英语翻译教学的现状(精选12篇)
英语翻译教学的现状 篇1
浅析高职英语教学中翻译教学的现状及对策
赵
(江西旅游商贸职业学院国际教育分院, 江西南昌
摘要:教育部颁发的《高职高专英语课程教学基本要求》明确指出, 高职学生必须掌握一定的英语基础知识和技能, 并要求学生能够将一般题材的英语翻译成汉语。然而长期以来英语翻译教学在高职英语教学中一直处于次要地位, 成为一个被遗忘的角落。随着改革开放的深入和对外交往的扩大, 我国社会对大学生的翻译能力要求不断增强, 翻译教学对于提高学生的英语综合应用能力并最终培养出符合社会需求的复合型人才起着重要作用, 但目前我国高职英语翻译教学中还存在许多不尽如人意之处。本文针对出现上述问题的原因进行了分析, 并提出了相关的建议。
关键词:高职英语翻译教学复合型人才英语综合应用能力
翻译是一种跨文化的信息交流与交换的活动, 其本质是传播引言。随着我国改革开放的深入和对外交往的扩大, 我国需要大批复合型人才来承担与世界沟通的信息传播者的角色。针对这一需要, 教育部也把掌握一定的英语基础知识和技
璐
能, 能够将一般题材的英语翻译成汉语列入了《高职高专英语课程教学基本要求》中。高校英语应用能力考试也把翻译题设置为必考题型, 这些都说明教育部通过对大学英语教学政策及相关考试题型的调整加大了对大学英语翻译教学的重视力度。
一、高职英语教学中翻译教学的现状
翻译教学一直以来是大学英语教学中的一个薄弱环节。目前大多数公开出版的大学英语教材都没有全面、系统地介绍翻译的基本知识和技巧, 导致教师在课堂上忽视对学生翻译能力的培养和训练。在教学方法上, 教师仍旧采用传统的灌输方式, 学生只是被动地接受。并且, 由于课时和师资的限制, 加之教学指导思想的偏颇, 教师对翻译的处理仅仅局限于对照参考译文照本宣科或稍作发挥, 从而形成翻译教学可有可无的局面。大学翻译教学还存在着其他一些问题, 如学生翻译水平普遍较低, 学生平时缺乏翻译训练及相应的文化背景知识介绍, 缺乏适合大规模考试的翻译题型及数量和质量都能满足教学需求的大学英语师资等。
二、高职英语教学中实施翻译教学的对策
1. 给学生传授基本的翻译理论
要给学生讲授基本的翻译标准和常用的翻译方法与技巧, 让学生懂得怎样忠实于原文, 什么是可以接受的译文, 什么是直译, 什么是意译。翻译贵在理解。只有理解了原文, 才能使译文忠实于原文, 才能使译文通顺易懂。例如:You’re a pal (选自电影Presumed Innocent) 译为:你真够朋友/你真够哥们!电影字幕是:“你是一个朋友”, 这句译文是判断或阐述, 而原文是抒情 (属于“表达类”言语行为) 。可见, 好译文要翻译出原文的交际功能。教师应当常常给学生作这样的翻译训练, 以开拓他们的翻译思路, 提高解决问题的能力。
2. 注重理论与实践相结合
教师要注意结合翻译准备教学内容及方法, 也可结合课文中的句型讲翻译技巧。学生的大量练习也是不可缺少的重要环节, 教师可多利用一些实际的素材给学生训练, 促使学生在实践中逐渐提高翻译水平。同时, 在测评非英语专业学生英语水平的过程中, 教师也应当重视翻译能力的测评。测试的方式可以多种多样, 除了可以借鉴四级新题型中的汉译英填空题形式外, 还可以有段落翻译, 英汉句子翻译, 或者是组织几次翻译竞赛等。通过这些测评方式, 教师不但可以提高学生对翻译技能的重视程度, 而且可以极大地提高他们对翻译的兴趣。
3. 注意文化差异
学习任何一门语言, 文化差异总是给学习者带来困惑。语言的文化差异, 一般来说是一种语言中蕴藏着某一民族或社会团体所固有的或特定的社会传统、文化背景、风俗习惯、价值观念及思想特征等深层的文化特征。只有了解中英之间的文化差异, 才能更好地表达原作的思想。然而, 有些人将翻译理解为两种语言的简单转换过程, 就是母语与英语的互译, 忽视语言形式后的文化差异、语境等问题。因此, 教师要将翻译教学与英语教学有机地结合起来, 注意向学生传授基本翻译理论、方法和技巧, 通过反复实践培养学生的翻译技能, 提高教学质量, 从而有效提高学生的英语水平和驾驭语言的能力。
4. 提高教师自身的修养
所谓基本素养, 是指翻译者必须具备的基本条件, 亦即对翻译者的基本要求。除了应该具有高尚的“译德译风”和严肃认真、一丝不苟的科学态度之外, 译者还必须具备三方面的素养, 即一定的英语水平、较高的汉语修养和丰富的学科专业知识。大量的翻译实践表明, 这三方面的素养越高, 越能顺利地完成翻译工作。翻译是把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来的一种创造性的语言活动。翻译能力的提高是一个长期实践和不断积累的过程。作为翻译方法的教授者, 更要注意自己在英语知识和中文知识方面的丰富、提高和拓展, 要对使用英语国家的政治、经济、地理、历史、外交、文化、宗教、风俗习惯、生活方式等方面有一定的了解。
5. 改善高职英语中翻译教学的方法
高职英语基础课课时有限, 无法像英语专业那样专门划出一定的学时来教授翻译。这就要求教师利用好各种机会和条件进行翻译教学, 培养和提高学生的翻译能力。教师要考虑学生的需要、兴趣、特长及其弱项等来组织课堂讨论, 激发学生的创造性思维。要积极评价学生的优秀译文, 培养学生对翻译的自信心, 力求最大限度地发挥学生的主观能动性, 而不是像传统教学法那样, 让学生被动接受老师布置的任务和“唯一、正确”的译文。变以“教师为中心”的教学模式为以“学生为中心”的教学模式。翻译教学最好在真实的或模仿实际的翻译环境中进行, 缩小课堂教学和实际翻译之间的距离, 只有增强教学的目的性和针对性, 才有利于提高翻译课堂教学的效率和质量。
摘要:教育部颁发的《高职高专英语课程教学基本要求》明确指出, 高职学生必须掌握一定的英语基础知识和技能, 并要求学生能够将一般题材的英语翻译成汉语。然而长期以来英语翻译教学在高职英语教学中一直处于次要地位, 成为一个被遗忘的角落。随着改革开放的深入和对外交往的扩大, 我国社会对大学生的翻译能力要求不断增强, 翻译教学对于提高学生的英语综合应用能力并最终培养出符合社会需求的复合型人才起着重要作用, 但目前我国高职英语翻译教学中还存在许多不尽如人意之处。本文针对出现上述问题的原因进行了分析, 并提出了相关的建议。
关键词:高职英语翻译教学,复合型人才,英语综合应用能力
参考文献
[1]穆雷.中国翻译教学研究[M].上海:上海外语教育出版社, 1999.
[2]陈益.浅析翻译在专科英语教学中的应用[M].高等专科英语教学改革理论与实践, 1998.
[3]罗选民.中国的翻译教学——问题与前景[J].中国翻译, 2002, (4) .
英语翻译教学的现状 篇2
改善大学英语教学现状的教学思索
随着CET考试在大学毕业生投工作的过程中发摔了越来越重要的`角色.非英语专业的大学生们也越来越重视英语学习.这对我们老师们来说是一个很好的提高他们英语能力的机会.也就是要把英语教学同CET考试相结合.并且利用现代化手段比如计算机,教学软件,因特网等来提高我们的教学效率.
作 者:谭娟 作者单位:吉林大学珠海学院大学外语教学与研究中心 刊 名:中小企业管理与科技 英文刊名:MANAGEMENT & TECHNOLOGY OF SME 年,卷(期): “”(17) 分类号:H3 关键词:大学英语考试 教学方法 现代化多媒体 教学效率小学英语阅读教学的现状 篇3
一、缺少兴趣激发环节,学生的学习兴趣很难被调动
兴趣是最好的老师。然而在我国小学英语阅读教学过程中,教育者们却没有很好地把握这一点,很多教育者在落实阅读教育的时候,都没有意识到要激发学生学习兴趣,而是采取直接引入的方法,强迫学生进入阅读情景。学生没有对阅读产生兴趣,教学实效性很难保证。
二、教学特点把握不正确,词句、语篇关系没有摆正
受传统教育思想束缚,我国小学英语教育者在落实阅读教学的时候,习惯性采取从词到句再到篇的教学程序,大量的教学时间被浪费在单词学习或是句型学习方面,完整的文章被分析得支离破碎,零散的知识点难以在学生头脑中形成知识体系,阅读教学丧失整体感,变成生硬、呆板的词汇训练。
三、教育者过分看重文本信息,缺乏文化渗透意识
英语阅读材料蕴藏着丰富的语言信息,然而教育者在落实阅读教学的时候,大多只和学生探讨文本表面信息,缺乏向学生科学渗透阅读内蕴藏的丰富文化意识,学生的学习被局限在理解、吸收课文文本信息上,再加上中西方文化存在较大差异,极容易导致学生思想偏差,继而陷入困惑不解的教学“死局”。
四、教育者过分看重阅读结果,忽视阅读指导过程
现阶段,评价学生学习好坏的主要依据是考试成绩,这就导致很多教育者在思想上出现偏差,认为阅读的目标就是为了让学生做对题,进而采取一系列手段帮助学生找寻阅读答案。花费大量精力暂且不说,教学效果也很难让人满意。这种现象产生的原因是教育者向学生“授之以鱼”而没有向他们“授之以渔”,学生没有掌握必要的解决问题的办法,遇到问题的时候自然无从下手。
综上所述,现阶段我国小学英语阅读教学过程存在很多问题,为了改变教学现状,教师应采取针对性的措施,及时解决,相信对发展我国小学英语教育能够起到非常积极的作用。
参考文献:
[1]潘莉莉.从整体语言教学和字母拼音教学看我国小学英语阅读教学[J].怀化学院学报,2010(01).
[2]杨欣,蒋双英.突破阅读障碍 优化英语课堂:浅谈小学高段英语阅读教学[J].科技信息,2010(36).
英语翻译教学的现状 篇4
词汇量是衡量学习者外语水平的重要标志之一。从交际的有用性和有效性来看, 词汇具有语法不能替代的作用。在某些交际场合, 词汇的重要地位甚至优于语法。D.A.Wilkins在Linguistics in Language Teaching一书中充分论述了词汇在交际中的重要作用:“没有语法知识, 人们很难用语言交流;但如果没有词汇知识, 则完全无法通过语言交流。 (Without grammarvery little can be conveyed, without vocabulary nothing can be conveyed.) ”威多森 (H.G.Widdowson, 1992) 也提出, 在语言环境丰富的情况下, 词汇与语法的交际功能相比则词汇是主要的, 语法是次要的。在他看来, 语法的作用是调节性的, 与词汇相比, 它是服务于词汇的。词汇表达实际意义, 语法表达关系意义。因此, 词汇教学是语言教学的重要方面, 在整个语言教学过程中起着举足轻重的作用。
二、非英语专业英语词汇教学现状
对一次西南地区某大学非英语专业大二学生英语四级写作的评估表明, 学生对英语词汇的综合运用能力与四级考试的要求尚存在一定差距。写作为随堂写作, 题目为“My View on Happiness”, 以下是词层分析统计表:
单词拼写错误在任何一个等级的样本中均不能避免。但从此统计表中可看出, 预备级词汇的出错率占了绝对比重, 只有高分段才避免了这种错误。这充分说明, 学生对预备级词汇的熟练程度远远不够。3分卷13个9个0个3个4个0个5分卷7个5个2个5个2个0个8分卷6个2个2个2个1个0个
在考试中考生一般倾向于使用自己较为熟悉的词汇。学生的单词拼写错误集中出现在四级及以下级别上, 说明学生的词汇水平原则上没有超过四级, 且较低级别的词汇出错率偏高。
可以看出, 学生对词汇的使用还是有较强的积极愿望的。因为在第一节课教师详细讲解了indulge in词组的用法, 并通过请学生口头翻译句子来加以巩固, 所以8分到12分段尤其是高分段的写作样本中, 这一词组的使用率较高。
但是从上表来看, 动词的重复使用率仍然很高, 且都是预备级词汇。这说明学生的词汇表达手段比较单一, 很难生动地表达情况或思想感情。
词汇学习不是简单的词汇表的记忆和学习。词汇学习是学习者积极参与的一种过程。对于大多数外语学习者来说, 学习词汇最大的困难不是记忆单词的发音、形式和有关词汇的语法知识, 而是来自词汇的理解和使用。
三、如何改善英语词汇教学
(一) 词汇的多重意义应归纳性地向学生提呈。
语言学家Leech将词义作了七种区分, 其中六种和词汇有关:
A.概念意义:词汇的指称、逻辑或外延意义。如“book”, 它的概念意义可使读者产生书的各种形象。
B.内涵意义:词汇在概念意义以外的交际值。如“lady”一词的内涵意义可与“自信的”“优雅的”、“高贵的”等词相连。
C.社会意义:或称文体意义, 与词汇使用的社会环境相关。如“home”, “residence”, “abode”都可指住所, 但使用场合有所区别。“home”一词主要用于日常生活, “residence”用于正式或官方场合, 而“abode”则主要见于文学作品。以上三词概念意义一致, 但社会意义不同。
D.情感意义:和语言使用的情感或态度相关。如“home”明显要比“residence”与“abode”更能激起人内心温暖的情感。
E.反应意义:多义词的目标意义以外的词义构成人们对该词反应的一部分时, 就出现了反应词义。如在宗教文献中Comforter和Holy Ghost都指“上帝”, 但前者让人感到平安、慰藉, 后者却使人产生敬畏之感。
F.搭配意义:指从经常搭配的词汇中获得的联想。如“stale”和“sour”均有腐败、变质、酸臭之意, 但前者经常和“鸡蛋”等词连用, 而后者常和“牛奶”等词连用, 因而获得了不同的搭配含义。
在词汇教学中, 词汇的多重意义都应尽量提呈给学习者。传统的英语词汇教学对概念意义以外的其他五种词汇意义重视不够, 是导致学习者不能在真实交际活动中成功使用词汇的重要原因。当然, 这并不意味着词汇的提呈需要一次性完成。许多研究表明一个词至少要接触5—6次才能完全掌握。因而学习者或教师应安排一个时间间隔逐渐加长的重现计划, 以唤醒学习者对词汇的记忆。每接触一次, 教师就对词汇意义进行进一步的拓展和深化, 从而促进学习者记忆的保持。在进行词汇提呈时, 可以先对词汇的概念意义进行提呈;其他意义则可以在该词复现时再对其它意义进行提呈。这样在多次提呈过程中, 完成对该词汇的教学任务。
(二) 采取多种词汇教学策略以促进词汇内化。
词汇内化是词汇学习的重要方面。对词汇的语义内化需要在教学中对词汇进行深层次加工。因为学习者对这些词进行了全面详细的编码, 而简单、机械的重复并不能促进记忆的保持。学习语言的首要条件就是要多听、多读, 通过听读这两条渠道向大脑输入大量的、可理解的语言材料。有了大量的、足够的语言输入与积累, 才能融会贯通形成语言规则。这就要求教师在上课时要用英语来教学, 用英语来解释单词、句子等, 并用英语设置交际情境来启发学生用英语思考。
以下词汇教学策略可帮助学习者内化词汇:
A.词典式工作 (dictionary work) 。在字典中查找词义并用自己的语言进行解释;制作五格卡片盒并配上相应插图等。这些活动有利于调动尽可能多的感官, 来帮助完成词汇学习的任务。
B.词汇结构分析 (word unit analysis) 。对英语词汇的结构尤其是常见的派生、合成、混合等手段构成的词汇结构进行分析, 了解常见词根和词缀。
C.语义详述 (semantic elaboration) 。黑格 (Hague, 1987) 和迈彻利阿斯 (Machalias, 1991) 认为, 有意义的练习或课堂活动有利于形成词汇和意义之间的联想, 构成语义网络 (王振亚, 2005:202) 。
在词汇教学中, 教师可运用语言学中的成分分析法, 把词义分解成若干成分。这一方法可用于区分相关或相似的词汇。教师也可制作语义图, 并对成分相似的语义进行排序。如:
Degree of frequency:Always/frequently—often—sometimes—seldom—never
Degree of disagreement:Discuss—argue—quarrel—fight
General—specific:Vehicle—plane—helicopter
正确使用搭配词汇是英语能力的重要方面。在词汇搭配的教学中, 教师需要提供丰富的语言材料, 帮助学生在使用中习得词汇。同时要注意母语迁移的影响, 避免“touch the society”等中式英语搭配出现。
(三) 在语篇中进行词汇教学。
语篇是功能语法关注的主要问题之一。功能语法将语篇看作是用于表达意义的资源, 并把语言归入行为和社会的范畴。在语篇中进行词汇教学, 就是将词汇置于语篇环境中, 在具体的社会文化语境中运用语言实现各种功能, 并以此培养学习者在交际活动中正确使用词汇的能力。
人们对事物记忆的好坏主要取决与大脑对信息处理的深度, 对孤立的词的重复是一种低层处理, 记忆效果差;将词与所处的语法结构结合起来, 则是一种较深层的处理, 记忆效果较好;而将词的意义与句子的意义结合起来则是一种最深层的处理, 记忆效果最好。各种语法结构, 语篇中的重复、指代和平行等语言现象都可以为新词汇的理解提供线索。从学习词汇的角度看, 学生只有以句为单位, 与语篇语境相结合, 才能确切理解一个单词的含义, 掌握其用法。
语篇是一个成品 (product) , 更是一个过程 (process) 。因此, 教师在对语篇中的词汇进行讲授时, 不仅要使学生理解词汇在语篇中表示什么意义 (what) , 更要知道词汇在语篇中是如何表达出这种意义的 (how) 。这样才能使学生从静态的学习变为动态的思考, 在实际的交往过程中更为主动。
(四) 注重词汇的文化差异, 保持文化敏感性。
从20世纪中叶开始, 外语教学界逐渐认识到文化教学的重要性。进入70年代以后, 文化教学已经成为外语教学的重要组成部分。尽管在文化教学具体的操作问题上尚存在诸多争论, 但已很少有人真正从理论上反对文化教学。
任何语言都包含有丰富文化内涵的词汇。如何正确应对并使用这些词汇是外语学习者语言水平的标志。如有关死亡、年龄、两性等敏感话题的委婉语 (pass away, pay the debt to nature, elderly, make love) 、有关宗教的、神话的、文学的典故 (Judas, Lucifer, Pandora’s box, Shylock, Cinderella) 等这类词汇, 均包含丰富的文化信息, 若使用得当, 则能在交流中起到事半功倍之效;但若不得其法, 造成的沟通障碍甚至会比单纯的语言失误更为严重。
(五) 帮助学生使用各种词汇学习策略。
大量英语词汇学习策略的研究表明, 那些成功的学生都在同时使用多种词汇学习技巧和策略。这可以帮助学生从不同角度和不同层次对词汇进行加工, 从而加深对词汇的理解和记忆。
O’Malley和Chamot把语言学习策略分为三大类:元认知策略、认知策略和社会/情感策略。Stoffer综合众多语言学家的研究, 总结出9大类共53种学习策略。
在教学中, 教师要有意识地帮助学生形成适合自己的学习策略, 并具有不断调整自己的学习策略的能力。在英语教学中, 帮助学生有效地使用各种学习策略, 不仅有利于他们把握学习的方向、采用科学的途径、提高学习效率, 而且有助于他们形成自主学习的能力。
四、结语
当前国内的英语词汇教学已经取得了一系列成果。一些教师开始运用现代语言学的最新成果研究英语词汇教学与学习的规律, 也开始注意学生词汇的语境、语用、语篇意义, 帮助学生在交际中得体地使用词汇, 达到有效交际的目的。词汇教学越来越受到重视;词汇教学正在逐步走向系统化;教师和学生更注重通过运用来学习词汇;学习者的学习能力和学习策略得到关注。词汇教学的不断完善将促进整个英语教学水平的提升。
参考文献
[1]Brown, H.D.Principles of Language Learning and Teach-ing[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press, 2002.
[2]Ellis, R.The Study of Second Language Acquisition[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press, 1999.
[3]Hoey, M.Patterns of Lexis in Text[M].Shanghai:Shang-hai Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.
[4]Samovar, L.A., Porter, R.E., Stefani, L.A.Communication Between Cultures[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.
[5]Singleton, D.Exploring the Second Language Mental Lexi-con[M].London:Cambridge University Press, 2006.
[6]束定芳.语言与文化的关系以及外语基础阶段教学中的文化导入问题[J].外语界, 1996, (1) :11-17.
[7]王振亚.以跨文化交往为目的的外语教学[M].北京:北京语言大学出版社, 2005.
[8]熊哲宏.人的认知能力是如何组织起来的[J].心理科学, 2004, (1) :2-4.
[9]严维华.组块对基本词汇习得的作用[J].解放军外国语学院学报, 2003, (6) .
商贸英语教学的现状与策略 篇5
商贸英语教学的现状与策略
入世给我国高校教学工作既带来了发展的机遇,也使我们面临严重的挑战.目前,由于商务英语的`运用越来越广泛,而具有较强商务英语能力的综合型外语人才比较缺乏,摆在我们面前的一个重要任务是如何尽快培养出这类人才.为此,本文认真分析商务英语教学现状,提出有效的改进措施.
作 者:何玉沛 作者单位:安阳师范学院外国语学院刊 名:内江科技英文刊名:NEIJIANG KEJI年,卷(期):28(12)分类号:H3关键词:商务英语 人才培养 教学改革
农村小学英语课的教学现状 篇6
[关键词]农村;英语教学;氛围;现状
我们都知道,农村的英语教学起步晚与城市学校相比还存在较大的差距,尤其在英语教学上。农村小学缺少现代化的教学设备、教学信息相对比较封闭,困难多,老百姓对此又不太重视,而且现在的家长多数在外打工,只有爷爷、奶奶在家照顾,对于孩子的语文和数学能辅导的都少,更没法辅导他们的英语。而且农村的孩子没有学英语的氛围,师资队伍力量相对比较薄弱等各种各样的主观和客观的因素导致成绩较难提高。
近几年来,英语教学也受到了各级领导的重视,采取了多渠道筹措资金,加大对农村小学的设施建设,使农村小学的教学条件有了很大的改观,对英语教学也有了很大的帮助。有了好的教学条件,课就上的相对容易的多了。课堂教学直接影响着教学质量,农村的孩子学英语,可以说全部依赖于老师的课堂教学。一节好课,不仅表现在讲授内容的精心设计和教学方法的认真选择上,而且还表现在教师高超的组织管理才能和创造良好的氛围上。怎么样才能切实提高农村小学英语课堂的教学质量呢?下面就说说我在教学中的一些粗浅体会。
一、课前的交流很重要
农村的孩子在课间没有什么可玩的,就是跳跳皮筋、追逐、打闹,往往累的满身是汗,像个“野孩子”。因此,每次一上课,我就想方设法尽快的稳住学生的情绪,做好大脑的始动调节。于是,每节课的前几分钟就专门定作英语会话的时间,进行口语训练。训练的内容主要是已经学过的主要句型及日常交际英语等知识,偶尔有学生未知的新单词,或是即将要学习的日常交际用语。如:问候、问年龄、问值日生、问父母的情况、问班级的情况等等。有时也会即兴问答,让学生在学完新知识后有一个自我表现、自我考核的机会。这开场的几分钟,能较迅速的集中学生的注意力,充分地调动了学生主观能动性,学生也能自由地与老师、与学生进行口语交流。
二、尽量进行直观教学
小学三至六年级的学生年龄较小,注意力集中的时间较短,主要是无意注意占优势,而他们对具体事物生动形象的外形和色彩特别感兴趣。因此,我在教学中充分利用卡片、图像、简笔画、头饰等,尤其是实物,这是孩子们最喜欢的教具。比如,在教学4A Unit1、Unit2等单元时,课前我让学生准备好学具:钢笔、尺子、玩具老虎、玩具兔子、玩具小狗等实物。有时书中的物品在生活中带不来的,就用图片、多媒体等电教化手段来代替。还有优质资源送教下乡的光盘更是方便了老师的教学,可爱的卡通形象与标准的英语发音,为农村孩子送来了福音。调动了学生的学习积极性,也激发了学生学英语的兴趣,增强了学生的求知欲,起到了事半功倍的效果。
三、让小学生进入情境
现在提倡情境教学,而小学生又是天生的表演家,喜欢自我表露,模仿力较强,对新鲜的事物能表现出很大的兴趣。在教学中,每学完一课的对话后,我就让学生根据对话的内容创设情境对话。如学完“A telephone call”一课后,让学生找来体温表、听诊器等医用品,扮成医生和病人的模样,巩固句型“What's wrong with you?”“How do you feel now?”,另外,还学习了“Open your mouth”、“Have a lot of rest”等日常交际用语,学生扮演的医生很神气,病人也装扮的惟妙惟肖。这种学习的愉悦性尽情地表现在孩子们的脸上,对于重点句型的掌握及巩固不知要比老师自己讲解的好多少倍呢!
四、游戏教学值得重视
在英语教学中适当的加入游戏教学有利于培养学生的学习兴趣,游戏教学的设计与演练在英语教学中也占有重要的地位,它能培养和激发小学生学习英语的兴趣。例如制作一些头饰,让小学生戴在头上,开一个party让学生进行表演,自由发挥。“What do you like?”等已學过的句型都可以练习,口语“Welcome……”等随时可用。学生在游戏时,可以分组进行,也可以集中观赏几位学生的表演。不管怎样,教师都是耐心的聆听着、参与到学生的游戏中,适当时候进行补充与订正。小组之间进行比赛,邀请老师参加,老师可随机指点组中的成员,进行组与组的竞争,这样在游戏比赛中能唤起学生友好、愉快的情感体验,也培养了集体荣誉感,以及团结互助的良好品质。同时也形成了一种生动活泼、积极主动的课堂学习气氛,学生在轻松愉快的情感下,思想活跃,才会自在的表现出自己的才能。
五、学生的英语书写不容忽视
在小学阶段学生较小,而且有些学生很马虎。经常会把字母或是单词写错,如desk 有的会写成 besk 而且他自己还检查不出来。特别是三年级刚入门字母会混淆,如b和d 会不分,D会写成 更需要老师的多指导。在英语中有很多单词、句型等有许多容易出错的地方,如“What's wrong with you ?”有的学生会忘记“'s “的格式,回答也容易出错,教师就要讲清”'s “的意思以及书写要求。对于繁琐的单词,同桌可”一对一“拼写或从发音上练习拼写。如”beautifully、quietly、carefully“等单词,字母多,不容易书写,教师要讲清楚beautiful→beautifully等词性转化规律,帮助记忆、书写。
六、学唱英语歌曲,提高学生学英语的兴趣
“教人未见意趣,必不乐学”可见,要使学生乐学,必须在教学中渗入“兴趣”这一因素。现在的英语教材中很注重知识与兴趣的培养,每单元的知识点后都有相应的美文小诗或歌曲欣赏,它们有着丰富多变的语音,自然流畅的语调。这些歌曲适合小学生独唱、对唱、问答式唱等。如“Hobbies”采用一问一答式,像对山歌,使学生在音乐中,感知英语的优美,增加学生对英语的喜爱,更重要的是巩固了课文中的重点句型。如果在课中进行唱歌,还能稳定学生的情绪,整理课堂秩序,重新使学生集中了注意力。根据旋律改歌词进行唱歌,更有一番风趣。再如“Hobbies”,它的回答可随机变化“I like collecting stamps”、“I like making clothes”等等,让学生在本子上多准备几种答案,学生就会开拓思路,唱的更有兴趣了。
七、单词的记忆是学习的基石
小学英语是学习英语的基础,在单词记忆方面应该引导学生运用活泼、生动的方式去记忆。如让学生展开联想,从单词的音、形、意等方面去记忆;也可以用字母接龙的游戏来记忆单词,以竞赛的形式激发学生的兴趣。还可以帮助学生总结归纳单词,如单词组合,词尾一样的单词等等。最好不要让学生采用死记硬背的机械记忆,学生得不到良好的学习方法,那他以后的学习中遇到大量的单词,句子时将会一筹莫展的。
总之,小学英语教学是基础教学,知识点相对较少,句型也不是太难的,如果变着花样的训练,或者是从他们身边喜闻乐见的事物入手,就很容易激发学生的兴趣。这样让学生在玩、乐中不知不觉地掌握知识,也提高了他们学习英语的兴趣。
英语翻译教学的现状 篇7
一、大学英语翻译教学的现状分析
1.教材及测试的局限
目前, 各高校所使用的大学英语教材, 没有基础翻译理论知识以及常用的翻译方法和技巧的讲解。尽管现在的精读教材每个单元的课后练习中都有几个汉译英句子, 但这些翻译练习实际上是复习和巩固课文内容所涉及到的词汇、短语、句型、句法结构等语言知识。从严格意义上说, 这种练习不是翻译, 而是一种语法词汇的综合练习。
从覆盖面比较广的大学英语四、六级考试来看, 在1996年前的考试题中没有涉及翻译这个重要的检测标准, 其直接结果是翻译教学在大学英语课堂教学中受到不应有的冷落。大学英语四、六级考试对整个大学英语教学的指挥棒作用越来越明显。为改变客观题较多而造成的“高分低能”现象, 大学英语四、六级题型进行了改革, 从1996年1月起后增加了英译汉新题型, 要求考生在阅读理解部分的英文原文中把指定的几句话译成汉语。四、六级考试新一轮改革在2005年6月试点, 并于2006年推广, 2007年在全国全面铺开。此次改革实行710分计分体制, 增加了汉译英的题型, 但是近几年的汉译英相对来说简单, 而且分值很小。由此可见, 翻译教学并没有引起广大师生的足够重视, 因此对教学的指导作用也并不大。
2.教师的个人素质及教学方法的局限
大学英语翻译教学要求教师必须具备一定的翻译理论知识和课堂组织能力。大多数大学英语教师在大学毕业后都没有翻译实践, 这使得很多教师翻译理论基础薄弱, 授课时感到力不从心, 无从下手。与此同时, 教师受限于班级大、学生多, 课堂活动不易组织操作;另一方面大多数教师没有足够的时间和精力进修或自修以提高自身的素质和业务能力。目前的状况是, 教师自身也不够重视对翻译技巧的讲授, 常常是有时间就讲, 没时间就不讲, 对学生进行系统的翻译训练, 就更少了。
从教学方法来看, 大多数的大学英语教师只是简单地帮助学生翻译课文中出现的难句, 或用课文中所学的单词、短语完成课后练习中的汉译英。新的大学英语教学改革强调的是听说领先, 所以教师的教学方法从语法翻译教学法转变为交际教学法。交际教学法重视的语言的信息量及口语交际训练, 忽视了传统教学法中语法分析的教学地位, 忽视了翻译在考查理解程度方面的合理应用。学生的语言能力较差的问题与轻视翻译教学有很大的关系。
3.学生的翻译水平的局限
2004 年1 月教育部正式颁布了《大学英语课程教学基本要求 (试行) 》 (简称《要求》) 。《要求》中明确翻译能力的一般要求:“能借助词典对题材熟悉的文章进行英汉互译, 英汉译速为每小时300英语单词, 汉英译速为每小时250个汉字。译文基本流畅, 能在翻译时使用适当的翻译技巧。”但这一要求对学完大学英语教材的学生来说, 并不容乐观。在大学英语教学的实践过程中, 常会见到这种现象:对于某篇英语文章, 以及文章中的某些段落和句子, 学生懂英语意思, 做阅读理解或选择填空这一类客观性练习时还觉得比较顺手, 但要用母语准确地翻译出来, 就不那么轻松了。翻译时, 只是拘泥于原文句子的结构和词序进行直译。若要学生将汉语翻译成英语, 更是困难重重。学生的翻译水平极大地影响了语言习得其它能力的培养, 从根本上制约了学生英语综合水平的提高。
二、加强大学英语翻译教学的对策
基于上述的翻译教学现状分析, 作为一名大学英语教师, 要解决学生翻译上存在的问题, 加强和提高其翻译能力, 必须有针对性地提出教学要求和相应的措施。
1.完善课程设置
目前全国各高校的大学英语教学基本上都存在课时少、内容多的问题, 在每周固定的学时里教师主要讲授生词、课文及练习。但是要想提高学生的翻译能力, 首先在课堂教学上要切实保证在翻译教学方面有足够的时间投入。这样既有利于对课本理解得更准确、更透彻, 又练习了翻译技能。根据《要求》中的规定, 大学英语四年不断线, 在大学三、四年级的教学阶段, 除了进行专业英语阅读讲授外, 翻译应是一门必不可少的英选修课程。这样可以系统地进行较高层次的翻译理论学习, 选修课上的翻译练习可以选择一些专业性强的应用文章进行翻译。
2.加强师资素质的培训
目前, 全国各高校中大学英语教师所教授的学生为非英语专业的学生, 这使得他们在大学阶段所学的专业知识很少能应用到课堂教学中, 而且他们自身的翻译理论素养、实践能力及教学水平都远远无法满足需求, 这就要求对其进行继续教育。此外, 外语教师的汉语水平也有待进一步的提高。同时, 大学英语教师还应加强对世界各国文化异同的了解, 应具有广博的知识面。另外, 有条件的高校, 尤其是设有翻译系和翻译专业硕士、博士点的单位为大学英语教师开设相关的翻译课程或利用假期开设培训班, 学校也应该在这方面给与投入, 鼓励教师在职进修或进行专门培养, 以满足教学的需要。
3.加强学生翻译能力的培养
在翻译教学中, 跨文化沟通认知对学生非常重要。许多初学者容易错译、误译、漏译, 并非语言能力欠缺, 而是遇到无法解决的文化障碍。因此, 只有经过翻译实践, 才可能消除即将出现的文化障碍, 这是一种可取的方法。因此教师帮助和鼓励学生了解中西语言文化差异, 加强对中西语言文化背景知识的积累十分必要。
信息技术的运用对翻译教学也是很有好处的, 一是增大翻译教学的信息量, 也有利于因材施教, 提高学生的学习兴趣。二是有利于增强翻译教学的互动性。运用现代信息技术, 教师可以将教学内容通过网络发布给学生;学生遇到问题, 也可以及时地与老师、同学交流。
三、结语
翻译教学作为大学英语教学的一个重要组成部分, 应当予以充分的重视。只要课程设置合理, 教师深入钻研教材, 设计更合理的教学方法, 学生端正对翻译的学习态度, 积极配合教师, 认真地进行翻译练习和实践, 以达到教学互动, 教学相长之境界, 学生的实际翻译能力和水平一定能得到提高的。
参考文献
[1]杨惠中.语言测试与语言教学[J].外语界, 1999, 73 (1) :16-25.
[2]王树槐.关于本科翻译教学的思考[J].中国翻译, 2001 (5) :37.
[3]穆雷.中国翻译教学[M].上海:上海外语教育出版社, 2000.
小学英语阅读教学的现状 篇8
一、缺少兴趣激发环节, 学生的学习兴趣很难被调动
兴趣是最好的老师。 然而在我国小学英语阅读教学过程中, 教育者们却没有很好地把握这一点, 很多教育者在落实阅读教育的时候, 都没有意识到要激发学生学习兴趣, 而是采取直接引入的方法, 强迫学生进入阅读情景。 学生没有对阅读产生兴趣, 教学实效性很难保证。
二、教学特点把握不正确, 词句、语篇关系没有摆正
受传统教育思想束缚, 我国小学英语教育者在落实阅读教学的时候, 习惯性采取从词到句再到篇的教学程序, 大量的教学时间被浪费在单词学习或是句型学习方面, 完整的文章被分析得支离破碎, 零散的知识点难以在学生头脑中形成知识体系, 阅读教学丧失整体感, 变成生硬、呆板的词汇训练。
三、教育者过分看重文本信息, 缺乏文化渗透意识
英语阅读材料蕴藏着丰富的语言信息, 然而教育者在落实阅读教学的时候, 大多只和学生探讨文本表面信息, 缺乏向学生科学渗透阅读内蕴藏的丰富文化意识, 学生的学习被局限在理解、吸收课文文本信息上, 再加上中西方文化存在较大差异, 极容易导致学生思想偏差, 继而陷入困惑不解的教学“ 死局”。
四、教育者过分看重阅读结果, 忽视阅读指导过程
现阶段, 评价学生学习好坏的主要依据是考试成绩, 这就导致很多教育者在思想上出现偏差, 认为阅读的目标就是为了让学生做对题, 进而采取一系列手段帮助学生找寻阅读答案。 花费大量精力暂且不说, 教学效果也很难让人满意。 这种现象产生的原因是教育者向学生“ 授之以鱼”而没有向他们“ 授之以渔”, 学生没有掌握必要的解决问题的办法, 遇到问题的时候自然无从下手。
综上所述, 现阶段我国小学英语阅读教学过程存在很多问题, 为了改变教学现状, 教师应采取针对性的措施, 及时解决, 相信对发展我国小学英语教育能够起到非常积极的作用。
参考文献
[1]潘莉莉.从整体语言教学和字母拼音教学看我国小学英语阅读教学[J].怀化学院学报, 2010 (01) .
如何改变农村英语教学的现状 篇9
关键词:因素,现状,措施
长期以来, 受社会经济条件滞后的影响, 农村英语教学一直处于落后地位, 要改变现状不是一朝一夕之功, 要循序渐进地进行。
一农村英语教学的现状
1. 农村英语师资力量薄弱
农村教师师资力量薄弱, 教师本身英语水平有限, 尤其是口语能力。担任英语教学的大部分教师是非专业的, 因此农村英语上课的模式基本上都是中国式英语教学, 也就是说用中文来讲解英文, 缺乏完整的纯英文教学。即使学校有一个专业的英语老师, 也会因为英语教师的短缺, 而同时担任几个班的英语教学, 这种现象称为“多半教学”。与之相反的是:城里的学校基本上每一两个班配备一名专业的英语教师, 他们都是英语专业出身, 有很好的英语基础。他们接受过正规的训练, 掌握新型的教学方法, 并且精通心理学和教育学, 能根据学生的特点, 采取不同的教学方法, 设计不同的教学步骤, 能以其独特的语言激发学生学习的兴趣, 对于后进生, 能够用足够的耐心对他们进行课外辅导。而且, 农村英语教学方法与评价手段单一, 无法满足学生的学习兴趣, 导致学生不愿继续学习英语。
2. 缺乏英语学习的氛围
农村学生的家长大都忙于农活, 闲暇时间就外出打工, 对教育的重视程度不高, 学校对他们来说, 只是帮忙照看孩子的场所。再加上他们本身就没有受过很好的教育, 无法辅导孩子的学习, 更不可能为孩子创造英语学习的氛围, 因此, 孩子只有靠课堂上有限的时间来学习英语, 口语能力无法得到锻炼。在城里, 因为父母的重视, 家长与学校相互配合, 学生能接触到较多有利于提高其英语水平的机会, 学生在学习外语方面具有得天独厚的条件。有的学生与外国人接触、沟通, 以此来提升自己的英语水平。这一点在农村就不可能具备。农村学生由于从来未见过外国人, 更谈不上与外国人沟通交流。
3. 家庭背景不同
农村学生从小受特定的环境与家庭教育的影响, 往往做事比较拘谨, 不善言谈。他们在课堂上因为担心自己会说错, 而不愿意开口说话。在城里多数家长接受过高等教育, 知道鼓励的重要性, 也有一定的英语基础, 可以在假期里对自己的孩子进行辅导, 这样孩子无论是在课内还是在课外都会学习英语, 长此以往, 他们的英语能力就能得到显著提高。由于受到父母亲的鼓励, 以及他们自己的自信, 还会寻找机会到各种场合锻炼自己的口语表达能力。
二提高农村英语教学水平的措施
1. 加强农村师资队伍的建设
师资力量决定着英语教学的成败, 不论如何进行教育教学改革, 如何进行新课程的有效改革, 如果一个学校的师资质量与所要求达到的教学质量不成正比, 进行教学改革只能是一句空话。那么, 如何提高农村的师资质量呢?第一, 学校应经常组织英语教师观摩教学录像, 并对所观看的教学视频进行点评。第二, 学校应选派本校英语教师外出学习、参加教研活动, 回来后上交一份学习报告, 并把自己的学习心得与其他英语教师进行交流。第三, 学校教研组订阅一些英语业务报纸或教育专著, 让教师自己学习, 定期组织学习与交流, 不断更新教育理念、教育方法、教育技术和教育手段, 以此来提高自己的专业能力。第四, 定期召开教研组会议, 组织备课, 让教师相互交流学习经验和研究成果, 并相互听课、评课, 有效地提高教师的素质。第五, 学校要根据他们的学习成果, 对有进步的老师给予一定的物质与精神奖励。
2. 加快农村教学环境的改善, 进行教学手段的完善
首先, 农村学校教学环境、教学手段落后于城市, 在校园建设、师资培训方面和教学设备的更新, 都比较落后, 这就要求政府财政部门增加对农村中学的财政投入, 改变其落后现状, 使农村中学也能接受良好的、现代化的英语教育。其次, 学校要根据学生实际, 在教学内容的安排上为英语教学创造良好的环境, 特别是口语方面的教学, 要重视英语发音和一些日常用法, 让学生初步掌握一些简单的英语知识, 为以后进一步学习英语打下良好的基础。
3. 采取有效措施, 切实提高课堂教学效率
新课程改革提出, 让学生做课堂真正的主人, 教师起引导作用。教师面对多个小组、众多学生, 必须运用有效的教学手段, 协调好他们之间的关系, 创设和谐、开放的学习环境和学习氛围, 维持良好的学习秩序。这种课堂的改变有一个从被动到主动、由启发到自主的过程, 这个过程需要教师根据实际情况, 运用相关的知识, 激发学生学习英语的兴趣、口语表达的需求、对知识探究的渴望。
对初中英语教学现状的反思 篇10
一、初中英语教学的现状
毋庸置疑, 英语是初中教学的重要学科, 师生对此都十分重视。很多学生花费大量的时间、精力去学习英语, 但是效果并不好。这与当前的英语教学现状有关。
(一) 教学方法单一、僵化, 没有足够突出学生的主体地位
新课程标准提出:学生在课堂教学中居于主体地位, 发挥主体作用。但是, 在现今的农村英语课堂中, 教师在很多时候仍然是课堂的主体和中心, 主要表现为:教师在课堂上是绝对的主角, 教师的教案多是以讲演法为主, 主要注重于知识的传授, 对于学生的心理、学习兴趣和学生的主观能动性的考虑不够。虽然教师也学习了新课标, 甚至按照任务型教学理念设计教学内容, 但在课堂教学中起决定性作用的仍然是教师, 教师对教学流程控制得很严格, 受条条框框的约束较多, 学生的学习兴趣没有被激发出来, 学习自主性和积极性没有充分调动起来。在这样的课堂教学中, 学生的思想和观点没有得到应有的尊重, 还是在被动地接收教师的知识传授, 教师的教学方法不能适用于学生, 学生的英语素质不能得到全面发展。
(二) 教师不能从实际出发利用教材
教材是知识传承的载体, 传统的应试教育中, 教材是绝对的权威, 教师要“教教材”, 把教材中的知识点全部灌输在学生的脑海中, 让学生全部掌握, 学生也是死记硬背, 生搬照抄教材的内容。虽然新课标提倡“用教材”, 但是很多教师仍然不能从实际出发利用教材, 主要表现在两个方面:一是教师对教材的理解不深刻, 利用不合理, 使学生很难真正掌握英语教学内容。英语知识比较繁杂, 对于学生来说是很难记忆的, 如果教师不能全面深入地掌握教材内容, 不能融会贯通地教授给学生, 那么, 学生摸不到英语学习的脉络, 学到的东西很容易忘记, 怎能产生英语学习的乐趣呢?二是教师不能从学生实际生活出发, 不能把教材内容和学生生活实际联系在一起。教材中的一些内容与学生的生活实际相差较远, 如果教师一味地照搬教材, 那么, 学生面对完全没有接触过的内容, 学习兴趣肯定受影响。学生会认为英语是在生活中用不到的知识, 没有实用价值。这就导致学生学习英语的积极性受到影响。
(三) 应试教育的影响仍然存在
虽然素质教育已经搞了很多年, 但是应试教育的阴影依然存在。由于考试制度的影响, 教师对于学生的分数关注度还是很高, 但是对于学生素质的培养不够, “高分低能”的现象仍然存在。具体表现是:很多学生仍然是“哑巴英语”, 能阅读、能做题, 但是口语表达能力不高, 不是说得磕磕巴巴, 就是出现各种语法错误, 或者很多学生能够流利地背诵一篇课文, 但是到了实际运用的时候, 却效果很差。教师在课堂上花费大量的时间去讲单词、语法, 而没有设置语境, 让学生在英语环境中学习, 导致学生应试能力很强, 但是英语综合素质却不高。
二、创新英语教学方法, 提高英语教学效率
要想提高英语教学效率, 就必须要深化素质教育改革成果, 将新课标理念贯彻落实到具体的环节上, 提高教师的理论水平和业务素质, 引导教师创新教学方法, 强调学生的主体地位, 进而提升学生的积极性和主动性, 提升英语课堂教学效率。
(一) 培养学生学习英语的兴趣, 充分调动每一个学生的积极性
“兴趣是最好的老师。”只要学生对英语学习有了足够的兴趣, 就能积极主动地参与到学习中去, 在旺盛的求知欲的引导下保持学习的动力。因此, 教师在教学中要做到以下三点:首先, 教师要创设宽松的学习氛围。教师要给学生营造一个宽松的学习环境, 让学生的思想能够自由飞翔, 让学生能够感受到愉悦感, 大胆地参与课堂活动。比如, 教师的语言要有趣味性, 用幽默的语言感染学生, 要采用风格多样的教学方式, 让学生体验到学习的快乐。其次, 教师要坚持鼓舞学生的学习情绪。学生的学习情绪很容易出现波动, 教师要随时注意学生的学习心理, 坚持用表扬、鼓励的方式来保持学生的学习热情, 让学生的求知欲一直存在并发展, 进而保持稳定的学习兴趣。再次, 教师要面向全体学生, 充分调动每一位学生的积极性。教师面对所有的学生, 不管学习成绩如何, 都要“一碗水端平”, 尤其是面对学习困难的学生, 更要呵护他们的学习热情, 帮助他们增强自信心, 让他们在原有基础上得到不断的提升、发展, 让每一位学生都保持积极向上的学习信心, 进而促使教学质量的全面提升。
(二) 教学内容的呈现方式要多样化和科学化
要想激发学生的学习兴趣, 教学内容的呈现方式不能单一、僵化, 在具体的教学实践中, 教师要注意两点:一是根据学生实际设计教案。教学设计必须要符合学生的学情, 否则再好的教案也是对牛弹琴。教师要根据学生的学情、教材内容和教学目标设计教案, 既要让学生掌握知识, 又要完成教学任务, 达到教与学的统一。二是课堂教学中随时关注学生的思想变化。在教学过程中, 学生的思想随时可能出现变化, 教师要关注这种变化, 并根据其变化随时调整教学内容, 使学生的注意力始终集中在课堂学习上, 保持其学习兴趣。
(三) 促进学生学习方式的改革
学生是学习的主人, 学生的学习方式对于教学效果的提升具有非常重要的意义。因此, 必须要引导学生学会学习, 掌握正确的学习方法, 引导学生主动参与课堂教学活动, 让学生充分认识到学习英语的重要性和实用性, 进而使学生的学习积极性不断提升。具体而言, 有两方面需要注意:一是探究性学习。教师要引导学生在实践操作中进行探究性学习, 即教师要引导学生大胆地说出自己的想法和观点, 对于疑惑不解的地方, 教师不要急于给出答案, 要让学生带着疑问自己去思考, 自己去探究, 主动得到知识的答案。二是合作型学习。学生是学习的主体, 教师要尊重学生的主体地位, 引导学生参与教学, 让学生组成合作学习小组, 自主获取知识, 让学生体验学习的乐趣。
摘要:虽然教学改革已经进行了多年, 初中英语教学也取得了很多成绩, 但是, 传统应试教育的影响依然存在, 尤其是在农村中学, 英语教学还是存在着许多不尽如人意的地方, 值得我们深思。本文从初中英语教学现状出发, 对一些教学误区进行了分析, 并提出了一些改进的建议。
关键词:初中英语,教学,现状,反思
参考文献
[1]景小娟.初中英语教学误区及对策.成才之路, 2014 (24) .
[2]麦兴容.初中英语高校课堂的手段.博览群书·教育, 2014 (5) .
[3]刘小丽.农村初中英语的教学现状及策略分析.素质教育, 2014 (7) .
初中英语作文教学的现状及对策 篇11
一、初中英语作文教学现状
1.教师教学水平的制约
教师作为课堂教学的组织者、引导者和英语知识的教学者,教师教学水平的高低直接影响学生的学习效率。现实情况中,有的教师或是学历低,或是没经验,或是陈旧老套等等,根本无法满足学生的学习需要,阻碍学生能力的发展。
2.教师教学方法的制约
“教学有法,教无定法。”恰当的教学方法能够使教学达到事半功倍的效果。这就要求教师具备高超的教学方法和技巧。然而在实际教学中,教师往往都不注重作文教学方法和技巧的研究,重复传统教学方式,致使学生丧失写作信心和兴趣。
二、初中英语作文教学策略
1.教师要更新教学观念
随着素质教育和课程教育改革的不断深入和发展,传统应试教育的理念已然不能适应当前的时代潮流。因此,初中英语教师应转变观点,对于英语作文的教学有一个全面、深刻、科学的认识,绝不能为了短期的目的,急功近利地让学生进行一些写作模板训练,而且应该有效结合学生的长短期发展,着力于激发学生的写作兴趣,启迪学生思维,促进学生英语水平和综合素质的提高。
2.教师要注重夯实基础
“万丈高楼,平地起”,如果说作文是一栋大厦,那么词汇就是这栋大厦的砖瓦,语法就是大厦的框架,二者缺一不可。英语基础知识是写作的基础,教师必须注重采用多种教学方法,紧抓学生基础知识的教学。实践教学中,要求每一个学生牢牢掌握一个单元的单词、词组、习惯用语和句型,并且能够灵活应用。常常设置教学练习,帮助学生巩固知识,提高他们的英语思维和表达能力。
3.教师要注重教学方法
好的作文教学方法能够达到事半功倍的教学效果,因此,每一位英语教师一方面应该不断学习,提高自身的教学水平,发挥好课堂上的主导作用;另一方面要注重了解学生,尊重学生的主体地位,从学生的实际情况和需要出发,根据教学内容的需要,选择合适的教学方法,激发学生的学习兴趣,提高教学效率。
作者简介:傲吉仁增,青海师范大学2013级在职教育硕士研究生。
商务英语教学的现状与探究 篇12
一、商务英语教学现状
1.教学实践与培养目标相偏离。商务英语课程以培养学生实际运用英语能力为目标,突出教学内容的实用性与针对性。商务英语是一门应用性很强的学科,其教学更应以满足社会与学习者的需求为培养目标,即涉外商务和英语的应用能力。由于师资力量、教学条件、教学方法和课程设置等方面的制约,目前我国商务英语教学未能体现其教学特色与优势。与普通英语专业的毕业生相比没有具备明显的实际应用能力。
2.师资力量相对薄弱。Dudley Evans & St Johns认为,许多商务英语教师是半路出家,从其他英语专业改行而来,虽然有丰富的学术研究经验,但大多没有实际商务活动经验,缺乏必要的商务知识和商务英语教学经验。多数教师缺乏实际商务经验,教学中只能纸上谈兵,无力提高教学的实用性,教学内容与实际情况极易脱节。
3.课程特色不鲜明。当前商务英语课程特色不够明显,没有充分突出实用性,难以满足社会对商务英语人才的素质需求。由于师资力量的限制,商务英语课比例过小,课程重点不突出,专业特色不明。商务英语专业教材相对匮乏难以适应教学特点,未能体现社会对学习者的需求,内容跟不上涉外商务活动规则与操作实践的变化,限制了课程设置的科学性与合理性。此外,教师教学能力的限制,还导致课程设置上存在理论课与实践课比例不科学的问题。此种课程设置方式,偏离了“应用性”培养目标的要求,导致商务英语专业特色不够突出,就业竞争力不够强。
二改进商务英语教学的几点建议
1.课程设置突显特色与需求。商务英语课程设置既要对社会及毕业生的能力需求进行分析,又要对学习者的需求进行分析。Hutchinson & Waters认为,设置课程内容时应始终考虑学习者的学习需求,而学习者未必对自己的需求十分明确,对此,我们可以通过专家学者做讲座,或让学生参加交易会或做翻译来发现自身真正需求。适当增加商务英语和实践课的课程比例,使这一实用专业体现出自身的价值和特色。还应根据市场需求,在课程设置中着力培养学生的跨文化交际能力、商务业务操作等能力。通过一定课时的实训,针对学生课堂所学进行反复演练及深化,重点提高学生各种能力。
2.借助现代化教学手段创新教学。学校应瞄准市场需求确立培养目标,培养出社会所真正急需的商务英语人才。应提倡“以学生为中心”的教学原则、“以交际为目的的教学方法以及师生互动、网络和多媒体等现代化教学手段。充分应用多媒体教学、情景模拟和实训课等形象生动、学生参与性强、对学生实践能力提高较大的教学方法。结合课程教学需要,带学生到企业实地参观,参加企业文化活动,和企业员工交流,到企业进行实习,增加对商务实践的感性认识。多种教学手段的运用,尤其是现代化教学手段的运用,能够使毕业生迅速适应社会对其工作岗位的要求。
3.创建多元化评估体系。评估体系的建立也要基于需求分析,通过对目标需求和学习者需求的分析,商务英语教学既要培养普通英语技能,又要传授商务知识的内容,掌握商务英语,必须具备听、说、读、写、译的基本能力。因而,商务英语教学评估首先是评估内容多元化,包括商务英语沟通、商务英语演讲、商务英语信函与报告的撰写、团队合作、国际贸易业务、国际商务文化知识、市场调研等。只有对上述各项能力采取积极有效的方式开展评估,才能保证对学生职业能力做出全面客观的评价。
总之,当今社会对商务英语人才需求迫切,这对设有商务英语课程的院校是机遇也是挑战。为培养更符合社会需求的实用人才,商务英语教学急需突破目前存在的瓶颈,密切关注社会对人才的目标需求及人才的学习需求,加强师资队伍建设,完善课程设置,改进教学方法,建立健全科学的教学评估体系,提升教学质量,为社会输送更多高素质、能力强、受欢迎的毕业生。
摘要:基于需求分析理论,结合当前商务英语专业的培养目标,从教学实践、师资力量、课程设置、教学模式与方法、评估体系几方面,对目前商务英语教学中存在的不足进行了分析与探讨,并提出了教学实践紧扣培养目标、提高教师素质、课程设置体现专业特色、借助现代化教学手段创新教学、评估体系多元化等改进措施。
【英语翻译教学的现状】推荐阅读:
英语翻译专业发展现状09-02
高中英语中的翻译教学06-25
大学英语中的翻译教学10-28
高中英语教学的现状09-17
大学英语教学与学生翻译能力的培养09-28
英语教学的现状及发展06-03
大学英语分级教学的现状10-07
科技英语翻译教学07-13
正稿:探讨农村中学英语教学的现状及其05-12
商务英语翻译教学刍议06-15