日语中的身体词汇

2024-12-06

日语中的身体词汇(通用3篇)

日语中的身体词汇 篇1

词汇是语言的建筑材料,人与人之间的思想交流主要是由词汇构成的句子和话语实现的。无论是在业务洽谈还是在银行、旅馆、商店等接待顾客的商务场合,为了准确地表达敬意,除了掌握基本的日语表达知识之外,还要根据听话人和商务场合的不同,适时转变视角并选用相应的商务日语词汇。换言之,我们可以通过标准的商务日语词汇和表达来建立和维持良好的人际关系,营造和谐的交际氛围,有效促进商务目的的顺利实现。

一、先行研究

英国著名语言学家威尔金斯(Wilkins) 曾说过: “没有语法,人们表达的事物寥寥无几,而没有词汇, 人们则将无法表达任何事物。”可见,词汇的学习在语言学习中有着十分重要的地位。威尔金斯提出了一系列关于词汇教学的方法,如:1学习单词时,应对单词的语音进行分析,特别是元音;2单词教学时,应对单词的拼法进行分析,音形结合;3教学单词时,应讲解单词的构词特点等词汇教学理论。通过查阅大量的相关文献和书籍发现,日语词汇教学策略主要集中在认知语言学视角下的词汇教学策略探究。认知语言学是日语词汇教学上广为推崇的理论依据和教学方法。

商务日语会话教学作为一门逐渐成熟的学科,商务日语会话教学策略的创新需要教学理论新的“血液”的注入。在商务日语会话教学实践中,针对商务日语词汇的导入、讲授和训练等环节,如何运用原型范畴、概念隐喻等认知语言学理论进行探索性指导,也逐渐成为一个备受关注的热点。以下将结合日语会话课程教学实际,根据日语自身的特点,探求商务日语词汇在会话教学中的应用方法。

二、商务日语词汇教学的理论依据

1.认知语言学-原型范畴理论。世界是由千变万化的各种事物组成,人脑为了充分认识客观事物,自然会采取最有效的方式进行归类,该归类过程就是范畴化过程。范畴是作为认知概念储存于大脑中的,其外部表现就是语言中的词。商务日语措辞和表达的特点是使用商务专业词汇,即商务往来中形成的专业术语。该类术语教学可遵循原型范畴理论,通过分领域, 逐渐从中心词义向周边扩张来记忆和掌握。比如围绕信用证,保险,契约,关税等关键词,向周围扩散,列出一系列相关词汇,形成典型和边缘成员的网状图。

2.ESP理论。所谓ESP理论,原本是指“专门用途英语”或“特殊用途英语”。它区别于传统的外语教学只是单纯地进行语言和文学的教学任务,提出了更针对市场、更侧重于专业、更适合于实用的专业外语教学任务。日语专业毕业生主要的就业方向是日本企业, 企业业务广泛涉及到商务、旅游、电子、金融等各领域,因此,在专业定向上决定了除了语言文学外,要有商务日语词汇和文化的渗透,注定了要有ESP理论的应用。因为ESP理论更侧重于应用,所以ESP理论教学也适合日语学习者掌握更多的商务日语词汇,并且学以致用。

3.CDIO教学理念。CDIO教育模式是以产品、过程和系统的构思、设计、实施、运行、全生命周期为背景的教育理念。让学生以主动的、实践的、课程之间具有有机联系的方式学习和获取工程能力,包括个人的科学和技术知识、终身学习能力、交流和团队工作能力等。

三、商务日语词汇在会话教学中的应用策略

词汇是语言中的一个重要成分,然而也是教学中最枯燥的部分。传统的教学法强调词汇的直接传授, 这种教学落后于时代。基于以上几个商务日语词汇的教学理论的指导,笔者建议从促进学生理解和逻辑推理等方面加强知识的导入以便提高学生灵活应用语言的能力,具体在日语会话课堂上的商务日语词汇的应用和教学可以从以下几方面入手:

1.设定会话情景,有目的地引入商务日语词汇。在商务会话中,日常生活中使用的单词会变成独特的商务日语词汇。比如:「明日」的读音由变成「ASITA」变成 「ASU),汉字是一样的,读法却不一样。有时,为了表达同一个意思,使用的词汇也截然不同。比如:「今日」变成「本日」、「今年」变成「本年」,汉字和读法都完全不同。商务日语词汇由于其专业化和特殊性,在日语会话教学中需要特定的语言环境促使学生的思维进入商务日语语境。在课堂上模拟商务日语场景,让学生思考如何将商务日语词汇运用到工作中,会促使学生带着好奇的心理融入学习,对学生实践能力的培养也是颇有益处的。通过老师的示范,或是影音文件的使用,即情景教学法,能给学生展示鲜明具体的实例,使学生身临其境,使苍白抽象的语言变成生动具体的语言,从而激发学生学习的积极性和乐趣,促使学生主动参与和投入到教学过程中来,体现学生在教学中的主体地位,达到教师善教、学生乐学的良好的教学效果。

2.利用多媒体教学手段,渗透商务日语词汇,创设直观商务氛围。将会话课堂完全打造成公司氛围,让学生每时每刻身临其境或许不是很容易。但是21世纪是个信息高速发展的时代,多媒体教学可以充分弥补这一缺憾。在日语会话课中,可以借助多媒体手段,将网络资源、语料库、微课资源、翻转课堂、微信平台等与课堂教学联系起来,满足日语会话教学中的“全方位、多信息,高质量”的教学要求,教师利用多媒体进行课堂教学可以有效提高课堂效率。课堂上,在遇到某一特定商务日语词汇时,可以通过视频语料库搜索到对应的若干个具有代表性的视频或影音资源,可以直观,形象地演示教学内容,完成对学生听、说能力的培养,使学生有效地参与其中,使知识的讲解更为详尽,课堂练习内容也更加广泛,有效提升学习效率。如果能够熟练使用商务日语词汇,学生将来在日本公司内外的沟通交流会变得顺利,好感度就会上升,从而构筑良好的人际关系。

3.以会话为载体,用会话带动商务日语词汇学习。 将商务词汇融入到会话文中,以会话为载体,引导学生自觉使用商务日语词汇。日语会话课的主旨在于通过示范,引导学生开口自信地说日语。当遇到新的词汇,尤其是正式的商务日语词汇时,如果采用机械的领读与枯燥的默写展开教学,枯燥无味、呆板沉闷的教学方式无疑会打消学生对于日语会话课程的兴趣和积极性。当学生在熟读教科书的会话范文后,教师可以给学生布置任务,使用本课出现的重点商务日语词汇,完成某项商务活动。通过向学生布置创编对话任务,把新的商务日语词汇词融入会话文本,让会话文本带动学生对新的商务日语词汇的运用。通过长期的教学实践,鼓励学生灵活使用商务日语词汇编排情景会话并进行表演展示,同时客观地对学生的日本商务礼仪给予指导,不但提高了学生对商务日语词汇的运用能力,还让学生学到了在日本企业业务活动中所必需的商务知识,可谓益处多多。

4.扩充学生知识面,培养学生善于积累和灵活运用的语言习惯。大部分日语专业学生都是从零起点学习日语,所以语言积累的过程漫长而困难。通过基础课、听力课、会话课的训练,虽然可以提高学生日语听说读写的能力,但并不代表学生能“现学现用”。这之间的脱节就是学生是否敢于说,说得是否地道、是否符合语言习惯等方面决定的。日语会话课可以通过抛砖引玉的方式,让学生意识到语言的积累不单单是硬记单词,而是应用。日语会话课堂上可以尝试精讲某个商务日语词汇蕴含的深刻含义,扩充学生的知识面,并以此为契机,引导学生课后多思考、多积累,从而培养学生说日语的自信心。

四、结语

商务日语词汇是进行商务洽谈以及文化交流合作方面运用的专业词汇。在商务日语会话教学中,我们既要注重普通语言理论知识的导入,也要加强商务日语词汇知识的导入和研究。商务日语词汇的使用是否准确,既体现日语学习者的日语水平、修养及综合素质,同时也决定了一个人在社交中的水平。要加深对商务日语词汇的理解、掌握商务日语词汇的运用, 必须让学生在“用中学”。日语会话课是日语专业教学中的重要课程,通过情景教学模式有目的地引入和创造一定的商务场景,可以帮助学生加深对商务日语词汇的理解,有效的提高学生学习的积极性,培养学生对知识的掌握应用能力和应付不同场面的交际能力。 以案例或情景为载体引导学生理解商务日语词汇蕴涵的含义,进行自主探究性学习,可以提高学生分析和解决实际问题的能力。将商务日语词汇融入到会话文中,以会话为载体,引导学生自觉使用商务日语词汇是日语会话教学今后需要思考和探究的方向。总之,作为日语教育工作者,需要遵循词汇之间的内部规律,不断总结,不断实践,教学才会收到良好的效果。

参考文献

[1]邓天良.基于CDIO的项目教学在商务日语教学中的应用研究[J].科技视界,2012,(3).

[2]陈苗苗.论情景教学法在高职高专日语会话课中的应用[J].青年与社会,2013,(7).

[3]徐明.认知语言学视角下的商务日语教学策略研究[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2014,(5).

[4]杜武媛.日语专业教学中的词汇教学[J].天津外国语学院学报,2003,(1).

日语中的身体词汇 篇2

探索认知语言学在日语词汇教学中的应用

认知语言学为日语教学研究提示了一种新思路,笔者尝试利用认知语言学中的基本范畴、原型和隐喻认知等理论来探索日语词汇教学中的认知策略,以求在教学中理论与实践相结合,减轻学习者负担,提高日语词汇教学的效果和效率.

作 者:管静 作者单位:四川外语学院成都学院,四川成都,611731刊 名:南方论刊英文刊名:NANFANG LUNKAN年,卷(期):“”(12)分类号:H3关键词:基本范畴 扩张轨迹 相似性和差异

日语中的身体词汇 篇3

关键词:佛教词汇,日语教学

公元6世纪, 佛教经由中国、朝鲜半岛传到了日本。一千多年来, 佛教一直处于日本国民宗教信仰的中心地位。佛教不仅极大地影响了日本的政治、经济、文学、艺术、社会习俗, 而且将大量的佛教词语注入到日语之中, 其数量之多, 范围之广, 早已超出了宗教的范围。很多佛教用语成为日语的普通词语。同时, 在长期的演变发展的过程中, 有些词语的含义发生了变化, 甚至与原来的含义截然相反, 这是日语教学中必须关注的问题。

从日语词汇教学的角来出发, 日语中的佛教词语可以分为以下三种:

一、仍然只是是佛教用语, 含义和使用范围局限于佛教内部

如来、菩薩、浄土、地獄、三界、 (6廻、解脱、波羅蜜多、般若等等。这类词主要用于佛教界, 含义明确而单一, 只需注意其特殊读音即可。

二、成为日语的普通词语, 基本保持原来的含义, 或有一定的扩展。

“一蓮託生 (やくざいちれんたくしょう) ”本来的含义是:佛教修行者, 往生之后, 同往极乐国, 转生在同一朵莲花之上, 花开见佛。用于普通词汇时意为“同生共死、同甘共苦”。褒义和贬义均可使用, 但是现在却多用于贬义。例如:黑社会成员经常这样说“お前も仲間に入ったからは一蓮托生だ”

“ありがとう”佛教原为“有り難し”, 意思是“有ることが難しい”, 来自“人身受け難し、仏法聞き難し”, 即“人身难得、佛法难闻”, 得人身与闻佛法都是非常珍贵的难有之事, 由此产生了对难以值遇之事表示“感谢”的含义。

“自業自得 (じごうじとく) ”的佛教原意是:自己造下的善业恶业自己感果。本来是中性词, 后来等同于汉语的“自作自受”, 完全用于贬义了,

此外常用的还有:人間、安心、親玉、内緒、阿鼻叫喚、安楽、一念発起、長老、下品、降伏、修羅場、等等。对这类词语要注意与佛教原意的微妙差别, 避免误用。

三、成为日语的普通词语, 含义发生很大变化, 甚至与原来的含义截然相反

“我慢 (がまん) ”的佛教原意是七慢 (慢、过慢、慢过慢、我慢、增上慢、卑慢、邪慢) 之一。高傲自满、吹嘘自己, 轻视他人, 是修行佛法的最大障碍之一, 是首先应当克服的缺点。但是作为日语的普通词语, “我慢”被赋予了“忍受, 忍耐, 容忍”等的积极的含义。

“成仏 (じょうぶつ) ”的佛教原意是烦恼断尽、功德圆满、大彻大悟成为觉者, 成为佛菩萨。在世俗化了的佛教用语中成了“死亡”的委婉语。其实已经与原意大相径庭。

“有頂天 (うちょうてん) ”的佛教原意是无色界之第四天, 即非想非非想处天, 因为是三界的最高处, 所以称作有顶天。作为日语的普通词语, “有頂天になる”含义变成了“得意洋洋, 欢天喜地, 高兴得忘乎所以.”例如:“試験に合格して彼は有顶天になっている。”

“油断 (ゆだん) ”据说出自佛经《涅槃经》。古时印度的一个国王命令一个家臣手捧一个装满了油的碗在院子里走, 并告诉他:“如果油没有洒出, 就给他奖励;如果洒出一滴杀掉他”, 还让侍卫提着刀在身后监督, 因此这个家臣精神高度集中, 丝毫不敢放松, 最后一滴油也没有洒出。作为日语的的普通词语, “油断”有了“疏忽大意、麻痹大意”的含义。如:油断大敵、油断は怪我のもと。

“皮肉 (ひにく) ”源自佛教典故。禅宗初祖菩提达摩圆寂之前对弟子慧可说:“他们三人只得到了我的皮、肉、骨, 而你对佛法领悟最深, 已得到了我的髓。”于是, 对佛法领悟最深的弟子慧可便接过菩提达摩的衣钵, 成为禅宗二祖。或许是因为日本人崇尚踏踏实实地做事, 认为那些只做表面文章的行为最应当受到讥讽、指责, 作为日语的普通词汇, “皮肉”增加了“挖苦、讽刺”的含义。

“退屈 (たいくつ) ”的佛语含义是:“在佛教的修行中, 产生畏难心理, 屈服于修行的艰难困苦, 而退失了上求无上佛果的信心。”作为日语的普通词汇, 则有了“无所事事、百无聊赖”的意思, 与佛教原意毫不相干。

“知事 (ちじ) ”本意是禅宗寺院里掌管日常杂事的僧人。后来也成为普通词汇, 意思是“都道府县的最高长官”。

“投機 (とうき) ”, 本是禅宗用语, 又称逗机, 是机机投合之意, 指禅师与弟子的求法悟道之心机, 相互契合。但是后来多转指以追名逐利为目的的冒险性行为, 如“投機心”、“投機取引”等。

“挨拶 (あいさつ) ”来自禅宗的“一挨一拶”, 挨和拶都是接近、推测的意思。是师父对弟子, 或修行者之间用语言和动作来推测对方佛法领悟的深浅程度。从一来一往的这种形式产生出“相互寒暄、打招呼”的新词义。

“会釈 (えしゃく) ”的佛教原意是会通解释佛教经典中难以理解的内容。后来也成为普通词汇, 意思是“点头致意、打招呼”。

“邪魔 (じゃま) ”的佛教原意是指妨碍菩提道之邪法恶魔。如魔罗化作佛形, 恼乱行者正定;或世间外道妖孽之师, 妄说祸福, 以扰行人正见者, 日本人的理解没有停留在字面上, 而是抓住了“障碍修行”这一核心奥义, 赋予该词“干扰、障碍”的一般含义。如:“こんなところに置いちゃ邪魔だ。”“人の生活を邪魔するな”, 成为日语中最常用的词汇之一。同时“他人の邪魔をしない”也成为日本人的基本行为准则。

此外常用的还有:大袈裟、億劫、玄関、出世、一味、愚痴、玄関、言語道断、老婆心、愛嬌、阿吽、立派、足を洗う立派、三昧、諦める等等。对这类词语不可以简单地按照字面意思去理解, 必须掌握其多重含义, 避免误用。

由于大量佛教词语的加入, 日语变得更加丰富多彩, 同时也变得更加纷繁复杂。我们在教学中, 应当把这些佛教词语的来龙去脉, 给学生讲清楚。这样不仅可以提高学习兴趣、有利于学生记忆词汇, 而且还可以有效地减少因为望文生义而导致的错误使用, 同时还可以帮助学生更好地理解日语、理解佛教、理解日本人、理解日本文化。

参考文献

[1]中村元等主编.佛学大词典.日本岩波书店, 2002.

上一篇:棉籽蛋白研究下一篇:大学商务英语拓展课