日语写作

2024-07-26

日语写作(精选8篇)

日语写作 篇1

笔者自2004年参加工作以来, 一直从事日语教学, 自2010年来一直给日语专业教授基础日语、日语阅读和日语写作课程, 现以三年来收集的日语专业学生的写作作业为语料库, 归纳学生写作中较为集中的问题和困惑, 结合日语专业教学, 谈一谈对提高学生日语写作水平的一点思考。

一、学生写作中集中的问题及原因分析

(一) 词汇运用

1) 中日同形异义词的误用最多。2) 写作中动词表达缺乏, 诸如用多“髪を短くする”而不用“髪を短く切る”, 像这样用“する”来代替具体动词的现象较多。复合动词使用率更低, 难以表达精确动作。自他动词误用现象较多。3) 副词中程度副词使用率最高, 误用现象多, 把“とても”作为万能副词使用;陈述副词使用中, 出现的首尾不呼应现象较多;情态副词使用及其有限, 尤其是拟声拟态词, 使用频率极低。4) 接续词使用单一, “だから”“しかし”出现频繁, 使用率最高;5) 各类词汇的近义词误用现象均较多。

引起词汇运用方面问题的原因, 笔者分析如下:1) 学生偏爱使用汉字词, 一方面是因为日语中有大量的汉字词, 汉字词易于让汉语母语者产生心理亲近感, 在字形记忆方面更是具有得天独厚的优势;更主要的原因是词汇量不够, 在已有的词汇库里难以找到能够表达这个意思的和语词汇, 从而转向在母语影响下觉得非常熟悉的汉字词;但在母语干涉下又容易忽略中日在书写、词汇含义、词性、构文功能等具体用法等方面的差异, 导致汉字词使用率高, 但误用较多的现象。2) 从教学方面来看, 教师在教学中, 花在词汇讲解部分时间较少, 或讲解过于笼统简单, 未能详细讲解日语中一个单词的常态用法, 未能对近义词进行使用方法上的区分, 学生仅仅是认识这个单词, 阅读时候大致能够理解含义, 但自己不能正确运用该单词造句, 从而出现大量误用。

(二) 语法、句型表达等方面的问题

1) 助词误用多, 集中表现在表示主题或主语的「は」和「が」、表示场所的「に」和「で」、表示对象的「に」和「が」、表示界限的「まで」和「までに」、表示全面否定或肯定的「も」和「でも」、表示限定的「だけ」和「ばかり」、表示列举的「と」「か」「や」「とか」等。2) 动词活用变化错误多;自他动词误用多;对“变化”表达不敏感, 多出现以状态谓语结句的误用。3) 表示心理、感情等的形容词、动词误用多。经常见到“彼女は楽観的でいつもうれしいです。”这样以第三人称做主语直接使用心理、感情形容词、动词的误用。4) 授受关系表达误用多。除了三个授受关系动词外, “貸す”和“借りる”、“教える”和“教わり”这样的成対义的动词误用较多。5) 时态、体态错误多。一类形容词谓语句的过去时表达错误最为常见, 比如“昨日は楽しいでした”;「~ている」「~てある」表示持续体、存续体用法的错误较多。6) 近似语法表达使用错误较多。

原因分析:造成这些情况出现的最主要原因是日语语言学基础知识不牢固。这和教师平时的教学方法、学生个人的日语学习情绪的高低、学生的日语学习方法、日语语言自身的独特性、汉语母语干涉、学生对日本语言文化的了解等等都有一定的关系。

(三) 内容和技巧方面

1) 单句较多, 连体修饰部分较长的复句少。接续助词、接续词使用较少, 段落内部句子之间关系零散, 甚至跳跃性大, 逻辑关系较为混乱。2) 习惯用对译的方式来进行日语写作, 生硬的、中国式的表达方式较多, 甚至出现很多自造词汇和表达。3) 随笔、叙述文等写作中, 连语、惯用句、拟声拟态词使用较少, 比喻、拟人手法缺乏, 语句表现过于平淡, 不够生动形象, 内容平铺直叙, 大而空, 没有焦点, 难以让读者产生画面感或共鸣, 无法吸引读者。

原因分析:1) 母语写作水平直接影响日语写作水平。2) 学生自身阅历和综合知识的宽泛度, 直接影响着写作内容和深度。3) 日语词汇量的多寡、词汇运用的准确度, 直接影响日语写作表达。特别是连语、惯用句等, 需要有相关的文化背景知识。4) 在正式学习《日语写作》之前, 只注重语法形式的表达, 忽略了不同体裁文章的结构, 更不曾深入思考写作技巧。

二、对策思考

1) 从教师教学的角度看, 日文写作能力的培养需要各课程教师的共同协力, 日语专业所有课程的教师应具备从写作角度来思考、设计、反思自身教学的意识。

a.从大一第一学期开始, 日语专业的所有课程都要从写作角度来思考、设计自己的教学, 使学生尽早认识到日语写作的格式、标点和原稿纸的用法, 养成良好的书写习惯。

b.教学过程中, 教师对词汇和语法讲解不能过于简单, 应从跨文化交际的角度, 采取情景教学法、图示教学法、利用手势、动作等, 更清晰明确地解释词义和语法使用的场景, 帮助学生有效地理解词义和语法, 为实际写作应用打好基础。

比如, 以“関心”一词为例。教师在讲解时, 就要注意到中日两国这个单词在词性、用法上面的异同。汉语中作为动词使用“我很关心你”, 但是日语却不能对译成“私はあなたに関心します”, 因为日语中“関心”只有名词词性, 比如“地球環境保護への関心を示す”、“関心が深い”等。教师应该对单词的词性、感情色彩、使用范围、常用搭配等进行说明, 让学生明确认识到类似的中日同形异义词用法的差异。

再以语法“~はずだ”为例, 不能只讲“前面接句子, 相当于汉语的“应该、可能”的意思”, 这样学生可能会写出“私達は学生としてきちんと勉強するはずだ”这样的错误句子。要尽可能用日语来解释日语, “﹝形式名詞的に﹞今までの事情から言って当然そうなるであろうことを表す”。要把重点放在“说话人不知道事实如何, 但是根据一定的理由作出的一种说话人自己较为确信的推测、判断”的讲解上, 并设置情景例句;同时要设置场景对近义表达进行辨析, 比如两位学生家长问老师:“老师, 您觉得我家孩子能考上东京大学吗”, 老师分别对两位家长回答到:“合格するかもしれません”、“合格するはずだ”, 这两句话所表达的判断的确信程度就不同, 要引导学生体会其语感的差异。

c.在日语教学中, 不仅要关注词汇和语法, 还要引导学生观察不同体裁的文章的构成, 引导学生思考文章内部的逻辑关系和修辞用法, 对个别常用表达或优美词句要让学生加以记忆, 并能灵活地进行运用, 真正内化成自己的东西。

d.所有日语教师, 在教学中, 不仅要注重“输入”, 更要注重“输出”, 要适当布置造句、作文等写作任务, 并要认真给与批改, 要重视学生写作中经常出现的病句, 分析学生的病句不但对学生有教育意义, 对授课教师也有所启发。

e.教授《日语写作》课程的教师, 必须清晰认识到写作课程的实践性, 引导学生通过对好的例文和差的例文的分析对比去积极能动地提炼总结写作技巧, 而不能以教师为中心大讲理论。

2) 从学生学习的角度看:

a.必须要有专业学习所用的词条收录量够大的词典, 养成查字典的好习惯。在一年级可以使用日汉汉日双解词典, 进入二年级建议使用日日词典, 尝试用日语解释日语, 以便更好地理解单词含义。

b.在平时的学习中, 要在准确掌握单词的正确用法的同时, 积极利用日语的发音规律、联想法等不断扩大词汇量并积极整理。

不能死记硬背记单词, 要学会总结单词读音方面的规律, 比如汉字词多是音读, 且汉语中同音的汉字, 在日语中音读时也多为同音;在记住单词音、形的同时, 更要关注其词性、含义和用法, 记住日语中该单词的常用搭配;尤其是近义词, 要试着从是否有意志性、静态还是动态、主动还是被动、诱发还是自发、具体还是抽象、客观还是主观、部分还是整体、瞬间或者持续、对象的明确与否等九个方面去对比, 进行分析, 掌握其差别;随着单词量的扩大, 还要学会自己整理、总结, 分门别类地建立词汇库。比如“表示身体部位的单词”“教室物品”“表示瞬间变化的动词”“表示笑的拟声拟态词”等等。

c.语法学习不能只记空洞的句型, 要通过记住典型性的例句, 来掌握句型表达的本质含义, 能在具体的场景下使用恰当的表达。要有意识地对学过的语法按照功能或者意义来分类, 比如“表示前后动作顺序的表达”“表示禁止的表达”等。

d.学以致用, 课堂上学过文章, 要在理解的基础上, 试着自己用日语来归纳中心意思, 并要对个别常用语句进行记忆, 根据需要进行变动或仿写, 举一反三来表达自己想说的内容。

e.平时要广泛涉猎各种知识, 通过网络、报刊、杂志等种种媒介广泛进行日文阅读, 比如青空文库、日本雅虎、沪江日语等;一方面要揣摩文章中词汇、语法的用法, 记忆新单词, 并要关注关注日语语言表达的习惯, 关注文章体裁差异带来的结构、用语、表达方式等方面的差异;另一方面要通过阅读来拓宽自己的知识面。

f.写作能力的培养和提高不是一蹴而就的事情, 要坚持每天用日语写日记, 多写多练。同时, 要注重和同学交流, 或者把自己写的东西放到日语学习网站, 和广大的日语学习者进行交流, 互相观摩学习。而且不能惧怕出错, 出错了就一定要改正, 光写不纠错, 只是量的重复累加, 对自身写作水平的提高并无多大益处。

总之, 日语写作能力的培养和提高, 牵涉到教师教学和学生学习的方方面面, 教师和学生都应在充分认识日语写作能力培养和提高的长期性、持续性和实践性的基础上, 从教和学两方面坚持不懈地合作和努力。

摘要:很多学生即使掌握了大量的单词和语法知识, 并在考试中取得较好的成绩, 但实际运用文字来恰当表达自己的想法却比较困难。本文汇总了很多学生们写作中经常出现的一些问题, 从教师教学和学生学习两方面来探讨如何培养和提高学生的日语写作能力。

关键词:日语教师教学,学生学习,词汇量,语法学习,写作技巧,日语写作能力的培养和提高

参考文献

[1]吉田妙子.『楽しい日本語作文教室文法総まとめ』[M].南开大学出版社.天津电子出版社, 2011.

[2]朱京伟.日语词汇学教程[M].外语教学与研究出版社, 2005.

[3] (日本) K.A.I.T编著, 王萍译.日语教学必备丛书—日语词汇, 语法指导篇[M].外语教学与研究出版社, 2009.

[4]国際交流基金『日本語教授法シリーズ第4巻.文法を教える』[M].国際交流基金.

[5]于日平.日语写作教程[M].高等教育出版社, 2004.

[6]吉冈英幸, 修刚, 徐一平.基础日语写作教程1, 2, 2011.

日语写作 篇2

个人基本简历
简历编号: 更新日期: 无照片
姓 名: / 国籍: 中国
目前所在地: 广州 民族: 汉族
户口所在地: 湖南 身材: 163 cm? kg
婚姻状况: 未婚 年龄: 25 岁
培训认证: 诚信徽章:
求职意向及工作经历
人才类型: 普通求职?
应聘职位: 外语类:日语翻译、贸易类:外贸跟单、文教法律类:日语教师,与日语相关工作
工作年限: 3 职称: 无职称
求职类型: 全职 可到职日期: 随时
月薪要求: --3500 希望工作地区: 广州
个人工作经历:
公司名称: 广州AID服装贸易有限公司起止年月:-03 ~ 2009-12
公司性质: 外商独资所属行业:纺织,服装
担任职务: 跟单
工作描述: 日方客户的接待,市场订货时的现场翻译,所订商品的`生产进度和品质跟踪。
离职原因: 家庭原因
公司名称: 广州捷士多铝合金有限公司(中日合资)起止年月:-01 ~ -01
公司性质: 中外合资所属行业:
担任职务:
工作描述: 主要负责品质方面的检验,出货单的制作等工作。充分了解了铝合金的化学成份,以及充分体验到日企的管理模式。
离职原因: 学习日语
公司名称: 广州南沙立联电子有限公司(台资)起止年月:-07 ~ -01
公司性质: 所属行业:电器,电子,通信设备
担任职务:
工作描述: 主要负责人事方面的工作如员工的保险办理,考勤核算,员工的招聘,员工档案管理等。
离职原因: 学习日语
公司名称: 广州AID服装贸易有限公司起止年月:-03 ~ 2009-12
公司性质: 外商独资所属行业:纺织,服装
担任职务: 跟单
工作描述: 日方客户的接待,市场订货时的现场翻译,所订商品的`生产进度和品质跟踪。
离职原因: 家庭原因
公司名称: 广州捷士多铝合金有限公司(中日合资)起止年月:-01 ~ -01
公司性质: 中外合资所属行业:
担任职务:
工作描述: 主要负责品质方面的检验,出货单的制作等工作。充分了解了铝合金的化学成份,以及充分体验到日企的管理模式。
离职原因: 学习日语
公司名称: 广州南沙立联电子有限公司(台资)起止年月:-07 ~ -01
公司性质: 所属行业:电器,电子,通信设备
担任职务:
工作描述: 主要负责人事方面的工作如员工的保险办理,考勤核算,员工的招聘,员工档案管理等。
离职原因: 学习日语
教育背景
毕业院校: 亚加达外语专修学院
最高学历: 大专 毕业日期: 2009-01-01
所学专业一: 日语 所学专业二:
受教育培训经历:
起始年月 终止年月 学校(机构) 专 业 获得证书 证书编号
-09 -07 湖南浱州金山中学
2006-03 2007-01 深圳富士日语学校 日语
2008-03 2009-01 亚加达外语专修学院 日语 大专
起始年月 终止年月 学校(机构) 专 业 获得证书 证书编号
-09 -07 湖南浱州金山中学
2006-03 2007-01 深圳富士日语学校 日语
2008-03 2009-01 亚加达外语专修学院 日语 大专
语言能力
外语: 日语 良好
国语水平: 一般 粤语水平: 一般
工作能力及其他专长
1.已通过日语能力测试二级,已达到日语一级水平。能熟练的进行听说读写译等。

2.有较好的日语交际能力,关于日语商务的(听、说、读、写、译),有着扎实的理论基础与实践。

3.思维敏捷勇于学习各类新东西,适应能力强,同时具有很强的组织能力和团队精神。

4.擅长于使用办公设备,具备优秀的表达能力,做事认真踏实。

5.对办公软件如:WORD,EXCEL和POWERPOINT等编辑业务文档有所掌握。

详细个人自传
兴趣:平时喜欢阅读各类书刊,扩大知识范围,喜欢有挑战性的工作,另外还喜欢跳舞,保龄球等。

性格:诚实守信、开朗大方、易相处、自信乐观、有上进心、对工作认真、细心、富有团队精神。

主修课程:日语写作、高级日语口译与听力、高级口语

获得荣誉:优秀学员奖、学校日语竞赛分别获得二等奖、一等奖

日语写作 篇3

关键词:毕业论文;题目选材

一、三本独立学院日语专业毕业论文现状分析

(一) 关于论文题目选材的问题

选题是毕业生撰写论文的第一步也是关键的一步,笔者对我院日语专业历届毕业论文的题目进行了调查,发现几个问题都或多或少的存在,主要体现在以下个方面:

1.选题陈旧,雷同较多。我院近几年来的论文题目都集中在日本文化,风俗,经济等领域方面,每年都在80%左右,并且同一选材的重复,撞车率较高。比如社会文化方面基本上围绕“茶道”“料理”“动漫”等,选题明显陈旧,没有新意。

2.选题范围过大。我院日语专业毕业论文字数要求在6000字~8000字。如果选的题材过大,如“日本教育制度的改革”“日本茶文化”等,这些都超出了本科的毕业论文的水平。

(二)资料与参考文献的搜集

搜集,筛选资料是研究的起点,从调查来看,有以下几个问题比较突出:

不知怎样搜集和论文有关的资料,不懂的归纳运用已搜集到的资料和文献。参考各种资料,并吸收到自己的论文中是撰写论文的重要组成部分,可很多同学对此感到茫然,既不知如何获取日语专业领域的文献,也不知如何从中提取论证毕业论文主题的内容。

二、影响日语专业毕业论文质量的因素分析

独立学院毕业论文存在的问题日益突出,既有主观因素也有客观因素。在主观因素方面,独立学院对大四毕业生的论文的重要性认识不到位,不够重视。加之大四最后一年学生都已经离校,学院对离校的学生缺乏日常的监督和管理。有的指导老师和许多学生都认为三本学生的毕业论文只不过是走走过场,因此有稀里糊涂应付过去就行的心理。

(一)学校方面

管理制度不够全面,监管不到位。独立学院办学资历较浅,各项规章制度还不够完善。如对老师对毕业生是否时常进行沟通交流。既然带毕业生算是工作量,那每个指导老师的工作量有谁来监管,质量有谁来把关等都需要逐一落实到位。另外,学院的管理部门对学生论文写作过程中的各个环节缺乏监管措施,监督管理制度需要进一步完善健全。

(二)指导教师方面

我院的指导老师与毕业生的人数不成比例,普遍达到了1:7左右,甚至更高,导致指导老师数量不够,直接影响了毕业生论文的完成质量。另外,部分指导老师对论文写作这门学科缺乏热情,指导老师本身平时对论文写作也缺乏相应的研究,对学生的指导无法科学系统的进行。

三、提高日语专业毕业论文质量的几点建议和思考

对于以上情况和问题,笔者认为可从以下几个方面着手进行改善和解决。

(一)思想认识到位是提高毕业论文质量的前提

要想提高毕业论文质量,无论是指导老师还是学生,都必须先从端正态度,思想上重视毕业论文这门课程及教学任务。只有这样,才会把精力放在论文上,才会花大力气去做好论文的教学工作,这是论文不断提高所需的条件之一。

(二)更加科学的安排教学计划,合理开设相关课程是提高毕业论文的基础

目前我院开设的论文写作课程只是在大三下学期开设,算起来总共才有三个多月的授课时间,这这短短三个月时间要让学生们掌握学术论文写作的知识和能力显然有点力不从心。对此,可以参照其他学院“毕业论文渐进式写作教学模式”,这种模式的特点就是论文写作知识贯穿于大一到大三的整个学期。初级写作,文献信息检索,高级写作,毕业论文设计等,从易到难,从少到多,依次递增,不间断式教学,从而使学生们具备相应的学术论文的写作能力和技巧。

对于日语专业毕业生来说,需要加强以下环节的监督管理:

第一,严把选题关,要对学生的论文题目的制定进行严格审核,选题不宜过大也不宜过小。要避免学生之间论文题目的重复选题。第二,严把中期关,对于学生论文的写作进度及遇到的问题要及时解答和检查,以確保论文写作的顺利进行。第三,严格答辩,不能拘于形式主义。一辩不合格者要求其必须参加二辩的答辩。

四、结束语

本文仅结合我院日语专业历届毕业生论文写作的情况,对几个问题进行的简单扼要的评析,并提出了相关的建议和对策。借此希望能够带动独立学院毕业论文写作的质量,使日语专业的教学质量更上一层楼。

参考文献:

[1]陆士桢,王玉兰.本科(文科类)毕业论文工作质量标准研究[M].中国社会科学出版社,2009(9).

[2]时伟.大学毕业论文有效性研究[M].合肥工业大学出版社,2011(2).

浅谈中级日语写作指导 篇4

一、微观方面的指导——关于语法误用

作文批改, 整体来说可分为两种方式, 一种是由指导教师全权代理的方式, 不妨称为“包办式批改”。另一种是学习者之间的互动式批改。在笔者教学实践当中, 单纯的“学习者互动式批改”之后仍然必须由教师进行重新梳理, 才能进行反馈。因此, 本论文在论述时将不再把单纯的学习者互动式批改作为论述对象。以下以“包办式批改”以及“指点式与互动式组合批改”为中心, 对微观方面的指导进行阐述。

1.包办式批改:

全批全改, 为每位学习者附上评语。对文章当中的格式以及语法问题全部给予纠正, 并提供修改例, 告知误用例与修改例的区别。在文末附上评语, 评语不能是敷衍了事的“优”“良”“中”“差”, 而必须明确指出学习者的优点和缺点所在, 如此才能赢得学习者的信任, 并激发其学习积极性和能动性。最后, 向学习者进行批改反馈, 抽取典型误用例讲解, 并引导学习者对误用例进行归类, 建立自身的误用例句集, 避免重犯。

包办式批改在学习者作文版面上所加注的信息量较大, 适合采用电子版提交方式。这既便于修改, 使页面保持整洁, 也便于管理, 作为日后教研的资料。特别是作为今后的教研资料, 其在搜索收集误用例、编制语料库等方面将有重大实用价值。

然而, 看似无微不至的包办式批改也存在许多不可忽视的问题。

(1) 首先, 由于批注的信息量大, 教师的工作负担大大增加, 在宏观指导上分配的时间则相应减少。 (2) 其次, 这使得学习者始终处于被动纠错状态, 久而久之容易产生依赖心理, 从而影响学习主动性。 (3) 再次, 如若全部加以批改, 可能使部分学习者视觉上产生作文版面面目全非的感受, 挫伤学习积极性。

2.指点式与互动式组合批改

在电子设备并不发达的时代, 纸质版提交作文是主流。而当今多媒体设备齐全的环境条件下, 纸质版提交作文形式仍然有其保留的重要意义。在手写这一条件限制下, 纸面的信息虽不能囊括指导教师的所欲实施的全部指导内容, 但教师可以以最精华的批注来指出学习者的不足之处, 从而进行启发式引导。同时, 纸质版作文有利于在课堂上开展互动式批改。

互动式批改是以作文为平台载体所进行的学习者之间的平等互动学习活动。学习者对自身的误用例往往比较难以觉察。互动式批改就可以一定程度上克服这一问题。在理想的状态下, 作文成绩较好的学习者有余力批改后进学习者的文章, 激发其语法体系进一步娴熟完善, 同时减轻了教师批改负担, 使教师有余力致力于构思方面的指导;而后进学习者通过阅读较优秀作品后, 取长补短, 即时意识到自身的不足。他山之石可以攻玉, 互动式批改有利于强化学习者之间的交流。

笔者在实际教学过程当中也体会到, 单纯的学习者之间互动批改过程当中, 学习者忽略多处误用的情况居多。因此, 互动式批改活动当中, 指导教师应当适当介入。直接在学习者批改过程当中实时进行指点也可行, 然而课堂时间毕竟有限, 且过度的实时介入指导可能给学习者造成压力。在作文发放之前, 指导教师可初步浏览作文, 在特别需要学习者意识到的误用例之处标注记号, 提醒批改者在该处多加思考。之后根据作文的需修改之处的难易程度、数量, 调控批改作文的分发对象。

对于初学者而言, 由教师提供修改例在一定程度上是必要的。而对中上级学习者而言, 其具备了一定的语法基础, 应当让其做到触类旁通。在误用处加下划线, 赋予学习者重新思考的余地, 在其自行订正成功时, 学习者能够感受到切实的进步以及成就感, 对误用印象深刻, 避免再犯。

二、宏观方面的指导——关于作文构思

除了语句方面的微观指导之外, 指导教师还应在学习者执笔写作之前进行宏观方面的指引。关于“起承转接”, 学习者们或许在母语作文学习过程当中就已经有所领悟。然而运用第二语言进行写作, 学习者还是需要在一定的框架下熟悉日语的写作惯例、行文规范。课堂上可就某个话题让学习者们展开深入讨论, 在其中进行构思指引。 (1) 首先, 选题时应尽量避开敏感的政治话题或过于鲜明体现个人价值观的话题, 让学习者畅所欲言, 参与到讨论中来, 进而提高学习参与的积极性。 (2) 其次, 讨论课上指导教师给出话题之后, 应多进行引导式提问, 这些引导式提问即相当于作文的提纲, 有助于学习者构思作文。关于文章构思讨论, 笔者曾用过“エコ” (“环保”) 一话题组织了讨论课, 课后以其为题布置作文作业, 收效良好。看似庞大的一个话题, 如何将其写得生动吸引人, 素材的组织是关键。以下简介该堂课的环节流程。

1.教师先对此外来语的含义进行提问, 之后图文并茂进行概念解释, 将其与两个英文单词Ecology与Economy相关联, 指出大到地球小到个人钱包都是“エコ”的范畴。

2.让学习者列举自身日常生活中的环保行为, 强化其由小见大的思维。指导教师对其发言进行示范评价。之后, 过渡为让一名学习者去指出某发言当中的环保行为所带来的益处。以此训练学习者的分析评论能力。在发言过程中适当订正其日语的错误。

3.介绍长辈们当年的环保行为以及日本的环保行为及其利弊。引导学习者顺着时间轴进行思考, 并将视线由国内转向国外, 这在无形当中提示学习者素材的排列上应遵循一定的条理, 并有所对比, 如时间、空间上的对比。同时, 在该阶段引出环保行为的利弊讨论。较之第2环节, 在此环节讨论利弊更能使学习者在轻松氛围内进行发言, 由此培养学习者的辩证思维方式。

4.最后请学习者就本次讨论发表自己的看法。在此阶段可见学习者对此话题有了深入认识, 并且在心中已经构筑起文章框架。

三、结语

教师应当站在学习者的角度来进行作文指导, 总结、观察学习者的需要, 在微观、宏观上均适度介入指导。结合学习者的学习进度以及当前阶段的重点难点, 培养学习者的自纠能力, 问题意识, 以及评论分析能力, 激发学习者“想写”“有内容写”“知道如何写”的意识, 提高其撰写作文的积极性, 进而提高日语整体水平。

参考文献

[1]中川正弘.日本語作文のフィードバック--添削と文法を超えて (J) .広島大学留学生センタ-紀要.2001, (11) :15-29.

[2]原田麻美.日本語中上級クラスにおける作文指導 (J) .早稲田大学日本語教育実践研究, 2005, (2) :84-88.

[3]石塚久与.中級学習者への作文指導:学生の「書く意欲」を高める授業[J].日本語教育方法研究会誌, 2010, 17 (2) :44-45.

高校日语专业学士论文写作刍议 篇5

撰写学士论文是本科课程的最终环节, 也是实现本科教育培养目标的重要阶段, 更是学生获得学士学位的必要依据。学士论文是思维、知识、技能的全面综合, 其撰写过程是运用所学知识分析问题并提出对策的过程, 对了解学术动态及开展未来研究都具有不可替代的入门作用。因此, 关注学士论文质量, 发掘其中的问题并研究相应对策, 是极具现实意义的。

目前, 日语专业学士论文主要考察本科生的日语语言能力和写作规范, 是衡量、评估高校日语教学质量所不可或缺的基准。然而, 相当一部分高校中, 日语专业本科生的治学态度不够严谨, 毕业论文质量令人堪忧。归纳起来, 主要有以下两方面问题:

1.论文选题不合理

选题是撰写论文的第一步, 应量体裁衣、量力而行。须知, 学士论文不同于硕士或博士论文, 在选题上切忌假大空。论文题目过大, 会造成行文困难。即便勉强成文, 也会因空洞无物而显得索然寡味, 从而大大降低文章的说服力。例如, “日本人的审美观”, “日本的武士道”, “日本古典文学之美”, “川端康成作品在中国的译介和传播”等。客观地讲, 上述选题完全可以当作省部级科研项目来完成, 其结题成果也需一系列论文或专著来构建。如此宏大的题目, 已明显超出了学士论文的范畴, 是本科生很难驾驭的。另外, 论文选题还需考虑是否有足够可靠的文献资料作支撑。有些题目, 如“长三角日语人才需求与培养策略探究——以丰田公司中国分公司为例”, 虽然选题并无不当之处, 但因具体调查研究会遭遇诸多困难, 致使一手资料无法及时到位, 故而造成论文写作难以顺利推进。

2.心态浮躁, 急功近利

例如, 生搬硬套前人观点, 东拼西凑他人论据, 仓促罗列参考文献等。这完全背离了踏实诚信、循序渐进、步步为营的作文准则, 致使文章结构松散, 衔接不畅, 逻辑不通。加之日语论文的用词和文体具有鲜明的类别特征, 以上行为直接导致一篇论文中惊现多种写作风格杂糅之奇观, 令人哭笑不得。

二、问题成因分析

1.先天不足

从全国绝大多数高校来看, 日语专业学生入学时的日语基础几乎为零。所以, 本科阶段前两年的主攻目标自然离不开日语语言基础, 包括语音、会话、词汇、语法、简单的写作等。通过专业四级 (大二下) 和国际一级 (大三上) 考试后, 才有精力将学习重点转移至高级日语阅读和写作。虽然课程体系里有作文课, 但记述性质的作文与研究性质的论文, 从格式到内容, 从词汇到篇章, 都相去甚远。经历了不到三年的语言强化, 便要面对突如其来的论文写作。因时间紧迫, 积累有限, 训练不足, 很多学生即便到了大四, 也很难用地道的日语写出有章法的论文。一些文章格式错乱, 语病连篇, 其学术质量可想而知。

2.扩大招生规模与原有软硬件之间的矛盾难以调和

近年来, 高校扩招使毕业生成倍增加, 也无形中增加了每位教师指导的学生人数。曾经的人均指导一、两人, 已上升至目前的人均指导六、七人, 甚至更多。指导教师在承担繁重的教学科研任务的同时, 还要兼顾如此多的毕业论文, 结果只能是不堪重负, 敷衍了事。此外, 很多高校图书馆馆藏有限, 缺少与日语专业相关的原版图书, 只有在外国语学院或外语系的图书资料室里, 才能勉强找到一些年代久远、破旧不堪的日语类图书。扩招后, 原本捉襟见肘的图书资源更是雪上加霜, 根本满足不了毕业生撰写论文的需求。

3.就业压力的影响和主观认识的狭隘

高校一般会把毕业论文工作安排在大四下学期进行。而此时, 除少部分将要读研的学生外, 大多数毕业生会因就业压力而东奔西跑, 面试应聘, 个别学生甚至会辗转于多个城市之间。一些学生拼尽九牛二虎之力, 刚把工作落实, 却又因试用期实习而无法全身心投入到毕业论文写作中。由于用工单位很少关注毕业论文, 加之学生们主观重视程度不够, 普遍认为毕业论文形式大于内容, 写好写坏一个样。于是, 很多学生便抛开导师, 自以为是, 盲目定题, 胡乱抄袭, 仓促答辩, 使毕业论文退化为应付差事的工具和不知所云的学术垃圾。

三、对策探讨

1.放宽对论文写作语言的要求, 允许学生用中文写作, 前提是以日文参考文献为基本支撑

以笔者观之, 要求本科生完成一篇兼具研究价值和语言水平的论文, 实属拔苗助长, 不切实际。众所周知, 论文的核心价值表现在两方面, 即发现问题的意识和解决问题的思路, 而语言仅仅是载体。既如此, 何不打破习惯势力束缚, 求真务实地将论文考察重点从写作能力转移到分析、解决问题能力的层面呢?

2.适时为学生安排导师, 通过师生共同选题和开题报告答辩来规范论文题目

进入大三下学期, 可利用双向选择模式为学生配备导师。导师可鼓励学生参与自己的科研项目, 也可组织学生定期开展课题研讨活动, 借此引导学生主动思考问题, 使他们尽快进入研究状态。论文选题时, 导师应与学生充分沟通并全程参与其中, 以确保选题切实可行。开题报告答辩环节则是对论文拟定题目的深度考量, 答辩老师的合理化建议将对论文撰写产生积极影响。

3.增设学术论文写作指导课, 严把质量关

将毕业论文准备工作贯穿于日常教学中, 在资料收集、选题确定、摘要提炼、关键词筛选、篇章构建、主旨升华、文献罗列、格式要求等方面给予学生必要的指导, 使学生对毕业论文有全面、清醒的认识。同时, 制定出针对性强的论文工作实施细则, 促使导师和学生有章可循、各司其责。论文答辩更需按章执行, 不能流于形式。成绩评定结束后, 应对论文进行归档分析, 为今后工作提供参考和借鉴。

摘要:目前, 高校日语专业学士论文存在的问题主要涉及论文选题不合理、作文心态浮躁两方面, 由此导致文章质量低下, 令人堪忧。问题成因是多方面的, 可从放宽写作语言要求、适时安排导师、增设学术论文写作指导课等方面入手, 加以解决。

关键词:日语专业,学士论文,问题,对策

参考文献

[1]邱雅芬.日语专业本科生毕业论文写作谈[J].中山大学学报论丛, 2000, (06) .

日语写作 篇6

关键词:日语写作,错误表达,母语习惯,母语影响,词汇含义与母语混淆

一、受母语负迁移影响直接使用中文汉字

日本的文字是由中国传入日本的。日本人为了使用方便, 除了使用“平假名”“片假名”外还延续使用一些汉字, 叫“当用汉字”。虽然被称之为“汉字”, 但和真正意义上的汉字还是有着很大差别的, 有些学生在学习过程中没有认真加以区别, 就出现直接使用汉字表达的错误。

例如: (1) 今日はいい天气ですね。 (2) 团結を強める。

这里的“气”“团”都是中国汉字而不是日语的“当用漢字”, 学生们在日语写作中经常这样错误地使用。

正确的应为: (1) 今日はいい天気ですね。 (2) 団結を強める。

二、用汉语的词义来表达日语的词义

在写作过程中, 学生常常会用汉语的词义来表达日语的词义是受母语负迁移的影响而出现的常见错误之一, 错误地认为直接用汉语写出来就认为是日语了, 而忽视了日语中虽然有“当用汉字”, 但与汉语有着很大差异。

如: (1) 私は将来科学家になりたい。 (2) 今朝ころんで足に傷をした。

例子 (1) 的“科学家”日语是不这么说的, 用的是“科学者”;而“傷”根本不是表示受伤的意思, 表示的是“伤痕、伤疤”之意, 所以这种表达方式就更加错误了。

正确的应为: (1) 私は将来科学者になりたい。 (2) 今朝ころんで足に怪我をした。

三、受母语负迁移影响按母语习惯来表达日语

作为一种语言, 它除了用词汇加语法构成句子外, 还有—些固定的短语。这些短语是有其独特的习惯和表达方式的。因为有“当用汉字”, 受母语负迁移影响, 忽视了日语短语的习惯用法, 而是按汉语的习惯去写, 便出现了错误的表达方式。

例如: (1) 毎日頭を梳かす。 (2) 病気で薬を食べた。

例句 (1) 学生想表达的是“梳头”;例句 (2) 学生想表达的是“吃药”;然而, 这两句的短语都用错了。

正确的应为: (1) 毎日髪を梳かす。 (2) 病気で薬を飲んだ。

四、对日语词汇理解不透, 受母语负迁移影响常与汉语混淆

还有些学生因受母语负迁移的影响而对个别日语词汇理解得不透便常与汉语混淆, 尤其是日语词汇中又有与该词词意相近的词汇, 这样一来就出现了如下的错误表达方式。

例如: (1) あの美少女は皮膚がきれいですね。 (2) 自分の誤りを検討する。

正确的应为: (1) あの美少女は肌がきれいですね。

(2) 自分の誤りを反省する。

日语中虽然有“皮膚”“検討”这样的词汇, 但它与汉语这几个词的含义可是相差甚远的。“皮膚”是指医学用语“皮肤”的意思。“検討”是汉语的“研讨”“审核”的意思。同学们因受母语负迁移影响常与汉语混淆而造成错误的表达。

五、受母语负迁移对日语特有的表达式的影响

在日语中有—些特有的表这方式, 这些表达形式是固定的, 是不能按汉语习惯去表达的。

如: (1) 水を沸す。 (2) 今日は風が大きいです。 (3) 王さんは字が悪いてす。

日语中的“水”指的是凉水。应改为“お湯”;“大きい”虽然是“大”的意思, 日语表示风的“大”“小”用“強い”“弱い”来表达;字不好看, 应为“汚い”。

正确的应为: (1) お湯を沸す。 (2) 今日は風が強いです。 (3) 王さんは字が汚いてす。

六、受母语负迁移对副词词义的影响

有些副词如果仅从汉语的角度去理解它们的意思是基本相同的, 但从日语的角度看, 其实是不完全—样的, 有的甚至区别很大。例如副词“やっと”和“とうとう”看似很简单的两个副词如果仅从汉语的角度理解都是“终于”“最终”等意思。因此, 有些学生就写出了这样的句子:

おじいさんは病気で、やっとなくなりました。

いろいろな辞書を調べて、とうとうわかりました。

这两句是错误的表达。因为“やっと”虽然是“终于”“最终”的意思, 但它表示的是自己所祈盼的事或结果最终出现;而“とうとう”则表示的是不好的事或结果最终出现。

正确的应为:おじいさんは病気でとうとうなくなりました。

いろいろな辞書を調ぺて、やっとわかりました。

七、小结

日语写作 篇7

一、教师如何提高学生写作能力

对于日语初学者来说, 写作能力只限于简单句子的翻译。到初级的后半段, 学生开始具备一定的写作能力。因此, 本文只针对日语初级后半段及中级以上的学生。为了提高学生写作能力, 教师应注意以下四点:一是使学生明确写作的意义。二是给学生感兴趣或较熟悉的作文课题。三是指导学生在写作前如何考虑所写的内容和文章结构。四是指导学生对自己所写的文章与他人交流、讨论。

二、明确写作的意义

教师为什么让学生写东西?从学习日语来说, 往往是在学习单词、语法项目后, 为了巩固所学的内容, 让学生翻译一些句子或写一些文章。而翻译句子并不是真正意义上的写作, 不作为本文所探讨的内容。那么, 写作只是为了巩固所学过的单词、语法知识吗?如果仅仅如此的话, 在写作课上师生的注意力就会集中在词汇、语法的使用上, 思路就会被单词、语法牵着走, 这样一来并不利于学生写作能力的提高。因此, 巩固所学过的单词、语法知识只是写作的目的之一, 写作还有更重要的目的。我们可以回顾一下, 在日常生活中, 我们为什么写东西 (考试除外) ?也许最多的是为了向对方传达某种信息。即使私人日记也是为了与今后的“自己”交流。因此, 我们所写的文章要具有交流特性。为了提高学生的写作能力, 写作课必须从文章的交流特性出发, 也就是说学生在写作的过程中, 首先要考虑读者的存在以及想传达给读者什么信息, 最后才是单词、语法、表现形式等的使用。

三、作文课题的设定

首先是写作课目标的设定, 即通过本次写作课, 学生使用日语能够达到一个什么样的目标。比如说:「日本語で自分?自分の家族?一日の学校生活?故郷?夢などを紹介することができる」。教师在整体目标下, 给出具体的写作课题。具体的写作课题给出方式不同, 所带来的效果也不同。比如说以下A、B是同一课题两种不同的呈现方式。学習目標:自分の家族を日本語で紹介することができる。

課題A

課題B

学生在完成课题A时, 就会考虑:「…は…です」「…がいます」「…は…が好きです」如何使用、在什么地方使用以及家庭成员的基本情况。课题A在巩固句型和介绍家庭基本情况时, 是比较合适的。另一方面, 学生在完成课题B时, 就会考虑:文章的读者是同班同学, 我是不是把自己最好的一方面表达出来呢?我最好的一面是什么呢?在家人中谁给我的影响最大呢?是如何影响我的呢?同学中有和我相似的人吗?我的经历能不能引起同学们的共鸣呢等等。从文章的交流功能来看, 课题B是比较合适的。因此, 即使同一写作课题, 呈现的形式不同, 提高学生的写作能力也不同。

四、指导学生如何思考写作的内容

有时候我们头脑中会浮现出一些想法、念头, 而且也非常想把它写出来。但是当我们真正开始动笔时, 却不知从何写起。因此, 在写作前, 拿出一些时间来思考写作的内容, 构思文章的结构是非常必要的。在此阶段, “思维导图”可以有效地帮助我们整理写作内容和写作思路。“思维导图”是表达发散性思维的有效的图形思维工具, 运用图文并重的技巧, 把各级主题的关系用相互隶属与相关的层级图表现出来。具体做法是:准备一张纸, 在中央画个圈, 里面写上关键词、观点或主题, 然后围绕这个核心逐步探讨, 用画线的方式把相关部分连接起来, 形成一张图。对某个事物表达看法一般可以从以下几个方面考虑:对比、类似、起因、定义、影响、结果、经历、体验、相关信息等。例如:让学生写一篇关于“对校服的看法”的文章时, 可以构筑思维导图 (见图1) 。

对叙述性的文章可以从“5W1H” (指时间、地点、人物、事件、原因、如何做及做的结果的) 角度, 构筑“思维导图”。“思维导图”使我们的思路更清晰, 写作内容更具体, 是写作准备阶段的有效手段。

五、日语写作课堂的有效模式“合作推敲”

在整理、梳理清楚写作内容和写作思路之后, 就进入到了真正的写作阶段。在写作时, 我们会不断地对词语的使用、表达形式的再确认, 这一行为就是所谓的“推敲”。在日语写作时, 这种“推敲”尤为重要。如果在写作课中, 引入同学之间合作推敲的活动, 学生就会强烈意识到“读者”的存在, 对于写什么内容也会深加思考。学生在读其他同学的文章时, 也会被文章的观点和内容的趣味性所吸引。也可以避免学生在写作时只把精力集中在语法和单词的使用上。因此, 同学之间合作推敲的活动, 能够有效地提高学生的写作能力。在这里介绍一种「ペア推敲」。所谓「ペア推敲」就是两人一组, 互相阅读对方的文章, 从而互相“推敲”, 共同完善自己的文章。其操作过程如下:阅读对方的文章, 找出对方想表达的中心思想、依据以及文章中好的地方。然后, 互相讨论以下内容:认为好的地方;希望对方进一步说明的地方;认为可修改的地方;询问对方还想了解一些什么。交流之后, 再次修改自己的文章。

表1是对学生在写作时使用“思维导图”和“合作推敲”前后的一次成绩分析。成绩跟踪的对象为20分至60分之间的同学。作文题目『私の宝物』。

从“思维导图”和“合作推敲”使用前后的平均分来看, “思维导图”和“合作推敲”能够有效地提高学生作文分数。特别是作文的思路、结构更清晰完整, 词汇、语法错误变少。然而, 有两名学生成绩下降、一名学生成绩无变化。出现这样的问题, 虽然有教师打分的因素, 但是也表明学生并无进步。这些学生可能在“合作推敲”时, 没有认真做或与之合作的学生日语水平较低。因此, 与使用母语写作不同, 日语写作中的“合作推敲”阶段的合作伙伴非常重要。采用中等生合作, 优秀生与差生合作的方式会更有效。

“思维导图”和“合作推敲”虽然能比较有效地提高日语写作课堂的效率, 但要提高写作能力, 需要学生积极主动地参与。因为课堂时间有限, 很多推敲活动需要学生课下自觉开展。另外, 提高学生写作能力还有很多好的方法。例如:培养学生良好的写作习惯, 写日记等等。提高学生的写作能力是一个长期过程, 只要我们坚持正确的方法, 就会提高日语写作课堂的效率, 有效地提高学生写作能力。

参考文献

日语写作 篇8

日语基本功

在长期的日语教学中, 我们不难发现日语写作中常见的错误有以下几类:不会用简体, 表达不标准, 用词不恰当, 助词脱落或者用错, 无视词性, 句子成分搭配不当, 乱用时态, 句子之间不连贯, 逻辑欠缺等。而我们又不难发现, 造成学生以上写作错误的不是别的原因, 而恰恰是日语语言的基本功问题。这是由于许多学生在日语学习中, 不注重日语基本知识的学习, 急功近利, 机械地模仿日语语言表达的缘故。而有些学生对基本知识的学习没有系统化的掌握, 或者掌握不牢固。这就是造成日语写作错误百出的重要原因之一。因此, 只有牢固掌握日语语言知识, 恰当地运用日语, 才能克服以上困难, 写好日语作文。可以说, 扎实的日语语言基本功, 是写好日语作文的最关键的因素之一。因此, 日语专业学生从一开始学习就要尽最大的努力掌握好日语的基本功。首先是日语词汇的学习, 因为词汇是日语作文最基本的材料。其次是日语语法, 包括助词的用法、句法结构、搭配、动词变形等, 这些都是日语作文的支架。再次, 需要掌握日语表达的独特特点, 这是写好日语作文的诀窍之一。

汉语水平的影响

任何一种外语语言的写作能力体现, 都不是独立存在的, 而是与母语有着或多或少的联系, 或者说是一种共性。尤其是日语与汉语特殊的关系, 更体现了这一点。可以说, 母语写作能力的高低也与外语写作水平的高低有着直接或者间接的联系。日语写作也不例外。在日语作文中, 作文的素材、题材与体裁、修辞手法及其表达方式, 文学形式, 文章框架等都与汉语写作有着很多的相似性。因此, 对于日语专业学生来说, 汉语水平的高低对日语写作起着非常大的制约作用。许多学生在日语作文时, 总觉得没有素材可以写, 或者找不到写作的出发点, 不知道从何处着手。在正式的写作中, 又苦于不知道怎么去用语言表达, 或者文章没有文采等等, 所有这些都是汉语水平不高所导致的。另一方面, 过分套用汉语式的思维, 写出很多汉语式的日语, 这也是由于汉语影响所导致, 因此, 需要灵活处理和运用, 一分为二地看问题。

日语思维方式的培养

研究表明, 在影响第二语言习得和语言交际的诸多因素中, 语言思维的形式是一个重要因素, 用母语思维还是外语思维直接影响语言学习的效果和语言输出质量, 如准确度、有效度、编码和解码的速度等。

因此, 要想写出较高水平的日语作文, 首先应在充分了解中日两国人思维方式差异的基础上, 尽量尝试用日语思维去进行写作。虽然中日两国人因为文化的同源性, 在很多方面有着相似点, 但是, 中国人与日本人的思维方式却有着很大的不同。一般来说, 表现在写作方面, 中国人喜欢写些套话, 或者说宽泛的话, 例如号召, 表决心等, 而日本人在作文时比较细腻, 喜欢从细小的地方着手, 不喜欢大话套话之类的, 他们喜欢用细小的东西去打动人。由于受日本人这些独特思维方式的影响, 使得日语具有许多与汉语不同的表达方式。如, 日语的暧昧语、“婉曲表现”、“待遇表现”、“谦逊表现”、“省略表现”、“忌讳语”、“礼貌语”、“寒暄语”等。因此, 在进行日语写作时, 就要努力培养日语思维, 用日语思维去进行创作, 这是写出优秀的日语作文的关键之所在。而培养日语思维, 重点在于充分了解和研究中日两国国民思维差异、价值观等的基础上, 特别注意日语的这些特点。

其他普遍写作方法

写作是一个系统的工程, 不是运用一种方法, 运用一种修辞方法就能完成的, 需要各种基本能力的配合, 需要各种材料的综合和润色等。日语写作也同样如此, 需要充分调动所学的日语语言、文化、文学等知识, 运用多种手法进行写作。因此, 其他普通写作方法对日语作文同样是适应的。如缩写, 扩写等, 需要平时加强训练。特别是要经常写日记, 多练习。这也是提高日语写作水平的有效方法之一。

结语

日语写作, 是一个十分重要且不可缺少的能力培养项目之一。每年日语专业四、八级考试、毕业论文, 毕业后日语书信、公文等的撰写等, 都是写作能力的集中体现。对于零起点的日语专业学生来说, 要在短时间内掌握一门语言, 并提高日语写作能力, 绝非易事。因此, 需要高度重视。可以说, 无论是对于学生还是老师来说, 如何提高日语写作水平, 都将成为一个无法逃避的重要课题, 有待于不断探索和研究。

参考文献

[1]白政文.浅析大学日语作文教学[J].呼伦贝尔学院学报, 2003年10月第11卷第5期.

[2]王秋菊, 石晶, 多田敬司.大学日语作文共性问题探析[J].辽宁师范大学学报 (社会科学版) , 2002年5月第25卷第3期

[3]肖燕.第二语言习得中语言思维的作用及外语思维的形成[J].东外语教学, 2003年第3期.

上一篇:恶性骨肿瘤的化疗护理下一篇:故乡的雪论文