政治文本

2024-08-29

政治文本(共7篇)

政治文本 篇1

1 Stylistics and Translation

1.1 Stylistic features

Stylistic features can be divided in different ways.In English Stylistics, stylistic features are classified into three levels.The first level comprises phonological and graphological features.The second level has two components—grammar and lexis.The third level is the level of semantics.Similarly, the book Patterns in Language:Stylistics for Students of Language and Literature categorizes stylistic features into five groups:phonology, graphology, syntax, lexis and grammar.

1.2 Translation principles

In China, the first comprehensive principle of translation was Yan Fu’s“three-character guide”, namely, the principle of“信、达、雅”.It“has been generally regarded as a plumb-line for measuring the level of translation and a goal for translators to strive after”.

In English, the prominent principles of translation are Alexander Fraser Tytler’s three principles of translation and Eugene Nida’s dynamic equivalence.In Tytler’s view, the three principles are“a translation should give a complete transcript of the ideas of the original work;the style and manner of writing in a translation should be of the same character with that of the original;a translation should have all the ease of the original composition”.

2 Stylistic Features of English Political Speeches

A detailed study of EPS will be carried out mainly concerning three categories of language features:lexis, syntax and rhetoric.The deliberate omission of phonological features is due to the reason that this paper concentrates on the political texts themselves.The four selected political speeches are UK Prime Minister Blair’s Victory Speech for the Third Time (A) , Barack Obama’s speech Change Has Come to America (B) , President Bush’s Farewell Address to the Nation (C) , and new UK Prime Minister David Cameron’s Victory Speech (D) .

2.1 Lexical features

The lexical items of public speech are much more complicated than those of daily communication, especially in the following aspects:short or long, verbal or nominal, abstract or concrete.Those nominal or abstract words provide speeches with formality and seriousness, so that the speakers’credibility and dignity is increased.

2.1.1 Abstract nouns

Abstract nouns refer to abstract objects, that is, ideas or concepts.There are many such nouns in political speeches, because it is abstract concepts, qualities or attributes that speeches try to publicize or explain.So abstraction is needed in keeping with the solemnity of a speech.In addition, abstract nouns add to political speeches profundity and formality.

ances.

2.1.2 Personal pronouns

Personal pronouns are another noticeable feature.The most extensively used one is first person, both singular form and plural form.It is natural for the speaker to use“I”or“me”, because of himself and his ideas mentioned from time to time during the speech.And the first person in plural form has more magic power.“We”involves listeners in the speech and therefore renders the audiences feel closer to the addresser, which is easier for the addresser to win more support.

2.2 Syntactic features

2.2.1 Sentence structures

Casual speeches tend to use short sentences.But a glance at the four samples reveals that those sentences vary much in length.Take Tony Blair’s Speech as an example.The longest sentence has107 words while the shortest has only 4 words.“Such sharp variation in length reflects the emotional state of mind of the speakers and their effort to evoke an active response from the audience”.The average length is 31 words per sentence in Blair’s speech, which is obviously longer than that (about 8 words per sentence) of casual conversation.

2.3 Rhetorical features

Concerning semantic devices, metaphor and simile are most used in EPS.A metaphor, “like a simile, makes a comparison between two different elements, but unlike a simile, this comparison is implied rather than stated”.For example,

(1) …share some thoughts on the journey that we have traveled together. (C)

The use of parallelism is the most prominent of the rhetorical devices in speeches.In parallel construction it is necessary to balance word with word, phrase with phrase, clause with clause, sentence with sentence.The parallelism makes the speeches clear, consistent and compelling.The quoted speeches are shining examples of this device.

(2) And I’ve listened and I’ve learned, and I think I have a very clear idea what… (A)

Antithesis is the deliberate arrangement of contrasting words or ideas in balanced structural forms to achieve force and emphasis.Speakers employ antithesis to crystallize their key ideas.The example below illustrates the point that this rhetorical device lends extra impact and the force of the emphasis to the political speeches.

(3) It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Latino, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. (B)

3 Translation Strategies According to the Stylistic Features

According to Nida, “translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning, and second in terms of style”.Therefore, the primary task in the translating process is to understand the source language and then select appropriate words to convey the source language.This paper analyses Chinese versions of the given examples and provides some revised versions.

3.1 Translation of abstract nouns

3.1.1 Conversion of nouns

Nouns derived from verbs can be translated into verbs.In English there is a tendency of verbal nominalization.In the process of translation, the conversion of English nouns into Chinese verbs is a matter of common occurrence.Look at the following examples.

(4) …where we are met with cynicism, and doubt, and those who tell us that we can’t, (B) A:

译文A:倘若有人嘲讽、怀疑、说我们不能,

译文B:当我们遇到嘲讽和怀疑, 当有人说我们办不到的时候,

In the clause of the example, “cynicism”, “doubt”and“those…”share the same subject, “we”.But there are two differentsubjects, “我们”and“有人”, in Version B.With the change ofsubjects, the vigor is weakened.Then we try to keep the originalsubject so that the clause will be“当我们遭到嘲讽和怀疑, 当我们遇到说我们办不到的人”.In view of the inappropriate words inVersion A, the author suggests her translation as follows:“倘若有人嘲讽、怀疑、说我们办不到”.

Besides the conversion into verbs, nouns can be changed intoadjectives.In general, nouns that can be converted to adjectiveshave the corresponding adjectives.And often the nouns are after thepreposition“of”like“a period of consequence”in the samples.While translating, we should change the nouns into adjectives tomake the Chinese sentences smooth.

The first decade of this new century has been a period of consequence. (C) A:21

译文A:21世纪的前十年是一个并不寻常的时期。

译文B:新世纪的第一个十年是重要的十年。

The noun“consequence”has three meanings in the diction-ary.A close examination of the sentence may get that the wordmeans“importance”here.Apparently, it is impracticable to keepthe part of speech of“consequence”unchanged.The requirementof smoothness and expressiveness entails the conversion of“conse-quence”into an adjective.In the two versions, “并不寻常的”and“重要的”both convey the original meaning to the readers.But“关键的”is the most widely used in Chinese political speeches.In theauthor’s opinion, the sentence should be“新世纪的前十年是相当关键的时期”.

3.1.2 Conversion of sentence structure

The structure of the sentences should be rearranged when they begin with abstract nouns.From the four samples, it is noticeable that abstract nouns play as the subject of sentences, which seems unacceptable to Chinese people because they are accustomed to taking living things as the center and considering that the subject of a sentence must be human beings or other organisms.Therefore, when abstract nouns are the subject of sentences, the sentence patterns should be changed to make the Chinese expressions center around living things.In the samples, we have the following exam- (6

(6) This is the belief that gave birth to our Nation. (C)

译文A:美国, 正是基于这样的信念诞生的。

译文B:我们的国家正是诞生于这样的信仰之中。

“lief gave birth to our Nation”.Keeping the original structure, theChinese sentence will be“这样的信念养育了我们国家”, whichis inferior to the translation of the converted structure.In Chinesepolitical speeches, “中国”and“我国”enjoys a high appearance, so it is better to translate“our Nation”into“美国”than“我们的国家”.Furthermore, here“belief”does not mean“religious belief”but“an idea”, so it should be translated into“信念”like VersionA.In all, Version A is better than Version B.

3.2 Translation of personal pronouns

EPS are often given to the public so that personal pronouns are made the most of to shorten the distance between the speaker and the audience.Hence in translating personal pronouns, translators should take the magic power of personal pronouns into consider-ation.

And I thank you for the countless acts of courage, generosity, and grace. (C)

译文:我感谢你们给予我的信任、勇气、宽容。

In the literal sense, “你们”keeps loyalty to the original, but it fails to meet the requirement of the context.Translating“you”into“大家”would be better.In Chinese“大家”can be the replacement of the second person in plural form.In comparison, as“你们”extends the distance, “大家”creates an intimate relationship between the speaker and the audience

3.3 Translation of long and complex sentences

3.3.1 Sequential translation

Sequential translation is applicable to many sentences in EPS, because the adverbials are often placed in the front of sentences, which is consistent with Chinese habitual expression.So basically, these sentences can be translated in the original order.But for thecoherence, it is a necessity to add or omit some words.For example,

(8) When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. (B) A:

译文A:二战时期炸弹袭击我们的海港, 独裁专制威胁全球, 安妮见证了一代美国人的英雄本色, 他们捍卫了民主。

译文B:当炸弹袭击了我们的海港, 独裁专制威胁到全世界, 她见证了美国一代人的伟大崛起, 见证了一个民主国家被拯救。

The word order in the English sentence is identical with that in Chinese, thus the sentence is translated into Chinese by means of sequential translation like the two versions.Most words are same in the two versions except the translation of“a democracy”.As a countable noun, here“a democracy”refers to“a country which has this system of government”.Hence it should be transferred into“民主国家”in Version B rather than“民主”in Version A.And it is more proper to render“greatness”into“英雄本色”than“伟大崛起”.Accordingly, the author revises the translation as follows:

二战时期炸弹袭击我们的海港, 独裁专制威胁全球, 安妮见证了一代美国人的英雄本色, 他们捍卫了民主国家。

3.3.2 Reverse translation

In EPS there are sentences, whose sequence is dramaticallydifferent from that of Chinese.Therefore, reverse translation is em-ployed.In English, the most important information tends to be putin the front of the sentence, followed by condition, cause, time andso on.Conversely, in Chinese, such information is placed after con-dition or other information.Therefore, in English-Chinese transla-tion, the position of clauses has to be rearranged so that the sen-tence needs to be reversed. (9)

I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family and the love of my life, our nation’s next first lady, Michelle Obama. (B) A:·

译文A:我要感谢下一位第一夫人米歇尔·奥巴马。她是我家的中流砥柱, 是我生命中的最爱。没有她16年来的坚定支持, 今晚我就不可能站在这里。

译文B:如果没有一个人的坚决支持, 我今晚就不会站在这里, 她是我过去16年来最好的朋友、是我们一家人的中坚和我一生的挚爱, 更是我们国家的下一位第一夫人:米歇尔·奥巴马。

Version A reverses the sentence while Version B keeps the original.Just a glance of them tells that Version A is more fluent.The main information of this English sentence is“I would not be standing here tonight without the support”with“Michelle Obama”in the end to arouse suspension.In fact, Chinese people are liable to put the main information at the end of a sentence.Therefore, it is necessary to reverse the word order like Version A, but the translation of“my best friend”is missing in the version.So the author ad-

我要感谢下一届第一夫人米歇尔·奥巴马。她是我的挚友, 是我家的中流砥柱, 是我一生的最爱。没有她16年来的坚定支持, 今晚我就不可能站在这里。

3.3.3 Division

In English many long sentences are formed with clauses orphrases while most Chinese sentences are short and precise, payingmore attention to word order.When the relations between clausesare comparatively loose, the technique of division is often used, bywhich the long sentence is divided into several short sentences.Some words are added or omitted when necessary.And sometimes, the sequence of the sentence needs changing.

(10) Afghanistan has gone from a nation where the Taliban harbored al-Qaeda and stoned women in the streets to a young democracy that is fighting terror and encouraging girls to go to school. (C) A:

译文A:阿富汗已经由恐怖主义的天堂转变成一个尚未成熟的民主国家, 那里的人们正和恐怖主义战斗。此外, 女孩子上学也得到了应有的尊重。

译文B:阿富汗, 从一个塔利班袒护基地组织、妇女当街遭乱石致死的国家, 转变为一个对抗恐怖主义、支持女孩子们走进校门的年轻民主国家。

Indeed using“的”before“国家”can translate the English sentence into Chinese like Version B, but the long and complex modifiers are a block for the audience to understand while listening.So it is better to translate the main clause first and then the modifiers like Version A.However, Version A fails to translate the first attributive clause, which must be added like“阿富汗已经由恐怖主义的天堂转变成一个尚未成熟的民主国家。之前, 在阿富汗塔利班袒护基地组织, 妇女当街遭乱石袭击, 而现在, 人们正和恐怖主义对抗, 女孩也能走进校园。”

3.4 Translation of rhetorical devices

When translating these devices, translators should try to keepthe original images, cultural elements and vividness to the fullestextent.But it is improper to borrow ornate expressions for the pur-suit of liveliness.Below are the examples.

I believe that is the best way to get the strong government that we need, decisive government that we need today. (D)

译文:我认为, 这是构建我们所需要的强大政府的最佳途径, 是构建今天我们需要的果断政府的最佳途径。

“The strong government that we need”and“decisive govern-ment that we need today”share the similar structure to make em-phasis.And the Chinese sentence not only imitates the structurebut also repeats“是构建……的最佳途径”to reflect the emphasis.

4 Conclusion

According to the stylistic features of EPS, this paper focuseson translation of abstract nouns, personal pronouns, long and com-plex sentences, and rhetorical devices.In translation of abstractnouns, there is conversion of nouns into verbs or adjectives and conversion of sentence structure.In regard to translation of long and complex sentences, this paper introduces sequential translation, reverse translation and division.And the main point of translation o rhetorical devices is to translate the rhetorical devices with appropriate words.

From the previous discussion in Chapter Four, we can find thatliterature translation has a priority over free translation, that is, when the former can translate the meaning of the speeches faithful-ly, expressively and elegantly, there is no need to employ the latter.

参考文献

[1]Feng Cuihua.English Rhetorical Options[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press, 1995.

[2]Nida E A, Taber C R.The Theory and Practice of Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

[3]Thornborrow, Joanna&Wareing, Shan.Patterns in Language:Sty listics for Students of Language and Literature[M].Beijing:For eign Language Teaching and Research Press, 2000.

[4]Tytler, Alexander Fraser.Essay on the Principles of Translation3rd Edition[M].London:John Benjamins Publishing Corporation, 1813.

[5]Xu Jianping.A Practical Course of English-Chinese and Chi nese-English Translation[M].2nd Ed.Beijing:Tsinghua Universi ty Press, 2003.

[6]Xu Youzhi.English Stylistics[M].Beijing:Higher Education Press, 2005.

[7]冯庆华.文体翻译论[M].上海:上海外语教育出版社, 2002.

[8]刘宓庆.文体与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司, 1985.

政治文本 篇2

一、指导思想

1.贯彻落实学校年级教学理念,以政治课的学习为平台,促进学生德智的综合发展。

以培养学生的自学能力、创新精神和实践能力为宗旨,加强集体备课,互相学习,促进师生共同成长

2.引导学生积极主动参与课堂学习,培养学生分析问题、解决问题的能力,把课堂还给学生,让学生真正成为学习的主人。

3.利用好练习资料,巩固学习内容。

优化课堂教学,提高学生学习效率,提高教学质量。

二、学生基本情况分析

1、经过一个学期的学习,学生已经基本适应了高中政治学科的学习,学科专业知识素养和学科学习及应试能力等均有了一定的积累和提高,这些都为本学期进一步学习政治学科的相关知识奠定了良好的基础。

2、一个学期的教学实际充分反映了同一年级学生间存在的差距。

学生的学习基础、学习习惯和学习能力之间存在差距,为课堂教学带来很大的难度。

3、学生自主学习的意识和能力不强,自主学习的习惯有待进一步培养。

4、本学期的《政治生活》虽也属于政治学科,但在内容上与上学期的《经济生活》没有直接的相关,对于学生来说它就是一门新的学科,因此这又是一个新的开始。

5、根据学习指导安排,本学期可能开始学习《生活与哲学》的部分内容,以更好地应对高考和小高考的要求。

三、本学期教学任务目标分析

完成《政治生活》教学内容,开展《生活与哲学》的部分内容,以培养学生的自主学习能力和习惯、提高课堂教学质量为目标,以备课组为单位,研究新课程要求、研究教材、研究学生等,打造科学自主高效政治课堂,提升学生学科知识素养和科学学习方法、能力和习惯,引导学生树立科学的世界观、人生观和价值观。坚持理论与实际相结合,从探索实际问题出发积累专业知识、提升专业素养,以专业知识为指导正确看待社会实际

四、教学计划

1、本学期的教学内容为高中思想政治必修2《政治生活》,包括四个单元中的九课、二十四框和四个探究。

通过教学活动既丰富学生的政治学知识、提高学科素养,又提升学生用政治知识观察分析和解决现实政治问题的能力。坚持理论与实际相结合,从探索实际问题出发积累专业知识、提升专业素养,以专业知识为指导正确看待社会实际。

2、《生活与哲学》比较难理解,抽象性强,当前学生的社会实践能力弱,所以,学生可能也要进入一个难以消化阶段。

学生独立思想的缺乏,对后阶段的学习也会产生很大的影响。

五、教学常规落实策略分析

本备课组坚持个人努力与集体协作相结合,一方面各成员结合自身实际开展特色教学,同时注重集体的作用,集体备课、相互合作,汲取众人智慧,团队的合力促进教学进步。

1、发挥全体组员的力量,结合教学实际,经过认真分析探讨,制定本备课组教学工作计划,统筹安排教学内容和活动。

2、个人备课与集体备课相结合。

集体备课要积极主动,求真务实,群策群力,形成方案,努力提高学生学习爱好和课堂效益。

3、带着饱满的积极情绪开展课堂学习活动,以学生为主体、教师为主导,打造科学自主高效的自主课堂,培养学生的自主学习习惯和能力,提高课堂教学效率。

4、把传统的接受学习和自主学习相互结合,做到融会贯通,达到的教育效果。

5、政治课的学习上存在死记硬背现象,运用所学知识分析问题和解决问题的能力较差,在教学过程中强调思维习惯和解题能力的培养。

6、强化学生对课堂内容的消化理解,扎扎实实抓规范。

7、认真组织试题的选择、编制和送印,认真做好考前辅导,认真参与监考和评卷活动,群策群力。

高一下学期政治教学计划文本【二】

为切实加强教师教师思想素质工作,维护人民教师良好的社会形象,提高教师队伍的整体素质,推进教育改革,提高教育质量,办让人民放心满意的教育。

加强教师职业道德建设,就是要建立一支师德高尚的队伍。加强对教师的思想政治素质、业务素质的教育,完善教师队伍建设管理的各项规章制度,树立一批能起示范作用的师德建设先进单位和先进个人的典型,总结师德建设成功经验,形成规范长效的激励与约束机制,建立一套师德建设监督考核办法,解决实际工作中存在的影响教师形象的突出问题,充分调动广大教师教书育人的积极性和创造性,使爱岗敬业、为人师表成为广大教师的行为准则,促进全社会形成尊师重教的良好风尚。

加强教师的思想素质培养,教育教师忠于人民的教育事业,实践党的教育方针,敬业爱生,为人师表,恪守学术道德,以自己的高尚品德和人格力量教育和感染学生。要加强政治理论、教育方针政策、法律法规、教师职业道德规范、教师心理健康教育等内容的思想政治学习。

作为科任教师,能认真制定计划,注重研究中学教学理论,认真备课和教学,积极参加政治科组活动和备课组活动,上好公开课和示范课,并能经常听各老师的课,从中吸取教学经验,取长补短,提高自己的教学的业务水平。每节课都以的精神状态站在教坛,以和蔼、轻松、认真的形象去面对学生。按照「思想政治课程标准」进行施教,让学生掌握好科学知识。还注意以德为本,结合现实生活中的现象层层善诱,多方面、多角度去培养现实良好的品德和高尚的人格。

明白自己对教材的把握,在课前做到认真备课,多方面去搜集相关进行资料。为提高每节课的进行效果,教学质量,除注重研究教材,把握好基础、重点难点外,还采用多媒体教学通过培养学生学习政治课的兴趣,调动学生学习的积极性、主动性,提高课堂的教学质量,按时完成教学任务。能制定好复习计划,并能认真备好复习课,培养好尖子生,提高中等生,帮助差生。

学校要健全完善师德建设的各项规章制度,制定科学合理、切实可行的教师职业道德行为准则,用制度来约束规范教师教书育人的行为。健全完善师德考核监督机制,将师德考核结果作为评选先进、专业技术职务评定、职务聘任、考核的重要依据,并实行“一票否决”制度。对违反师德的教师学校规定的,按师德量化考核标准严格考核。

高一下学期政治教学计划文本【三】

一、指导思想及总体工作思路

以《__省普通高中新课程实验思想政治学科指导意见》为指导,贯彻落实学校“以人为本、科学自主”理念,积极开展“生本课堂”的教学实践,以政治课的学习为平台,为促进学生德智能的综合发展助力。

1、以高考改革趋向为指导,以提高教师素质,努力培养学生的自学能力、创新精神和实践能力为宗旨,加强集体备课,互相学习,共同提高,不断增强集体凝聚力。

2、深化课堂教学改革,改变接受性教学的模式,落实引导学生积极主动参与、乐于研究,培养学生分析问题、解决问题的能力的教学思路,把课堂还给学生,让学生真正成为学习的主人。

3、加强现代教育理论的学习,更新教育观念,把握教改方向,优化课堂教学,重在提高学生学习效率,提高质量。

二、学情分析

1、由于初中时政治是属于社会中的一部分,并且采用开卷考查的形式,因此学生对于政治课的学习在思想上相对与其他学科来说不是很重视,也不是很熟悉,初中留下的学习经验和印象也不是很好,这些都为新高一的教学开展带来很大的难度。

2、同一年级相比学生的层次参差不齐。

其中,创新班学生的学习基础、学习习惯和学习能力相对于励志班要较好一些,而励志班学生的学习基础、学习习惯和学习习惯要总体不如创新班。甚至同在创新班或励志班的学生也有差距,特别是励志班里的差距更为突出,这些为教学带来极大的难度。

3、高一新生在学习上对老师的依赖性比较大,自主学习的意识和能力不强,自主学习的习惯有待逐步培养。

三、教学目的任务和教学要求分析

根据《__省普通高中新课程实验思想政治学科指导意见》和学校的精神,以培养学生的自主学习能力和习惯、提高课堂教学质量为目标,以备课组为单位,研究新课程要求、研究教材、研究学生等,打造科学自主高效政治课堂,提升学生知识储备和方法能力习惯,树立正确的世界观、人生观和价值观。

本学期的教学内容为高中思想政治必修1《经济生活》,包括四个单元的十一课、22框和4个探究。通过教学活动既丰富学生的经济学知识、提高学科素养,又提升学生用经济知识观察分析和解决实际经济问题的能力。坚持理论与实际相结合,从探索实际问题出发积累提升专业知识,以专业知识为指导来正确看待社会实际。

四、教学常规落实策略分析

本备课组倡导集体协作,发挥集体的聪明,汲取众人之长,形成自己的特色。

1、集全体组员的力量,结合教学实际,经过认真分析探讨,制定本备课组教学工作计划,统筹安排教学内容和活动。

2、个人备课与集体备课相结合。

开展集体备课守时、守纪,积极主动,求真务实,群策群力,形成方案,努力提高学生学习爱好和课堂效益。每人都在自己把握的资料里寻找的习题,编制适合教学实际的自编练习。

3、带着饱满的积极情绪开展课堂学习活动,以学生为主体、教师为主导,打造科学自主高效的自主课堂,培养学生的自主学习习惯和能力,提高课堂教学效率。

4、认真及时批改作业,做好批改记录。

作业要有发必收、有收必改、有改必评。以作业为平台了解学生的学习情况,以作业的结果为指导加强课后的辅导释疑和巩固。

5、通过作业和谈话等方式及时了解学生学情,及时进行集体辅导和个别辅导。

6、认真组织试题的选择、编制和送印,认真做好考前辅导,认真参与监考和评卷活动,群策群力。

五、教学改革推进策略分析

1、加强“生本教育”理念的学习和交流,转变更新教育思想,以“科学自主”精神为指导开展教学系列工作。

2、开展“科学自主课堂”教学实践探索和研究,探索符合本学科特色的教学模式,提高自主学习效率和能力。

3、每月听课至少6节,其中学科内听课不少于3节,加强交流学习,发挥集体智慧和力量,推进“自主教学”改革。

高一下学期政治教学计划文本【四】

一、学生情况分析

高三十五班是一个应届班,共有66人,从上学期考试情况看,学生学习水平参差不齐,基础知识部分同学掌握不牢,分析问题、解决问题的能力偏低,从材料中获取知识的能力、辩证思维的能力有待于进一步提高。

二、教学目标

以__届高三年级组的工作计划为指导,严格遵循教育教学规律,紧紧围绕学校的“育人”目标和学校的教学目标,加强教育教学方法的改革,不断构建“自主、合作、高效、优质”课堂,为创建“齐鲁名校”贡献自己的力量。

三、教学进程

(1)时间:本学期从20__年9月1日---------20__年1月10日,共计17周的时间,这也是一轮的复习时间

(2)进度:20__年9月1日-----9月30日,《政治生活》

20__年10月1日----10月27日

《文化生活》

20__年10月28日----11月27日

《生活与哲学》

20__年11月28日----20__年1月5日

《经济生活》

四、具体要求。

(1)学案的编写要求提前两天发给学生。编写内容要紧扣课程标准和考试大纲,抓住主干知识,突出重点。习题的选择要突出典型性,时效性、时政性;试卷练习重在训练解题方法和培养能力,以高考题形式出现,原则上每学习完一课布置一次。

(2)第一轮复习从政治生活开始再到文化、哲学、经济生活。以所订资料为主要教材。上课速度是新课的两倍,一节课完成一课的内容,再另加一节课做练习。因为是复习课,学生又是学习的主体,上课时学生先在教师指导下阅读教材15--20分钟,再由教师对主干知识讲解15分钟,讲解时辅之以典型题例,并注重知识的综合,之后用10分钟对本节课知识系统化。

(3)要把社会生活的热点、焦点贯彻在平日课堂教学中

(4)一轮复习的重点是夯实基础知识,构建学科知识网络。具体要求是

①理清知识清单,整理重点、难点和主干知识,让学生在课堂完成;

②理清知识网络;

③精选例题,当堂练习巩固;

④一单元一测,以考促学。

高一下学期政治教学计划文本【五】

一、教学目标:

通过教学使学生掌握马克思主义政治经济学基础知识,明确社会主义公有制是我国社会主义经济制度的基础和人民代表大会制度是我国的根本政治制度,知道社会主义市场经济的基本特征和社会主义国家的基本政治制度,了解国家进行经济建设的概况和政治建设的目的和状况。

教学过程中要特别注重学生能力的培养,提高学生运用马克思主义政治经济学知识分析问题、解决问题的能力和觉悟,能够初步说明最常见的经济现象和政治现象,提高参与政治经济活动的能力,培养学生的创造性学习能力;解读、判断和运用政治经济学知识判断社会现象的能力;发展学生的创新思维能力;培养学生正确分析问题和解决问题的能力。

使学生能够在党的政策的指导下,依据国家法律自觉规范自己在经济生活中的行为,有明确的政治目的和方向,在我校养成良好的行为习惯。

二、教材分析:

高一政治经济学主要包括了两个方面的大知识点——经济学和政治学。在经济与生活的内容里分两个模块,模块一是走进市场经济、模块二是成就财富人生,在政治与生活内容里分为三个模块。

首先是教导学生参与政治生活,然后再是怎么样建设政治文明,最后是让学生懂得嘹望国际政治,此书本的编写坚持了马克思主义基本常识教育与顺应时代发展相统一,注重思想政治发明感想的引导和职业学校学生成长阶段的特点相结合,突出经济、政治与生活、社会和职业的联系,构件以生活为基础、以学科为支撑的模块课程,强调课程实施的实践性和开放性。对于我们职业学校坚持以德育为主、培养学生正确的价值观和人生观有着十分重要的意义。

三、学生分析:

高一年级虽然已经经过一个学期的磨练,但是其对高中生活而言第二个学期也只是又一个新的开始,由于他们还处于青春成长期对新鲜的事物又极其感兴趣,尤其是对接受新事物的意识和能力较强,带着一种对未知世界的向往和羡慕的心情,可塑性较大,比较容易引导,这是他们的优点。

但是,由于我们的学生又是职业高中的学生,他们的学习习惯和学习思维在一定程度上还停留于初中阶段,而且在初中升学考试中,政治科实行开卷考试,学生背诵的意识和能力相对较弱,形成不喜欢背诵的习惯,这样导致许多学生平时根本不学习,临时抱佛脚,自我学习能力差,缺少分析问题能力和意识,这样是并不利于高中教师的教学。

高中教材相对与初中教材难度有较大的改变,有一定的深度,经济和政治知识又是比较枯燥的理论知识,很多学生一时难以适应,形成厌学的情绪,这样,就很难再去培养他学习这门课的兴趣。

(1)班的学生上课纪律还是可以的,可是他们对学习已经失去兴趣和信心,很难调动起来。

(2)班又有不同的学习态度,全班男生非常不遵守课堂纪律,有时都要批评。

四、教学措施和要求:

重点工作:本学期我将在以下几个方面作出努力:

(1)主抓基础知识,每一单元的复习都以基础知识为主,让学生脑子里有清晰的线索。

(2)多研究一些习题,选择适合我校学生的习题,扎扎实实的做题

(3)培养学生的做题技巧,使之掌握考试的方法。

因此我确定了以下的措施:

(1)根据该年级学生的特点,认真组织好课堂教学,充分利用课堂时间,提高效率,限度的提高成绩。认真备课,加强集体备课,备好学生,加强双边活动,提高上课效率。

(2)加强学生课后辅导,及时解决学生不明白的问题,避免因累积而厌学。培养学生解决实际问题的能力。

(3)解决学生的思想问题,真正认识政治学科,改变初中政治不背诵的原有习惯,学会背诵,学会记忆。只有这样才能真正学好政治。

(4)尽可能的在课堂上组织更多的兴趣活动,让枯燥乏味的政治课能够在每一个学生眼里成为一节生动的活动课,让学生有一种新鲜的感觉和认识,使学生由被动学习变主动学习,从而极大的提高学生学习的热情和成绩。

(5)加强对作业的布置也批改,寻找一些恰当的试题给学生练习,以便更好的让学生在轮训时期不会耽误学习政治学科,强化学生对笔记的摘记,定期抽查学生的笔记。

高一下学期政治教学计划文本【六】

一、指导思想

1.贯彻落实学校年级教学理念,以政治课的学习为平台,促进学生德智的综合发展。以培养学生的自学能力、创新精神和实践能力为宗旨,加强集体备课,互相学习,促进师生共同成长.2.引导学生积极主动参与课堂学习,培养学生分析问题、解决问题的能力,把课堂还给学生,让学生真正成为学习的主人。

3.利用好练习资料,巩固学习内容。优化课堂教学,提高学生学习效率,提高教学质量。

二、学生基本情况分析

1、经过一个学期的学习,学生已经基本适应了高中政治学科的学习,学科专业知识素养和学科学习及应试能力等均有了一定的积累和提高,这些都为本学期进一步学习政治学科的相关知识奠定了良好的基础。

2、一个学期的教学实际充分反映了同一年级学生间存在的差距。学生的学习基础、学习习惯和学习能力之间存在差距,为课堂教学带来很大的难度。

3、学生自主学习的意识和能力不强,自主学习的习惯有待进一步培养。

4、本学期的《政治生活》虽也属于政治学科,但在内容上与上学期的《经济生活》没有直接的相关,对于学生来说它就是一门新的学科,因此这又是一个新的开始。

5、根据学习指导安排,本学期可能开始学习《生活与哲学》的部分内容,以更好地应对高考和小高考的要求。

三、本学期教学任务目标分析

完成《政治生活》教学内容,开展《生活与哲学》的部分内容,以培养学生的自主学习能力和习惯、提高课堂教学质量为目标,以备课组为单位,研究新课程要求、研究教材、研究学生等,打造科学自主高效政治课堂,提升学生学科知识素养和科学学习方法、能力和习惯,引导学生树立科学的世界观、人生观和价值观。坚持理论与实际相结合,从探索实际问题出发积累专业知识、提升专业素养,以专业知识为指导正确看待社会实际

四、教学计划

1、本学期的教学内容为高中思想政治必修2《政治生活》,包括四个单元中的九课、二十四框和四个探究。

通过教学活动既丰富学生的政治学知识、提高学科素养,又提升学生用政治知识观察分析和解决现实政治问题的能力。坚持理论与实际相结合,从探索实际问题出发积累专业知识、提升专业素养,以专业知识为指导正确看待社会实际。

2、《生活与哲学》比较难理解,抽象性强,当前学生的社会实践能力弱,所以,学生可能也要进入一个难以消化阶段。学生独立思想的缺乏,对后阶段的学习也会产生很大的影响。

五、教学常规落实策略分析

本备课组坚持个人努力与集体协作相结合,一方面各成员结合自身实际开展特色教学,同时注重集体的作用,集体备课、相互合作,汲取众人智慧,团队的合力促进教学进步。

1、发挥全体组员的力量,结合教学实际,经过认真分析探讨,制定本备课组教学工作计划,统筹安排教学内容和活动。

2、个人备课与集体备课相结合。集体备课要积极主动,求真务实,群策群力,形成方案,努力提高学生学习爱好和课堂效益。

3、带着饱满的积极情绪开展课堂学习活动,以学生为主体、教师为主导,打造科学自主高效的自主课堂,培养学生的自主学习习惯和能力,提高课堂教学效率。

4、把传统的接受学习和自主学习相互结合,做到融会贯通,达到的教育效果。

5、政治课的学习上存在死记硬背现象,运用所学知识分析问题和解决问题的能力较差,在教学过程中强调思维习惯和解题能力的培养。

6、强化学生对课堂内容的消化理解,扎扎实实抓规范。

7、认真组织试题的选择、编制和送印,认真做好考前辅导,认真参与监考和评卷活动,群策群力。

高一下学期政治教学计划文本【七】

一、本期总体教学目标。

本期高一思想政治课教学活动,根据新课标的要求和标准,深入学习教学大纲及考纲,做到教学要有针对性,用心贯彻党的教育方针,以调动学生用心性为出发点,提高学生学习效率,全面落实素质教育为目标,用心推进课程改革和课堂教学改革,确保完成本学期的教学任务和教学目标,以其使教学质量有明显提高。

二、本期教学的进度

高一年级思想政治的总体教学任务为必修1,根据学习行政历的规定,本学期教学周21周,其中教学时间19周,复习两周的工作计划,分解细化教学进度为:9月份完成教学计划1-3课;10月份完成用心哦啊小计划4-6课;期中考试完成后,11月份完成7-8课;12月份完成9-11课;元月份复习进行期终考试。

三、教学设想及措施

高一思想政治课教学以课程标准为依据,教学中首先要注重细节,每课每个单元的重点、难点、易混点的梳理工作,对重点难点、易混点讲解清晰,备课要充分,讲练要结合,多启发,多诱导,使学生能学以致用,能用学习的理论解决时政问题;其次要加强思想政治教育工作。加强育人工作,是思想政治课的基本任务,要用基本理论解决心理问题,为学校的德育工作开辟第二课堂,为此,在教学过程中,采取以下措施:

1、备好每堂课。备课是上课的重要前提,只有熟知、真知教材的框架结构,领会教材编写意图,才能上好课,讲好课。

2、用心参加教研活动,参加互听课活动,教研活动和互听课活动是借鉴学习他人长处弥补自己不足的最有效的方法,只有坚持才能修正自己。

3、用心学习本专业的教研理论,阅读最新的时政新闻,提高自己的理论水平和业务潜力,给人一碗水,自己就应有一桶水,只有博览群书,才能提高自己的理论素养,才能给学生解答、释疑,才能真正做到学深为师。另一方面,政治课的时政性和时效性很强,所以,每一天要阅读、收听、收看超多的时政新闻,用新鲜的时政知识辅佐理论,用理论解决时政问题,只有这样才能到达学以致用的目的。

4、采取多种教学方法,在提高课堂教学质量和效益上下功夫。授之以鱼不如授之以渔,良好的教学方法是提高课堂教学质量和效益的途径,在教学过程中,要打破传统的教学方法,采用启发法、情境法、漫谈法等多种方法,提高教学效果和质量。

5、改善师生关系,化解学生厌学情绪,兴趣是学生学习的的老师,要想使学生对本学科感兴趣,除了学科本身的吸引力外,师生关系的好坏,也是导致学生对本学科失去兴趣的最直接的根源,所以,要转变观念,变师生关系为朋友关系,多关心、多关怀学生,以自己的爱心感动学生,走进学生的心灵,让学生喜欢你,他才会喜欢你的课,学习你的课,使课堂产生良好的效果。

6、因材施教,分类指导。对各类不同的学生分类指导,因材施教,才能取得的效果,尤其是对学生,要分析成因,透析病理,这样才能对症下药,克服学生厌学情绪,提高教学效率。

7、多考、多练。多考多练虽然是老生常谈的方法,但仍不失为一种有效的方法,多考多练,才能发现学生存在的问题,才能找出病因,对症下药,起成效。

高一下学期政治教学计划文本【八】

为切实加强教师教师思想素质工作,维护人民教师良好的社会形象,提高教师队伍的整体素质,推进教育改革,提高教育质量,办让人民放心满意的教育。

加强教师职业道德建设,就是要建立一支师德高尚的队伍。加强对教师的思想政治素质、业务素质的教育,完善教师队伍建设管理的各项规章制度,树立一批能起示范作用的师德建设先进单位和先进个人的典型,总结师德建设成功经验,形成规范长效的激励与约束机制,建立一套师德建设监督考核办法,解决实际工作中存在的影响教师形象的突出问题,充分调动广大教师教书育人的积极性和创造性,使爱岗敬业、为人师表成为广大教师的行为准则,促进全社会形成尊师重教的良好风尚。

加强教师的思想素质培养,教育教师忠于人民的教育事业,实践党的教育方针,敬业爱生,为人师表,恪守学术道德,以自己的高尚品德和人格力量教育和感染学生。要加强政治理论、教育方针政策、法律法规、教师职业道德规范、教师心理健康教育等内容的思想政治学习。

作为科任教师,能认真制定计划,注重研究中学教学理论,认真备课和教学,积极参加政治科组活动和备课组活动,上好公开课和示范课,并能经常听各老师的课,从中吸取教学经验,取长补短,提高自己的教学的业务水平。每节课都以的精神状态站在教坛,以和蔼、轻松、认真的形象去面对学生。按照「思想政治课程标准」进行施教,让学生掌握好科学知识。还注意以德为本,结合现实生活中的现象层层善诱,多方面、多角度去培养现实良好的品德和高尚的人格。

明白自己对教材的把握,在课前做到认真备课,多方面去搜集相关进行资料。为提高每节课的进行效果,教学质量,除注重研究教材,把握好基础、重点难点外,还采用多媒体教学通过培养学生学习政治课的兴趣,调动学生学习的积极性、主动性,提高课堂的教学质量,按时完成教学任务。能制定好复习计划,并能认真备好复习课,培养好尖子生,提高中等生,帮助差生。

政治文本 篇3

摘 要:本文以图形-背景论(Figure-Ground Theory)为理论视点,聚焦认知“焦点突显”,研究四字格成语英译过程中如何通过焦点转换实现传译效果。研究发现:汉语背景下四字格成语的焦点位置可分为前端焦点、后端焦点和非固定焦点。原译文本所蕴含的差异性语言、文化和认知导致焦点位置发生变化,其中针对区别性句法构式,四字格成语英译过程大体有三种转换模式:正向转换、逆向转换和流动转换。

关键词:政治外宣文本 四字格成语 焦点突显 焦点转换

一、引言

焦点转换是为了符合目的语读者认知意识,源语向目的语转换过程中,焦点中心词的位置发生一定的变化。四字格成语是汉语中特有的现象,其简短、有力的形态表征彰显出独特的语义焦点。英汉之间存在着语言,文化和认知的差异,在四字格成语英译过程中需进行焦点转换。

关于四字格的研究,国内许多学者都进行过探讨:黄怀飞(2004)对如何解决汉语四字格在英语口译中的问题,提出了“避繁就简、避形就义、直译法”等翻译策略。吕文澎,喜慧超(2009)通过四字格翻译的描述性和解释性研究,揭示两者并行发展,相互信息转换的实质。陈晓东(2013:1)提出了英汉固化习语表达方式所体现的ICM的区别与不同,译员在口译过程中所采用的认知模式对等、重合和缺失情况所采取的翻译策略。在口笔译研究领域,针对四字格的研究大都侧重于翻译策略研究,鲜有对英译过程中四字格成语内在认知语义机制进行细致研究,因而忽视了翻译过程中所独有的焦点转换经验认知。

本文以图形-背景论为视点,结合政治外宣报告的特点,以2012年至2015年间的全国政协报告和政府工作报告中出现的四字格成语为语料,观察不同类型的焦点突显特征,探讨不同焦点类型的成语在英译过程中的焦点突显及其转换规律。

二、理论基础

丹麦心理学家Rubin(1921:157)首先提出图形-背景论,之后完型心理学家将其运用于感知组织的研究。当人们感知整个世界时,会自动关注具有突显特性的物体,通常我们会把这个物体作为认知上突显的图形,而剩余的部分则是背景,用来衬托图形。针对如何确定图形,完形心理学家认为应依照普雷格郎茨原则( Principle of Pr?gnanz),即通常是体积小的物体、具有整体性的物体、容易移动或具有运动性的物体作为图形(Wertheimer,1923)。自从Talmy(1978:627-649)率先把图形-背景论应用于语言研究以来,越来越多的认知语言学家把它看作是语言结构和信息组织的一个基本认知原则。Langacker(1993)对图形和背景进行如下论述:“在相对简化的情景中,图形往往具有强烈的突显性,在感知中成为人们关注的焦点,而背景则是围绕图形而展开。”我们认为,图形-背景论提到的焦点突显可作为四字格英译过程发生思维转换的认知理据。由于英汉语言之间存在明显的差异性,为了“努力使译文对目的语读者所产生的效果与原文对源语读者所产生的效果相同”(Newmark,2001:15-39),四字格成语的源语与目的语中的焦点位置也随之发生改变,因此,四字格英译过程应当关注焦点位置的变化。

三、四字格成语的焦点突显

焦点是在语言中所强调的语义突显部分,即图形-背景理论中的图形,是说话人在句子中着重强调的部分和重点。本文将从全国政协报告和政府工作报告中选取87个汉语成语,根据其焦点所处位置不同进行分类观察,发现其中17个是前端焦点的成语,30个是非固定焦点,31个是重复焦点,9个是后端焦点的四字格成语。下面主要对前端焦点,后端焦点和非固定焦点的四字格成语进行分析。

(一)前端焦点

前端焦点四字格成语指其焦点突显词为前一个词,后一个词则为前者的背景。休戚相关(be bound together in a common cause),遵循普雷格郎茨原则,“相关”(be interrelated)是不可分割的整体,而“休戚”则是由两个意义相反的词组合而成,因此“相关”更加具有突显效果,是该成语的图形,属于前端焦点。同时,“休戚”是其背景,起补充作用。

(二)后端焦点

后端焦点的四字格成语中前一词是整个句子的焦点词,是最突显的部分,后面一词即是该句子的背景。如:万众一心(million people united as one man),“一心”(one heart)相比于“万众”(million people)明显偏小,因此“一心”是该成语的图形,具有突显作用,背景则是“万众”。勃勃生机(exuberant vitality),“生机”在成语中更加显眼,是其图形,在背景“勃勃”的映衬之下,“生机”更加充满生命力。

(三)非固定焦点

非固定焦点指焦点没有固定位置可随意移动,非焦点词视为背景用来修饰其焦点。来之不易(be hard won),“不易”(not come easily)是在“来之”(come)的基础上发生的,按照Langacker(1993)的说法,“来之”为“不易”提供了背景,在突显程度上,“不易”为焦点中心语,属于后端焦点。坚如磐石 (as firm as a rock),用“磐石”(a massive rock)的硬度来修饰“坚如”(as firm as),“坚如”作为焦点中心语位于四字格成语的前端。

四、四字格成语英译过程的焦点转换

以上几种焦点类型基于汉语的特性而分类,由于英汉民族文化背景的不同,在英译过程中这些成语的焦点位置也会发生相应变化。以目的语读者认知为导向,注重译文读者的反应可避免给读者留下过多疑点或晦涩难懂之处,翻译过程中,考虑到目的语读者的认知方式和思维习惯,从源语语义映射到目的语语义将发生相应的符号突显、文化突显、情感突显和语体突显(谌莉文,2011:115),四字格成语英译的焦点位置发生转换。

(一)正向转换模式

正向转换模式是指英译前后,其焦点由前端转换到后端,“VP+NP”句式的四字格成语符合该模式。如:

(1)实施铁路投融资体制改革,在更多领域放开竞争性业务,为民间资本提供大显身手的舞台。

“身手”的本义指身体和手,是一个静态动词,“身手”是“大显”作用的对象,为了凸出“大显”而存在,因此“大显”可看作该成语的焦点。政治外宣报告所要表达的是政府致力于进行融资体制改革,希望越来越多的来自民间的资本可以有机会发挥自己的所长,故可译为:The full participation。译文可看作两部分:“the”和“full participation”,两者之中,“full participation”是中心突显的主体,表达了句子主要含义,因此,“full participation”是该句子的焦点,具有突显效果。为迎合目的语读者的认知习惯,其前端焦点在英译后转换成了后端焦点。

(二)逆向转换模式

逆向转换模式是指其焦点位置是由后端向前端转换,适用于“NP+VP”句型。如:

(2)当前改革已进入攻坚期和深水区,必须紧紧依靠人民群众,以壮士断腕的决心、背水一战的气概,冲破思想观念的束缚。

根据焦点突显程度,在“壮士断腕”一词中,“断腕”这个动词比“壮士”所属的整体在感知上更具有凸显性,“壮士”是一个大的背景,而“断腕”则是其中突显的焦点,因此,该成语的焦点位于末端,这与英语中的末位焦点原则是一致的。

“壮士断腕”中,用“壮士”当即“断腕”来防止毒血传播的坚定性和果断性来映射政府要进行彻底改革的决心,同时结合中国目前的基本社会情况进行相关引申:阻挡改革之路的两个主要因素是“精神枷锁”和“利益阶层”。译文为“break mental shackles and vested interests”。把目的语分成两个部分,“break”为动词,而“mental shackles and vested interests”是名词部分。动词“break”更加容易移动,因此,“break”作为成语的焦点。

分析表明,“NP+VP”成语句式在英译过程中,为了使目的语读者更加了解四字格成语内涵,采用逆向转换模式。

(三)流动转换模式

流动转换模式区别于以上两种焦点转换方式,是指英译前后焦点位置没有具体规律可循。探究语料可知,定语+中心语和状语+谓语句式的四字格成语属于这种类型。如下:

1.定语+中心语句式

(3)中华民族大家庭的各族儿女和睦相处、和衷共济、和谐发展、心心相印,一定会更加幸福安康、兴旺发达。

“和衷”共济描绘了一幅栩栩如生的齐心渡江图:“共济”在概念中是一个相对移动的事物,而“和衷”则相对静止,因此“共济”为焦点,背景是“和衷”,映衬出了“共济”的突显性。结合政治外宣报告的特性,指中华民族大家庭;为共同理想而奋斗。可译为:Work together for a common cause。“for a common cause”与政府希望中华民族能够团结一心的愿望相一致,因此在英译后,其为成语的焦点,相应地“work together”则是背景。在此成语中,英译前后,焦点的位置保持不变。

(4)我们要恪尽职守、锐意进取、攻坚克难,决不懈怠,交出一份人民满意的答卷。

“锐意进取”中的“进取”是具有移动性的动词,而“锐意”则是静止动词,因此前者比后者更具有突显性,“进取”是焦点而“锐意”则是背景,其焦点位于成语后端。在英译时,政治外宣报告中所要表达的是政府一定会意志坚决地追求上进,下决心强化,力图有所作为,故译作:forge ahead with determination。在译文中,运用与上文确定焦点相同的突显原则,得出焦点为“forge ahead”,其后的“with determination”则为焦点营造了一种坚定执行的氛围。由以上分析可知:在英译前后,成语的焦点由后端转换到了前端。

2.状语+谓语句式

(5)中小微企业大有可为,要扶上马、送一程,使“草根”创新蔚然成风、遍地开花。

成语“蔚然成风”可看作两部分,“蔚然”指草木,相比于草木,“风”则虚无缥缈的多,与草木相比,自然显得体积小,因此,“成风”是该成语的焦点,“蔚然”则是背景为焦点提供了环境。例句中指的是政府要大力扶持中小微企业进行产业创新,希望企业的创新力能够像草木生长一样越来越旺盛。译文为:sprout up arid grow strong.其中,“grow strong”与政府的希冀相符,成为人们关注的重点,即该成语译文的焦点。由此可见,在英译后,成语的焦点位置不变,位于后端。

(6)年内基本建成保障房480万套,让翘首以盼的住房困难群众早日迁入新居。

“翘首”指抬起头来,是一个动作过程,而“以盼”则是一个介词词组。动词相比于介词词组更加具有运动性,即“翘首”为焦点。例句中使用成语是为了表明住房困难户对拥有自己一套房子的渴望。译文可以是“in urgent need”,直白地译出了住房困难户的最大需求。其中,“urgent need”的感知突显程度,远远大于介词“in”,因此,“urgent need”是成语英译后的焦点,其空间背景用“in”来表述。在英译过程中,其焦点由前端转换到了后端。

以上分析可知,在流动转换模式下,即使属于同一句式的四字格成语,其焦点转换也不遵循同一规律。

五、结语

本文以图形-背景论(Figure-Ground Theory)为切入视角,观察到在汉语背景下四字格成语具有不同的焦点突显特征,即前端焦点、后端焦点和流动焦点。在英译过程中,由于英汉之间语言、文化的差异,导致四字格成语的焦点位置发生转换,规律如下:在“NP+VP”句型中采用正向转换模式;“VP+NP”句式中采用逆向转换模式;而区别于以上两者的流动转换模式,主要应用于定语+中心语句式和状语+谓语句式。

参考文献:

[1]Langacker,R.W.Reference-ctions[J].Cognitive Linguistics,

1993,(1):1-38.

[2]Newmark,P.Approaches to Translation[M].Shanghai:

Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

[3]Rubin,E.Visuell wahrgenommene Figuren.:tudien in

psychologischer Analyse[M].Copenhagen:Gyldendalske Boghandel,1921.

[4]Wertheimer,M.Investigations in Gestalt Theory:II.Laws

of organization in perceptual forms[J].Psychologische

Forschung,1923,(4),301-350.

[5]Talmy,L.Figure and ground in complex sentences[A].

InGreenberg,J.H.(ed.)Universals in Human Language Vol.4.[C].Stanford:Stanford University Press,1978.

[6]谌莉文.口译思维过程的意义协商模式[M].北京:中国社会科学

出版社,2011.

[7]陈晓东.会议口译过程四字格英译ICM研究[D].宁波:宁波大学

硕士学位论文,2013.

[8]黄怀飞.汉英四字格英语口译的策略[J].廊坊师范学院学报,

2003,(3):102-104.

[9]吕文澎,喜慧超.英文互译四字格翻译研究综述[J].西北成人教

育学报,2009,(2):3-5.

政治文本 篇4

关键词:思想政治教育载体,文本,活动

思想政治教育载体文本活动

载体是思想政治教育过程不可或缺的一个重要因素, 对其内涵和分类的把握一直是思想政治教育载体这一范畴出现以来的焦点和分歧点。在对现有研究成果归类梳理整合的基础上, 把文本引入思想政治教育载体的研究之中, 并把它和活动一起作为思想政治教育的载体, 是在新的历史阶段, 为适应思想政治教育的实践发展和理论研究不断深入的重要举措。

一、思想政治教育载体的基本内涵

思想政治教育载体内涵的取得, 得益于对“载体”内涵的把握。

《辞海》把“载体”解释为四种含义: (1) 为增加催化剂的有效面积, 一般是催化剂附着于多孔的物体表面, 此种多孔物体称为“载体”。 (2) 在某种催化剂作用中, 常借中间物的生成以达到催化的目的。 (3) 使溶液中微量元素 (或化合物) 能在某种化学处理中合理沉淀, 常加入少量的同族元素 (化合物) 使之一起沉淀, 此种生成沉淀的加入物称为载体。 (4) 在微量放射性同位素的操作过程中, 常加入适量稳定同位素以稀释之, 此种加入的稳定同位素称为“载体”。而《现代汉语辞典》把“载体”解释为“原指某些能传递能量或运载其他物质的物质, 现泛指一切能承载其他事物的事物。”现实生活中人们在使用“载体”这一概念的时候, 都普遍含有承载、装载、凭借、中介物, 传递、传输、传导、传输等的意思。这对我们定义或规范思想政治教育载体的含义有着重要的借鉴意义。

学术界普遍认为, 载体这个概念是上个世纪90年代引入思想政治教育领域的, 最初, 人们习惯使用“途径”、“手段”和“方法”等提法来作为思想政治教育的承载和传导过程的中介。1998年, 陈万柏发表《论市场经济条件下思想政治教育的新载体》一文, 出现了“思想政治教育载体”的概念, 从理论上对思想政治教育载体的概念及新时期几种主要载体进行了探讨。

思想政治教育载体这一范畴出现至今, 关于其内涵学术界众说纷纭, 大家一直在进行研究、探讨, 并取得了一定成果。综合来看, 有三种主要观点:一是“形式说”。这种观点将思想政治教育载体的内涵界定为一种“形式”, 如“思想政治工作的载体, 是指思想政治工作者为促使思想政治工作的有效开展而借助的各种形式, 包括活动、文化、管理、传播媒介等”。

二是“活动说”。这种观点将思想政治教育载体的内涵界定为一种“活动”或“活动形式”, 强调思想政治教育载体的存在形式是一种动态的过程。如“思教载体是能够使具有思想政治教育因素的事物发挥教育作用的活动及过程, 这是思教载体的内涵;思教载体的处延是, 为实现思想政治教育的目的, 人们自觉设计并实施的、能使具有思想政治教育因素的事物发挥出教育作用的所有活动及过程”。“思想政治教育载体是指承载、传导思想政治教育因素, 能为思想政治教育主体所运用、且主客体可借此相互作用的一种思想政治教育活动形式”。三是“物质形式和活动形式说”。这种观点认为, 思想政治教育载体包括物质形态载体和活动形式载体。如“所谓思想政治教育的载体, 是指在实施思想政治教育的过程中, 能够承载和传递思想政治教育的内容或信息, 能为思想政治教育主体所运用, 促使思想政治教育主客体之间相互作用的一种活动形式和物质实体。”“思想政治教育载体, 是指在思想政治教育过程中承载并传递思想政治教育信息, 能为思想政治教育主体所操作并与思想政治教育客体发生联系的一种物质存在方式或活动方式。”

“形式说”将思想政治教育载体的内涵界定为“各种形式”显然是不妥的, 思想政治教育的形式有很多, 如思想政治教育的手段、方法等, 因此, 这种界定过于笼统, 没有揭示出思想政治教育载体的本质属性, 没有将思想政治教育载体这种形式与思想政治教育的手段、方法等形式区别开来, 是对思想政治教育载体的泛化。“活动说”与“物质形式和活动形式说”的区别在于“活动说”认为思想政治教育载体是一种活动或活动形式, 而“物质形式和活动形式说”则认为思想政治教育载体除了活动形式的载体之外, 也包括物质形态的载体。相比较而言, 我们更赞同“物质形式和活动形式说”。因为“活动说”强调思想政治教育载体的存在形式是一种动态的过程, 这显然不尽合理, 因为一些静态的物质形式亦可以承担载体的功能。

综合以上分析, 我们认为, 思想政治教育载体是指在实施思想政治教育的过程中, 能够承载和传递思想政治教育的内容或信息, 能为思想政治教育主体所运用, 促使思想政治教育主客体之间相互作用的活动形式和物质形式的总和。作为思想政治教育载体, 必须同时满足两个基本条件:一是必须承载思想政治教育信息, 并能为思想政治教育者所操作;二是能够把思想政治教育的主体与客体连接起来, 且主客体可借助这种形式发生互动。

二、思想政治教育载体传统分类法及其缺失

关于思想政治教育载体的分类, 目前学术界标准不一, 歧见颇多。但是, 共识程度较高的分类是把它简单地二分为传统载体和现代载体。传统载体是指在思想政治教育发展历程中早就产生并在继续发挥作用的载体。传统载体包括谈话、开会、理论学习等。现代载体是指随着现代社会的发展而产生的具有时代特征的思想政治教育的新载体。在新的历史时期, 思想政治教育在对传统载体扬弃的基础上, 结合新的时代特征, 创造和运用了许多新的载体, 其中包括四种基本的载体类型, 分别是管理载体、文化载体、活动载体、大众传媒载体。

现有的思想政治教育载体形态分类是以往思想政治教育实践和理论研究的成果, 在迄今为止较长的时期产生过积极的影响, 发挥了不可替代的作用。但是, 随着时代的发展和实践的不断深入, 特别是随着思想政治教育环境、条件等诸多关键要素的大幅度更新、拓展, 思想政治教育载体的有效运用和积极创新, 已成为当今社会发展和思想政治教育发展的必然要求。

不断增长和更新的思想政治教育信息以及思想政治教育客体获得信息渠道的多样化、便捷化, 使得现有的思想政治教育载体已经不能满足思想政治工作和人民群众精神生活发展的需要。思想政治教育主体要吸引教育客体主动参加教育活动, 激发教育客体接受教育的主动性, 需要不断地开发、利用和创新思想政治教育载体, 且现有的思想政治教育载体在运用的过程中存在种种缺失与不足。

最突出的表现是各载体之间存在交叉重合于渗透, 界限不清, 给思想政治教育工作的有效开展带来了许多麻烦。如管理载体中亦有文化的因素, 文化载体中也会有管理的因素, 大众传媒载体与它们之间同样存在着这样的问题。还有不论是通过管理、文化还是大众传媒进行思想政治教育, 都有活动形式存在其中。怎么来有效区分活动载体与以上载体的不同, 是我们面临的一个问题。

还有就是各种载体的条块分割及离散状态明显, 导致了思想政治教育载体整体性功能的分化。思想政治教育系统是一个整体而非局部、开放而非封闭的、动态而非静态的特殊生态系统。这个过程并不是简单地依靠思想政治理论课或者单纯的几次社会理论宣讲活动而产生效果的。而各载体力量间各自条块分割的问题明显, 不同力量间缺乏彼此的呼应和配合, 常常表现出自发、无序等离散状态, 结构分布也不尽合理。以学校的思想政治理论课教育为例, 作为思想政治教育主渠道的课堂教育, 缺乏针对学生个人的关怀和个性心理, 再加上教学方法的传统与教学手段的单调, 学生作为完全被动的受教育者, 易于产生抵触心理, 因而其功能并不能完全得到发挥。

正如开会、办研讨班、理论学习随着市场经济的发展已经不能成为思想政治教育活动的有效载体, 而不得不创设管理、文化、大众传媒载体一样, 现有载体在经济全球化和政治多元化的时代背景下, 亦需要创新与发展。

因此, 利用、创设、构建有效的思想政治教育载体成为新的历史条件下增强思想政治工作实效性和吸引力的迫切要求。

三、思想政治教育的两大基本载体:文本与活动

综上所述, 思想政治教育传统载体应该发展到新型载体的阶段, 应该被相对区分为两大基本载体:文本和活动。

1. 关于文本载体

“文本”一词来自英文text, 另有本文、正文、语篇和课文等多种译法。这个词被广泛应用于语言学和文体学中, 而且也在文学理论与批评中扮演活跃的角色。在早期的学术研究中, 文本是指语言的实际运用形态, 随着学术研究在广度、深度上的进一步发展, 文本被赋予了更为丰富的含义。除了作品可见可感的表层结构外, 还包括作品的物质载体, 即物化的作品本身。具体而言, 体现在静态的文本的物质形态, 如文本形式 (如纸质文本和电子文本等) 、版本类型、直观的文字内容。“文本”在这里所赋予的含义都具有物化、直观和客观的特点。

把文本作为思想政治教育载体的重要分类部分之一, 并取代开会、办学习班、党团活动以及管理载体、文化载体、大众传媒载体等, 而与活动载体平分秋色, 各占半壁江山, 共同组成思想政治教育载体, 我们认为有其合理性与可行性。

首先, 从思想政治教育载体的内涵上来看。思想政治教育载体是指在实施思想政治教育的过程中, 能够承载和传递思想政治教育的内容或信息, 能为思想政治教育主体所运用, 促使思想政治教育主客体之间相互作用的活动形式和物质形式的总和。无论是纸质文本还是电子文本, 在实施思想政治教育的过程中, 都能够承载和传递思想政治教育的内容或信息, 且都能为思想政治教育者所运用, 且主客体之间通过文本可以相互作用, 产生良好的教育效果。

如传统的纸质文本, 像各种书籍、报刊、杂志等, 作为思想政治教育载体的静态的、物质的形式, 思想政治教育工作者不论是撰写者还是宣讲人, 都可以用它来对思想政治教育的对象进行教育, 且受教育者通过听讲或自己阅读, 可以达到思想政治教育的目的。各种现代的电子网络文本, 更具备自身的优势, 其传播具有互动性, 传播的速度与广度远远超出了传统文本的功能, 并且网络文本可以做到影、音、文互相结合, 对思想政治教育过程中的施受双方进行的教育与受教育活动, 会产生更加便捷化、高效率的效果。

其次, 从思想政治教育载体的特征上来看。一是必须承载思想政治教育的目的、任务、原则、内容等信息, 并能为思想政治教育者所操作;二是必须是联系思想政治教育主体和客体的一种形式, 思想政治教育主客体可借助这种形式发生互动。文本作为一个复合的、整体的、全面的系统或体系, 能够承载大量的信息, 承载思想政治教育的目的、任务、原则、内容等, 可谓是它的固有优势与功能。思想政治教育主客体可借助文本发生互动, 可促进思想政治教育效率的提高与效果的提升。如对人们进行红色主旋律的爱国主义教育, 近年来涌现了许多优秀的电子文本, 如《建国大业》、《东京审判》、《长征》、《红色摇篮》等电影电视, 满足了人们对历史重温与回顾的渴望, 教育鼓舞了许多人, 达到了很好的思想政治教育效果。

把文本作为思想政治教育载体的有效分类形态之一, 弥补了现有思想政治教育各载体在运用中的缺失与不足。现有的思想政治教育载体存在着交叉、重合与渗透, 在实际的运用过程中, 思想政治教育工作者很难搞清楚, 有学者提出重新组合, 我们认为, 与其繁琐地整合与重组, 不如根据实际需要积极创新。综上, 把文本作为思想政治教育载体的重要分类形态之一, 是科学合理的, 可以操作实施的。

2. 关于活动载体

活动载体即“以活动为载体”之意, 是指教育者为达到一定的思想政治教育目的, 有意识地开展各种活动, 寓思想政治教育的内容于活动之中, 使受教育者在活动过程中受到教育, 提高思想道德素质。在“活动”这一教育形式中, 受教育者在接受教育的同时也在直接践行教育要求, 这是活动载体区别于文本载体的一个显著特征。教育者施加教育影响、受教育者接受教育、进行自我教育与实践教育要求在活动中是有机统一在一起的。

现有的思想政治教育载体的分类中已有活动载体, 我们基本采取现在已经达成的对活动载体的共识, 但是需要做出说明的是, 从我们对思想政治教育载体的定义:思想政治教育载体是指在实施思想政治教育的过程中, 能够承载和传递思想政治教育的内容或信息, 能为思想政治教育主体所运用, 促使思想政治教育主客体之间相互作用的活动形式和物质形式的总和, 可以看出, 其中的物质形式即为文本, 而活动形式即为“活动”。文本侧重于从静态的角度来描述, 活动则侧重于动态的角度来操作。

把活动作为思想政治教育的载体形式之一, 学术界早已达成共识。活动是承载思想政治教育信息的一种很好形式, 在人们的亲身活动中达到的思想政治教育效果无疑是生动的、有说服力的。

在实施思想政治教育的过程中, 活动载体是通过人们的活动这种动态的形式, 来承载和传递思想政治教育的信息, 从而达到思想政治教育的目的和效果。文本载体是通过文本这一静态的物质形式来承载思想政治教育的信息, 思想政治教育者和受教育者通过文本来进行思想的交流表达与碰撞, 从而达到思想政治教育的目的和效果。两者合而为之, 正好表达出了思想政治教育载体的含义:思想政治教育载体是指在实施思想政治教育的过程中, 能够承载和传递思想政治教育的内容或信息, 能为思想政治教育主体所运用, 促使思想政治教育主客体之间相互作用的活动形式和物质形式的总和。

参考文献

[1]季海菊.高校思想政治教育“载体合力”的动态生成——以新媒体语境为视域[J].南京社会科学, 2009.

[2]韩玉芳, 林泉.思想政治工作方法教程[M].北京:中共中央党校出版社, 1998.

[3]赵野田.试论思想政治教育的载体[J].思想教育研究, 1999, (2) .

[4]陈万柏.思想政治教育载体论[M].武汉:湖北人民出版社, 2003.

[5]张耀灿, 郑永廷, 吴潜涛, 骆郁廷.现代思想政治教育学[M].北京:人民出版社, 2006.

[6]罗洪铁.思想政治教育专题研究[M].北京:中央文献出版社, 2007.

[7]张耀灿.思想政治教育学原理[M].北京:高等教育出版社, 2001.

八年级上册政治教学计划文本参考 篇5

一、学生分析:

1、八年级的学生经过了一学年的新教材学习,掌握了一定的与学生日常生活比较密切的心理品质知识和一些法律常识,大部分学生的学习积极性有了很大的提高,他们比较自觉认真地学习。一学年下来,特别是学生的阅读能力、分析问题能力和语言组织能力有了明显的提高。

2、八年级学生特点:总体上讲,学生学习积极性比较好,普遍都有自觉性。但是课堂气氛有待改善,学生思维灵活性不够强,部分学生学习缺乏兴趣,目的不明确。

二、教材分析:

八年级思品上册的教材的内容,全书共有四单元、十课、十九课时。教材可读性强,教育功能突出,理论联系实际,文体通俗易懂,可以调动学生动手、动脑、动口的积极性。突出了重点、热点、思想点,这是教材特点。

教材重点、难点:重点在于增强学生法制观念,教理导行,学会做人。难点在于提高学生认识和学生的践行指导。

三、指导思想:

根据党的教育方针和科教兴国的战略,全面推进素质教育的实施,本学期八年级政治历史教学要发挥教育功能,努力提高教学水平和质量,以认真完成学校工作任务为己任。

四、教学目标:

1、通过教学要求中学生在家庭中要学会与父母交流,沟通,体会家长的辛苦,孝敬父母和长辈,处理好同父母的关系。

2、我们要正确处理学校内的人际关系,养成提高自己的沟通能力,在学校这个具体情境中与人流畅地交流,沟通,努力建立良好的人际关系。

3、从文化的多样性和丰富性入手,最终掌握与不同文化背景下的人民友好交往,同时树立强烈的民族自豪感。再是让我们了解网络交往,学会自我保护,过健康的网络生活。

4、进一步理解和把握如何友好交往、如何合作竟争、如何关心他人、如何诚信做人,遵纪守法等等。

五、教学措施

(一)、做好教学常规工作

1、认真钻研教材和课程标准,熟悉教材及其指导思想,认真备课,上好每一节课。做到授课“胸中有‘书’,脑中有‘纲’,目中有人,手中有‘法’。把握每节课学生互动的内容,让学生真正动起来。

2、课堂上注意调控,让大多数学生都有机会参与发言,发表见解,教师从中点拔。

3、指导学生做好课前的收集资料和图片的准备,养成积累知识、做笔记的良好学习习惯,课堂上多让学生发言,培养学生的口头表述能力。

4、认真细致的批改学生作业,全收全改,及时收发。严格要求学生独立完成作业,及时检测。重点培养学生“自主学习”的能力,教给学生的学习方法。

(二)积极参加教研活动,提高业务水平

1、积极参加科组、校的教研活动,提高教研能力;积极撰写教学论文或教学设计。

2、努力学习,提高专业理论水平。平时注重再学习,浏览百科,摄取与政治学历史科相关的理论知识和当代社会新科技发展信息,渗透到教学中去,使教学更有说服力。

(三)ji发学生兴趣,提高学习成绩

1、优化课堂教学。教学采用多种方法,让学生动口、动手、动脑,积极主动参与学习,采用讨论、演讲、阅读、自学、练习,小论文等形式,活跃课堂气氛,使教学效果达到最优化。

2、引导优秀生积极灵活学习,同时辅助好差生,做好差生个别思想工作,利用课余时间辅导,充分调动‘差生’的学习兴趣,增强他们的自信心。

3、开展“一帮一”活动,鼓励优生带“差生”;把每个班分成若干学习小组,落实责任和要求,组长监督学习,检查复习、预习及练习,及时反馈,提高整体教学效果。

4、双边活动,严抓课堂纪律。了解学生,配合班主任做好学习思想工作,了解学生学习及思想状况,及时做好学生的心理健康工作,引导学生身心健康成长,不仅要教好书,更要育好人。处处事事严格要求学生,一视同仁,不体罚学生,不岐视“差生”。

5、加强德育功能,开展课堂活动

(1)配合学校德育工作,充分发挥思想品德课的教育功能。采用演讲、座谈、辩论等多种活动形式,开展一些课外活动,引导学生全面发展。

(2)严于律己,教书育人。教师要立足本职,热心向学生传授真理,言传身教,平等对待、爱护学生。工作要认真、细致、负责,教育学生“晓之以理,动之以情”,努力让学生喜欢政治,培养良好的心理品质。

八年级上册政治教学计划文本参考【二】

一、学生知识现状分析

1.部分初二学生对上学期学习的“意志”等心理品质理解不够深入。

2.学生对于基础知识掌握不牢固,易产生混淆和错误。

3.学生阅读能力低下,有些学生读不明白问题。

4.独生子女在长辈的溺爱下,形成交往苦难,不理解父母的辛苦。

5.独生子女形成唯我独尊的性格,同学、朋友之间交往中矛盾不会解决

二、本学科教学主要任务和要求

1.教会学生正确评价自己,帮助学生树立自尊、自信和自强观念。

2.教会学生正确对待挫折,学会战胜挫折的方法。

3.通过鲜活案例,使学生能够选择坚强。

4.感受法律的尊严,树立守法光荣,违法可耻的意识,学会用法律途径保护自己。

三、教材的重点和难点

第一单元:

(1)辩证分析孝敬父母的好处与不孝的危害。(2)辨别具体行为是否属于孝行的能力。(3)热爱家庭、爱父母。

第二单元:

(1)认识对异性爱慕的情感,辨别正常交往与早恋的区别;

(2)掌握解决与同学、朋友交往方法。

第三单元:正确看待外来文化和中华传统文化。认识到网络的利与弊,学合理利用网络。

第四单元:树立“竞争合作”意识,学会“竞争与合作”,学会宽容待人,诚信做人,正确看待“善意的谎言。诚信做人。

四、本学期提高教学质量的措施

1.完善“情智发展课堂”教学模式,重视自主学习,落实“三维目标”侧重“情感生成”。

2.进一步研究“情境教学方法”,营造学生体验氛围,注重师生关系软环境的营造。注重情感目标落实,侧重对于学生情感培养。

3.教会学生自学方法,组织好小组,开展好合作探究活动。

4.教会学生阅读方法,锻炼学生阅读能力,培养学生分析能力。

5.积极对学生进行评价,创新评价方式和方法。

6.课余期间加强沟通,倾听学生新生,及时调整教学方法和措施。

八年级上册政治教学计划文本参考【三】

一、学生情况分析:

本学期任教八年级四个班思想品德课。从期末考试的情况看,学生学习思想品德课的积极性还算比较高,但分布很不平衡,整体学生的解决和分析问题的能力不高。因此,本学期在抓好各项教学常规工作的基础上,应加强能力素质教学,和小组合作学习,努力提高学生运用所学知识分析问题、解决问题的能力,真正把教学工作落到实处。

二、本学期主要教学工作:

1、继续钻研学习新课程标准,学好教学改革新理论,努力提高自身教学教研理论水平。

2、把握好新教材的编写目的和教学要求,提高驾驭新教材的能力

3、加强教研活动,积极参与集体备课,做到多听课、多总结。认真学习他人、他校的先进教学经验,做到互相学习,取长补短,努力提高教学能力。

4、自觉做好教学各项常规工作,按质按量完成备课、上课、改作业、单元测验等常规教学任务,尤其认真实施课堂目标教学法。

5、切实抓好学科培优工作,通过会议、辅导、谈心等方法努力提高优秀率,把学科成绩跃上新台阶

6、搞好教学还要抓好以下几个问题:

第一、充分了解学生的生活实际,这是教学的基础。

第二、分析透彻活动和材料,这是传授概念、观点的前提。

第三、组织好体验活动,这是促进学生内化的手段。

第四、指导好学生的实践活动,这是实践学生良好行为的途径。

三、教学进度安排:

时间教学内容课时安排

第1~3周第一单元6课时

第4~8周第二单元8课时

第9周期中复习2课时

第10周期中考试

第11~14周第三单元8课时

第15~17周第四单元6课时

第18~19周期末复习及评讲试卷4课时

第20周期末考试

八年级上册政治教学计划文本参考【四】

本学期,我接任了我校八年级政治教学工作,为更好的完成教育、教学工作,促进学生全面成长,先将本学期计划如下:

一、指导思想

按照学校及教研组工作要求,认真学习新课程标准,努力探索生命化课堂的教学模式和教学方法,从根本上转变教学观念,积极推进教研教改,优化课堂教学,努力培养学生探索创新的学习精神,注重提高学生的能力,切实提高教学质量。

二、学生情况分析

通过近期课堂观察、与学生交流、向原班任课教师了解,我觉得:总体上讲,这4个班的学生大多数学习积极性比较好,课堂纪律好,有一半的学生能较自觉地完成对基础知识的识记与背诵,求知欲强。但是课堂上学生自主参与较差,学生思维灵活性不够强,课堂气氛有待改善,部分学生学习缺乏兴趣,目的不明确,学生作业书写不够规范。从上学期的教学和期末考试的情况看,学生运用知识解决问题的能力较弱。因此,本学期在抓好各项教学常规工作的基础上,应注意培养学生学科学习兴趣,加强能力素质教学,努力提高学生运用所学知识分析问题、解决问题的能力,真正把教学工作落到实处。由于刚接班,对班级的学生还不够,需要在今后的教学、生活与日常交往中,进一步了解、分析、及时发现,采取行之有效的方法对症下药,以便提高教学成绩,进而促使学生形成正确的世界观、人生观与价值观,提高学生思想道德素养。

三、教材分析

本册教材共有五单元共11课。

1、第一单元是跨越代沟。这一单元有两个内容,一是走近父母,二是理解老师。这单元的内容主要是讲述孝敬父母,沟通亲情,走出依赖与逆反,学会与父母和谐相处,共同进步。学会尊敬老师,平等对话,和谐互谅,合作互助,与师为友

2、第二单元是友谊的天空。这一单元的内容有三个,一是有朋友的感觉,二是交友的智慧,三是男生女生之间。这一单元的内容主要是讲述在学校人际交往中,我们如何与同学正确友好地交往,正确、理性的认识青春期萌动心理,处理好异性之间出现的相关问题。

3、第三单元走自己的路。本单元的内容两个,一是从众与自主,二是偶像与自我。这单元的教育主要是教育学生避免从众心理,超越崇拜,独立思考,合理选择,承担责任,走向真正的自主。

4、第四单元一念之差与一步之遥。这一单元的内容有两个,一是一念之差,二是一步之遥。本单元主要是教育学生拒绝诱惑,防患于未然,防微杜渐,远离违法与犯罪,进而增强学生法制意识。

5、第五单元顺境与逆境。这一单元两个内容,一是顺境与逆境的双重变奏,二是与挫折同行。本单元主要是教育学生笑对困难,战胜挫折,勇攀人生高峰。

四、教学目标

1、力争期末检测各项指标达县平均或同层次前6名。

2、规范学生书写,培养学生良好的行为习惯和学习习惯。

3、培养学生的自学能力、思维能力、分析和概括能力。

4、培养学生自主、合作、探究的学习方式,使学生在学习中能主动参与、乐于探究、自主交流和合作,从中激发学生积极思考,从多角度考虑问题。

5、培养学生正确的人生观、道德观和价值观,增强学生法制意识,提高学生的道德素养。

五、教学措施

1、切实落实“教学六认真”工作,提高课堂教学实效,提升教学质量。

(1)课前认真备课,钻研教材,理清教材的知识结构、重点、难点,分析学生学情,整理教学资源,预设教学情境及过程,选取适宜的教学方法,充分利用好“班班通”设备,制作课件,编写课时教学计划,为上好每一节课做好准备。

(2)注重课堂教学,优化课堂教学。课堂教学中,要采用多种方法,让学生动口、动手、动脑参与学习,采用讨论、演讲、阅读、自学、练习等多种形式,活跃课堂气氛;要激发学生的情感,创造良好的课堂气氛;要关注全体学生,注意信息反馈,调动学生的有意注意,促进学生课堂学习的有效参与,使教学效果达到最优化。

(3)利用作业批改、辅导等,抓好“培优转差”工作。全面提升教学质量,“培优转差”是关键,教师在教学中一方面要充分利用作业批改、辅导,及时提升优生,为后进生查漏补缺;同时要抓好思想教育,稳定学习情绪,培养学习自信,提升学习动力,强化学习自主性。

2、激发学生兴趣,提高学习成绩。

抓好“培优抓差”工作是激发学生兴趣的有效途径之一;开展“一帮一”活动,鼓励优生带差生;成立学习小组,互帮互学;建立有效的激励机制,充分发挥班干部、学习小组长的能动性;教师的个人教学魅力......等都不失为是激发学生学习兴趣,提高学生学习成绩的好方法。

3、加强学习,提高教师教学素养。

(1)培养多种兴趣爱好,博览群书,更新教育理念,扩宽知识面,为教学内容注入新鲜血液。面对新课改,教师要不断学习,更新和补充自己的知识,掌握先进的教育理念和教学技术,学会制作多煤体课件,运用好“班班通”设备,才能适应新的教学要求。

(2)积极参加各级各类教学科研活动,开展互相听课,虚心向同行学习教学方法,博采众长,正所谓“取他人之长,补己之短”,不断提高身素质和业务水平。

(3)加强课后教学反思,注意总结经验教训、积累资料,争取撰写高质量的教学论文。

4、严于律己,提高师德,教书育人

教师的职责不仅仅是传授知识,更要教育学生“成人”,这就需要教师正己身,言传身教,用自己高尚的师德和人格魅力去感染学生,感化学生,从而促进学生培养品德的养成。同时,作为学生,对教师的喜爱往往会直接表现为对这位教师所教新学科的喜爱,这也能有效增强学生学习兴趣,提升学生学习成绩。

八年级上册政治教学计划文本参考【五】

一、指导思想

认真贯彻党的教育方针,以“以人为本,全面、协调、可持续”的教育科学发展观和先进的教育理念为指引,积极推行学校的“集体备课,资源共享,课后反思”的集体备课制度。加强组内教师教育教学理论学习,深入钻研教材,把握时代命脉,不断更新教学观念和教学方法,提高教学水平和能力。做好教学常规工作,全面提高学生的政治素养、学习能力、创新意识和实践能力,为学生的终身发展打下良好的思想政治基础。

二、八年级学生特点

总体上讲,学生学习积极性比较好,普遍都有自觉性。但是课堂气氛有待改善,学生思维灵活性不够强,部分学生学习缺乏兴趣,目的不明确。

三、教材分析

八年级教材可读性强,教育功能突出,理论联系实际,文体通俗易懂,可以调动学生动手、动脑、动口的积极性。突出了重点、热点、思想点。这是教材特点。教材重点、难点。重点在于增强学生法制观念,教理导行。难点在于提高学生认识和学生的践行指导。

四、教学措施

(一)、做好教学常规工作

1.认真钻研教材、教纲。熟悉教材及其指导思想,积极参加集体备课,上好每一节课。做到授课胸有“书”。认真细致的批发学生作业,及时收发。严格要求学生独立完成作业。及时检测。

2.虚心学习,多听与政治科相关教师的课。

3.认真及时写好计划和总结,按计划实施教学工作。

(二)积极参加教研活动,提高业务水平

1、积极参加科组、学校的教研活动,承担学校安排的本期政治的教研课,提高教研能力积极撰写教学论文或教学设计。

2、努力学习,提高专业理论水平。平时注重再学习,浏览百科,摄取与政治学科相关的理论知识和当代社会新科技发展信息,渗透到教学中去,使教学更有说服力。

五、方法措施:

1、积极进行教学改革,提高教学质量。

2、认真钻研教材,备好,上好每一节课,向45分钟要质量。

3、在教学过程中培养学生的创新精神与实践能力,使学生养成自主学习。

4、培养学生的自学能力、思维能力和分析概括能力.5、加强学生的基础知识的练习,做好作业、单元测试及讲评工作。

八年级上册政治教学计划文本参考【六】

本学期,我接任了我校八年级政治教学工作,为更好的完成教育、教学工作,促进学生全面成长,先将本学期计划如下:

一、指导思想

按照学校及教研组工作要求,认真学习新课程标准,努力探索生命化课堂的教学模式和教学方法,从根本上转变教学观念,积极推进教研教改,优化课堂教学,努力培养学生探索创新的学习精神,注重提高学生的能力,切实提高教学质量。

二、学生情况分析

通过近期课堂观察、与学生交流、向原班任课教师了解,我觉得:总体上讲,这4个班的学生大多数学习积极性比较好,课堂纪律好,有一半的学生能较自觉地完成对基础知识的识记与背诵,求知欲强。但是课堂上学生自主参与较差,学生思维灵活性不够强,课堂气氛有待改善,部分学生学习缺乏兴趣,目的不明确,学生作业书写不够规范。从上学期的教学和期末考试的情况看,学生运用知识解决问题的能力较弱。因此,本学期在抓好各项教学常规工作的基础上,应注意培养学生学科学习兴趣,加强能力素质教学,努力提高学生运用所学知识分析问题、解决问题的能力,真正把教学工作落到实处。由于刚接班,对班级的学生还不够,需要在今后的教学、生活与日常交往中,进一步了解、分析、及时发现,采取行之有效的方法对症下药,以便提高教学成绩,进而促使学生形成正确的世界观、人生观与价值观,提高学生思想道德素养。

三、教材分析

本册教材共有五单元共11课。

1、第一单元是跨越代沟。这一单元有两个内容,一是走近父母,二是理解老师。这单元的内容主要是讲述孝敬父母,沟通亲情,走出依赖与逆反,学会与父母和谐相处,共同进步。学会尊敬老师,平等对话,和谐互谅,合作互助,与师为友

2、第二单元是友谊的天空。这一单元的内容有三个,一是有朋友的感觉,二是交友的智慧,三是男生女生之间。这一单元的内容主要是讲述在学校人际交往中,我们如何与同学正确友好地交往,正确、理性的认识青春期萌动心理,处理好异性之间出现的相关问题。

3、第三单元走自己的路。本单元的内容两个,一是从众与自主,二是偶像与自我。这单元的教育主要是教育学生避免从众心理,超越崇拜,独立思考,合理选择,承担责任,走向真正的自主。

4、第四单元一念之差与一步之遥。这一单元的内容有两个,一是一念之差,二是一步之遥。本单元主要是教育学生拒绝诱惑,防患于未然,防微杜渐,远离违法与犯罪,进而增强学生法制意识。

5、第五单元顺境与逆境。这一单元两个内容,一是顺境与逆境的双重变奏,二是与挫折同行。本单元主要是教育学生笑对困难,战胜挫折,勇攀人生高峰。

四、教学目标

1、力争期末检测各项指标达县平均或同层次前6名。

2、规范学生书写,培养学生良好的行为习惯和学习习惯。

3、培养学生的自学能力、思维能力、分析和概括能力。

4、培养学生自主、合作、探究的学习方式,使学生在学习中能主动参与、乐于探究、自主交流和合作,从中激发学生积极思考,从多角度考虑问题。

5、培养学生正确的人生观、道德观和价值观,增强学生法制意识,提高学生的道德素养。

五、教学措施

1、切实落实“教学六认真”工作,提高课堂教学实效,提升教学质量。

(1)课前认真备课,钻研教材,理清教材的知识结构、重点、难点,分析学生学情,整理教学资源,预设教学情境及过程,选取适宜的教学方法,充分利用好“班班通”设备,制作课件,编写课时教学计划,为上好每一节课做好准备。

(2)注重课堂教学,优化课堂教学。课堂教学中,要采用多种方法,让学生动口、动手、动脑参与学习,采用讨论、演讲、阅读、自学、练习等多种形式,活跃课堂气氛;要激发学生的情感,创造良好的课堂气氛;要关注全体学生,注意信息反馈,调动学生的有意注意,促进学生课堂学习的有效参与,使教学效果达到最优化。

(3)利用作业批改、辅导等,抓好“培优转差”工作。全面提升教学质量,“培优转差”是关键,教师在教学中一方面要充分利用作业批改、辅导,及时提升优生,为后进生查漏补缺;同时要抓好思想教育,稳定学习情绪,培养学习自信,提升学习动力,强化学习自主性。

2、激发学生兴趣,提高学习成绩。

抓好“培优抓差”工作是激发学生兴趣的有效途径之一;开展“一帮一”活动,鼓励优生带差生;成立学习小组,互帮互学;建立有效的激励机制,充分发挥班干部、学习小组长的能动性;教师的个人教学魅力......等都不失为是激发学生学习兴趣,提高学生学习成绩的好方法。

3、加强学习,提高教师教学素养。

(1)培养多种兴趣爱好,博览群书,更新教育理念,扩宽知识面,为教学内容注入新鲜血液。面对新课改,教师要不断学习,更新和补充自己的知识,掌握先进的教育理念和教学技术,学会制作多煤体课件,运用好“班班通”设备,才能适应新的教学要求。

(2)积极参加各级各类教学科研活动,开展互相听课,虚心向同行学习教学方法,博采众长,正所谓“取他人之长,补己之短”,不断提高身素质和业务水平。

(3)加强课后教学反思,注意总结经验教训、积累资料,争取撰写高质量的教学论文。

4、严于律己,提高师德,教书育人

教师的职责不仅仅是传授知识,更要教育学生“成人”,这就需要教师正己身,言传身教,用自己高尚的师德和人格魅力去感染学生,感化学生,从而促进学生培养品德的养成。同时,作为学生,对教师的喜爱往往会直接表现为对这位教师所教新学科的喜爱,这也能有效增强学生学习兴趣,提升学生学习成绩。

八年级上册政治教学计划文本参考【七】

一、思想品德学科教学指导思想

思想品德教学的组织与实施,应全面贯彻党的教育方针,以社会主义价值体系为导向,坚持正确的政治方向;应坚持课程改革的理念和要求,贯彻思想品德教学原则,进行教学改革,提高思想品德教学的实效性;应以思想品德课程标准为依据,遵循初中学生身心发展和思想品德形成与发展的规律。

思想品德教学应结合本省教育的实际情况,结合学校工作的要求,以学生为主体,积极开展教学工作。本科目教学要充分体现思想品德课程性质,能用知识解答学习上的课论问题,又能用所学知识解答生活中的一般现象,同时还要提高学生的综合应用能力。

二、学生情况简析

八年级学生对初中思想品德科目的学习有所了解,但也只是表面上的认识,还欠缺根本上的正确认识。本届八年级学生的总体表现不是很好,基础知识比较薄弱,学习态度还不够认真。有个别学生的积极性很高,大部分学生还处于学习本科目的门槛边缘。随着难度的加大,学生遇到的困难增多,加上学生对思想品德科目的不重视,难免会在教学中出现许多困难。与其他科目比较,表面上看思想品德容易得分,但要真正取得不错的成绩,却非常让学生头痛。久而久之会打消学生对思想品德科目学习的积极性。所以,思想品德科目教学所面临的形势是比较严峻的。

三、教学目标与要求

思想品德课程以社会主义核心价值体系为导向,旨在促进初中学生正确思想观念和良好道德品质的形成与发展,为使学生成为有理想、有道德、有文化、有纪律的社会主义合格公民奠定基础。本课程引导和帮助学生达到以下几个方面的目标。(一)情感态度价值观目标:养成孝敬父母、尊重他人、诚实守信、乐于助人、有责任心、追求公正的品质;形成敢于竞争、善于合作、勇于创新的个性品质。(二)能力目标:逐步掌握交往与沟通的技能,学习社会公共生活的方法。(三)知识目标:了解我与他人和集体关系的基本知识,认识处理我与他人和集体关系的基本社会规范与道德规范。

通过对每一章节的学习,让学生都能有所认识与体会,并能正确地运用所掌握的知识,解决身边的事。同时能够用知识帮助别人解答所遇到的困难,解答别人的问题,并能在考试中取得满意的成绩。

第四、教学方法与措施

学习本册思想品德必须深刻体会课文中的例子,体会课本中的文字。必须要会表达自己的想法和情感,在学习解答课本中的思考题时结合自身实际,多思考,多练习,多感悟,多实践!

在教学过程中要做到:准确把握课程性质,全面落实课程目标;强调与生活实际以及其他课程的联系;创造性地使用教材,优化教学过程;注重学生的情感体验和道德实践;引导学生学会学习。

第五、教材总体分析

初二上册的思想品德共有四单元十课,其主要内容讲:学会与周围的人与事物相处,做合格的人。

第一单元讲:与家人相处

第二单元讲:与老师,同学,朋友相处

第三单元讲:与其他更多的人相处

第四单元讲:文明交往,做合格的人

本册教材的学习需要不同学们用心感受身边的人和事,注意细末之处,体会到来自他人的情感。同时也需要同学们通过一些实践体会人与人之间,人与周围环境之间的关系。

教学计划小结:以学生为主体,以课本为基点,严格要求,严谨教育教学,就会完成所教任务,达到既教学生又教授知识的目的。

八年级上册政治教学计划文本参考【八】

一、指导思想

大力推行新课程改革,努力践行新课改理念,具有开拓创新精神和改革探索意识,积极探求中学思想品德课教学的新路子,较好落实素质教育的具体目标,开拓我校思想品德课教学的新局面。

二、工作目标

1,按照课程计划,完成好八年级《思想品德》(上)的教学目标任务。

2,创造条件,积极开展中学生道德实践活动。

3,根据我校学生实际,开展学生良好行为习惯的养成教育。

三、教材分析

本册书包含四个单元十课的内容,以人际交往为主题,围绕学生生活圈的扩展,分别是相亲相爱一家人,师友结伴同行,我们的朋友遍天下,交往艺术新思维。掌握基本的交往礼仪,学会人际交流与沟通;善于与人合作,努力建立良好的人际关系。知道孝敬父母和诚实守信是做人的根本,能够孝敬父母,做一个诚实的人;学会尊重宽容他人,能够平等待人,与人为善。

这是教学目标。通过半年时间的教育教学,帮助学生学会交往,提高他们的交往品德,增强他们适应社会的能力,使他们终身受益。这是一个艰巨的任务。教学的重点难点是:学生交往品德的培养,道德实践活动的开展。

四、教情分析

学生被限制在家庭和学校这个小圈子里,家庭教育的放任和学校管理的严格,导致学生从小参与广阔社会生活的机会少,社会实践能力差,良好的行为习惯也没有养成。等等困难的存在,造成我们教学工作的难题是:一是如何用新颖的教学手段,激发学生的兴趣,调动学生参与教学活动的积极性;二是如何具体落实教学目标里的能力目标任务,使学生知行统一。

五、教学措施

1,教师要反复学习新课标,深入理解新课改的基本精神,加大探索创新的力度,尽快摸索出一条既适应新形势要求又切合我校教学条件和教学对象实际的教育教学的新路子。

2,同科教师要加强合作,共同开展好教学科研工作。

3,教师课前要深入钻研教材,深入分析学生情况,确定好教学环节的重点难点,科学安排教学过程。

4,教师要努力掌握教育新技术,充分利用我校有限的多媒体资源。

5,精心组织课堂教学,精心组织课外实践活动。

6,组织管理好学生,注意培养学习活动的积极分子,利用积极分子带动全班学生,想办法调动学生的积极性。这是搞好教学的关键。

7,协调好学校领导,班主任,其他教师,家长的关系,努力营造良好的教育环境。

六、教学进度

本学期有效的教学时间约18周共36课时,课堂教学时间需14周28课时,机动8课时,用于开展课外活动,和期末复习考试。

周数 日期 教学内容 课外活动

第一周 9月2—8日 我知我家 收集家庭故事

第二周 09—15 我爱我家/难报三春晖 我为母亲洗脚

第三周 16—22 严也是一种爱/两代人的对话 与父母长谈

第四周 23—29 同学·朋友

第五周 30—10月/6日 国庆长假

第六周 07—13 男生·女生 写成长日记

第七周 14—20 我知我师我爱我师 班级举办师生关系论坛

第八周 21—27 主动沟通健康成长

第九周 28—11月3日 世界文化之旅/做友好往来的使者 收集我国的文化遗产资料

第十周 04—10 网络上的人际交往/享受健康的网络交往 ‘我的网友’交流

十一周 11—17 期中复习

十二周 18—24 期中考试

十三周 25—12月1日 礼貌显魅力/礼仪展风采 收集礼貌用语

十四周 02—8 竞争/合作/合作/竞争/合作学习

十五周 09—15 海纳百川有容乃大/换位思考与人为善

十六周 16—22平等尊重你我他/诚信是金

十七周 23—29 做诚信的人 小区办宣传栏:诚信做人

十八周 30—1月5日 活动

十九周 06—12 期末复习

二十周 13—19 期末复习

深入文本,感受文本 篇6

[关键词]现代文阅读文本教学价值

[中图分类号]G633.3[文献标识码]A[文章编号]16746058(2016)060016

现代文教学是当前课改背景下语文改革的重点。不过环顾当下的现代文阅读教学实际,教师的讲解、分析太多,这样的包办式做法,压抑了学生的思维,看似为了学生,实际上剥夺了学生解读文本、体验和感受文本的机会,违背了新课程理念。那么应该怎么做呢?本文就现代文阅读谈两点看法,望能有助于课堂教学实践。

一、深入文本,发掘教学价值

一个文本能够被选入语文教材,一定具备了相当的价值。无论从字、词、句到整个文本的谋篇布局,或是从描述的人物形象到人物的思想感情,或是从课文表达的内容到艺术手法等等,文本所呈现出来的值得学习的东西太多了。因此,我们在引导学生阅读时应该深入文本,对文本的教学价值充分地挖掘。

例如,《金岳霖先生》这篇课文,深度挖掘,我们可以从文本中挖掘出如下几点教学价值:

1.发现金先生高而可攀的人格魅力

按理说,金岳霖先生是中国现代哲学家、逻辑学家,给人的感觉应该是“高山仰止”,不过在汪曾祺先生的笔下,不是高不可攀,而是高而可攀。

从外貌上看,金先生古怪有趣,但是其教学却非常率性自在,生活更是活泼无拘,透露出来金先生整个人率真、可爱、不做作、不雕琢、少俗虑、重真情、爱生活的性情,周身洋溢着人性之美。而有这样的人格魅力的人是不是只有金岳霖呢?汪曾祺先生写作的用意不仅仅是为了写金先生,而是通过对他的描写折射出“西南联大知识分子”所共有的人格魅力。

2.简洁畅达的语言魅力

赏析整篇文本,质朴散淡、平实亲切,细细品读,能够感受到行文克制而有神采,内敛而不宣泄,给读者留有无限的想象。

例如文中的一段描述:“林国达游泳死了,金先生上课,说:‘林国达死了,很不幸。这一堂课,金先生一直没有笑容。”如此平淡的语言,却透露着金先生无比沉重的内心,短短数言却道出了千般滋味。

3.用细节表现人物的艺术魅力

整篇文章,为了凸显某一个性格,汪先生会在细节处反复描写。

例如,文章为了表现“有趣”两个字,描写了如下细节:“走路深一脚浅一脚,微仰着脑袋,在讲座时突然停下捉跳蚤。”通过这些细节将人物真实地再现,不仅如此还彰显了写人记事类散文的特点——“形散神聚”。

4.有趣的漫画式写法

从写法上看,汪曾祺笔下的金岳霖让读者不由得会联系到契诃夫笔下的套中人,都是教师,而且行为举止都很“怪”,不过,透过文本读者看到的两个形象却是截然相反。这样的漫画笔法被汪先生运用得恰到好处,行文有趣生动、不火不辣,汪先生笔下的金先生并没有因为“怪”而招人讽刺嘲笑,恰恰是这种“怪”反而让金先生显得更为可亲可敬。

二、感受文本,驶向文本意义

语言学习不是教师灌输的,尤其是阅读课,必须让学生自己去亲身感受,什么是“感受文本”?

笔者认为,感受文本是指引导学生凭借或结合课文的语言描述,在学生自己的头脑中再造出与文本内容相对应的情景,或者是从作品出发,想象课文中并没有直接描写的人物的心理、神态、语言行为等内容,感受不是重复,最终是要能用自己的语言表达出来,将自己的感受与文本的内容相结合,实现个性化阅读。

感受作品中的人、事、物、景、情以及未直接明言的内涵,是鉴赏文学作品的起点。在文学赏析中,教师要注意调动学生的主观能动性,让他们去想象、欣赏一个个生动的画面,营造“如观其人,如闻其声”的氛围。为了有效地感受作品的形象,教师在引导学生进行赏析时可以让学生了解一些文学创作的方法和技巧,引导学生按照这些方法展开想象,经历作家创作时的思维历程。

例如,《荷塘月色》一文在描写荷塘时多处采用电影蒙太奇手法:“曲曲折折的荷塘上面,弥望的是田田的叶子。”这是由远景推向近景,太近就看不清“曲曲折折"的全貌,而“弥望"就是满眼,显然已由远及近了。“叶子出水很高,像亭亭的舞女的裙”,这是荷叶的近景。“层层的叶子中间,零星地点缀着些白花;有袅娜地开着的,有羞涩地打着朵儿的。”这是由近景变为特写镜头,以少女的风韵写尽荷花白璧无瑕的美质。“正如一粒粒的明珠,又如碧天里的星星。”这是从近景拉到全景,翘首仰望,月夜碧空如洗,犹像弥望的田田荷叶;荷叶星罗棋布,宛如镶嵌在“碧空”中的明珠,视野开阔,全局尽收眼底。如果学生能够像欣赏电影镜头那样去想象上文的景象,就不难获得“身临其境”、“历历在目”的效果,就能欣赏到这令人心旷神怡的意境。

政治文本 篇7

关键词:隐喻翻译,国情咨文,认知语言学视角

据认知语言学观点,翻译活动是人类思维的活动。隐喻的可译性与源语言文化(source culture)和目标语言文化(target culture)之间的认知系统的差异性程度密切相关。在隐喻翻译的过程中译者应尽力找到源语言文化(source culture)在目标语言文化(target culture)中相对应的认知表达。

一、保留源隐喻形象

“our journey goes forward…”(…我们的旅程才一路向前…)”中国文化能够理解和接受“国家的发展和进步是一段旅程”这种隐喻表达,在汉语中也有大量的关于旅程隐喻的表达,如:“走中国特色社会主义道路”;“在社会主义伟大征程中昂首阔步”等。既然中美两国文化都有这样的隐喻形象,那么采用保留源隐喻形象的翻译方法能唤起中美国民众相同的情绪体验。

二、“改变源隐喻形象,换成更符合的目标隐喻形象”

正如Dilin Liu所说,“尽管使用隐喻是普遍的,但选择何种隐喻来阐释世界却通常是每个文化所独特的。”隐喻的使用与每一个语言系统独特的文化和生活经验息息相关。事实上,英汉两门语言中有许多意思相同却隐喻形象迥然不同的现象,如:“棋逢对手”(Dimond cut dimond);“小菜一碟”(a piece of cake)等。奥巴马的国情咨文中有类似的例子,如“…a pathway to opportunity”(机会的敲门砖)“敲门砖”是一个富含中国文化的词汇,指“一个有利条件或优势”。比如:“获得跻身上流社会的敲门砖”;“成功的敲门砖”。在翻译“pathway”时把它替换成“敲门砖”能让中国大众有贴切的文化体验。同样的例子有,“Today,we meet in a building that speaks to the history of the last century.”(今天,我们在一栋曾见证…)

三、“保留源隐喻形象,加上注释”

美国独特的历史、文化、政治、宗教等,奥巴马的国情咨文中也有大量的隐喻富含美国文化。在翻译此类隐喻时,可采用保留源语言隐喻并加上注释。如:“…and four hundred years hence to advance the timeless spirit once conferred to us……”(…超越时代的独立精神…)由于“spirit”这个词与美国的历史文化紧密相关,如果把“spirit”简单翻译成“精神”,中国大众不明白此“精神”到底是何种“精神”。因此译者需要备注解释“独立”来帮助中国读者充分理解。采用类似翻译的例子还有“…see America as the land of promise.”(…把美国看成是希望之乡。注:land of promise指《圣经》中上帝答应给亚伯拉罕及其后羿的土地,是一块流着奶和蜜的乐土)。

四、“把源隐喻形象转换成语义”

“I believe this nation that invented the automobile cannot walk away from it.”(…不会抛弃汽车。)“walk away”被翻译成“抛弃”,足以让中国读者明白奥巴马的用意。此外,如:“I knew that both parties have fed divisions that are deeply entrenched.”(我知道双方政党已经产生了根深蒂固的分歧)如果直接把“fed”翻译成“喂养”会显得很奇怪,因为中国文化中没有DIVISION IS A LIVING THING这样一个隐喻结构。因此,翻译“fed”不宜采用直译,而要舍弃其隐喻形象,保留意义即可。“And even in the midst of tumultuous winds.”(但即使在动荡的艰难的时局中)。

五、总结

本文根据纽马克的翻译理论以及认知语言学,总结出在翻译奥巴马国情咨文时可采用以下几种隐喻翻译策略,即:“保留源隐喻形象”;“改变源隐喻形象,换成更符合的目标隐喻形象”;“保留源隐喻形象,加上注释”;“把源隐喻形象转换成语义”。

参考文献

[1]Lakoff,G and Johnson,M.Metaphors We Live By[M].Chicago:University of Chicago Press,1980.

[2]New Mark,Peter.A Textbook of Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

上一篇:特重型颅脑损伤下一篇:当代经济管理实践