Hong Kong and Macao.Also present were guests from over 90foreign travel agencies from over 20 countries and regions including France, Malaysia, Singapore and so on.

6 去文学化

译者应注意轻化中文新闻的文学色彩。西方新闻作品以提供事实或消息为目的, 较少使用文学性特别强的表达法, 作者是一个“平静的叙事者” (ca1m fact-tel1er) 。而国内新闻的文体有时有新闻和散文相渗的特点, 具体地说, 诗词和修辞手段援用较多。在英译的时候, 应该参考英语的新闻文体, 轻化处理文学色彩, 一则符合收看者的习惯, 二则避免了文学语言翻译时的可译性局限。有一则新闻的题目是“鲜花相伴, 先人走好”, 很难让人揣摩出真实含义。细看才明白, 其实就是说殡仪馆施行花葬“flower service for the departed”。以下这条新闻标题也需要去文学性。

旅博会:“海峡旅游”热浪滚滚区域协作大有可为

【正文】“海峡智能旅游文化展区”首次亮相, 成为本届旅博会上的亮点之一。展区里隆重推介的是这张即将发行的“海峡旅游支付卡”, 这张卡, 可以为国内外游客提供包括“吃、住、行、游、购、娱”六大领域的海峡旅游全程电子支付和优惠服务。

本届旅博会上, 台湾旅游业者带来了台北花博会等旅游项目的精彩推介, 希望推动赴台游从观光型向休闲度假型转变。

此外, 在本届旅博会, “海峡旅游景区通票”项目实施呼声颇高, 这个覆盖福建、浙江、江西、湖南、广东、广西以及金门与马祖的主要景点的计划已得到400多个景点积极响应。

根据以上旅游促进两岸合作实际内容, 题目翻译为Tourism Enhances Cross-straits Collaboration.

7 解释中外特色词汇

我们的译文能否让观众完全听懂, 节目的内容会不会由于语言文化的差异而引起误解, 这些问题都要考虑, 解决方法主要是增加解释和背景介绍。在新闻节目中, 对有中国特色的词汇进行解释性翻译, 比如“大陆与台湾的“三通”译为communication, transportation and trade between China’s mainland and China’s Taiwan (交通, 通迅与贸易) 。不少媒体喜欢说“three links”, 其实只有很熟悉中国近况的人才看得懂。英语教学节目面对的是中国英语学习者, 所以可以采取一些方法帮助其学习, 如打字幕 (cue words) , 用英语根据上下文解释, 比如, GATT:General Agreement on Tariffs and Trade。

8 口播语体

英语电视节目的语言多为口播式语体, 应具有以下特征: (1) 句子短, 通常最长不超过30个单词。 (2) 表述内容直接了当, 简单明了, 通俗易记。 (3) 不用难懂的词汇或句型, 如独立主格, 尽量避免垂悬分词短语。 (4) 慎用代词, 避免观众混淆指称。总之, 要避免长句, 做到清晰易懂。

9 中外主持人配合

节目当中, 中外主持人的配合直接影响播出效果。比如对于英文难词, 可以由外国主持人来问中文怎么讲, 中国主持人回答。为加强效果, 也可以由外籍主持人用生硬的中国话重复一遍, 我们适当“纠正”其发音, 再说:“That’s better.”这样多遍重复, 观众印象深刻, 同时也有幽默效果。

也可以在对话中用英语解释, 这在实际操作中使用最多, 比如有个节目中有这么一句:The wives of two Americans being held in an Iraqi jail are calling for their quick release.Friends in their home towns are showing support with yellow ribbons.对于“yellow ribbons”这样的词, 多数中国观众可能听不懂, 于是主持人这样通过对话解释:

A:So, why yellow ribbons?

B:That’s a good question.Yellow ribbons were first used to honor those Americans held in Iran after the fall of Shah.

A:Does yellow ribbon come from any story or song?

B:Yes, the idea came from a song“Tie a Yellow Ribbon Round the Old Oak Tree”, which was popular at the time.

1 0 文化求同

节目中不时会表现中国文化, 中国特色文化的保留对中国文化的传播很重要, 但是如果以文化求同的方式来运作, 则会使外国观众接受得更快。比如以下这则新闻:

太姥山:有情人七夕来欢聚

【导语】相约七夕, 情定太姥, 昨天 (16号) , 国家级风景名胜区太姥山为有情人准备了一场浪漫的爱情盛会。

【正文】喜庆热闹的开场舞蹈《金凤呈祥》为有情人献上爱的祝福, 美丽的婚纱礼服展示让情侣们心驰神往, 爱情“蛋”生环节让情侣们沾喜气、碰运气, 放飞白鸽象征着爱情展翅高飞, 热闹甜蜜的互动游戏考验情侣间的默契程度。太姥山独特的风光也让情侣们的爱情之旅别具韵味:一线天寓意千里姻缘一线牵;夫妻峰见证坚如磐石的爱情;还有情人谷、牛郎岗等看不完的无限风光, 说不尽的爱情话题, 让情侣们度过一个浪漫的七夕之旅。

像这个上下文中的, 如果用上西方情人节的“valentine”来描绘所涉及的活动, 比如“valentine tour”则容易使西方人明白这里所说的浪漫之旅是怎么回事, 如果只是说“romantic”, 则不那么容易理解。

涉外英文电视节目是外事范畴, 外事无小事, 事无巨细、至纤至悉, 都要顾及。

摘要:本文根据课题组成员制作英语电视节目的实践经验, 阐述在英语电视节目的制作中应注意的九个注意点, 包括主持人的准备、注意选材、处理信息、定位题目、注重政治、去文学化、解释中外特色词汇、口播语体、中外主持人配合与文化求同, 以求在涉外宣传中突破语言文化障碍, 取得预期效果。

关键词:英语电视节目,选材,信息提取,新闻翻译,口播稿编写

参考文献

英语电视节目 篇11

【关键词】远程教育 教学效果 影响因素

【中图分类号】H31 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2013)05-0112-01

1.问题提出

由于电视大学远程教育学员英语基础差、学习时间不固定和学员得不到老师及时督促等原因,电视大学远程英语教学一直是电视大学英语教学的难点,多年来虽然经过数次改革,但由于时间和空间上的距离,导致改革的效果十分不明显,学员英语及格率仍然偏低,英语应用水平较差。因此究竟什么因素影响电视大学远程教育英语教学效果,并找出有效的提升途径是笔者一直在思索的问题。

2.动机因素视角下教学效果分析

2.1学习动机分析

外语教学是一个非常复杂的过程,它涉及各种因素。这些因素所起的作用直接影响着学习者的外语学习成绩,经调查研究发现动机是其中的一个重要因素。动机具有启发性、选择性和目的性。外语学习动机是人类行为动机之一,它表现为渴求外语学习的强烈愿望和求知欲。它是直接推动外语学习的一种内部动因,是外语学习者在外语学习活动中的一种自觉能动性和积极性的心理状态。加德纳认为外语学习的动机应包括四方面:

目的(goal)、学习努力程度(effortful behavior)、达到学习目的的愿望(a desire to attain the goal)和学习态度(attitude)。有动机的外语学习,其效果极好,而无动机的外语学习,往往把外语学习作为一种负担,学习效果不佳。Brown(1989)区分出以下三种不同的外语学习的动机:(1)整体动机(global motivation),指对外语习得的一般态度;(2)情景动机(situational motivation),指在自然习得情况下学习者动机不同于课堂学习者的动机;(3)任务动机(task motivation),指对具体任务的动机。

为更好地了解学生的学习动机,笔者设计并制作了一个调查问卷来切实了解学生英语学习动机。本研究通过样本抽取法进行研究,并通过SPSS进行简单的统计分析。从本溪广播电视大学远程教育各专业中择取金融、财务管理、物业管理、数控技术应用和机械设计及自动化5个专业,再从这5个专业当中抽取113名学生进行问卷测试,测试共有8个选项,学生只需选出一个最大动机即可。学生的入学年限涵盖2011年春至2012年秋。最后回收的有效调查表为97份。调查结果如表2.1所示。

表2.1本溪广播电视大学英语学习动机

调查显示,不少学生(19.7%)的英语学习动机是为获取文凭,因此,学习的积极性和主动性不高,对成绩仅仅满足于合格过关,不想付出更多的努力获取更多的知识。

2.2制约动机的因素

从总体看,学生英语学习动机差别很大,主要是远程教育的学生与普通全日制高校学生的情况存在明显的差异,具体情况请看表2.2。

表2.2 学生个体情况调查

由表2.2可以看出,远程教育的学生的共同特征:

(1)学习时间紧张。大多数远程学生是在职成人,具有工作和家庭负担(已婚占80.4%)。他们既要完成单位的工作任务,又要照顾妻儿父母。因此,合理有效地利用学习时间,制订适合自己的学习方法,保持积极的学习动机等,是远程学生学习取得成功的重要保障。

(2)英语水平参差不齐。由于免试入学,学生的学习经历各异,英语基础差别大,46.4%的学生基础较差,有的甚至在入学前没学过英语。因此他们大多希望有良好的学习环境,能和更多的人交流练习,并让老师在传授知识的同时给予学习方法上的指导。

3.改善教学效果的对策

通过问卷调查和统计分析,同时结合本溪广播电视大学远程教育的实际情况,可以从以下几点改善远程教育英语教学效果。

3.1要培养和激发学生的学习动机

鉴于以上分析,教师在远程教育英语教学中要逐渐调整他们原先在考试驱动下产生的学习动机,降低完成特定任务的焦虑,激发学生对英语、英语文化的兴趣,创造轻松愉快的学习情景。要鼓励学生树立学习的自信心并把自信心和学习热情等内部心理因素,转化为内部学习动机,它对学习活动的影响较大,维持的时间也比较长。

3.2充分认识远程教育学生的整体特征

远程教育学生在学历和工作与生活经历、职业、职务、素质和能力、兴趣和爱好、习惯和个性等方面都是异质的。了解远程学生的这一普遍特征、调查分析特定远程学生群体的具体构成特点,是英语教学获得成功的关键之一。

4.结语

电视大学远程教育英语学习主要是为了培养学习者的实际应用能力,因此,对电视大学远程教育英语教学的效果研究就显得尤为重要,本文通过实际调查得出了针对改善教学效果的建议,希望能对提高电视大学远程教育英语学习提供一定的帮助。

参考文献:

[1]Anonymous. Ancient Cooperation[J],The Science Teacher,Nov,2003.

[2]纪河,成人学习者的学习心理及基本特征[J].中国远程教育,2006,(1).

英语电视节目 篇12

一、树立跨文化传播意识

为了促进我国英语电视节目的发展, 令其充分发挥上述作用, 必须注重树立跨文化传播意识。一方面, 要求节目内容应尽量淡化官方色彩。鉴于东西方文化差异, 西方受众对于我国由政府控制媒体这一情况始终存在一定的偏见, 为此我国媒体很难获取西方受众的信任, 如此的思维定式不利于我国英语电视节目树立公信力, 也难以进一步拓展其影响力。为了消除这一偏见, 必须争取全球观众的信任, 提高英语电视节目的影响力, 淡化英语电视节目的工具性特征。如今, 我国CCTV-NEWS已经认识到这一问题, 采取了一系列措施, 以逐步消除其他国家观众的偏见。其次, 还聘请了外籍主持人, 用以提升节目亲和力, 并聘请外籍制作团队参与到节目制作与管理中来。通过市场化运作, 招募大量广告, 以便更好地实现与国际接轨。此外, 还应邀请娱乐明星作为节目的特邀嘉宾, 这样有助于减少节目的政治性色彩, 在外国观众面前呈现出开放、自由的媒体形象。在未来的发展过程中, 我国英语电视节目应始终坚持淡化国家运作这一色彩, 以便提高我国英语电视节目的影响力、公信力, 帮助我国树立良好的国际大国的形象。

另一方面, 应以中国文化特色作为核心。文化是民族独特的精神根基, 是受到其他群体认同的关键。我国历史悠久, 是世界文化体系中不可忽视的重要组成部分。英语电视节目为了完成跨文化传播这一使命, 必须坚持中国特色的文化观念。在日趋激烈的竞争中, 将我国独特的形象、声音呈现在全球观众面前。此外, 英语电视节目还应将重心置于民族传统文化、社会主义核心价值体系方面, 抓住以“和”为核心的价值观, 传播平等的国际交往关系。在国际媒体前, 勇于展现自我独特的文化特色与自信, 这样才能赢得全球观众的认可。英语电视节目应科学定位, 发掘本国及本民族优秀文化, 继而逐步跻身全球强势媒体之列, 为我国争取足够的话语权。同时, 应注重科学运用语言。就英语节目工作者而言, 不仅需要扎实的语言基础, 还必须掌握完整、熟练的英语语言知识, 明确汉英表达方式方面的差异, 掌握中英文对应的关系, 配合画面, 为受众传递我国文化。

二、构建完善的人才培养机制

一方面, 应注重加强英语传媒专业队伍的建设。引入大量英语功底过硬, 具有国际视角, 拥有地道英语思维方式的专业人才。此外, 要求英语节目主持人除了具备播音主持专业素养以外, 还应具有跨界复合型素质。例如, CCTV-NEWS主持人于泽, 毕业于佛州州立大学, 取得MBA学位, 在工作之初从事美林集团经济金融相关工作。进入CCTV-NEWS后, 其充分发挥自身职业能力, 对全球经济形势、金融新闻加以透析, 利用其专业、丰富的金融知识, 很快上镜历练为一线主持人。由此可见, 扎实的专业文化知识、海外留学背景、过硬的语言表达能力成就了一位优秀的英文电视节目主播。

另一方面, 促进人才的可持续发展。就主持、编创者而言, 应构建完善的培训机制;就新入职者而言, 应开展系统培训, 使其能迅速投入工作;就老员工而言, 应不断提高对他们的要求, 使其不断学习和发展, 确保其能够接收源自各领域的最新信息, 实现人才的与时俱进。此外, 还应构建完善的考核制度, 促进播音主持人才队伍的持续发展。

三、科学定位目标受众, 营造和谐的国际舆论环境

只有“知己知彼”, 方可“百战不殆”。为了成功开展对外传播, 必须从自身着手加强努力, 对目标受众有清醒、科学的认识, 提高传播效果。一方面, 加强受众研究, 坚持“以人为本”的观念。在制作节目时充分考虑外国受众的需求, 提高传播的针对性, 如此方可取得良好的效果。只有充分了解受众的心理需求, 才能为对外传播提供自我反省和完善的镜子, 才能认识到自身的不足, 避免国际受众出现逆反心理。此外, 还应从文化视角出发, 切入对外传播, 促进中西方跨文化交流, 营造一个和谐的国籍舆论环境。在此过程中, 应把握好如下原则:第一, 呈现我国民族传统文化价值观;第二, 关注人与人之间的关系。此外, 在就我国传统文化开展对外传播时, 应立足于他国文化视角, 考虑其他国家受众对于我国文化价值观的接受心理。在对外报道过程中, 减少报道的简单化、概念化, 以防受众感到不可思议。同时, 明确媒体的定位, 切忌将受众当作被教育对象, 而应将其视为被告知、被影响的对象。此外, 还应加强与国际接轨, 通过报道客观事实, 呈现我国的传统美德, 树立良好的中国形象。此外, 英语电视节目还应注重吸收不同国家文化的精华, 继承、弘扬和发展本民族优秀文化, 促进全球文化的多样化发展。

四、结语

随着经济全球化的不断发展以及跨文化传播趋势的逐步加深, 为了树立良好的中国形象, 必须充分发挥英语电视节目的作用, 从文化、信息传播等途径出发, 不断拓展英语电视节目的深度、广度, 促进英语电视节目的跨文化传播, 如此方可推动我国英语电视节目的健康、稳定发展。

参考文献

[1]魏蔡连.跨文化交际视角下的中国电视英语新闻节目——以央视英语频道为例[J].当代电视, 2013, 20 (11) :237-239.

[2]邢莉娜, 赵海军, 梅婕.我国电视英语新闻节目传播现状及展望——以央视英语新闻频道为例[J].中国报业, 2011, 19 (25) :102-103.

[3]林风, 岳峰.制作涉外英语电视节目的九个注意点[J].科技视界, 2015 (5) :160-161.

上一篇:气孔特性下一篇:建筑艺术双年展