英文交际

2024-11-12

英文交际(精选9篇)

英文交际 篇1

1. 引言

外语教学的最终目标是培养学生的跨文化交际能力, 这已是外语界广泛接受的观点。然而, 长期以来, 由于受教材、教法及应试教育等原因的影响, 我国的外语教学存在着“费时低效”现象, “高分低能”者普遍存在。相当数量的英语学习者在与外国人交流中, 由于缺乏对不同文化背景、文化差异的认识和理解, 跨文化交际能力欠缺, 往往出现交际障碍或失误。如何提高英语学习者的跨文化交际能力已成为亟待解决的现实问题。随着现代教育技术的发展、多媒体教学、网络的普及, 英文电影被大量引进, 作为教学手段和教学内容, 它具有其他教学媒体无法比拟的优势, 本文仅就利用英文电影开展跨文化交际能力的培养作一探讨。

2. 利用英文电影开展学生跨文化交际能力培养的优势

2.1 能有效地激发学生的学习兴趣, 提高学生的学习效率。

英文电影能从视觉、听觉与感觉等各方面同时刺激学生的神经系统, 融视、听、说教学于一体, 使文化教学内容形象化、具体化、实践化。学生在接触真实语言的同时, 通过画面、背景、音乐等可直观地了解文化的各个方面, 突破了教师在课堂上展示文化知识的局限性。同时扣人心弦的故事情节及强烈的艺术感染力激发了学生的兴趣, 于有意无意中强化了学生的英语意识, 进而成倍地提高学习效率。

2.2 能形象地展现生活中的交际场景, 提供丰富的语言素材。

电影的故事情节取材于生活, 其中的场景、道具及其他方面都充分展示了生活的真实。看电影时, 学生有身临其境的感觉, 这等于把语言学习放在真实的交际情景中进行, 使语言学习真实自然, 有利于学生学习在不同情境中得体地使用语言。同时, 还能亲眼看到各种具有文化特征的场景, 如表情、手势、着装等超语言线索, 使学生更容易、更准确地理解语言和阐释影片, 体会非语言交际手段的作用。此外, 影片中人物的对话也是生活的真实语言, 词汇量大、内容广泛, 很多俚语和非正式表达法是传统教材上没有的, 经常看电影能学会地道的英语表达方式, 无形中提高语言交际能力。

2.3 能真实地呈现语言的民族传统文化, 架设学习者与目的语使用者之间沟通的桥梁。

从某种意义上说, 电影是一种包罗万象的文化载体。英语电影从多方面、多角度展示英语民族的文化, 为学生打开了一扇了解英美国家的社会文化、历史、文学、宗教、伦理、民俗风情等更直观、形象、便捷的窗口。中西方在文化方面有很多差异, 通过对电影故事情节的了解、经典台词的学习, 可以挖掘出它们所反映的思维方式、社会习俗、价值观念、风土人情、审美情趣等与中国不同的文化内容, 增强学生对文化差异的敏感性及处理文化差异的灵活性, 从而提高其跨文化交际能力。

3. 英文电影对学生跨文化交际能力培养的作用

3.1 对学生语言能力的培养。

电影中的语言多为真实自然、丰富鲜活的口头语言, 能使学生接触和感受到英语语流的节奏、重音、语调, 在潜移默化中培养语感, 成为语音教学的课堂。教师可引导学生通过聆听影片中大量地道的英语口语, 逐渐掌握英语重读音和非重读音相间的节奏、词重音和句重音的特点及变化、各种语调的运用范围及其具有的语义功能等英语的语音知识, 并要求学生不断模仿、练习正确的发音方式, 使学生的发音日趋标准。另一方面, 学生能积累词汇, 掌握地道的表达法, 学习俚语和经典句型, 尤其是加深对词汇文化内涵的理解能力。如在电影《乱世佳人》 (Gone with the Wind) 中, 斯嘉丽和瑞德推着孩子散步时向几个贵妇人打招呼后说了这么一段话:“If you’dthought of the position years ago, you wouldn’t have to do this.But as it is, we’re going to cultivate every dragon of the old guard in this town. (如果几年前就考虑到你今天的地位, 你就不必这样做了, 但实际上, 我们要设法博取镇上这些顽固的母老虎的欢心。) ”又如, 在影片《假结婚》 (The Proposal) 中, 女上司马格瑞特由于对下属要求严厉, 被下属骂作dragon lady。这时, 教师应适时讲解比较中西方文化差异, 在西方文化中dragon是一种能喷烟吐火、凶猛的怪兽, 是“恶魔”、“邪恶”的象征, 说一个人有点像dragon, 是说此人飞扬跋扈、令人讨厌。而在中国文化中, 龙象征着权利、吉祥。只有了解了中国龙和西方dragon的内涵差异才能真正理解影片语言。教师应以此引导学生来关注了解词汇体现的英语文化背景, 并关注其对汉语对等词在联想意义上的差异, 培养学生对词汇的文化内涵的理解能力。

3.2 对学生语用能力的培养。

语用能力包括实施语言功能的能力和社会文化语言能力。由于文化背景、风俗习惯的差异, 汉英两种语言间的语用含义也有所差别。比如汉英语言在社交应酬方面, 诸如与相识的朋友打招呼、分手道别、对恭维与赞扬的反应、邀请、道歉和道谢存在着明显的语用差异。在人际关系方面, 诸如家庭成员和非家庭成员的称谓、禁忌语、隐私等也体现出语用差异 (何自然, 1988:192-202) 。如果学生对这些语用差异缺乏了解, 他们在实施语言功能时 (比如道歉、致谢等) , 就有可能产生母语语用规则迁移而出现语用失误。在英语角, 我们经常会看到这样一幕, 几个学生围着一个外籍教师, 连珠炮似地问:“Where do you come from?”“How old are you?”“Do you like China?”……当外籍教师夸奖说:“You speak English well.”这些学生会谦虚地回答:“No, my English is poor.”在社会文化语言能力方面, 对语体运用的无意识和语体知识的欠缺是学生面临的一大问题。在具体语境中交际双方的关系决定了语体应该是正式的、随便的或者是亲密的, 但由于中国学生的语言学习和应用主要集中在教室内的师生之间, 很容易掩盖这方面的问题。经常观看电影中待人接物的场景, 会使学生意识到, 平时说英语只注重意思的表达而常常忽略了礼貌和文化;同时经常观看英文电影有助于学生学习语言形式与其交际功能之间的交叉对应关系, 并学会如何采用得体的语言形式实现特定的交际功能。

3.3 对学生非语言交际能力的培养。

一切不使用语言进行的交际活动统称之为非语言交际 (nonverbal communication) 包括眼神、手势、身势、微笑、面部表情、服装打扮、沉默、身体的接触、讲话人之间的距离、讲话的音量、时间观念、对空间的使用等 (胡文仲, 2004:79) 。有学者认为在人们的直接交际活动中, 30%的信息通过语言传递, 70%的信息依靠非语言手段, 甚至有人认为90%的信息来自非语言交际。由此可以看出非语言交际的重要。非语言行为与语言行为一样, 因文化背景不同, 也存在文化差异, 即意义及感情色彩上的差异, 并容易造成交际者之间的误解甚至反感情绪。这些因素往往是教师在课堂上难以展示的, 而英文电影则可以借助影片中人、景物、声、色的集合, 让学生了解非语言活动在交际中的意义和作用。如《阿甘正传》 (Forrest Gump) 中, 当Dan上尉和他的未婚妻出现在Forrest与Jenny的婚礼上时, Jenny主动向前和Dan轻轻拥抱, 并贴一下脸, 说:“见到你真是太高兴了。”在影片中形成鲜明对比的是丹上尉的未婚妻 (亚洲人或许是中国人) 表现出典型中国人的礼节, 她对Forrest微笑、握手并用简单的“Hi!”来问候, 这与Jenny形成反差。因此, 通过观看英文电影, 教师应引导学生了解不同文化人们的习惯行为, 观察他们对谁, 在什么情况下、什么时候, 怎样实施手势语、目光语、身势语及接触等行为;观察他们如何利用空间和时间因素以表达意义和维持社会关系。只有在实践中特别注意语言与非语言行为对情境的适应性, 才能提高跨文化交际能力。

3.4 对学生目标语民族价值观感受与理解能力的培养。

熟悉、了解外国文化知识并不等于能理解该文化。价值观是文化中最深层的部分, 它是人们在社会化的进程中逐渐获得的, 它支配着人们的信念、态度、看法和行动, 成为人们行动的指南, 可以说是跨文化交际的核心。在不同的习俗中贯穿着该民族的价值观念和待人处世的基本原则, 例如, 中国的习俗中贯穿着集体观念、面子观念等, 而英语国家的习俗中却贯穿着个体观念、独立精神等。不理解价值观方面的差异就不能真正理解跨文化交际。观看英文电影是学生比较中西方价值观差异的最好途径。以电影《刮痧》为例, 影片中的许大同来美8年, 事业有成, 可却远远未融入西方文化。他五岁的儿子丹尼斯 (Denis) 闹肚子发烧, 在家的爷爷由于看不懂药瓶上的英文说明, 使用中国民间流传的“刮痧”疗法给丹尼斯治疗, 在丹尼斯背上留下了淤痕, 因此被美国医生误认为是家长虐待所至, 许大同夫妇也因此被告上法庭。在举行特别听证会时, 许大同的老板兼朋友约翰说出了大同曾经打过丹尼斯的事实, 致使这个案件被庭正式受理。大同对此非常生气, 认为约翰的行为是出卖朋友的行为, 并愤然辞职。中国人的价值观里要求对朋友要忠诚, 崇尚“为朋友两肋插刀”。相对于中国人感性的朋友观, 西方人的朋友观更为理性。在许大同看来, 在这关键时刻, 作为朋友, 约翰不应该把这件事情说出来, 而且他打孩子是出于对他的上司的尊重 (因为丹尼斯打了约翰的儿子保罗) 。站在约翰的角度, 他无法理解大同打了丹尼斯是对他表示尊重这一中国文化, 只一味地看成是对小孩的虐待, 为了尊重事实, 他必须向法庭反映这个事实。在欣赏影片的过程中, 教师应因势利导, 提高学生对文化差异的敏感性、宽容性和灵活性。

4. 英文电影在跨文化交际能力培养中的应用策略

4.1 教学影片的选择。

英文电影种类繁多, 但并不是所有的电影都适合用来学习英语、提高跨文化交际能力。教师应该根据教学目标选择难易程度恰当、文化内涵丰富、内容健康、有一定教育意义的影视题材, 既可以激发学生的学习热情, 又可以领略不同国家的文化魅力。如观看美国影片《飘》 (Gone with the Wind) 有助于学生了解美国内战爆发的始末及美国人民斗争的过程;观看影片《阿甘正传》 (Forres Gump) , 可从阿甘的视角, 饱览美国50年代至70年代的社会历史:越南战争、中美乒乓外交、种族斗争、女权运动、水门事件、总统暗杀、毒品文化等;观看《当幸福来敲门》 (Pursuit of Happyness) , 则可使学生深刻地体会美国价值观中倡导的平等 (equality) 、物质本位 (materialism) 、个人主义 (individualism) 等核心内容, 了解美国人所普遍信仰的“美国梦”。

4.2 教学手段的应用。

教学中教师应采取精看与泛看影片相结合的手段。组织学生泛看影片, 可耳濡目染地培养语感, 使学生更多地感受电影的文化艺术氛围、了解文化背景、适应各种场合、各阶层人士的语言。精看影片, 可引导学生挖掘影片隐含的深层文化内涵, 开展中西文化对比, 培养学生识别文化差异的能力, 并能正确评价, 以达到灵活地应付与处理跨文化交际中出现的实际问题的目的。同时, 在教学中教师应合理运用多媒体回放、中英文字幕的显示等功能。

4.3 教学程序的设计。

4.3.1 观影前

在观影之前, 教师要向学生们介绍一下影片发生的背景、历史年代、地点、主要人物及故事梗概, 提示学生观看时应该注意哪些方面, 对影片中出现的俚语、重点生词、表达法可进行适度的讲解, 为学生扫除语言障碍, 有效地引导学生理解影片中的语言和文化。同时, 教师可以适当地根据剧情设计一些问题, 要求学生看片后做好发言准备, 如对故事梗概进行总结、对人物形象进行勾画、对文化现象进行阐释等, 让学生们带着问题去观看电影, 这样更便于学生抓住重点。

4.3.2 观影中

由于课堂时间有限, 教师可视影片内容、长短等具体情况采取全片通看和分片段欣赏等方法, 尤其是经典片段可重复播放, 并在有文化信息点的地方停顿, 引导学生进行讨论和评价, 开展文化对比, 找出异同点。

4.3.3 观影后

观影后, 教师可以采用多种方法, 全面检测学生的语言、语用能力及对文化差异的敏感性、宽容性和灵活性。如, 或要求学生交流观后感, 展开讨论、角色扮演、背诵经典对白, 也可要求学生就影片中涉及的文化背景知识、文化现象开展中西文化对比, 并写出评论等, 进一步加深他们对英语国家人们思维方式、文化习惯、价值取向的了解, 增强他们对中西方文化差异的处理能力。

5. 结语

英文电影欣赏不仅可以让学生在一个相对真实的语言环境中学习语言知识, 同时也可以获取文化知识, 了解非语言交际形式和手段, 了解英语国家的宗教信仰、思维方式、价值观念、风土人情、审美情趣等, 感受中西方文化的差异, 并加深对本国文化的理解与认识, 使学生的跨文化交际能力不断提高。

摘要:外语教学的最终目标是培养学生的跨文化交际能力。本文分析了利用英文电影开展跨文化交际能力培养的优越性, 并从语言能力、语用能力、非语言交际能力、价值观等方面论述了其在跨文化交际能力培养中的作用, 同时提出了教学中的应用策略。

关键词:英文电影,跨文化交际能力,培养

参考文献

[1]龙千红.电影与英语听说教学[J].外语电化教学, 2003, (1) :48-51.

[2]何自然.语用学概论[M].长沙:湖南教育出版社, 1988.

[3]胡文仲.超越文化的屏障[M].北京:外语教学与研究出版社, 2004.

[4]王朝英.电影语言情景教学与学生英语交际能力的培养[J].国际关系学院学报, 2001, (2) :62-66.

[5]王友鸿, 赵丽红.英文电影的文化价值初探[J].承德民族师专学报, 2008, (3) 84-86.

跨文化交际下的中英文禁忌语 篇2

【关键词】跨文化交际;中英文;禁忌语;相同点;不同点

语言是文化的重要载体,不同的国家和民族由于文化特征不同,语言也存在着一定的差异。在跨文化交际中,经常会遇到语言禁忌的问题,某种语言在某个国家很正常,但在另一个国家可能就成了人们需要注意的语言禁忌。语言禁忌作为语言的重要组成部分,也在一定程度上反映了一个国家的文化特征和底蕴。中英国家由于文化背景不同,语言禁忌存在着一些相同点,也存在着一些不同点,只有掌握了这些相同点和不同点,才能在跨文化交际中同国际友人有效的进行交流。

一、跨文化交际下中英文禁忌语的相同点

1.疾病和死亡的禁忌语。人的一生中不可避免的会经历“疾病和死亡,但是人们都非常忌讳有关疾病和死亡方面的词语,希望能够远离疾病和死亡。

由于人们在生病的时候身体会觉得非常痛苦,因此东西方人都非常忌讳疾病,觉得疾病是不幸的象征。在英语里通常用"long illness"或是"the big C"等词,避而不用“癌(cancer)”一词。在中文里,当人们谈论到生病的话题时,通常使用“身体不舒服”、“身体不适”等词,尽量避免说“病”一词。

死亡是人们最不愿意看到的字眼,在中英文中表达死亡的词都比较隐晦。如在英文中通常用“be gone,be no more,?ent off,?ent the?ay of all flesh”等词。汉语中仅在《汉语委婉语词典》中表示死亡的别称就有481条之多,有升天、归天、谢世、辞世、与世长辞,寿终正寝、仙逝等。在中国古代由于封建社会有严格的等级制度,特定的语言表述指代特定人的死亡,以表示对他的敬意和尊重。

2.宗教信仰禁忌语。英美的文化深受基督教的影响,即使那些不相信神鬼的人,也不会用不敬的语言来冒犯上帝。首先,上帝的名字耶和华是最大的禁忌,人们一般都不会随便称呼上帝的名字。在英语中,各种宗教词语,如heaven,Christ,devil,hell,God等只有在严肃的讲话中使用。而中国自古以来就是个多神崇拜的国家,所以中国忌讳亵渎神灵,不能对自己信奉和崇拜的神仙有任何的轻慢和无礼。中国人信奉各路神仙,有门神、财神、灶神等等,相信他们可以保佑全家平安。

二、跨文化交际下中英文禁忌语的不同点

1.数字禁忌语。在日常生活和工作中,人们往往会偏爱某些数字和日期同时又忌讳某些数字和日期。虽然这是一种迷信思想,但对某些数字和日期的宠信和禁忌仍然是世界各民族共有的现象。

在中国文化中,四因与中国南方话中的“死”相似而让人忌讳,“由四的语音联想到死之影响所及,四一直被认为是不吉祥的数字。所以在一些医院为顺应病人的心理忌讳,一般都没有第四栋楼或第四号病房;一些地方的公共汽车也没有四路,因为它和死路是谐音。另外,中国人年龄忌讳55和66。俗话说:人活五十五,阎王数一数;人活六十六,不死也要掉块肉。

在西方最富神秘性和迷信色彩的禁忌数字是“十三”,相传有十二位北欧神祇聚餐,煞神不请自来,于是一桌坐了十三位尊神,餐后煞神恶作剧,害的一位最受人尊敬的神灵丧生。另外,圣经上介绍,出卖耶稣的犹大因为迟到,在最后的晚餐上也是第十三个人,因此“十三”便成为不吉利的数字。人们作任何重要的事情都不愿遇到十三,有些航空公司没有第十三号班机,旅馆没有第十三号房间。然而对不信仰基督教的国家和地区的人们就不特别忌讳十三了。

2.称谓禁忌语。英汉语言禁忌的另一个差异表现为称谓差异。汉语当中对祖先、长辈、上级不能直呼其名,在人际交往中,一般出于对对方的尊敬,也不直呼其名。对于没有血缘关系的长者可随意叫他(她)“爷爷”、“奶奶”、“叔叔”等。但西方文化遵循的是“平等”的原则,在英语国家,不论男女老幼,职务高低,在绝大多数非正式的场合都可以直呼其名。

总结

随着社会的发展和进步,世界上不同国家之间的交流活动越来越多,越来越多的人走出中国,也有越来越多的国际友人来到中国,跨文化交际越来越频繁。人们在进行跨文化交际的过程中,不可避免的需要用到语言,语言是反映民族文化的镜子。禁忌语作为一种特殊的语言现象,体现了各民族不同的传统观念和价值体系。本文主要对中英文禁忌语进行了研究,阐述了中英文禁忌语的相同点和不同点,帮助人们在跨文化交际中更好的进行沟通和交流,实现跨文化交际的目的。

【参考文献】

[1]李君富.跨文化交際背景下的中英文禁忌语对比研究[D].东北财经大学,2015

[2]蒋亚媛.中英禁忌语的异同及变化[J].海外英语,2013,19:272-273.

[3]刘娜娜.跨文化交际背景下的中英文禁忌语对比研究[D].上海师范大学,2014

[4]徐宜良.英汉交际中的禁忌问题[J].湖北民族学院学报(哲学社会科学版),2015,02:57-61

中英文感叹词的交际功能 篇3

汉语词汇可以分为实词和虚词两大类。实词能够充任主语、宾语或谓语,表示实在的意义,可以再细分为名词、 动词、形容词、数词、量词、代词等;相反,不表示具体概念、不能单独充当句子成分的词为虚词,它包括连词、助词、介词、叹词等。而叹词作为虚词的一个分支,可以表示惊讶、赞美、埋怨、叹息等感情,起呼唤、应答的作用,在语言中应用很广泛。

二、英汉叹词比较

叹词是指模拟人们感叹或者呼唤应答的声音词,无论在汉语还是在英语中,都是用来表达说话人的喜怒哀乐,因而具有丰富的表情功能。汉语叹词英译时,可用与之形式相对应的英语叹词。例如:啊!这里真漂亮!(高兴)Ah! It’s so beautiful!哎!考试还是没有通过!(遗憾)Oh! Still didn't pass the exam!好了,爸爸回来了!(欣慰)Well,Daddy is back!怎么,是你?我没注意力!(惊奇)Why,it’s you? I wasn’t noticing.汉语中叹词还有“唉,咦,嘿,呀,哟,呵”等。但英语叹词比汉语还多,英语有“aha(表示愉快,满意),bah( 表示轻蔑,厌恶),help(表示求助),hey(表示惊喜,或唤起注意),look out(表示警告),ouch(表示疼痛)等等。以上举例可以看出在英汉翻译中有些感叹词可以对等翻译,有时候却差异很大。如果没有深究其意就对等翻译,会产生许多错误, 影响交际中的正确性。所以我们需要详细了解感叹词的功能性,以便能作出完全正确的翻译,让交际顺利进行。

三、感叹词的交际功能辩析及翻译

1.表达功能。在言语交际中,叹词本身没有任何具体概念,但与实词连用,能更清楚、更准确的表达语言符号之间的关系、语气和情感。例如:“……这街上,哼,鬼地方!……还有那些山里呵,比乡下更冷哩,咳,那才好哪! 火烧一大堆,大大小小一家人,热闹呀!……”“…… But this street,humm,what a terrible place! In the mountains, it’s even colder,but when they have a fire in the house with the whole family sitting around it,wow,it’s heaven!”原文出自一乞丐之口,他在寒冬的某个夜晚说了这番话。语句里充满叹词,反映说话人的不同心情。首先,一个“哼”字,表示了他对城里天气冷、人情更冷的愤懑。而谈到乡下和山里时,口气就大不一样了,所用的叹词“咳”、“呀”等都带有明显的褒义色彩,透露出说话人的兴奋感以及对山里人家那份热情的留恋与向往。除表情功能外,这些叹词还具备语用意义,它们恰如其分的反映出说话人的语言文化背景,十分生动形象。几十年前乡下来的乞丐当然不会受过什么文化教育,因而无法用贴切的言词来表达内心的感情,只有通过叹词来达到这一目的。翻译时应把这一特殊的语体色彩考虑在内。译者在此并没有把所有叹词都一一相应译出,而是有所侧重的选用了两个叹词“humm”和“wow”,其它则融进了上下文之中。“humm”在发音上与“哼”相似,但含义更广,可表示不满、怀疑、轻视、惊奇、高兴等,在这里也能体现说话人的心情。而原文中的“咳”,按音译容易与英语的呼语Hi混淆,削弱表现力。因此,译者选用了英语叹词“wow”来表现说话人的羡慕与激动的心情,更利于读者接受。此外,“wow”本身带有夸张的色彩,再辅以“it’s heaven”也比较适合说话人的身份地位。因此,在叹词的处理过程中,译者在充分理解叹词表情功能的基础上,使译文体现了原文的语用意义。

2.缓解功能。很多言语行为都可能威胁到和谐的人际关系。因此,在言语交际中人们就会选择一定的手段或说话方式去避免冲突,维持良好的交际,因为交际中说话人或者听话人的之间的意见或看法经常会出现对立,或说话人的请求遭到拒绝等,类似的情况出现意味着说话人或听话人的面子受到威胁,此时,适当的叹词会起到缓和气氛及语气的作用,即缓和功能。例如:A:Mummy,can I watch Tv tonight?B:Um well I’m not allowed to do that.A:妈妈,我今可以看电视吗?B:唔,不行。在此对话中,A的请求得到了断然的拒绝,而“Um well” 这两个单词的出现则适当的缓和了拒绝的激烈程度,表示B是经过深思熟虑后才作出的决定,比较容易让B接受,而不易产生对立的情绪,因此,它体现了其缓解功能。翻译时,我们对Um采取象声译法,而此时well没有任何的感情色彩和具体的含义,只是表示缓和口气,使后面的话语听起来没有那么严厉,由于翻译的不对等性,所以在此译者没有翻译well一词,而使读者从整句话中体味出它的缓和功能。

四、结语

叹词作为虚词长久以来很容易被大家忽视,本文论述了叹词的多种交际功能,而不是语法功能。而叹词本身作为话语标记语,并不具有实际的意义,无法构成语句的基本语义,但是却具有丰富的语用功能。在信息处理时,我们必须联系一定的语境条件,从整体理解中去识别它们的语用功能,才能作出恰当的翻译。

参考文献

[1]于国栋.吴亚欣.话语标记语的顺应性解释[J].解放军外国语学院学报.2003.01.

[2]冉永平.话语标记语you know的语用增量辩析[J].解放军外语学院学报.2002.04.

英文交际 篇4

摘 要: 当今时代,全球经济文化迅速发展,英语作为一种国际通用语言的重要性日益明显,英文影视作品以其独特的文学价值和文化特性在培养学生的跨文化交际能力方面起着重要的作用。

关键词:影视作品;赏析;跨文化交际

[中图分类号]:H31 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2016)-06--01

随着全球经济一体化、文化多元化的迅猛发展,英语作为一种国际通用语的重要性日益凸显,为此我国大学英语的教学目标着重培养学生的跨文化交际能力。但长期以来我国的大学英语教学只注重培养学生的语言能力,对文化教学的重视度不够,这极大影响了学生跨文化交际能力的培养。

影视作品能带给人身临其境感受,并以其独特的文学价值和文化特性展现出不同民族的艺术风格。将经典的影视作品作为有效的教学资源,通过详细的讲解和分析,可以逐步培养学生对异域文化的感知能力、欣赏能力以及理解判断能力,培养学生用英语进行思考的能力和对语言知识的转换能力。同时能加强学生对英语国家文化的了解,激发英语学习的兴趣,提高综合文化素养。

首先,英文原版影视剧语言资料鲜活,具有时代性。赏析英文影视剧的同时,学生可以通过人物的对话、表情、动作,以及故事发生的背景等,深刻理解影片中人物的悲欢离合以及影片所表达的深刻内涵。通过看、听、说多方位的刺激,语言交流更加真实,更有利于学生的吸收和理解。英文影视语言真实、自然、流畅,学生通过在影视作品中直接接触和感受目标语的语音、语调以及语速,从而在潜移默化中培养英语语感,提高跨文化交际的能力。同时在西方影视剧欣赏过程中还可以不断扩大词汇量,打下深厚的语言基础,掌握纯正地道的英语表达,深刻理解目标语的文化差异以及内涵。如在电影《狮子王》中的经典台词:I’m only brave when I have to be. Being brave doesn’t mean you go looking for trouble. 我只是在必要的时候才会勇敢,勇敢并不代表你要到处闯祸。电影《肖申克的救赎》:It takes a strong man to save himself, and a great man to save another. 坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人。电视剧《绝望主妇》中的经典台词: Everyone has a little dirty laundry. 每个人都有一些不可告人的秘密。通过对不同英文影视剧赏析,学生可以接触到不同的影片类型,了解不同的语言表达方式,理解中西文化的差异,提高跨文化交际能力。

其次,影片提供给学生的不仅仅是语言资料,还有大量的文化信息。而了解目的语文化是提高跨文化交际的重要的环节。《辛德勒的名单》根据澳大利亚小说家托马斯·科内雅雷斯所著的《辛德勒名单》改编而成。电影真实地再现了德国企业家奥斯卡·辛德勒在第二次世界大战期间保护1100余名犹太人免遭法西斯杀害的真实的历史事件。在《勇敢的心》这部影片中我们看到苏格兰的山脉、森林和村庄,凄婉的风笛和苏格兰人民在贫困痛苦中发出的反抗的凄厉的呼号,人们感受到了真实的生活和历史。在刀光剑影铁血争战中,缠绵着温柔的爱情主题,让人体会到英雄传说的荡气回肠与铁血柔情。《肖申克的救赎》堪称美剧中的经典之作。它体现了美国司法制度上的漏洞或者是狱政制度上的阴暗腐败,从更深层次来讲,它体现了人性的贪婪。如果说安迪的错判入狱仅仅只是因为司法制度上的错判,后来安迪得到了一个推翻错误回归到自由社会的机会,但这个机会却威胁到了典狱长诺顿的安全和洗黑钱系统的整体流程的话,那么这个机会被诺顿的彻底扼杀就完整地体现了这种人性上的黑暗。在赏析英文影视剧的同时,我们会深刻地感受到中西文化的差异。《刮痧》这部影片以中医刮痧疗法产生的误会为主线,反映了华人在国外由于文化的冲突而遭遇到很多困境,在影片的最后真诚与爱心最终使他们从困境中解脱出来,主题深刻体现了东西方文化的差异。刮痧的文化在中国得到了普遍的认同与接受,但是在美国就会被误解为对儿童的虐待,家长的监护权就会被剥夺。父母的监护权被剥夺在中国是很难理解与接受的。 所以,只有培养和提高跨文化交际意识,深刻理解中西方文化的差异才能更好地开展全球化的合作,促进文化与文明的融合。

通过英文影视剧的赏析我们对西方国家的历史、文化以及生活方式等社会现象理解的基础上,不断拓宽自己的视野,逐渐让自己适应和接受西方人的思维方式,在进行跨文化交际时,减少双方的分歧,从而不断地提高跨文化交际能力。当然,我们在学习西方文化的同时,要取其精华,弃其糟粕。西方影视作品赏析,能够提供多模态刺激的学习方式,让学习者在听觉、视觉多方位接触英语,在生动有趣的故事情节中感受英语,赏析不同的文化,深刻理解其文化内涵与文化差异,培养跨文化意识,提高跨文化交际能力。

参考文献:

[1]胡文仲. 跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.

[2]关世杰. 中国跨文化传播研究十年回顾与反思[J].对外传播,2006(12).

英文交际 篇5

一、将英文电影融入跨文化交际教学的理论基础

瑞士心理学家皮亚杰于20世纪60年代提出的建构主义理论是当代认知心理学的一个重要理论,从认知的角度揭示了人类学习的过程机制和规律。建构主义的核心观点是:世界是客观存在的,但人们对世界的理解和意义的赋予是主观的;知识不能由外部传授获得,人们以自己的经验背景为基础来建构现实和理解现实,从而形成知识;学习是学习者主动构建内部心理表征的过程。

二、利用英文电影进行跨文化交际教学的课程设计

1)教学对象和目标。本文提出的跨文化交际课程以英文原版电影为教学素材,以生生和师生互动为互动方式,以讨论、演讲汇报、影评写作为活动方式,对学生的听说和写作能力有较高的要求,因此该课程适合于非英语专业大二学生作为选修课学习。本课程的宗旨是强化学生的文化及跨文化意识,提高跨文化交际水平。具体而言:使学生基本掌握跨文化交际等相关概念;帮助学生了解西方国家文化历史、经济和政治概况;培养学生的跨文化意识和解决文化差异和冲突的能力。2)电影的选择。结合跨文化交际教学的特点和规律,课堂教学影片的选择要遵循以下标准:影片除了故事和情节要吸引人外,更重要的是要有突出的文化主题;影片应反映主流文化,而非边缘文化;影片应反映现代或当代文化,因为培养学生的跨文化交际能力,不仅要让他们懂得跨文化交际知识,更要让他们能够活用跨文化交际知识;影片应内容健康,对于不适宜整个播放的影片,可将有用部分剪辑出来使用;尽可能挑选具有批判性观点的影片,使学生在提高跨文化交际能力的同时,提高批判性思维能力。3)课时安排。该课程每星期2课时,一学期共32课时。其中,理论教学为14课时,影片赏析及跨文化交际课堂互动18课时。第一周对跨文化交际的基本概念进行澄清,包括文化、交际、跨文化交际;第二周介绍词汇、句法、语篇、语用等层面言语交际中的文化差异;第三周介绍肢体语言、时间语言和空间语言等层面的非言语交际中的文化差异;第四周至五周讲解社交活动、人际关系和商务管理中的文化差异;第六周讲解价值观和信仰中的文化差异;第七周介绍跨文化交际的潜在障碍和跨文化能力的提升手段;第八周到第十六周进行观影及课堂活动。

三、教学模式运行

1)课前准备阶段。教师在课前至少要对影片观影2次以上,以求能从宏观主题到微观细节对影片有整体了解,能有针对性的设计课堂活动内容。教师要充分利用互联网特别是中国知网资源,阅读与电影相关的影评,多角度深入解读影片。观影时侧重标记反映文化内容的细节,并根据这些细节提出与跨文化交际相关的问题供学生课上讨论。教师还要准备课上学生学习材料,内容包括针对影片细节提出的涉及跨文化内容的练习题,以及电影中出现的比较有难度的词汇、概念、短语和句子等相关信息。这些材料可以为学生课上观赏影片提供脚手架的帮助功能,使其将重点放在对影片内容的理解和对跨文化交际内容的关注上。学生需要观赏影片至少一次,记录影片中与文化和跨文化相关的内容,如文化差异、文化冲突及任何感兴趣的地方,并就此提出问题,准备课堂讨论。2)课上活动阶段。播放电影之前,教师向学生发放课堂学习资料并讲解影片所涉及的文化背景知识和大致内容,让学生对所要观看的电影有所了解,做好准备。涉及到专业知识的影片,教师需提供相关的专业词汇,介绍该领域的基本知识。设置与影片有关的问题,要求学生在观看影片过程中进行积极的思考,使学生带着思考问题用心观看电影。教师讲解过程控制在10分钟左右。播放影片时,学生根据课前准备提出的问题以及教师课堂发放的学习资料观赏影片,对其中的文化内容及跨文化案例进行思考。观影完毕之后,学生要根据教师发放的资料做相关练习。3)课后学习阶段。为了鼓励学生积极实践,要求学生着眼于影片反映的文化及跨文化内容,结合课堂教学中跨文化交际主题写一篇论文,以检验学生的习得效果。主要讨论影片中的文化热点,或评判影片中关于跨文化交际行为的恰当与失当之处,并给出理由。要求学生以小组形式根据影片反映的跨文化交际主题,设计相同主题但人物关系不同的交际场景进行角色扮演。学生将角色扮演进行录像并提交给老师。教师研判学生在真实的交际场景中言语和行为交际的具体情况,找出仍需改进提高的地方,在下一次课上有重点和针对性的进行教学。

四、结束语

在全球化的大背景下,中国参与国际事务越来越频繁,对国民的国际交往能力要求越来越高。传统英语教学单纯注重听说读写译等语言技能培训并不能解决国际交往中跨文化交际失败的问题,必须采取高效易行的措施提高国民的跨文化交际能力。本文提出的利用英文影片教学提高学生跨文化交际能力的课程能够在较少占用教育资源的前提下有效的提升学生的跨文化交际能力,为我国积极参与世界各领域活动提供强有力的智力保障。

参考文献

英文交际 篇6

关键词:Skype,英文交际,文本分析

0 引言

目前, 作为全世界网络聊天使用最广泛的聊天工具之一Skype, 再次证明了世界之大也不大的现实, 为生活在地球村的人们打开了交流的渠道, 增强了沟通。作为英语语言学习者, Skype聊天工具为他们提供了真实的语言环境, 促进了英语语言的习得。不出国门, 同样可以获得原汁原味的英语语言的输入。从书本学习走向交流实践, 由实践促学习, 相互促进, 完美地演绎了语言的输入和输出。本文主要针对受试学生们的Skype英文聊天文本进行深入分析和归纳总结, 旨在通过事实说话, 得出有意义、有价值的结论, 以利于英语口语教学或为英语口语相关教材的编写带来一定的启示。

1 研究方法

从南京信息职业技术学院大一年级四个班级中随机抽取80名学生作为研究对象, 让他们通过网上即时聊天工具Skype与以外籍人士进行网络英文聊天 (可键聊为主) , 时间约为每次30分钟左右, 共持续约100次。要求受试学生们每次聊天结束后及时保存聊天文本记录。在经过一学期的实践后, 笔者对受试学生们的大量英文聊天文本进行分析研究, 从中归纳出典型特征, 并总结出一些共性特点。

2 英文交际文本典型特征归纳

2.1 地道英文的动态完美输入

根据Krashen对自然环境和课堂环境下习得和学习的区分, 可以认为课堂教育形式主要提供的是“学习”的机会, 而支持目的语的环境 (自然环境或者创造的类似自然环境的情境) 则主要提供了“习得”的机会[1]。日常学习生活中, 英语学习者利用英语进行交流的机会非常有限。而Skype聊天软件却能给学习者提供接触真实环境下地道的目的语的良好机会。英语学习者可以利用该聊天工具寻找到英语为母语的本族语者进行交流, 甚至可以讲其发展为是自己的外国老师。技能交换则是不错的方式。比如, 对方是讲英文、在学中文的外国人, 而对于中国的英语学习者来时, 多数是讲中文、在学英文, 如此便可以进行技能交换, 各取所需, 免费学习对方语言。对于双方而言, 这样的语言交流过程很好地实现了动态的语言输入, 彼此都可学习到最地道的目的语。示例如下 (L代表学习者, N代表本族语者, 下同) :

示例:

L:Ok, I think tomorrow will be better.

N:Hope so.

L:To say it in Chinese, 明天会更好!

2.2 语言输出缺陷实时指导

Skype聊天活动中, 阻碍交流的问题一般可分为词语的、语法的或者句法的。聊天双方根据出现的问题, 通过重复、反问、直接指出等方式来解决问题。与本族语者聊天能够使学习者根据对方的反馈, 关注自己语言输出的缺陷, 并做出调整[4]。聊天中获得的反馈有显性反馈和隐性反馈 (Jill Pellettieri) [2]。显性反馈即本族语者直接指出学习者的错误;隐性反馈即本族语者通过间接方式指出学习者的错误。不管是显性还是隐性的反馈, 对语言学习者而言一定都是有积极促进作用的。示例如下:

例一:显性反馈

L:Learn English with you is great and enjoyable.

N:Learning English, not learn English.

Yeah, I know all of them well.

例二:隐性反馈

L:It’s time for me to go to bed now.

N:ok…

L:Nice to talking to you

N:Nice talking to you too.

2.3 现学现用, 完美模仿

Skype聊天过程中, 可现场积累本族语者所用的地道表达, 并在同样语境出现时输出引发出同样的表达, 即现学现用!这类现象通常出现于打招呼用语和告别用语中, 由本族语者率先表达, 目的语学习者瞬间经历:获取—领悟—模仿的语言输出过程, 从而实现目的语言语的完美习得。示例如下:

示例一:

N:Nice talking to you.Good night.

L:Good night.Nice talking to you, too.

示例二:

N:you too.Bye, my buddy

L:see you, buddy.

学习者在文本交流的时, 会非常关注对方和自己的表达方式, 这可以促进学习者的准确的语言输出。

3 英文交际文本中共性特点总结

3.1 交际中的谦虚、保守、畏缩

中国学生在与外国人初始交流时, 普遍表现得谦虚、保守甚至畏缩, 即使在网络上与外国人文字交流时也能发现到学生的谦虚保守。研究发现, 几乎所有学生的聊天文本中都能找到这样的英文:“my English is poor”或“my English is bad”。有的甚至一开始就先摊牌—“my English is poor”, 以期待后面交流时若犯错误, 则不会被见笑。可见, 学生们在与外国人交流时对自己的英文表达是多么地不自信, 他们似乎从内心深入地担心自己会犯错误, 觉得犯错误丢脸、没面子。

3.2 简单重复话语多、深入交流少

简单重复话语多, 主要体现在这些句子的重复出现:Hello, howare you?How old are you?Where are you from?Can you speak…?等等。很多学生在和一个外国人聊完这些问题后几乎不再深入交流, 而是另换一个外国人继续重复这些句子。当然, 也不排除一些交流主观能动性比较强的学生能够与外国人发起进一步的交流。可惜, 却不普遍。很多学生在英语语言表达遇到困难时, 没有选择去想方设法解决问题, 而是选择了逃避。在线词典便利应该得到很好的利用。当和外国人网上英文文字聊天出现表达困难时, 有了词典的帮助可以迅速解决问题。需求促进寻求, 在表达需求驱动下寻求来的词或句能更加有效的促进语言的输出, 从而高效的促成目的语的习得。

3.3 语法、拼写错误多

网络英文文字聊天中出现了很多在英语笔试考试很少会出现的语法和拼写错误。比如:“I have send the request to u.”。此处应将send改为sent, 回访过该学生, 其表示自己知道应该这么改过来。那么究竟为何在他与外国人交流时犯了这个错误呢?笔者认为, 很多同学虽对一般的语法知识是了解的、掌握的, 但或许是因为缺少实践, 尚不能熟练化运用准确的语法来进行正确的表达。至于比比皆是的拼写错误, 或许是因健聊时的误打, 亦或是对单词拼写的不熟悉。不管怎样, 需要大家平时学习时更加地严谨些, 当不确定单词拼写时不要随意写出, 而是先查词典。总之, 有了词典加实践, 当努力规避此类问题。

3.4 缩写多

与外国人文字网聊时, 缩写现象所处可见。于是很多学生都学会了一些约定俗成的缩写。这也正是与外国人网络英文交际所带来的目的语习得的积极体现。最常见的缩略语如:How r u? (=How are you?) ;and ur's? (=and yours?) …。文本中所有的you几乎完全被u取代。学生们普遍能够模仿运用。

4 结语

据了解, 目前能够经常运用Skype聊天工具来促进英语学习的学生很少。各大高校更加关注的是英语课堂教学, 殊不知, 这么多年的英语课堂教学为何没有给学生们的英语学习带来更大的变化, 反而滋生了那么多的哑巴英语。即使是课堂小组交流 (数量有限的“同伴语”) 也似乎不能带来语言能力有效提高, 因为“同伴语”无论是从质量还是从数量上而言都是有限的[3]。因此, 笔者希望各大高校能够充分正视Skype聊天工具在英语学习中的重要性, 使其能更好地促进学生们开口说地道英文、用地道英文, 从而也是更好地促进英语课堂教学。

参考文献

[1]H.H.Stern.Fundamental Concepts of Language Teaching[M].上海:上外教育出版社, 1999:392.

[2]Jill Pellettieri.Negotiation in Cyberspace the Role of chatting in the development of grammatical competence[A].Network-based Language Teaching Concepts and Practice[M].Cambridge:Cambridge University Press, 2000:62.

[3]束定芳, 庄智象.现代外语教学——理论、实践与方法[M].上海:上外教育出版社, 1996:32.

英文交际 篇7

1.The differences between Chinese and western culture exists natural

(1) Values different

Traditional Chinese is a whole unification country, with the are consistent and unification, but westerners, especially the modern western more outstanding individual character and self. As in eating, more Chinese family is a large one around table sharing food, there may be to the guest to the food habit; While the westerners eat is points and the food, including dinner pay habit is also different.

Chinese emphasize the collective consciousness and collective value, while the westerners may pay attention to individual consciousness, personal values, the more make public individual character. These differences makes communication habits and way also would be different. For another example, the Chinese people are used to from the perspective of the other side to think about the problem, for the other party of the emotional needs; And business English, but is mainly by their own Angle for the start.

(2) Traditional idea different

Chinese people pay attention to tradition, habit according to practice, praise highly authoritative, like after mass mainstream, sense of time is not strong, can't risk and lack of creativity and competition consciousness; While the westerners relative Chinese people, they have more innovative and explore the spirit, and they are always more like a challenge and a willingness to be new, in action more attention to pursue its effectiveness.

(3) Ethics and morality are different

From the main body, for westerners more rational, and have the contracted spirit; And the Chinese on emotional and see the world. Western ethics not to avoid competition and conflict and harmony and harmonious Chinese value. For instance in solving the economy dispute, the Chinese may first concern is the relationship or through an acquaintance to weigh the arbitration. Westerners in dealing with economic disputes, used to give priority to the law means. So Europe andAmerica in the enterprise legal adviser is very important role, and China's many enterprise may not have set full-time legal advisor such posts.

2.Business activities, the main cross-cultural differences reflect

(1) In the process of business executives cultural differences reflect

In the enterprise business reception process, very taboo is egotistical and self-centered, fishing for other people's privacy, everything from their own habits and thoughts set out, not to understand and follow the culture of business contacts partner. So it's very easy to cause the communication is difficult, even lead to the failure of the talks to trade. We are in business executives, must pay attention to avoid the topic of personal privacy, lest cause others misunderstanding and unnecessary trouble, affect the normal business activities smoothly.

(2) Business negotiation activities of the cultural differences

Business negotiation is business trading activities of a very key link, it directly to the final success or failure of communication and trade. On the table cultural differences embodies the Chinese and western people from the values, style and culture to the background, and the results of negotiations has played an important role.

3.How to improve the business contacts ability to cross-cultural communication principle and methods

Intercultural communication faces a primary problem is to understand and deal with different cultural differences of bring exchange barrier.In the application of business English and foreign enterprise personnel in the communication activities, it shall be equipped with the accurate, comprehensive to understand and grasp the basic ability to other culture, especially pay attention to the national culture and the cultural differences of place.In order to better understand the communicative intention, and avoid for cultural exchange obstacles and bring business contacts risk failure.

(1) Because is appropriate, seek common ground while putting aside differences and introducing the cultural adaptation of the strategy

In international business negotiations and trading activities, both must follow the law of international general, also want to accord with local cultural differences. Without prejudice to his own basic benefit, under the premise of understanding and tolerant cooperation to each other's culture habit differences, while reserving requirements are the same. Of course, culture include not simply give up their own cultural characteristics, but a common fusion, respect. When the time is ripe and allow, can proper will features of their own culture to local culture introduced guide, this is also the cultural exchange promote business exchange a good form.

(2) The principle of fair play

In the commercial negotiations and trade activities, shall reflect the principle of fair play.Enterprise is big is small, have a few more interests, but one kind of equal relations and attitude to communication continued development. In trade activities, shall chase the mutually beneficial and win-win, but not the only one.

In the commercial activity, especially and some big multinational enterprise relationship, foreign trade enterprise business personnel shall be conscious maintained this enterprise the interests and dignity. In business negotiations, thus shall, as far as possible from the viewpoint of development, find the two sides a win-win situation points.

(3) The language communication optimization

In addition to the language communication means outside, still have a lot of nonverbal communication and elements of the level.For example by differentiation gestures, facial expression, facial expression and communication process information is also very important segment.They are in a lot of language can't access or language cost high occasions, can get twice the result with half the effort. In this respect, the differences between Chinese and western should be more outstanding.Generally speaking, westerners communication process of various body movement is more rich, Chinese generally more inside collect. In the commercial activity, should understand and proficient in using the cultural differences.

摘要:自从中国加入世界贸易组织, 中国融入全球经济一体化的进度加快, 越来越多的中国企业参与世界经济舞台上的强烈的竞争, 不仅吸引了一大批外国企业在中国投资, 而且有许多企业已经走出国门从事国际商务谈判和交易。作为企业间交流工具, 商务英语在经济活动中的重要作用越来越明显, 国内很多企业开始意识到商务英语为促进国际交易的重要意义。国际贸易在许多不同国家和地区之间开展, 必须涉及跨文化交流。这样就对商务英语提出了更高的要求。

英文交际 篇8

语言是交际的工具,而交际则是语言学习的目标。英语交际能力是指真实语言环境中的英语听说能力。我们常常能听到出国交流的人员反馈:“老外的英语我们听不惯,我们说的英语老外也听不明白。”其实,从中学到大学学生学习英语已近十年,就学习时间上看应该具有一定的交际能力。但由于应试教育,学生所学的英语只局限于书本知识,同时缺乏真实的语言环境,应用起来往往感到理论与实际脱节。英国语言学家Palmer等提出了情景教学法的主体特征即“语言必须在情景中呈现和练习”。这一理论强调英语语言的习得只有通过真实的交际情境才能调动学习者的学习积极性,即语言使用不能离开一定的社会情景。英文原版片具备这样的交际情景,如能正确利用,将有利于英语交际能的提高。

二、英文原版片作为听说教学手段的优越性和可行性

英文原版片可以显著提高学生的学习兴趣。兴趣是最好的老师,学习任何课程都必须以兴趣为前提。英文电影声情并茂,将语言信息和具体的特定场景相结合,情节形象生动,可极大地激发学生的好奇心和学习兴趣,使语言学习成为一种精神享受,增强学习效果。

英文原版片自然地融合多种介质:文本(字幕)、语音、图像、文化背景等,其信息量之大是任何其他形式的资料都不可比拟的。影视作品提供真实的语言材料,电影中的语言多是不同地理区域、社会阶层、文化程度、职业、年龄的人们的对话,是最接近现实生活的语言。通过反复听说,一方面学生能积累词汇,掌握地道的表达法、俚语和经典句型。另一方面学生能在潜移默化中培养语感,感受英文电影中语言所携带的大量信息,如连读、弱读、缩读、失去爆破等很多语音现象。学生可以从一些单词的发音学起,不断模仿、不断重复,练习正确的发音方法。

英文原版片的语言情景能使学生接触到大量最常用的英美口语词汇,以及生活中各种场合真实语言的表达形式。他们在视听说过程中把说话者的表情、动作,以及所处的环境情景与会话形式和表达的内容直接联系起来,使听觉、视觉和言语运动觉都积极地活动,进入“英语思维”的状态中,逐渐找到语言学习与实际应用结合的感觉。有了一定书本语言材料的学习,再与情景语言的实际应用相结合,促使学生对语言表层和内涵进行深刻而细致的体会,使他们真正感受到听与说、学与用的结合,进而学到地道的口语。

影视作品是沟通文化的桥梁。看英文原版片可以帮助学生了解英语民族的文化,包括英语民族人们的思维方式、生活习俗等。众所周知,语言是文化的载体,学习语言也就是学习文化。从某种意义上说,电影是一种包罗万象的文化载体,英语影片从多方面、多角度展示了英语民族的文化。比如,演员的台词、影片故事本身及影片画面等都向观众传达了各种文化信息。因此,经常观看电影对更好地了解英语民族文化的方方面面是至关重要的,而对文化的了解又是学好语言的保证。

总之,英文原版片的语言情景真实而立体地展现了所学语言的背景和使用的环境。影片所提供的是语言交际的典型情景,它可以跨越时间和空间,重现实际生活的各个场面。我们在与现实生活相仿的环境中进行教学,把学生带入一个“英语思维”的理想氛围,语言情景的直观使学生在心理上轻松地进入最佳联想、最佳认知及最佳行为的状态,学生更容易进入交际角色。

三、利用英文原版片进行英语听说教学的几个步骤

1. 根据不同的教学对象及其特征选择合适的影片

在选择听说教学合适的影片时,要注意两点:一是影片的难度要适中;二是影片的内容要符合学习者的特点。难度是指要选适合英语学习者自身水平的影片,一开始可以选择语言比较简单的影片如动画片、纪录片、室内剧。等英语水平提高后再选择难度稍大一点的影片;内容的选择上,是指根据学习者的专业和未来的领域特点,选择他们感兴趣的或者跟学习和工作相关的影片。如笔者所教的学生为航海专业,而且都为男生。根据这些特点我为他们选择了The Incredibles(超人特工队);Kung Fu Panda(功夫熊猫);War Ships(巡洋战舰);Tida Waves(海啸);Growing Pains(成长的烦恼)等。

2. 看原版英文片前的准备工作

在放映影片前,教师自身需要准备充足的材料,尽可能地找到更多的与影片有关的背景资料或图片等来帮助学生更好地理解影片内容;其次,教师事先要仔细观看影片,把握情剧节和人物的关系、把握学生要重点领会并掌握的语言,并设计相关的问题供学生回答或讨论;最后还可找出精彩对白让学生模仿表演等。

3. 利用英文原版片提高听说能力的策略

以《成长的烦恼》第一集为例。本集主要剧情为:麦琪在家呆了15年后开始外出工作了。杰生同意迈克去流汗舞厅,希望迈克在获得更多自由的同时担负起相应的责任,可迈克当天就撞坏了警车进了班房,杰生非常生气,对满柜的衣服生气。

第一,通篇放映理解影片的主要情节。本集长度为22′55″,观看前教师先介绍相关背景和主要剧情。然后让学生从头到尾看一遍,了解故事的主要情节;其后教师请学生说出剧中的角色及其姓名和人物关系;最后利用事先准备好的笼统的问题来检验学生的理解程度。第一遍观看也可称为泛看。

第二,精看精听,听、说训练并举。第二遍观看时,教师要准备两个版本,一个不带字幕,另一个带字幕。观看过程中根据语言的难易程度适当地暂停或回放。如第一集开头杰生和正在做早饭的麦琪的对白:“———Alright lady drop that spatula Or you’re scrambled.———Go ahead, make my day.”学生可能听不懂“spatula”这个单词,或听懂了“Go ahead, make my day.”这句话但不明白意思。所以,教师可以回放影片先让他们根据画面和语境猜测,然后再可切换到带字幕的版本对照着字幕听看确切的词或意,同时教师给以适当的讲解。这样,学生既不会因听不懂而放弃观看,又能丰富词汇和接触到地道的表达。观看中也要注意真实交际性语言的摹仿和使用。如剧中有很多像:“Go ahead, make my day.”;“You guys aren’t get in e-nough?”;“Could be an accident.”;“So what are you guys doing tonight?”;“...a new under twenty dance club”;“And the larger the group, the smaller their brains get.”;“Mom?I guess she would say...What’s the phrase I’m looking for here dad?”;“Now that I’m in charge at home, we can try things my way.”等地道纯正的英语,观看时可反复听、读、模仿,加深印象。在练的过程中适当讲解分析文化背景,以帮助学生更深地理解剧情和语言。在此环节中,如要强化听力,就进行无画面放映,让学生专注于听对白,更好地训练听力。看原版片作为语言的有效输入将为未来的交际应用积累资源。

第三,通过两遍观看后学生无论对剧情还是人物关系有了很好的了解,并熟悉了部分精彩对白。下面教师可将事先准备好的人物对白发给学生,并根据剧情进行分段观看。然后分配角色,模仿影片的对白进行语言实践,这既能激发学生的兴趣和积极性,活跃课堂气氛,又是对影片中真实语言体验的加强和巩固。通过模仿、排练和表演,学生调整自己的情绪,大胆进入角色,克服羞怯心理,用英语自然流利地表达,增强学生语言输出的自信心,还有助于培养学生语言学习的合作精神,提高其实际交际能力。

四、结语

培养学生的实际交际能力要不断让学生感受真实语言情景并进行大量的语言实践。英文原版影视的语言情景教学打破了传统外语教学的局限,在培养学生英语交际能力的过程中突出了其特有的优势。影视教学这一手段不但给学生提供了真实的语言情景,使其学习到地道的交际性语言,而且使学生对英语国家的文化有所了解,反过来帮助学生理解如何正确应用英语。综上所述,利用英文原版片进行听说教学确实是提高英语交际能力的有效途径。

摘要:英语交际能力的提高需要真实的语言环境, 英文原版片具备了这样的优势。本文从英文原版的优越性和可行性、选片、准备工作及教学策略几方面阐释了英文原版片是英语听说教学的必要手段, 也是提高英语交际能力的有效途径。

关键词:英文原版片,英语交际能力,英语听说教学,有效途径

参考文献

[1]杨妍.英文电影在大学英语视听说课堂上的运用[J].电影评介, 2009, (6) :70.

[2]蔡葩.论英文影片在听力教学中的有效运用[J].科教文汇, 2007, (3) :83.

[3]房娟.论英语听说教学中英文电影的应用[J].电影评介, 2007, (4) :63-64.

[4]王朝英.电影语言情景教学与学生英语交际能力的培养[J]国际关系学院学报, 2001, (2) :62-65.

[5]龙千红.电影与英语听说[J].教学外语电化教学, 2003, (6) :48-51.

英文交际 篇9

语言学理论研究的深入, 必然会影响到语言教学方法的变革, 这是交际教学法产生的理论基础。然而促成这一方法产生的还有社会因素。20世纪70年代欧洲共同体成立之初, 各成员国之间的语言沟通成了各国之间交往的障碍, 为了尽快培养急需的外语人才, 欧共体文化合作委员会不断召开会议, 商讨这一问题。许多学者提出“要把语言看作人与人之间的交际工具, 外语教学必须从交际目的出发来决定教学内容和教学方法”。1976年, 威尔金斯发表的意念大纲, 标志着交际教学法的诞生。随后又有许多学者发表了类似的看法, 其中威多森的“视语言为交际而教”、布朗费特的“语言教学中的交际法”较具代表性。

2 交际教学法主张下列三种学习原则

交际教学法主张下列三种学习原则: (1) 沟通原则——即实际情境中的沟通会增强学习效果; (2) 任务原则——即借由语言沟通来完成学习任务; (3) 意义原则——教学内容对学习者产生实际的意义, 进而能增强学习效果。交际教学法并不是一种单一、固定的教学模式, 它的核心内容是“用语言去学”和“学会用语言”, 而不是单纯的“学语言”, 更不是“学习关于语言的知识”。其教学的最终目的是让学生获得足够的交际能力, 学生在多数情况下处于某种“交流”、“交往”、“交际”的场景中, 通过听、说、读、写等具体的行为去获得外语知识和交际能力。在中国, 英语教学作为外语教学而非第二语言教学, 意味着学生在课堂之外缺乏足够的语言环境, 学生的语言能力, 包括语法能力、语篇能力、社会文化能力及策略能力都无法得到进一步锻炼。然而资源丰富的英文原声影视融视、听、说于一体, 从一定程度上弥补了语言环境的不足, 并且提供了更加广阔的英文学习空间。

3 英文影视作品的特点

首先, 英文影视是真实生活场景的再现, 完全符合交际教学法中对教学材料真实性的要求, 学生能够形象地学习如何在不同的社会场景中使用英语, 而且电影中对白语言连贯、真实, 是英美国家生活和文化的如实反映。这样, 交际教学法中的语法能力、语篇能力及社会文化能力在英文影视中有机地融为一体。其次, 学生置身于外语环境之中, 不但能轻松地融入语言活动的现实情景, 而且能够借助形象的画面更好地理解所听的内容, 从而提高他们的学习兴趣, 增强学习效果。如《老友记》中包括了生活中所有可能发生的场景, 将购物、吵架、抱怨、求婚、谩骂、致辞、开户、邀请等用最为地道的英文表达出来, 完全是美国生活和文化的如实反映。再者, 英文影视还突出体现了“交际教学法”, 通过影视作品中不同场景下的对白, 学生可以学习到日常会话技巧;非言语交际则在电影中体现得更为明显, 通过娴熟的演技、表情、肢体语言等, 把非语言交际发挥得淋漓尽致, 充分体现“非言语交际”与“言语交际”相辅相成、互相促进的特点。学习者不但有身临其境之感, 而且还能通过“察言观色”进一步增加对语言、文化及非语言交际技巧的理解, 从而极大地激发学生的求知欲。综上所述, 英文影视作品的特点完全满足了交际教学对教学资料的要求, 并且涵盖了交际能力所涉及的主要内容。

4 如何选择和使用英文影视剧

正如上文所述, 英文原声影视剧完全符合交际教学法中对教学材料的要求。可是在林林种种的英文影视作品中, 如何选择影片, 如何在课内外使用它们成为了亟待解决的问题。在英语教学过程中, 学生是教学活动的主体, 教师应在了解学生现有的英语知识水平和英语技能水平, 学生的学习要求、动机及学习习惯的基础上, 选择适合其学习水平, 能够满足其学习需要的影片。在影视题材的选择方面, 一些现代校园片、社会情感片、喜剧片都可以选择。同时, 影片内容应比较接近现代社会, 有些时代背景早、搀杂着中古英语的影片, 学生理解起来就很困难, 无法提高其学习英语的兴趣和效果。一些对白细腻, 又比较标准的喜剧、生活情景剧, 如《成长的烦恼》等, 都是比较好的学习材料。

限于课堂时间, 不可能将影片看完整, 教师要根据教学内容或教学目的选取一部分, 学生可以课后完成其它部分。教师通过上述活动在课上检查学生的掌握情况并加以适当的指导。

5 结语

英文影视资料不应仅仅局限于大学英语视听课, 可以推广到不同层次、不同水平的英语教学中, 更重要的是为学生课下自我学习提供了丰富的资源。当然在英语教学中使用英文影视资料并不是否定正常的大学英语课堂教学, 而是对常规英语教学的有机补充, 两者相辅相成, 是提高学生交际能力的有效方法。

参考文献

[1]刘润清.漫长的学习道路[J].外国语, 2003 (4) .

上一篇:发电机系统下一篇:文化研究的方法和规则