管理学双语教学

2024-08-17

管理学双语教学(共12篇)

管理学双语教学 篇1

摘要:我院《管理统计学》双语教学经过一段时间的实践和摸索,积累了经验也反映出不足。进行了总结反思,借鉴其它学校如何规划、开展双语教学的先进经验,针对我院的实际情况,对双语教学和开展双语教学所具备的条件重新分析。提出了适合我院的《管理统计学》双语授课模式,强调灵活和注重实效,并指出开展双语教学所应注意的问题。

关键词:《管理统计学》,双语教学,模式选择

1 双语教学有个成熟过程

长期以来,我们受自身条件和学校对双语教学认定标准的局限,对双语教学心存敬畏,裹足不前,期望着自己达到双语教学的严格要求再行组织实践双语教学。现在发现这个思维是个很大的错误,其结果是让我们不敢放开手脚大胆实践。“它山之石可以攻玉”,首先看其它学校如何规划、开展双语教学。

李建中、陈渊、张品(2004,天津市教育科学“十五”规划规划课题成果)指出,目前世界上普遍采用的双语教学模式有:浸没式(immersion model)、过渡式(transitional bilingual model)和维持式(maintenance bilingual model)三种。其中浸没式双语教学模式是让学生完全沉浸在第二语言(或外语)的习得环境之中,这种教学模式的成功率很高,但需要特定语言环境和条件;过渡式双语教学模式是一种将第二语言(或外语)作为媒介语逐步导入教学全过程的模式;维持式双语教学模式则是指在将第二语言(或外语)作为教学语言的同时,继续用母语来维持学生理解的一种教学模式。而在我国,小学和初中还探索出一种新的模式——浸润式。浸润式双语教学模式是按照“由少到多、由浅入深、循序渐进、因材施教”的原则,使双语教学能够向液体一样渐渐渗入教学领域的全过程。这四种教学模式各有特色,各适于不同形式的双语教学。在实施时我们要根据主讲教师的英语水平、学生的接受能力、教材的难易程度,以及各学校、各专业的具体情况,分专业、分课程、分层次、分阶段、循序渐进地开展。具体可归纳为五种方法:

(1)中文教材、中文授课、穿插英文专业词汇。

(2)中文教材、中文授课、穿插英文专业词汇和分析讲解英文专业资料。

(3)中文教材、中文授课、部分章节使用英文教材。

(4)英文教材、中英文授课。

(5)英文教材、英文授课。

以上的五种教学模式及五种教学方法在双语教学的开展过程中,可以根据学生、师资、教材的实际,采取灵活多样的方式加以选择,条件好的可以直接采用难度大的教学模式,条件差的可以先采用难度小的教学模式,亦可以采用循序渐进的方式,或将几种教学模式交叉使用。

付筱娜(2002)认为,根据师资和学生的外语水平与专业知识的实际,在高校开展双语教学的模式大致存在三种类型:

(1)全外型。

即所开设的课程采用外文教材直接用外文讲授。学生以外文形式接受所学知识这是属于高层次的双语教学模式。师生应分别具备教与学的条件。

(2)混合型。

这种双语教学模式是采用外文教材,教师采用外文与汉语交错进行讲授。这种模式与全外型比较属于于较低一个层次,但对于学生来讲易于对知识的接受。这种模式对于初开设或开新课的双语教学以及广大教师宜广泛采用,也符合学生的学习心理要求。

(3)半外型。

这种模式属于双语教学模式的一种较初级形式。即采用外文教材,用汉语讲授。采取这种模式的主要原因是学生外语基础知识和接受能力薄弱所致。学生需要占用一定的时间攻读教材。既需弄懂外文的语言知识,又需学好专业知识。上述三种模式,开设双语教学的课程和教材的选择,一般是由主讲教师确定,因而存在着较大的灵活性和变动性,不够规范。这个问题在开展双语教学的过程中应逐步得到解决,使其严格按教学计划课程设置的规定步人规范化的轨道。教材选择的原则是在国际上某一领域优秀的、先进的、当代的教材。对于混合型、半外型的教学模式应采取措施,创造条件,逐步实现全外型。

李家龙(2004)认为,双语教学难度很大,要循序渐进。并进一步指出可以分四个阶段进行。

第一阶段,专业术语后注外文式。这需要教师首先学会这些外文单词,然后在课堂上传授中文知识的同时,将对应的外文词汇讲授给学生。这一阶段适应于外语水平有限的教师。教师在授课前,需要熟记有关的外文术语,在备课时需要花更多的时间作准备(这种模式虽然对外语水平有限的教师较适应,但是,由于外文专业术语的补充和插入,往往影响授课的逻辑性和连贯性,在教学效果上多少有些影响)。

第二阶段,外文术语导入中文讲解式。这种方法对教师的外语水平要求较高,教师不仅要熟记有关的外文术语,而且能正确地发音并讲授出来,同时还需要用外文术语组织教学内容。由于欠缺外语的交流和互动,这还属于双语教学的过渡阶段。

第三阶段,外文直接导入双语讲解式。这种模式对教师的外语水平要求更高,教师不仅要掌握丰富的外文术语和词汇,有正确的发音,还需要有较强的外语交际和表达能力,在教学中能用外语与学生交流和互动这种模式可兼顾两种语言的表达习惯,使教学内容的组织更为合理。但是,由于教材的不适应性和课堂上外语互动交流的程度还有限,还未达到自然的双语教学境界,不过已为真正意义的双语教学做了必要的准备。

第四阶段,外文授课,中文补充和外语互动交流式。这方面,香港高等教育的发展很成功,在香港高校教学语言基本上是英语,课堂上的交流语言也主要是英语,在这种环境下,师生的英语应用能力普遍较高,以英语为主的双语教学也很自然,在我国国内要达到这种真正自然的双语教学模式,还需要一定的时间。这种模式对教师的外语水平要求很高,他需要有较强的外语交际能力,对外文和教材内容有准确的把握,还需要熟悉学生的理解力,有一定的双语教学经验并以师生间外语互动为补充。

这些实践或研究结果,给我们上管理统计学双语课,指出了方向,回答了在实践中的什么是双语教学的问题。双语教学不再高不可攀,虽然开展双语教学有难度,师资、学生、教材以及教学方法条件可能都不成熟,但是我们可以积极寻找突破口,找准切入点,在双语教学的实践中学习、借鉴和创新。只要我们长期坚持,结合我们的实际,积极探索学习,逐步提高,就能达到较高水平。

2 我院《管理统计学》开展双语教学的审视

2.1 条件审视

从师资的角度看,我们有主讲教师5人。年龄结构上,4人年龄均在35岁以下;学历结构上,一名博士,4名硕士,其中3人是在读博士研究生;职称结构上,1名教授,4名讲师。英语水平上,教授已经完成出国留学英语培训,其他人英语达到6级水平,也有老师参加过公共英语培训和双语教学研讨班。因此我院管理统计学开设双语教学的师资条件已具备。

从学生的角度看,我院工商管理专业有普通班和国际工商试点班(IBA)。管理统计学通常在第5学期进行,即面向我院大三学生开设此课程。以2005级学生为例,80%以上的学生通过国家英语4级,30%左右的学生通过国家英语6级。IBA的学生们在选拔的时候英语基础就好一些,因此国家英语四、六级通过率更高一些。学生对管理统计学开展双语教学有一定的接受能力。

从教学资源上看,具备如下条件:多媒体教室,已经制作完成全英文的PPT课件,全英文练习,有经典英文参考教材。

综合来看,我们这个教学团队已经具备在一定层次进行统计学双语教学的条件。

2.2 定位审视

理解和定位双语教学,对我们来说,有过误区,我们曾经对双语教学的理解是熟练地运用英语进行教学。我校对双语课程的认定中就有一条,英语表达占到50%以上。这种理解让我们忽略双语教学的发展有一个过程,强行往双语教学的高级层次上靠,只会欲速而不达。在我们双语教学的过程中,反映出来的问题是:教师的自信心不够,自我否定,将双语教学视为难以为继;学生们在期待中发现双语只是多了一项新任务,只有负担,没有乐趣,兴味索然。如果教师的课堂掌控能力好一些,上课经验丰富一些,更能调动气氛,情况会好点。从往年上课学生们评教打分中可以看出端倪:同一个老师上课,双语课程的得分明显少于非双语课程得分。

2.3 授课审视

正是将双语教学定位到其高级层次上,教师们双语授课的模式也是勉为其难地“硬着陆”。上课内容按照中文版的书(将其作为参考)结构来,给学生提供对应的全英文复印资料当作教材。授课时用全英文的PPT课件,力图用英文表达。结果授课表述时,内容上或者变成了复述PPT,或者变成了中文解释。英语用得生硬,更不用说要达到单语授课时的旁征博引,信手拈来,这样远远达不到高级层次的要求。学生们的情况也不乐观,虽然他们可以提前拿到英文资料,但是对厚厚的英文资料认真预习,费时费力,多有逃避,就指望着老师上课讲解,特别是原理与方法的演绎时,更是希望获得中文讲解,等到要考试时,就希望老师们出的全英文试题不要太难。事实上,考试也不可能难:平时少了英文的训练和积累,仅仅是看懂试卷的题目就要大量的时间。慢慢地,学生们变成“等、靠、要”的消极接受者。造成这种双语教学的不好效果,主要原因是教师和学生们都没有准备好。教师要讲好双语课程需要时间学习积累,学生们要学好双语课程,也要循序渐进。我们的教学模式违背了这个原则。

3 我院《管理统计学》双语教学的模式选择

3.1《管理统计学》双语教学定位

短期来看,基于目前的水平和经验,我们能够选择的模式是维持式,或者说是半外型,处在上述四个阶段的第二和第三个阶段之间。具体来看,我们用中文和英文两种参考教材,讲解上我们中英文结合,具备上述第3和第4种方法的特征。

长期来看,希望通过3年的建设提高,能够达到过渡式层次和混合型层次以上,到第三个阶段以上的水平。

3.2 模式的选择

选择什么样的模式,取决于我们具备什么样的条件。我们着力于条件建设,然后在模式上进阶。在短期(建设期),我们主要是立足于维持式,通过专业词汇的渗透,局部知识点的英语表达突破,由单词、短语、句子、段落等方式拓展,提高教师们的英语表达的能力,建立和巩固教师们的自信心。这种方法本身也是双语教学的手段。是对双语教学方法单词短语式(Word and Phrase Mode)、整句式(Sentence Mode)和复合式(Word and Sentence Mode)的具体演绎。即分别使用英文单词短语、整句以及两者并用来配合汉语讲授。

尝试不同的教学方式。过去我们的双语课堂忽略了不同的教学方式,在一定程度上违背了双语教学的初衷。双语教学也可分为单向式(Unilateral Mode)、交互式(Bidirectional Mode)和多边式(Multilateral Mode)3种。单向式也称灌输式,是指在课堂上老师讲、学生听的传统教学模式,这种模式可以让教师最大限度地向学生灌输信息,并与我国外语教育“会听不会说”的特点相吻合,对学生而言可能更乐意接受(逃避说),但同时会由于缺乏及时沟通,默许甚或助长部分同学的学习惰性,造成对该课程失去兴趣;交互式又称对话式,是指教师用两种语言讲授,并适时地提问,要求学生兼用两种语言回答的教学模式(不能纯用中文),这种模式可能会影响课堂讲授信息量,但由于能达到师生教与学同步,反而会收到事半功倍的效果;多边式亦称讨论式,是指在案例讨论时允许学生自愿发言的模式,这种模式对不善言谈的内向型学生来说,有充足的发言准备时间,对培养学生的语言表达能力大有裨益。

选择教学模式,针对不同的教师,不同的章节,可以灵活。虽然强调循序渐进,但是也能根据内容的熟悉程度进行选择,另外条件不同时,也可以采取不同的方式。比如,我院和美国华盛顿大学商学院交流越来越频繁,他们有派老师在我院授课,这时,可以考虑直接进入浸没式教学,全英文授课的方式。为了保障教学的效果,可以提供一名中方教师做助教。

3.3 我院《管理统计学》双语教学应注意的问题

(1)牢记原则。

开展双语教学,不是要形式,而是要实实在在的内容。要“营造氛围,注重实效”。经验告诉我们不可贪多求快,否则只会欲速而不达。要重视一个术语和一个术语的积累,一个专业词汇和一个专业词汇的掌握和应用。通过渗透法创造机会和条件让教师和学生提高英语水平。

(2)加强教学资源的建设。

目前,没有很合适的英文教材,是一个很突出的问题。我们暂时还没有能力编写英文教材,但是可以努力编写或组织汇编合适的英文讲义,这样可以从一定程度上将学生们从厚厚的英文原著中解放出来,更有效率地学习管理统计学的知识,而不至于湮没在英文材料的阅读理解上,同时也能够训练学生们的英语学习与思维,提高英语水平。另外,就是编写合适的英文题库,以及生动的例子。

(3)充分利用多媒体手段。

《管理统计学》是与社会实践紧密联系的课程,许多国外最近发生的例子都可以拿到课程中来,这样可以极大地提高学生们的兴趣(对时事的关注),容易使他们上课兴奋。多媒体可以尽可能吸引他们的注意力和训练听力,甚至积极思维。

4 结论

双语教学的成功不能一蹴而就,需要一个长期的努力过程,在这个过程中,双语教学应该根据不同的条件选择不同的模式。关注双语教学的目的比双语教学的形式更重要,因此要注重实效,在这个前提下,充分利用并创造资源在让学生掌握专业知识的前提下,提高应用英语的能力。

参考文献

[1]李建中,陈渊,张品.多模式全方位开展双语教学[J].中国轻工教育.2004,(3):47-48.

[2]付筱娜.试析高校“双语”教学模式[J].中国高教研究,2002(7): 91.

[3]李家龙双语教学中外语导入模式研究[J].职教论坛,2004,(3): 25-26.

[4]张长春,程伍群,张红敏.中英文双语教学方法探析[J].河北农业大学学报(农林教育版),2001,12(3):4.

管理学双语教学 篇2

fpg

叶城县第一小学“双语”教学管理制度

叶城县第一小学 2011年2月25日

fpg 叶城县第一小学“双语”教学管理制度

一、学科计划规范

1、计划项目齐全,一律用一种墨水书写,认真规范,字体为正楷。

2、对教材分析要透彻,教材重难点把握要准确。

3、对学生分析要客观,实事求是;提高教学质量の措施得力,即具科学性,有具针对性。

4、时间分配恰当,内容具体,安排合理。

二、备课制度

1、所任教学科都要有备课,备课要及时、规范,正楷字书写,字迹工整、符合要求。

2、备课要既备教材,有备学生,既备教法,又备学法,突出学生の主体作用。

3、环节齐全,内容具体,教学目の明确,重难点把握准确。

4、精心设计板书,做到简明扼要,布局合理。

5、作业布置,语文科要写明具体内容,数学科要写清“练习几”“第几题”。

6、课后笔记内容充实,要有针对性。语文一课一次,数学一个练习一次。提倡每课时都有课后记。

7、不准少备、漏备,抄袭教案。

8、实现超周备课。

fpg

fpg

三、上课制度

1、教师要严格遵守课堂教学常规,不准无备课上课,不准私自调课,确需调课,自己提出申请,排好代课,待领导批准后方可实行。

2、在课堂上不准喝茶、抽烟,不准擅自离岗、串岗,不准坐着上课,不准做与教学无关の事。

3、提前1分钟进课堂,不准拖堂。

4、上课时不准在教室附近逗留,影响正常教学秩序。

5、课前准备要充分,上课要抓住40分钟时间,精心组织教学,确保教学任务の完成。

6、教师要认真学习理论知识,提倡并鼓励教师在课堂上积极运用先进教学理念进行教改实验。

7、体育课教师不准穿皮鞋,不准穿裙子,认真组织教学,不得放任自由。

四、作业布置、批改制度

1、课内外作业布置分量要适当,内容要有针对性。作业次数县教育局教培中心の要求实施。

2、学生作业书写要认真清楚,字迹工整,笔色统一。

3、教师批改作业要及时正确,批改时要书写规范、认真,占两格,日期写在右下角。

4、批语要有针对性、启发性、激励性、指导性。略批要做到文通字顺,每次作业要求在一周内改完,不留黑错,杜绝红错及时讲评,提倡面批。

fpg

fpg

5、科任教师要注重对学生家庭作业の督促与检查,提倡批改。

五、辅导制度

1、科任教师不仅要抓好课堂教学,还要积极进行课外辅导。

2、要做到集体辅导和个别辅导相结合。既注重对后进生の辅导又注重对优生の培养。

3、学校定期对教师の辅导成效进行检查,作出客观の评价。

六、教学检测制度

1、教师要通过单元检测,对所在班级の教学进行阶段性评估,及时反馈信息。

2、检测内容既要侧重“双基”,又要培养能力,发展智力,还要注重对学生非智力因素の培养,试卷命题力求全面。

3、学校对学生进行期中、期末两次考试,根据学生成绩评价教师の工作。

4、所有任课教师都要做好迎接各级调考工作,尽最大努力取得好成绩。

七、教学常规检查制度

(一)上课检查

1、课堂教学要运用新の教育教学理念,紧扣教学目标,着重于学,着眼于导,师生合作达标,体现以教师为主导,学生为主体,训练为主线の原则,突出精讲多练,突出素质教育,注重学法指导,着fpg

fpg 重培养学生の自学能力和创造能力。

2、按新课程标准、教材确定教学进度,制定教学计划。

3、没有教案不得进教室上课。

4、不出现知识性の错误,板书工整,布局合理、科学。

5、禁止体罚或变相体罚学生。上课期间将学生赶出教室者,按体罚学生の处罚条款处理。

6、按时上课,不迟到,不早退,不旷课。提出批评三次以上者,要在教师大会上做检查并接受校党支部の批评。

7、旷课者按学校相关规定处理,体育课不集合下课,按早退处理,“放羊”者,按旷课处理。

(二)教案检查

为保证学校教学工作の正常进行,确保学校教学秩序の稳定性和严肃性,特制定检查教案の办法。

1、教案由教研组长或年级组长查阅评价,评价结果分优、中、差三档。检查结果计入教师教学档案。对各学科教案每学期普查4次。

2、教案要求要一课一案,无教案上课者以旷课论处。

3、教案要有教法和学法指导,要书写工整,目の明确,重点突出,难点有突破办法,要有科学の授课构想,明确の授课の过程,还要求有必要の合理の电教辅助手段、课堂提问、板书、实验、图表展示、课堂小结、课后作业等。

(三)作业检查

教师批改作业,是教师上好课和学生掌握知识情况の必要の信息反馈,因此,作业批改要求:

fpg

fpg

1、严格按学校对各年级学生作业量の规定布置作业,将减负落实到实处。

2、教师必须用红色钢笔批改作业,其它颜色笔批改一律视为学生代为批改。

3、作业批改必须有日期、评语或分数。

4、批改中出现の错误之处,必须要求学生订正,及时查漏补缺。

5、对于特殊学科の作业,如语文の作文,有眉批和尾批相结合,批语要具体,力戒抽象、模糊。字、词、句の错误必须指导学生自己订正。

6、作业由教导处每学期抽查两次,由年级组长长检查评比,评价结果分优、中、差三档。

八、教研活动制度

1、教研组活动由教研组长负责。

2、每两周集中活动一次,教研组长负责制定活动计划,安排活动内容,召集并主持活动,做好活动考勤记录,并及时向教务处汇报活动情况。教研组集中活动の内容和形式不做统一要求,但必须与学科教学工作有密切关联,对本学科教学工作有积极の促进作用。

3、教师教学常规の规范化教育、检查、评比、教学计划の制定、备课、上课、作业布置与批改、、考试、教学工作总结。各个教学环节都要纳入学期考核。尤其要加强备课、上课、作业布置与批改这三个环节の检查评比。教研组要加强听课の组织与评议。每学期以教研组为单位,组织一次体现新课程理念の教学研讨活动,要求本组の教师fpg

fpg 必须参加研讨活动,并做好活动记录。

4、每学期各教研组确定一个教学研究课题,课题必须是本组教学中具有普遍意义和本组教学人员有能力承担の。

5、积极开展听课活动,认真做好听课记录与评议。

6、各教研组要组织本组老师每学期至少写一篇教学论文或者教学经验总结,以及有可行性调查研究の教改建议。

7、期末由教研组长执笔,写出教研总结。

8、培养年轻老师,提高年轻老师の业务素质。

9、各科室人员及实验员要参加相应学科の教研活动。

10、无故不参加教研活动者,按旷课一节处理。

九、听课评课制度

(一)教师:

1、听课前一定要认真钻研教材,听课过程要有记录,听课后要提出意见建议,集体听课要认真组织评议。

2、班主任尽可能听本班の课,科任老师以本学科、年级为主,并兼听其它学科年级の课。

3、每次听其它老师の课,应提前进入教室,迟到后不要进入教室。

4、每学期每位教师听课不得少于15节。

(二)、领导听课、评课

1、领导听课时数按教育局规定,每学期不少于20节,每周听课不少于1节。

2、领导听课应及时填写听课记录。

fpg

fpg

3、学期末将听课记录交教务处存档。

十、教师缺课、补课及调课制度

1、为了稳定学校秩序,非特殊情况一律不得私自调课(核对课表)。有特殊情况需调课者必须提前征得教导处同意。

2、因事、因病不能上课者必须经过教导处,并自己请人代课。

3、教师缺授课均应补授,原则上需在销假后两周补上。

4、各科教学时数严格按教育行政部门规定执行,不得随意增减。

十一、教学卫生制度

1、教师在讲课の过程中,言语简洁、清楚,避免不必要の重复,以达到在较短の时间内学到更多の知识,而不引起学生负担过重,不拖堂。

2、任课教师保证教案字迹工整、清晰、端正、大小适当、容易辨认。

3、教师要经常指导学生保持正确の书写、阅读姿势。

4、师生衣着(帽、衣、裤、鞋、袜)端正、整洁。

5、第一排课桌の前缘距黑板不少于2米,学生每周轮换一次坐位。

十二、评比表彰制度

1、每学年评选先进或优秀一次。

2、凡符合先进班级条件,并在本年级中明显先进于班级の班级可评为本先进班级。

fpg

fpg

3、凡评为先进班级の班主任都可被评为本校级优秀班主任,推荐到上级の优秀班主任从校级班主任中产生。

4、凡符合优秀教师条件の教师,按一定の比率可评为本校级优秀教师,推荐到上级の优秀教师从校级优秀教师中产生。

5、凡符合先进教研组条件の科室,可评为本校级先进教研组。

6、凡符合“三好学生”条件の学生,按一定比率可评为本“三好学生”或优秀班干部。

7、各种先进、优秀均给予一定の物质或精神鼓励。

8、师生凡参加各种竞赛活动获奖者,根据实际情况,按相关奖励办法给予一定の奖励。

十三、学籍管理制度

1、总则

为全面贯彻执行党の教育方针,实施《中华人民共和国教育法》和《中华人民共和国义务教育法》,进一步规范学校管理,全面提高办学质量,结合我校实际情况,特制定本制度。

学生の学籍由学校审核、编制、管理,并对教育行政部门负责。双语班学生入学、转学、休学、复学、转班、奖励等管理实行校长负责制,设立学籍档案,教务员按规定办理相关手续并妥善保存。

2、入学

实现“双语”幼儿大班全额踏入双语一年级,入学按上级划定の本校招收范围内の适龄儿童入学,并按规定时间注册手续。原则上,学校不招收辖区外或非适龄儿童入学,特殊情况需经校长批准方可入fpg

fpg 学,新生按学校规定编班,家长或学生不得挑选班级。新生入学后,教导处要组织班主任填写好新生花名册。

3、转学

(1)转入学生,因父母在本地辖区工作或投亲の并持有正式の转学手续,经学校校长批准,经过“语、数”两科の测试,合格者转入相应年级插班就读。是本校辖区范围内并持有正式户口の学生,学校无条件安排插班就读。

(2)转出学生,因户口迁移,更换住址,父母工作调动,务工等到外校学习,由家长持转入の接收证明由教导处开出转学证明,转学证明要在上学期期末或学期初开学后一周内办理,学期中原则上不办理转学手续。

4、休学

(1)学生因病及其他特殊原因无法坚持正常学习需长期修学者,由学生家长持医疗单位の住院证明书和收费发票,经主管领导批准可办理休学手续准许休学,保留学籍。休学期满医院出具の康复证明办理复学手续,如未康复要办理延长休学手续。

(2)休学期满の学生根据情况可回原班或插入相应年级の班级就读。

5、留级

原则上不允许留级,如有特殊情况需经校长审核,校务委员会批准。

6、转班

原则上不允许转班,如有特殊情况需经主管领导审核,校长批准。

7、流失

fpg

fpg(1)对无故不上学の学生班主任要家访弄清学生去向,宣传《义务教育法》,动员其上学,多次动员无效の,由教导处上报上级有关部门备案。

(2)对无故不上学の学生,经动员返校上学の,各年级班级必须接受,但根据具体情况给予必要の、恰当の教育。

fpg

2011年2月25日

吐古其乡中心小学“双语”领导小组

管理学双语教学 篇3

[关键词] 国际财务;双语教学;实践设计

[中图分类号] G42 [文献标志码] A [文章编号] 1008-2549(2016) 04-0084-03

自教育部发布《关于加强高等院校本科教学工作提高教学质量的若干意见》(教高[2001]4号文件)提出各高校开展双语教学以来,双语教学在各类、不同层次高等院校的课程教学中得到迅速实施和积极推广,成为我国高等院校培养全球化经济环境下国际化专业人才的普遍共识和重要途径。财务管理专业是民办高校开设率较高的专业之一,甚至是不少民办高校的特色专业,为了培养市场需要的财务管理人才,在专业课中进行双语教学成为民办高校提升教学质量的一种必然选择。

国际财务管理是高校公认的财务管理专业主干课程,其内容具有国际适用性、通用性和比较性,因此较为适合实施双语教学,在很多公办高校,该课程已成为财务管理专业普遍开设的双语课程之一,不少学者、教师对此课程双语教学的研究和探讨,也取得了一些成果。然而,在民办高校,普遍来讲专业双语课程开设的时间相对不长、数量和比例还较少,所以针对民办高校如何开展国际财务管理双语教学的研讨较为鲜见。专业课程的双语教学虽然有其共性,但由于民办高校自身的一些特征,还需承认与公办院校差异性的存在。所以,本文试就民办高校如何实施国际财务管理双语教学实践进行探索,以期提高此类院校进行该课程双语教学的效果。

一 民办高校双语教学中普遍存在的主要问题

根据我国教育部官网公布的最新数据,截止2013年,我国民办高校共计718所(含292所独立学院)。民办高校主要培养国家、社会和行业需要的合格应用型人才和技能型人才,教学形式自然也要与时俱进,虽然目前大多数都开展了双语教学,但在其中遇到的问题和困难普遍要多于公办高校,主要表现在以下方面。

(一)教学理念不清

双语教学是指用两种语言(母语与第二语言或外语)作为教学媒介语,以帮助学生掌握专业知识和提高第二语言或外语水平为目标的一种教学形式。根据实际国情,我国高校双语教学主要使用的两种语言分别是母语(汉语)和外语(英语)。对于双语教学目标的理解,当前达成共识的是双语教学的根本目标是传授专业知识而不是讲授专业外语,在双语教学中提升学生的外语语言能力只是一个“附加值”,即伴生目标。然而,在对双语教学目标实现过程的看法上,目前我国研究者和教师有不同的观点,有的认为全外语浸入型的双语教学效果最好,而有的赞同应根据国别差异、学科特点等因素,选择性采用不同的形式,如母语-外语混合型双语教学,母语到外语的过渡型双语教学。实践中,由于民办高校开展双语教学的时间相对要晚些,且受师资力量等教学资源的约束,双语教学经验和研究成果相对缺乏,对于双语教学究竟应该怎样具体实施,是全外语浸入型,还是母语-外语混合型或是母语到外语的过渡型,不同的民办高校有各自的倾向,现在还没有统一的认识。

(二)教学对象英语水平较低

与公办院校相比,民办高校的学生来自高考成绩中相对较低的那一部分,他们中的多数英语基础差,学习习惯不好。即使通过在大学里的英语学习,其英语水平仍然无法与大多数公办院校的学生相比,表现形式之一为大学英语四六级的通过率普遍较低,所以民办高校的很多学生抵触双语课程,他们在课堂上听不懂英语、无法理解专业知识内容,课堂下又不能主动预习、复习,从而跟不上教学进度,最后导致双语教学效果较差。虽然这样的问题在公办院校也一定程度地存在,但在民办高校则更为突出、更为严重。在实际双语教学中,民办高校的双语教师对此都有清楚的认识,但很多学校没有根据这一情况对双语教学采取适用的措施和对策,以致授课教师在双语教学过程中流于形式,造成教学资源浪费,学生没有实际的收获和提高。

(三)教学课时较少

在民办高校,实施双语教学的专业课程学时与原来中文授课时的学时是一致的,这对于实现相应的双语教学目标而言,时间不够。这一问题的产生源自民办高校上述第二个问题的客观存在。学生的英语水平低,专业知识的理解和接受能力相对就会减弱,在保持与原中文教学相同课时的条件下,学校进行双语授课会有两个显而易见的不利结果:其一,教学无法按照教学大纲要求的内容完成,只能对其中部分相对次要的知识点进行删除或简化;其二,教学能够按照教学大纲的规定完成,但大部分学生没有能力消化、掌握专业知识,教学效果很差。坦率而言,这一问题受制于整体课程设置和专业人才培养计划,在实际中是较难解决的问题。

(四)教学班级规模较大

民办高校受师资队伍等教学资源以及教学经费的限制,在双语教学中开设的教学班级规模一般较大,通常大于学生自然班级,远远超过公办院校双语教学班级。以广东某民办高校为例,专业双语课程教学班级人数都在40人以上,普遍规模在50~60人左右,也出现过超过70人以上的超大班级。进行大班级双语教学的弊端主要表现在限制教师应用灵活、多样的教学方法,教师精力有限无法兼顾到每一位学生,授课缺少相应的针对性;同时,学生的从众心态严重,消极情绪容易蔓延,且学生的反馈不能及时向教师传递等方面。若再加上学生基础薄弱、教学课时不充裕的情况,教学效果必然每况愈下。

二 民办高校国际财务管理双语教学实践设计

国际财务管理是在财务管理专业学生高年级阶段开设的专业必修课,就本科教学来说,一般在第6或第7学期。此时,学生已经掌握了财务管理、会计的基本理论和技能,并了解了一些国际金融、国际贸易、税收等相关知识,在这些必要专业素养的基础上,采用优秀的英文原版教材、通过双语教学方式讲授该课程,可以让学生更直观地学习国际经济活动中的财务管理前沿理论和方法,扩充知识面和专业视野,提高学生对国际企业进行财务管理活动应具备的知识和技能的掌握,服务于培养复合型、创新型国际化财务管理人才的目标。

(一) 课程双语教学课前准备

1 明确民办高校双语教学理念

在开展课程双语教学前,首先要明确民办高校双语教学的理念。笔者认为,双语教学的表现特征是以两种语言作为教学媒介语,不是全外语教学;并且我国不同于美国、加拿大、新加坡等多元文化国家,不存在中外语言并重的语言环境;加之民办高校学生英语水平相对较差,所以全外语浸入型的双语教学不应作为多数民办高校选择的类型,而是更宜采用中外语言结合型的双语教学,即母语-外语混合型或是母语到外语的过渡型。具体选择时,要根据双语课程开设的时间来确定。当学生在低年级初次接触双语课程时,学校要充分考虑到学生的基础和接受能力,注意培养学生对双语教学和课程的学习兴趣以及积极性,所以,此时进行双语教学适宜运用由母语到外语的过渡型。当学生已经累积了一些双语课程学习经验和具备一定学习能力的情况下,在高年级阶段开设的双语课程可以采用中英文搭配比例授课的母语-外语混合型,这时的中文讲授是学生掌握专业知识的基本保障,而英文讲授则是学生开拓视野、锻炼英语应用能力、以及提升中外语言双向交流质量的重要方式。笔者认为,民办高校在开展双语教学时应采用母语-外语混合型,具体到中英文的实际应用比例上,多数民办高校在教学中英语使用比例不应超过50%。就广东某民办高校而言,考虑到学生的英语基础和国际财务管理课程难度水平,教师应用英语授课的比例应在30%~50%之间为宜。

2 选用恰当的英文原版教材

教材的好坏是影响双语教学效果优劣的重要因素。我国现已引进较多国外优秀的英文原版教材,其主要特征是语言生动、内容丰富、资料详实、结构松散、知识点不够系统、价格偏高。民办高校的学生家庭经济条件多数较好,所以对教材的价格不是很敏感,但由于自身英语水平较低,在面对原版教材时通常会望而生畏、产生抵触情绪。国际财务管理这门课程,从专业知识内容来看,有一定的难度,即使采用中文教学,一些学生也不能即时掌握和理解。因此,在民办高校,任课教师在选择该课程教材时,应根据学生的学习接受能力选用已经配套中文译本的原版教材版本,这样学生在学习过程中可以借助中文译本作为消化专业知识的依照;在现有课时有限的情况下,若原版教材内容无法完成,教师也可以选择原版教材的部分章节内容自编成中英文对照的双语教材。

3 合理设置教学班级

合理设置教学班级是保证双语教学效果的前提之一。规模庞大的教学班级只会过度消耗教师精力,从而影响双语教学的组织和开展。在民办高校师资缺乏、且经费有限的情况下,双语课程开设的比例可以比公办院校低一些,减少民办高校教师整体双语教学任务,但对具体的每一门双语课程,一旦开设就要保证教学效果。双语课程的教学班级一般应以自然班级为单位,这是因为学生之间互相熟悉、了解,便于教师选择灵活的教学方法,同时也利于学生进行互动学习和交流。在具体人数上,每个教学班应控制在40人以下。此外,在设置双语教学班级时还可以考虑分层方式,将英文水平相近的学生安排至一个班级,这样教师的教学会更有针对性,教学效果将更为理想。实践中,直接控制双语教学班级的人数是民办高校较易解决的问题,而按学生不同的英语水平设置分层教学班级,会连带牵扯很多其他方面,如学生怎样分层、学生心理变化、成绩评定等,这些新问题的出现和如何解决都将对分层双语教学形成制约,民办高校短时间内无法进行有效的实施。因此,在民办高校,目前应先做好控制和降低国际财务管理课程教学班级人数的工作。

(二)课程双语教学课堂组织

1 选择适用的教学方法

国内外研究表明,恰当的教学方法可以有助于学生获取专业知识,提高团队合作以及沟通交往等技巧。根据目前各类高校开展双语教学积累的经验,普遍认为,双语教学应摒弃传统的灌输式讲授法,创新、应用其他教学方法,经常被推荐的新颖教学方法包括互动式教学法、案例教学法、分组讨论法、自主学习法、角色扮演法等。实际上,这些新的教学方法相互之间存在一定的关联性和包容性,在实际教学时可以彼此结合、融会使用,如互动式教学法是一个被高校普遍提倡的基本方法,在教学过程中,可以具体通过案例教学法和分组讨论法具体来实现师生互动、生生互动。

笔者认为,应该根据课程特征和教学对象这两个关键因素来选择使用一种或几种双语教学方法,不能盲目追求双语教学方法的多样化,教师应用双语教学方法的基本原则是方法的适用性,即适用于特定的双语课程和特定的学生群体。在民办高校,教师选择国际财务管理双语教学方法时,首先要明确该课程的主要特征是内容专业性较强,与一些其他课程具有知识上的承接性和关联性;其次还要结合民办高校在校学生英语水平的实际情况,确保双语教学能激发他们的学习兴趣和热情,削减畏难情绪和抵触心理,综合考虑以上因素来最终确定具体的教学方法。

2 合理采取教学手段

对于双语课程,较为理想的教学手段是课堂上采用多媒体进行教学。这种教学手段不仅已经在高校中得以普及,而且其优势较为突出。首先,采用多媒体课件可以大幅度减少教师板书时间,同时提供给学生的信息量更为丰富;其次,多媒体课件整体美观、清晰,能够给学生视觉和听觉上带来有效刺激,有利于引起和提高学生的学习兴趣;再者,除了课件以外,可以利用多媒体适度地给学生播放有关视频或音频内容,能够增加学生听课的新鲜感和扩充学习视野。例如,国际财务管理课程中“国际财务管理环境”一节内容的教学,可以给学生播放世界一两个代表性国家当前经济政策介绍的视频(中英文均可),时间控制在15分钟之内,使学生对国际财务管理活动所面临的经济环境有直观的认识和体会。

另外,利用多媒体手段开展双语教学还要充分利用好网络资源。通过网络平台,教师和学生之间不但可以进行教与学的及时沟通和反馈,更为重要的是可以获取国内外大量专业信息、资讯、文献等资源,这些资源既是教师教学的素材、资料,也是学生培养专业阅读、适应英文语境、理论联系实际的有效途径。在民办高校,学生学习的主动性要相对弱一些,所以对网络资源的利用,教师要积极引导好学生,必要时还需设置强制要求,以帮助学生有效获取专业资料、锻炼专业素养。例如,在国际财务管理的“国际融资”一章教学中,可以通过布置作业要求学生(分组)课下搜集具体公司采取的国际融资方式资料,做成课件形式在课堂上进行演示,为了验证课件内容的真实性,还要求学生在课件中链接或截图这些资料的出处或来源。

(三)课程双语教学课后安排

1 营造双语教学氛围

日常课堂教学完成后,学校应通过多种形式来营造双语教学氛围,使学生逐渐熟悉、适应双语课程和教学。在教室这个小环境中,可以利用英语或双语黑板报来提供专业信息或强化专业知识;在学校这个大环境中,可以通过每天听取英语广播、每周参加英语角活动、每学期举办英语演讲比赛或双语专业知识竞赛等为学生创造接触英语、使用英语、强化英语的机会和平台。在学校营造出的双语教学气氛中,学生的英语水平将会实现日积月累式提升。

2 改革成绩考核方式

在高校,一门专业课程的最后成绩一般是由较大比例的期末考试成绩和小比例的平时成绩综合而定。学生们已经比较习惯这种常规的成绩考核方式,也找到了应对之策:为了顺利通过考核,拿到这门课的学分,学生平时多是应付的态度,到了期末阶段,的确会下一番苦功来复习,力求一考而过。我国的学生早就具备了这种应试心态,所以在大学阶段的学习中,平时的努力和付出较少,主要靠期末临场冲刺过关。笔者认为,在双语教学的考核中,应当改革现有的方式,加大平时成绩的比例,或者取消期末考试,而由课程论文来替代。这种加重平时成绩的考核方式,最主要的优点是能够克服学生不重视日常学习的态势,使成绩的评定具有持续性,可以引导学生将学习的精力均匀地分散至整个课程教学期间,实现掌握专业知识、提升英语水平的根本目的。在民办高校,为了保证国际财务管理双语教学效果,应提高平时成绩占最后成绩的比例(如50%或以上),使学生日常的课堂表现、案例作业、小组讨论、课件演示、阶段小考等方面的平时表现较为全面、完整地反映出来;另外的成绩比例可以由期末考试、课程论文来构成,即通过考试考核学生对专业知识的综合掌握程度,通过撰写课程论文来检验学生综合学术研究能力和书面表达技巧。通常,期末考试的试卷、答题都是用英文来完成的,但若设置课程论文的要求,则不宜要求学生用英文来写作。

总之,为了实现期望的国际财务管理课程双语教学效果,民办高校需要针对在校学生的实际情况和特点去安排教学的整个过程,即从课前明确教学理念、确定合适的教材及合理安排班级规模,到课堂具体教学方法的选择与教学手段的应用,再到课后营造双语教学气氛、革新成绩考核方式。在该课程的双语教学实践中,各民办高校应循序渐进地实施教学改革,完善每个教学环节,从而有效达到短期内实现双语教学目标和长远实现应用型人才培养目标的目的。

参考文献

[1]刘淑莲. 财务管理双语教学理念、目标与教学实践探索[C]. //中国会计学会会计教育专业委员会2010年年会论文集,2010(10).

[2]罗立彬. 国内双语教学研究现状:对近五年相关文献的一个综述[J].教育教学论坛,2013(3).

[3]王琼.国际财务管理双语课程的教学探讨[J]. 会计师,2012(2).

[4]符蓉,吕沙. 国际财务管理双语课程的教学探讨[J]. 会计之友,2008(4).

管理学双语教学 篇4

1 生理学双语教材类型及现状分析

目前我国使用的生理学双语教材主要可归纳为以下4 种:英文原版教材、无翻译版本的英文原版影印教材、有翻译版本的英文原版影印教材、活页教材或自编讲义。这4 种教材实质上就是原版和自编教材两种形式。就实用性和经济性而言, 第四种教材最好。

1.1 英文原版教材

直接购买、引进或影印英文原版教材有其一定的益处[2]。英文原版教材语言背景地道, 专业词汇精确, 内容精炼, 浅显易懂, 且影印精美;能全面、及时反映国外学科发展动态, 观点新颖, 学生可以直接学习到国外最新的学科知识和技术[3]。

但是由于国情、思维方式和教学方式不同, 双语教师发现直接选用国外原版教材并不是双语教材最佳选择方案。英文原版教材存在以下不足: (1) 教材内容与我国相差较大, 很少有与我国教学大纲、教学内容基本吻合的英文原版教材; (2) 学生存在语言方面的障碍, 有些教材中的句子英语水平一般的教师和学生很难看懂, 这就对学习专业知识造成较大影响; (3) 英文原版教材价格偏高, 一般30~50 美元, 影印版教材的价格也一般在80~90 元, 这对于经济条件不好的学生来说是一大负担, 影响双语教学效果。

1.2 自编教材

鉴于英文原版教材的上述弊端, 某些高校教师参考英文原版教材, 有根据地选出重点内容复印或汇编成册发给学生, 这就是现在部分高校采用的方案, 也是相对比较实用的方案。

首先, 这类教材针对性和灵活性较强, 比较经济实用。但这种教材质量难以保证, 学生使用和保存非常不便。由于目前大部分双语教师英文水平还不是非常高, 很少能够保证自编内容在语言上没有错误, 更谈不上语言地道了, 因此这种教材目前只能作为资料临时发给学生, 顶多算作学校内部讲义。其次, 选编教材内容涉及著作版权问题, 因此这类教材难以正式出版。

正是由于这些原因, 学生真正喜欢的还是英文原版教材。目前我国很多大型出版社都引进、影印了多种英文原版教材, 现在市场上可供选用的原版教材种类非常丰富, 在基础医学、临床医学、护理学等各学科均有储备, 覆盖本科教育、研究生教育层次, 成为双语教材中的主流[4]。

2 需要解决的关键问题

2.1 医学生英语水平参差不齐

医学双语教学对学生基础英语应用能力, 尤其听、说能力要求较高。学生不仅要在有限的时间内听懂医学专业知识, 还要在课堂上就专业知识用英语进行有效讨论和交流。当前医学生英语实际应用能力相对薄弱, 听、说能力较差。医学生专业英语基础较差, 词汇量少, 阅读速度慢, 制约着医学双语教材建设和教学工作开展。因此, 双语教材建设不仅要考虑学科发展和教学内容需要, 还要符合学生外语水平, 满足特色专业与课程教学要求。

2.2 课程设置不尽完善, 缺少较为合适的教材

现阶段高校英语教学课程设置跟不上社会发展, 未能适应新形势变化。双语教学需要按规律进行安排, 统一规划, 各课程之间应做好衔接, 从而形成一种循序渐进的课程体系。鉴于欧美教育体系与我国教育体系的差别, 现行双语教学在教学内容组织、教学体系规划与知识点取舍等方面必须保持我国高校现行课程体系的一致性和自身特色。因此, 结合课程体系、课程特点和历史继承性等诸多因素, 对于理论性较强且理论体系比较健全的基础课程, 引进英文原版教材不会与现行课程体系脱节, 是完全可行的;对于实践性较强、课程体系与欧美相差较大的课程, 教材内容应该忠实于课程体系, 通过消化吸收国外教材优点进行自主编写。

3 生理学双语教材编写经验

双语教材建设已经成为需要认真研究解决的问题, 甚至可能成为开展双语教学的瓶颈。我教研室近年来致力于双语教材研究和编撰, 在《大学生理学》和《College Physiology》教材编写及使用上取得了一定成绩。《大学生理学》采用双语形式, 每一章节均用英语精心撰写知识要点, 语言精炼易懂, 便于理解和记忆。教学实践证明, 这样的双语编写形式受到教师及学生的广泛好评。结合我校学生实际情况和生理学教学特点, 汲取多本国内外经典教材优点, 我教研室组织编写了生理学双语教材《College Physiology》, 该教材与主导教材《大学生理学》的内容体系、知识要点、考核重点等完全配套, 不同的是《College Physiology》仅每章摘要使用汉语, 主体内容全部为英语。该教材的使用大大扩充了双语教学的内容, 有利于学生学习语言和强化学科知识, 满足了学生考试、考研需求, 既调动了学生学习积极性, 也有利于教师在教学过程中发挥主观能动性、创造性, 从而推动双语教学的发展。

近年来我们在教学中增加了撰写医学综述的内容, 要求学生阅读相关英文文献并撰写综述。期末举行读书报告会, 成绩计入理论考核分数, 这种形式很受学生欢迎。考核试卷由多名具有丰富教学经验的教授共同完成, 保证了试卷的科学性与合理性;考核后结合学生具体情况进行试卷分析, 总结经验, 不断提高考核效度。另外, 我教研室在生理学网络课程平台建立了相应的试题库, 包含5 000 余道各类考试题及答案, 考试时可从题库内提取试题, 并且可以自由组题和使用计算机自动阅卷, 轻松实现网上考试和教考分离。题库增加了专业英语试题以配合双语教学的落实, 并及时根据教学内容调整试题。由于考试组织形式科学, 考试结果能准确反映学生学习效果, 可信度较高。

4 结语

目前, 教材建设已成为双语教学进一步发展的瓶颈, 引进和借鉴国外优秀教材是目前解决这一问题的重要途径。但需结合我国教学特点, 参考国内其他高校及非英语国家双语教材建设情况, 对现有双语教材进行补充和综合编排, 在总结我教研室生理学双语教材建设经验的基础上, 探索双语教材建设创新之路, 促进双语教学进一步发展。

参考文献

[1]中华人民共和国教育部.关于加强高等教育本科教学工作提高教学质量的若干意见[Z].2001-08-28.

[2]刘水.浅析医学双语教材的操作模式[J].中国出版, 2006 (7) :51-52.

[3]王贤纯, 陈平, 王迎, 等.生物化学双语教材建设的探讨[J].高师理科学刊, 2012, 32 (1) :101-103.

对外经济管理双语教学分析论文 篇5

一、双语教学的基本含义与目标

双语教学(bilingualeducation),一般指在专业学科课程的教学中,采用国外原版教材(通常是英文教材),用非母语(主要是英语)进行教学。国际流行的双语教学模式有浸没式、过渡式、和维持式三种。[2]采用浸没式这种双语教学模式一般对教师和学生的外语水平都有较高的要求。过渡式这种模式与浸没式双语教学模式相比属于低一个层次,但对学生来讲易于知识的接受,符合学生的学习心理要求。所谓维持式,这种模式对外语基础薄弱、外语接受能力较差的学生比较适用,学生只需要多花一点时间学习教材。从我国推行双语教学的背景来看,其目的在于学生通过学习,能在该专业领域同时使用母语和非母语(一般是英语)根据交际对象和工作环境的需要在两种语言之间进行自由的切换,成为既懂专业又懂外语的国际性人才。尽管如此,在双语教学过程中所采用的非母语仍然只是教学的语言和手段而不是教学的内容或目的,专业课程本身的内容才是教学的核心所在。只有这样,学生才能够更顺利地进行专业基础课程的学习,并为日后考研、求职或出国深造等做好准备。[3]之所以在专业课程的教学中引进另一种语言,一方面是因为英美等国在该领域理论发展上的地位,另一方面则是因为随着经济全球化的推进经贸领域中英语成为越来越普遍使用的工作语言。

二、双语教学实施的条件

通过一段时间双语教学的实践,我认为语教学要成功实施,必须具备以下条件:

1高素质的双语教师

双语教学与普通教学相比,对于教师提出了很高的要求。[4]从事双语教学的教师要具备较高的专业知识水平和外语水平。双语教学要投入很大的精力,无论是在课程材料的准备上还是在课堂教学的组织上。双语教学在准备课程内容时,教师除了必须把基础知识介绍清楚外,还要去搜集有关案例的背景资料,并增添本国的案例资料。中文的内容比较容易搜集,而英文的就没有那么容易了。此外,为了活跃课堂气氛,提高学生学习的主动性,在教学过程中一般会采用案例讨论等方式。教师在讨论前准备时就必须考虑到可能出现的种种情况,并想出应对措施。

2难度合适的原版教材

教育部要求高等院校推广双语教学应使用优秀的、先进的进口外文原版专业教材,这是多数高校从未经历过的新鲜事。由于国外的原版专业教材价格昂贵,国内市场的需求量极小,市场上难以购买。在我院图书馆,馆藏的进口原版专业教材稀少。[5]即使有藏书,也因数量有限而无法满足要求,或因内容过于陈旧而失去使用价值,与其相关的、反映学科前沿动态的进口参考资料寥寥无几,无法适应双语教学的客观要求。此外双语教学使用的教材难易程度参差不齐。在涉外经管专业开设双语教学的课程还没有统一的教材,大部分是高校自己根据国外的.教材进行改编的,真正使用外文原版的很少。由于双语教学在我国高校推广的速度较慢,双语教学教材工作还不能满足双语教学的需要。

3学生的积极配合

学生的配合也是实施双语教学的关键。一方面是学生的积极参与。如果没有学生的参与,双语教学的内容便无法讲述,特别是在进行一些案例分析、课堂提问时。调查中有30%的学生认为双语教学课程太难,以后出去找工作时大多数用人单位看重的是表面的成绩,同样一门课程,由于难度加大,双语教学的分数可能比普通教学的分数低。[6]另一方面是学生主动地提高自身的外语水平。很多双语教学课才开始时使用的外语比较多,后来由于学生理解上的难度,所使用的外语越来越少,最后变成了纯中文讲述,双语教学的目标便无法实现。双语教学的学生在学习时面临着语言和专业的双重压力,另外在课前必须复习,课中要注意力高度集中,课后还要花相当的时间去消化吸收。也就是说双语教学的学生要花费大量的时间和精力,而同时也不能耽误其他课程的学习。

4双语教学的实践经验的积累

双语教学在我学部尚处于探索阶段,少数承担双语教学的教师缺乏对外交流的机会,由于缺乏双语教学经验,加之学生的外语水平有限,双语教学的效果不容乐观。学生接受双语教学面临语言能力障碍。受我国传统外语教学方法和测试要求的影响,学生的外语能力普遍属于高分低能。[7]虽然学生已学习外语多年,拥有相当的词汇,但听力和口语水平普遍较低。加之所学的公共外语与专业外语之间差距较大,目前仅有少数大学生具备接受双语教学的语言条件。高校学生较低的外语语言能力,将直接影响双语教学推广工作。

三、双语教学活动的组织实施

1教学资源的立体化

所谓立体化的教学资源一方面指教学资源不仅需要英语版本的教学资源,同时也需要提供汉语版本的教学资源;另一方面不仅需要提供传统纸质媒体的教学资源,更需要提供现代电子版本的教学资源。[8]教师可以根据具体的教学环境整合相关的教学资源,并以文本形式发放给学生作为核心教学材料,作为学生掌握主要核心知识和技能的关键载体。此外,教师必须向学生提供各种支撑教学资源的获得路径,如各种专业网站网址、书刊、报纸的名称,并建立双语教学的网站,通过校园网的形式实现教学资源的共享和教学互动。教学本身是一个充满个性化的双向交流过程,作为教学过程中知识信息的物质载体,教材的内容和形式都必须与教师的教学风格、学生的知识背景、学习技能、教学组织过程形成良好的融合才能发挥出最优的效果,否则教材将禁锢教师创造力的发挥、影响学生对知识技能的掌握;另一方面单一教材本身体系、结构和风格的单一性与学生学习习惯、知识背景、教师教学组织的多样性之间存在着无法协调的矛盾。从这种意义上讲,没有哪一种教材是完全适合于所有的教学环境的,教师必须根据教学环境中各要素的情况向学生提供立体化的教学资源,而不是单纯的某一本教材或辅导书。

2教学组织的系统化

由于教师外语表达能力、知识本身的难度、学生预备知识的存贮、学生的英语水平等多方面的因素的制约,外语在传达专业知识方面远远不及母语。[9]在这种情况下,如果教学组织不科学,往往会将双语教学课程变味成为专业英语课程,教师、学生将花费大量的课堂时间进行英语语言本身的理解与讲解而无法顾及专业知识与技能的训练造成本末倒置的现象。双语教学的组织应该始终围绕“以学生为中心”的思想展开,首先教师应该对课程本身的知识与技能熟练掌握,另外教师在备课过程中所接触的基本上都是书面英语,书面英语的表达形式与口头英语完全不一样,如果教师在备课过程中仅仅只停留在将相关知识背会的层次上,则往往会使学生不知所云,因而双语教师备课中要尤其注重将英语书面语言转化为口头语言,并进行不断的演示与排练,达到熟练自如的程度。为了避免教学过程中学生对专业术语不理解而影响教学的进程的情况,教师应该指导学生进行课前的预习,使学生一方面获得相关的背景知识,另一方面对专业英语有所了解。在预习的过程中,要求学生尽量使用英文教材,同时在必要时也可以参考中文教材。在课堂教学进行的过程中,教师应该对相关的知识进行精练的讲解,在每次课程中给出一定的时间让学生运用英语进行某一项问题的解答,直接将学生所学的知识进行运用,完成从知识到技能的转化。教师在课堂教学过程中可以采取演示、讨论、辩论、模拟等方式充分锻炼学生用英语表达专业知识的能力。语言的学习与习得必须要通过大量接触语言本身才能完成,在双语教学中,必须引导学生在课后进行大量的专业英语阅读,通过大量接触,培养学生的语感。

3学习效果评估过程化、具体化

传统的教学评估方式将对学生的评估集中在某一次考试上,这不仅加重了学生的负担,另一方面也造成了学生学习的投机行为,阻碍了知识的传达和技能的培养。为了确实提高学生掌握知识技能的效率,可以借鉴英国的评估体系,该评估体系在每个学习单元后面都制定了相应的测评项目,有口头也有书面的,还有实际操作的,学生在完成每一个知识模块的学习后必须实施测评,测评的结果通过书面或实际操作证明材料的形式递交,教师根据学生所提交的证明材料利用一整套评估指标对学生进行评估。该过程评估的方法更加注重学生的具体知识的掌握,在操作上更加侧重于对学生真实技能的评价,将测评放在学生的具体学习进程之中,大大提高了测评的质量和效果。特别是国际贸易实务的知识和技能基本是按照现实的贸易活动流程展开的,知识之间具有非常强的关联性,同时各知识之间又相对独立,这就为该课程实施过程化、模块化的测评提供了条件。在设计考评模块过程中,必须尽可能地利用现实中的实例,并将现实相关岗位的工作要求细化到这些模块中,实现教学与现实工作的准无缝对接。

四、涉外经管类专业双语教学的设想

1努力培养能胜任双语教学的高素质教师

高素质的双语教师是提高双语教学效果的基础。[10]在培养双语教学师资方面,首先可以从涉外经管专业师资的实际出发,挑选外语水平较高的专业课教师进行有针对性的语言强化培训,然后由这些教师为各自担任的专业课撰写双语教学的教案,挑选教材,制作课件或教具,并通过公开试讲由本专业的学生、相关专业的教师和外语学院的教师进行综合评价,评价合格后正式在该教师的专业课上进行双语教学试点,经过一到两个学年的双语教学试点之后,再进行专门的教学评估,评估合格的才能继续该课程的双语教学实践。另外,除了对自身有条件的师资加强培养以外,还可以聘请外籍教师特别是外籍专家担任专业课教师,这对双语教学有重要促进作用。

2选择合适的双语教学对象

我们目前的双语教学课程因为是必修课,所以要求所有的学生都必须参加。但是学生的英语基础差异较大,在教学中,外语基础好的学生希望增加英文讲述的比例,建议可以在新知识讲述之前,通过用英文进行场景模拟、讨论等方式先对重要内容进行提示,然后再进行详细讲述,而外语基础差的学生希望不要用英语讲述。[11]同样一份试卷,基础好的学生觉得非常简单,而基础差的学生可能连题目也看不懂。而老师在进行讲述时,不可能兼顾每一个学生,只能是按照学生的中等水平安排英文和中文讲述的比重,结果,基础差的学生觉得压力很大,久而久之甚至会丧失学习的兴趣。因此可以根据学生的不同特点进行选择,分层次进行双语教学。对于英语基础好的学生,在教学时所使用的英文可以多一些,而对于英语基础薄弱的学生,在教学时所使用的英文可以相对少一些,这样既可以调动学生的积极性,又可以提高双语教学的质量,达到双语教学应有的效果,即培养兼具专业知识和英语应用能力的高素质人才。

3双语教学课程的选择和课时安排

我们认为,双语教学应该循序渐进,如前所述,双语教学对于教师和学生的要求都比较高,因此在课程的选择上可以遵循由易到难的原则。同时,有相当难度的专业基础课进行双语教学时中文的比重可以适当高一些。比如说微观经济学,生在掌握经济分析方法时本来就有一定的难度,如果英文使用比例过大,可能导致学生理解上的困难,并且带来连锁反应,影响学生对于相关课程的理解。双语教学的课时可以适当增加。[12]在调查中发现,很多学生不是担心双语教学的师资力量和自身的英语水平,而是担心在进行双语教学后,老师会降低所讲述知识的难度。因为双语教学中部分难以理解的内容必须要用中文和英文同时进行讲述,这就增加了讲述的时间,而如果课时不够,老师能做的或者是减少讲课的内容,或者是降低课程的难度,如果这样,就得不偿失了。因此,应当根据课程的难度,适当增加课时。除此以外,双语教学在教学内容、模式、教学方法和手段等方面都应该进行创新,从而真正实现高等教育的目标,为社会培养高素质的国际型的复合型人才。

4双语教学课程体系的建设

管理学双语教学 篇6

【关键词】酒店管理 双语教学 工作过程分析 课程体系

一、酒店管理专业进行双语教学的研究背景

1.社会需求变化

随着经济全球一体化的进程加快,我国各行业与国际接轨的程度也逐渐深入,社会对人才的需求从传统的专业型人才转变为既有良好的专业素养又有优秀的跨文化交流能力的复合型人才,而我国酒店业人才在语言方面能力匮乏已经成为突出薄弱环节。因此,培养外向复合型人才成为目前高等院校教学改革的重要任务之一,双语教学在这种背景下应运而生。国外的双语教学实践来不仅在加拿大、新加坡等双语国家获得了成功,在澳大利亚、日本等单语国家也获得了让人满意的成果。他们较为成熟的双语教育理论,成为了我国教育界进行双语教学的重要理论基础,也给我国的双语教学提出了一个比较科学的方向。

2.国家政策导向

教育部2001年4号文件《关于加强高等学校本科教学工作,提高教学质量的若干意见》明确指出:按照“教育面向现代化、面向世界、面向未来”的要求,为适应经济全球化和科技革命的挑战,高校要创造条件使用外语进行公共课和专业课教学,教育部2004年1号文件则将实行双语教学的课程比例作为一项评估硬性指标列入《普通本科院校教学水平评估条例》,这体现了中国高等教育与世界接轨的决心。

3.酒店业的外向性与前厅岗位的直接涉外性

酒店业多元化的客源, 使得员工有更多的机会直接接触外国友人,这就要求从业人员不但具有良好的专业服务素养,还必须具备良好的涉外交流能力,以北京上海等大型城市为例,四星级以上的酒店即使是客房服务人员也必须具备基本交流能力才能上岗。而前厅岗位作为酒店的“枢纽”,是连接酒店与客人的桥梁,负责60%-80%的沟通工作,对于涉外交流能力的要求排酒店内各岗位之首。因此,笔者所在院校选择该门专业核心课程作为双语教学实践的试点课程。

二、前厅课程双语教学的实践研究

1.教学模式选择

在双语教学中有三种教学模式,分别为浸入型、保持型、过渡型。中国汉语强势的语言地位决定了它无法拥有中外并重的语言环境,从而决定我们只能采用保持型双语教学模式,而高职院校的双语教学还必须考虑到学生的语言基础问题,因此,尽管笔者购买了国外的原版教材,在为学生发放参考资料时却是采取的从中英双语到全英文的过渡方法。同时,为了逐步晚上双语教学体系,我们从2006-2009年进行了为期4年的教学实践和跟踪调查,除客观原因外维持参数不变,授课对象均为酒店管理专业的学生。

2.教学设计

(1)教学思路与内容。在课程教学中,受到德国工作过程分析课程开发理论的影响,在德国专家的指导下对课程进行了整合与序化,以项目驱动教学,从而使课程教学内容与职业岗位实际工作过程一致,使学生从单科性的、重学科体系的课程学习,转向学习与每一个工作过程环节相关的课程内容,实现实践技能、理论知识和职业素质的融合。通过对酒店内前厅岗位的工作过程分析,结合国家职业技能鉴定考核成绩内容和标准,我们将前厅课程分为五个学习领域(见表),每个学习领域又分为若干个工作任务,形成了以能力培养为目标,以工作项目为导向、任务为驱动的教学模式,其中理论教学与实训教学的课时比例为1∶1。职业化模块实训教学与实际工作一致,精化知识课,强化实践课教学。职业化模块教学不仅培养学生的业务思维与分析能力,而且,也提高学生对岗位与岗位之间的关联性、协作性的认识,培养了团队协作能力。

(2)教学方法。要实现双语教学的双重教学目的,以往的以教师教学为中心,为学习英语而学习的教学方式不再适用。代之以“英语作为学习工具,以学生为中心”的教学方式,学习活动才是教学重点。因此课堂教学中,主要采取了以情境教学为依托的方式,由教师指定某一特定情境,围绕特定的情境布置工作任务,引导学生进行分组角色扮演,包括基层工作人员和管理者,运用专业知识解决问题,教师则充当“督导”角色,从旁予以指导。

(3)考核体系。由于采用新的教学方法和模式,传统笔试已不能全面考核学生的技能水平,如何合理考核成为双语教学研究的另一个重点和难点。我们对考核体系进行创新,建立了开放型多向性的过程评价方式。新的课程考核体系使学生的专业知识、岗位技能和职业素养得到全面协调发展。

(4)网络教学平台。2008年,借助江西省双语教学示范课程的平台,前厅课程实现了网络化教学。在课程网站上,明确了本课程的学习培养目标,并将学习内容、教学课件、课后练习、学习要求都放在网上。学生可以随时随地通过网络访问资源库里的资料进行学习,也可以通过相关链接,了解当前酒店行业发展的新趋势和动向,扩展知识面。通过互动平台学生可以向老师提问并互相交流学习心得,同时也创造了新的课外语言环境,既能够及时解决学生在学习中遇到的问题,又培养了双语交流能力。网络教学平台使前厅双语教学空间得以扩展。

三、实践中仍存在的问题与解决办法

(1)高职院校的学生生源英语水平参差不齐,部分同学英语基础薄弱,加大了授课难度,很难把握进度,课堂使用英语和汉语的比例也很难控制。如何在同一个班级双语教学中针对不同英语程度的学生进行分级,双语教学分层研究将是我们今后的后续研究课题。

(2)教学资源不足。一方面,高校教师的英语使用频率偏低,双语授课水平有待提高;另一方面,国内尚未拥有适合高职院校教学的前厅双语教材,严重制约学生学习,需要进行教材改革建设。同时,教学班级人数过多也是一个制约因素。尽管我们在双语教改中已经形成了较为完善的教学体系,但在教材、教学方法、教学内容上还需要进一步提高。

实践证明,前厅课程实行双语教学具有较强的可行性和实践意义,不仅能够提高学生的涉外交流能力,还能够培养专业素养。不过,实践同时也暴露了我们双语教学中的存在的问题,教学中遇到的困难远远超过了我们的想象,对于存在的各种问题虽然找到了解决方法,但还需要我们不断去完善使其更加合理化。

参考文献:

[1] 滕玮峰.高职酒店管理专业双语教学实践探析[J].职业教育研究,2006,(4).

[2] 刘智.关于酒店管理专业双语教学的思考[J].决策探索,2007(2).

[3] 刘邦祥.试论职业教育中的行动导向教学[J]职教论坛.2006(1)

[4] 姜大源.当代德国职业教育主流教育思想研究理论、实践与创新[M].清华大学出版社

作者简介:

旅游管理专业双语教学探析 篇7

关键词:旅游管理专业,双语教学

一旅游管理专业开展双语教学的重要意义

1 专业特色的需要

我国的旅游管理专业是在向国外发达国家借鉴的基础上加上自身实际情况发展起来的。很多的理论和概念本身就是从国外引进,所以旅游管理专业开展双语教学不仅可以使学生原汁原味的接受到专业知识,丰富所学领域的专业文化知识,而且方便他们将其所学轻松的与国外的知识体系挂钩,有利于今后的工作或进一步深造。

2实用型人才培养的需要

旅游管理专业具有很强的涉外性和实践性。双语教学可以有效地提高学生听、说、读、写的综合运用能力。旅游管理专业毕业的学生,大都是在酒店和旅游社,他们需要在自己相关的领域熟练的运用英语进行交流和沟通,也只有这样的实用型人才,才具有更乐观的就业前景和升职潜力。

二九江学院旅游管理专业双语教学的现状及问题

九江学院旅游管理专业目前开设的双语课程主要为专业必修课,以市场营销、客源国概括和旅游心理学等课程为主。授课模式采用原版教材+多媒体教学+中英文授课,其中中英文授课时双语的比例视情况各有不同。从每学期末所做的问卷调查来看,以客源国概括为例,学生对这种双语教学模式的赞成比例达到90%以上。一方面双语教学不仅用一种全新的方式使学生掌握了专业知识,而且有利于他们的英语学习,特别是听力和阅读能力。另一方面教师也受益匪浅。在备课的过程中,通过阅读大量国外参考文献和书籍,使教师能够了解到国外最新的学科发展动态和知讯。同时,教师的英语应用能力尤其是口头表达能力得到了极大提高。[1]但是,通过几年的教学实践,双语教学仍然还是存在着一定的问题。

1 师资不足

教学过程中,教师是关键。这里的师资不足主要是指两个方面:一是师资人数的不足,既具有精深的专业知识又具有扎实的英语功底的教师稀少。以旅游学院为例,能实际从事双语教学的教师人数不到10%。二是师资水平的不足。即便是目前从事双语教学的老师,在英语水平上还是存在着不足,这种不足会切实影响到教师的表达能力和课堂效果。不可否认,目前的授课与实际教学要求之间存在着一定差距。

2 学生英语水平不足。

双语教学不仅对教师是一个挑战,对学生也是一种考验。它对学生的英语水平提出了较高要求。与一般的课程学习不同,双语教学课上,没有一定的英语听说能力是无法顺利的进行课程学习。而我国传统的英语教学又是重阅读,轻听说,学生上课很容易出现吃力的情况,继而放弃。除实际水平外,学生英语水平的不足还表现在自信心的缺乏上。如问卷调查中,你认为你的英语听力如何一项,认为“好”的人数只有4%,认为一般的占73%,这与笔者实际授课情况大相径庭。同时,学生水平的参差不齐,也会影响到教师的授课效果。

3教材选择不当

双语教学的教材主要来自原版教材和双语教学用书。就原版教材来说,要考虑的因素很多,如经济问题,知识体系问题以及中外思维方式的差距等,如果单纯靠“拿来主义”,教学过程中就会出现很多问题。双语教学用书,解决了很多原版教材带来的问题,但是由于我国双语教学的时间还不长,双语教学用书在许多方面并不成熟,使用起来不很顺手,选择的余地也很小。

三做好旅游管理专业双语教学的对策

1转换教学模式

通过双语教学的实践,我们发现绝大部分的学生对于这种新型教学是持欢迎的态度,这为我们进行双语教学打下了很好的基础。针对学生在双语教学中出现的问题,我们的教学模式也要相应的变化。例如,在开始的授课时,适当降低难度,英文的比例慢慢增加,一些关键词和句的重复率也应高一些;努力摆脱填鸭式的教学方法,借鉴国外高效的教学方法,激发学生的积极性和主动性,多用引导和鼓励的方法,增加学生的自信,培养他们的兴趣;多提供参考资料和其它辅助材料帮助学生理解课堂内容,保障双语教学的顺利实施。

2加强师资培养

针对目前优秀双语教学师资缺乏的状况,可以采用“送出去、引进来”的政策,积极培养和加强双语师资力量。可以选择外语基础较好的教师,对他们进行培养,有条件的还可以选派教师出国留学,即可学习到本学科最新的专业知识,也可提高英语水平。同时可适当考虑引进外教,特别是归国留学人员,进行双语教学的工作。[2]

3 努力创造双语教学的氛围

双语教学是一项长期、复杂的系统工程,牵扯到学校的方方面面,需要学校、教师和学生的密切配合。不能简单的把双语教学看成是一次英文授课。制定教学计划时,就应该考虑到双语教学的系统性,从一年级开始,由浅入深,逐步试行双语教学。

参考文献

[1]李俊龙:《开展双语教学的探索与实践》[J].中国农业教育,2006,6(13).

经济管理类双语教学探索 篇8

一、项目基本情况

本项目选择《管理沟通》, 于2005年春季学期开始进行了英语教学的改革实践, 到2010年春季学期结束, 进行了6次人数在50人左右的专业班级教学, 2次人数在140人的全校选修课程实践, 包括英文幻灯片演示、英文课堂讲授、英语作业和考试设计。

二、经济管理类专业课程实施“双语教学”中遇到的问题

通过双语教学的课程实践和学生反馈的信息, 我们意识到了教学中存在一些不足之处, 集中表现在实施“双语教学”的软、硬件环境建设

1、师资严重不足

“双语教学”活动的开展需要大量既懂得英语又“术业有专攻”的“双语”教师。目前学校专业教师的英语水平普遍偏低, 具有副教授及其以上职称者, 虽然专业理论水平较高, 但大部分的英语水平达不到国家公共英语四级;而中级职称及其以下的青年教师的英语水平虽达到国家四级或四级以上标准, 但是其专业水平却偏低, 不能适应“双语教学”的实际需要。

2、课堂上与学生的交流不够

主要有以下几方面的原因:

(1) 学生的英语水平有限

受我国传统英语教学方法和测试要求的影响, 我国大学生的英语语言能力普遍属于“高

分低能”, 虽然高校学生已学习英语多年, 拥有相当的词汇, 但听力和口语水平普遍较低, 加之所学的公共英语与专业英语之间差距较大

(2) 课时量的限制

学校容易将实行“双语教学”的经济管理类专业课与专业英语课程相提并论, 在课时安排上将两者混合, 将“双语教学”课程的课时量等同于其他专业课程, 另外, 为了照顾大部分学生听懂, 教师既用英文讲解, 又用中文解释, 没有更多的时间互动, 否则, 教学任务不能顺利完成。

(3) 欠缺合理的教学评估标准和激励监督机制, 部分青年教师积极性不高

“双语教学”本身已经加大了教师的教学任务量, 由于这种新的教学方式还处于探索期, 所以会出现“双语”课程教学评估不理想的现象, 导致“双语”任课教师有“出力不讨好”的想法而放弃“双语教学”的探索与尝试。由于缺乏有效的激励监督机制, 部分双语教师满足现状, 积极性不高。

三、应对策略与建议

1、加强师资培训

学校投入了相应的资金加强双语教师的培训工作, 每年定期选派双语教师出国进修, 在“送出去”方面做得较好, 但在“请进来”方面做得较少。学校可以短期聘请外籍教师给双语教师进行短期培训, 进而提高了双语教师的水平。

2、加强与学生的交流, 调动课堂气氛, 提高课堂学习效率

为了解决与学生交流少, 课堂气氛沉闷, 学习效率不高等问题, 可根据学生人数分成若干学习小组, 同学的参与逐渐活跃起来。活跃的课堂气氛可以缓解学生对双语教学困难的畏惧情绪, 并能够更容易地掌握所学内容, 使有限的课堂时间充分发挥效率。同时, 为了解决学生英语水平限制问题, 教师在教学方式的选择上可灵活运用。通常, 有四种方式可以选择:第一, 外文幻灯片, 中文讲授;第二, 中文幻灯片, 英文讲授;第三, 幻灯片和讲授都用英文;第四, 英文幻灯片, 中英文穿插讲授。

3、完善现有的教学评估标准及激

励监督机制, 提高青年教师的上课水平和积极性

学校可以改革现有授课评优标准, 加大对“双语教学”评优的权重系数, 调动双语教师的授课积极性。同时, 学校也可以结合双语师资培训计划, 运用“比学赶超”的激励机制。主要措施有:

(1) 实行青年教师导师制

安排有教学经验的教师指导新教师开展教学工作, 在“一帮一、一带一”的指导下, 帮助青年教师尽快实现优质备课, 把握教学体系, 明确教学重点难点, 创新教学方法, 丰富教学内容。

(2) 实行“新课预讲制”, 帮助青年教师度过授课实战关

青年教师在初次讲授双语课之前, 教案要在教研室展示, 并在教研室内部进行新课预讲, 老教师提出相应意见及建议, 进行有针对性地教案, 讲义修改, 并完善授课过程。

(3) 采取不定期集体备课制。

通过集体备课, 大家互相交流经验, 不仅对新教师起到了带动作用, 同时, 有力地推动了教学资源, 提高了授课质量。

双语教学是一种新的教学尝试, 同时也是国家重点提倡的一种教学方式。今后我们将在该教学过程中不断总结经验, 及时分析学生和专业课教师的反馈意见, 使双语教学达到预期的目的和要求。

参考文献

[1]雷丽文等:《“材料概论”课程双语教学初探》, 《材料科学工程改革与研究》, 2003年。

[2]陈立章:《推行“双语教学”所面临的问题及对策研究》, 《中国现代医学杂志》, 2002年。

管理学双语教学 篇9

(一) 双语教学的涵义

我国各高校开展双语教学的初期对双语教学的涵义尚有争议, 但随着双语教学的发展和普及, 已渐渐形成了代表性的认识, 笔者将其归纳为在专业或学科课程教学中, 采用国外原版教材, 授课采用母语和英语两种语言交叉进行, 提问、作业、考试均用英语的一种教学方法。双语教学的涵义中, 已得到普遍认同的包括用英语讲授专业课, 而非讲授专业英语;英语是作为教学语言而非进行英语语言教学。在使用国外原版教材、教学中部分甚至全部使用英语、要求学生在作业及考试中使用英语等方面也基本无异议。但双语教学需要达到什么目的, 实际中应如何开展以便达到预期目的, 其应在哪些方面突出与普通专业教学的区别, 如何实现对双语教学效果的持续改进等, 这些问题仍缺乏公认的答案, 需要实践者在实践中探索和思考。笔者建立了如图1所示的研究框架, 并分别从课程设置及教学重点、教学手段及考查方式、英文使用比例等方面展开探讨。

(二) 双语教学的目标定位

双语教学的研究应以目标定位为逻辑起点, 双语教学实践应围绕目标定位这一中心开展。教学的目标定位应以人才的培养定位为基础, 同样是会计及财务管理专业, 区别不同的专业方向——国际专业资格认证方向 (如ACCA、CGA等) , 中外合作办学方向 (如与英国、澳大利亚、新西兰等国高校联合培养, 学生分别在两地学习, 获两校本科学历) 以及普通本科学历教育, 可将人才培养分别定位为“培养熟悉国际会计与财务惯例、又具有国内会计、财务专业知识的高级管理人才”, “培养掌握国内会计与财务专业知识、又了解国外会计、财务惯例的复合型人才”以及“培养具备国内会计与财务专业知识、又能读懂涉外财会信息的国内财会人员”。目前, ACCA国际专业资格认证培训已在全国各地多所高校开展, 而中外联合办学亦正方兴未艾, 笔者所在高校的ACCA班和中澳班具有较强的代表性。

根据不同的人才培养定位, 双语教学的目标定位应有所不同。在专业教学定位方面, ACCA班应紧扣ACCA教材和教学大纲, 将教学目标定位于使学生通过对ACCA系列课程原汁原味的系统学习, 熟悉英国 (包括部分英联邦国家和地区) 的会计及财务体系、规则、理论与实务, 不但达到通过ACCA全球统考的目的, 也为学生未来步入外向型工作岗位打下坚实的基础。中澳班学生要获得两国学位, 教学目标要定位于让其了解本国和合作办学国澳大利亚的会计及财务理论与实务, 教学中要侧重引导学生对中外差异现象进行比较, 启发其对差异产生原因和背景的思考。对于普通班学生, 教学目标宜主要定位于巩固和加深其对专业知识、技能的掌握, 并补充部分在以前的专业教学中未曾涉及的西方财务理论、案例等课程教学。

与非双语专业教学相比, 双语教学要突出提升学生英语技能方面的目标。对于ACCA班的学生, 十几门课程的学习和考试、十几本原版教材加上练习册是其通往资格认证的必经之路, 而使用非母语学习和应试是最大障碍。因此, 训练其用英语进行专业阅读、理解、表达、论述以及应试的能力, 最能在漫漫长路中助其一臂之力。而中澳班学生需要在澳大利亚完成若干专业课程的学习, 在全英文环境中完全按照当地高校的要求进行学习。显然对于英语口语能力不强的中国学生, 适应全英文的教学环境是其面临的最大困难, 故教学目标宜定位于全方位训练其专业英语的听、说、读、写能力, 使其具备用英语思考、解决和交流专业问题的自信和能力。而对普通班学生, 其英语技能的要求相对较低, 可将目标定位于使学生通过一门 (几门) 双语课程的学习, 能够具备独立阅读和理解原版专业书籍、查阅资料的能力。

学生是教学活动的客户, 教师是教学服务的提供者, 以客户为导向的理念要求在确立教学目标的过程中充分考虑学生的需求, 科学合理地确定双语教学的目标, 对学生进行需求调查。调查对象应包括各专业、各年级的学生, 调查内容上不仅包括了解在校生的期望;还应了解已毕业工作的学生从过去的双语教学中在兴趣提升、外语水平提高、前沿学科知识获取、专业技能强化等方面是否有收获, 有多大收获, 又有哪些缺失和遗憾, 对就业竞争力和实际工作能力有无帮助;甚至还应包括对各用人单位进行调查, 了解其对毕业生素质的要求和期望。

二、双语教学课程设置与教学重点

(一) 双语教学的课程设置

双语教学课程设置问题的焦点在于哪些课程适于使用双语教学以及何时开设双语课程。对于ACCA班和中澳班, 课程设置有国外要求作为参照, 比较明确。为了使这些学生在用英语学习专业课程方面能够游刃有余, 基本达到与用母语同样的水准, 宜早锻炼其用英语思维的能力, 因此双语课程的开设宜早。为普通专业方向的学生设置哪些双语课程则需要教师斟酌。按照人才培养目标和教学目标定位, 普通专业方向的学生通过双语课程的学习主要是达到巩固和强化其对专业知识、理论的理解和对专业技能的掌握, 因此双语课程的开设宜晚不宜早, 否则容易拔苗助长, 挫伤学生学习的积极性, 导致畏难和放弃情绪的产生。通常可以在已修完专业基础课和主干课之后, 为其开设一门双语专业主干课, 如中级财务管理。采用在国外受欢迎、印数大、改版较多的教材, 保证学生获取的知识在反映学科最新发展方面与国外基本同步。此外, 可提供几门专业选修课, 如跨国财务管理、国际财务报表分析等, 供学生根据兴趣和未来就业取向进行选修。

(二) 双语教学的教学重点

双语教学的教学重点也应因不同专业方向而异。对于ACCA班学生, 教学重点除了教材外, 需要紧扣大纲和考点, 结合官方提供的复习资料、练习册和历年全真试题, 加强学生应试能力。由于中西方在政治、经济、法律、文化等方面的差异, 学生在理解上可能遇到困难, 在教学中穿插一些本国的案例可以帮助学生理解和掌握。对于中澳班学生, 应有意识地锻炼学生抓知识点和举一反三的能力。由于在国外留学压力大, 学生必须克服初次面对原版教材的畏难心理, 克服对英文教学的陌生感, 从教材和讲义中快速找到要点和重点, 从有限的例题中悟出解题思路和规律, 从而高效率地完成学业。因此, 抽出知识和技能要点进行讲授并检验其理解、接受的效果应作为教学重点。普通专业方向的学生一般已经修过双语教学课程对应的中文专业课, 因而教学重点应放在中外差异的对比以及中文教材未涉及部分。相关理论、知识、技能在中外教材中无太大差异的, 可简单作为巩固、复习的内容;中外差异明显的, 如财务管理环境、资本市场制度背景、财务决策在实务中的运用等, 应作为重点教学内容, 启发学生发现差异, 思索差异的原因, 引导学生展望财务管理理论与实务在我国未来发展的前景, 帮助其在未来的工作中对西方财务管理理论有所取舍地加以借鉴。中文教材中未涉及的部分, 如资本市场有效性检验、资本资产定价模型的实证检验、Fama-French三因素模型、行为财务学等带有研究性质的内容, 以及使用Excel统计和计算NPV、IRR、MIRR、Beta值等实务操作内容, 应作为教学重点, 最大程度地使学生从双语教学中获得增量收益。此外, 原版教材中提供的国外著名企业成败的经典案例, 也可充分调动学生学习的兴趣。

三、双语教学手段与考查方式

(一) 双语教学的教学手段

双语教学除借鉴原版教材外, 还应借鉴国外本科教学的先进手段、方法和理念。注重课堂上双向参与、师生互动交流, 注重对学生创造性思维、批判精神的培养也是西方教学理念中最值得学习的方面。笔者曾在加拿大某商学院旁听财务管理专业的本科课堂, 教师在教学中不断提出启发性、开放性问题, 学生可随时回答或提问。教师指导学生进行模拟股票投资操作, 指导学生分组就实际生活中的公司进行背景资料分析和财务前景分析, 并向全班同学报告。这些都极大地促进了学生学习的主动性、积极性, 历练了其创造性、思辨力和表达能力, 培养了其团队意识和合作精神, 强化了其将理论运用于实际的能力。在ACCA班教学中, 可辅之以课堂练习、提问抢答、情境模拟等教学手段, 帮助学生理解、记忆和熟练掌握知识点。中澳班的教学由于要全方位培养学生专业英语的听说读写能力, 因此除了一般的课堂教学和课后练习外, 宜采用更为丰富的教学手段, 如课前布置分组预习任务, 让学生自己找出关键术语和知识点并翻译;正式课堂教学前让学生查找相关商业新闻、动态, 用英语报道进行热身;课堂随时提问讨论;课后布置案例或专题, 要求学生分组查找资料、组织分工、制成PPT并在讨论课上报告、辩论等。这些多样化的教学手段可以使学生多方面的素质和能力得到锻炼, 也可使学生产生更浓厚的兴趣, 课堂气氛更为活跃。对于普通班的学生, 可适度参照中澳班的教学手段, 降低特殊教学手段的使用频率和对学生的要求程度, 将适量的预习、课堂讨论与练习、课后专题研究和案例讨论相结合。

(二) 双语教学的考查方式

在双语教学中强调采用多样的教学手段, 为了配合这些教学手段的使用、保证教学效果, 需要在考查方式上提供支持。其原则是要加强对平时成绩的考核并加大平时成绩的比重, 以导向学生重视和参与多种教学手段。如对中澳班学生, 针对需要分组进行的案例和专题讨论、关键术语翻译等活动, 可增加对小组成绩的考核;学生课堂参与积极度和有效性也应通过平时成绩或口试成绩反映出来。只有区别不同专业方向的学生, 根据其需求合理定位双语教学的目标, 并以此作为出发点进行课程设置, 采用合适的教学手段, 合理突出教学重点, 在教学中适度使用英语, 并以科学的考查方式相配合, 才能使教学达到预期目的和效果。通过对学生需求和教学效果的调查, 并分析两者之间的差异和原因, 可以帮助教师在教学中实现持续改进。

四、双语教学中英语使用比例

英语在双语教学中的使用比例也应针对不同学生有所区别。对于带有较强应试目的的ACCA班, 教学中英语比例不宜过大, 这也是ACCA官方对非母语国家和地区教学的指导原则。笔者认为教学中英语使用比例在30%~40%之间, 也即采用混合型教学较为合适, 一方面可保证学生理解和掌握的效果, 另一方面也保持知识要点的原汁原味。对于急需适应国外全英文教学环境的中澳班学生, 应尽量使用英语组织教学。英语的使用比例宜在80%~90%之间, 即采用浸入型, 除部分重要专业术语、教学难点使用中文外, 其余均使用英语, 并逐步要求学生用英语提问、讨论和表达。对于普通班学生, 鉴于大部分学生英语水平不高且参差不齐以及培养目标中对英语技能提高的要求较低, 故采用保留型, 即将英语使用比例控制在20%左右较为合适。当然, 双语教学中英语使用比例并非一成不变, 随着学生英语水平的提高、我国在经济全球化中开放度的提高以及对复合型人才需求的增加, 可以预见双语教学将逐渐从保留型向混合型和浸入型过渡。

参考文献

[1]李利:《经管类课程双语教学模式的实践探讨》, 《高教论坛》2007年第2期。

[2]王志莉等:《会计专业双语教学的理论问题和教学实践探讨》, 《集美大学学报》2007年第3期。

[3]秦弋雯:《关于ACCA课程教学的思考》, 《广西财经学院学报》2006第19卷。

管理学双语教学 篇10

截止到二十一世纪前十年, 我国的外向型经济体, 无论是独资还是合资, 都越来越多地占据了国民经济中相当份额的比重, 并且从一线城市向二、三线城市扩张的步伐也一日快似一日。由此, 外语技能, 尤其是英语技能在职场中的重要性也就越发的显明出来。同时, 这也使得高等教育中各专业的双语教学的趋势性凸显出来并成为教学改革的热点。

需求的不断扩大与现实的资源稀缺性以及教育现状的局限性之间的矛盾更是摆在教育者面前的一大课题。

1. 管理学课程实现双语教学的必然趋势

1.1 高校现行外语教学与劳动力市场现实需求之间的矛盾。

我国高校现行的外语语言教学基本上分为两种情况, 其一是外语语言专业教学, 授课内容以语言学、文学类课程为中心, 缺少社会实践性内容。造成的结果是毕业生往往只能进行一般性的日常会话和对生活性内容的翻译, 一旦涉及其他专业的内容就束手无策了, 甚至于连汉语内容本身都不理解, 这就给用人单位雇用英语语言专业的学生带来很多顾虑;其二是对其他专业学生进行的公共外语教学, 一般以英语为主, 评估办法通常是英语四、六级考试, 课程内容也以一般性的语言文学类教程为主体, 难度更是远远低于外语语言专业的要求。在这种情况下, 外语教学和专业课学习基本分离, 外语学习对专业课的学习也基本起不到什么帮助作用, 更不用说用外语来沟通专业内容。外语作为公共课更是不被很多同学重视。这一部分学生毕业后能用外语进行听说读写的只是少数。除以上两种情况外, 我国部分高校正在尝试商务英语专业, 这个专业虽然在社会实践性方面寻求突破, 但还是重语言轻专业, 毕业生在将来工作单位中还是不易走上高级管理岗位, 成为行业中的精英。

1.2 从内外部分析看管理学双语教学的必然趋势

1.2.1 从内部分析看管理学双语教学的趋势

根据国家统计局的相关数据到2004年我国外资占GDP比例就已经超过了40%;国家2010年就业形势分析中这样说道“第三产业将是扩大就业岗位最多的部门。一些高端涉外人才需求很大, 比如:涉外会计、涉外律师、涉外金融服务、同声传译、电子商务、数字媒体、物流、精算和心理咨询, 人才缺口预计在325万。”[1]而以上这些专业, 尤其是涉及经济领域的相关专业几乎都需要管理学知识。

“著名的麦肯锡 (Mckinsey) 公司预测:在未来五年内, 既有技术背景又有良好的语言能力的人才将有很大需求。我国将大量需求善用外语沟通的高端技术人才是不争的事实。目前在职的中年技术人员缺乏语言优势, 在校大学生……普遍缺乏流利的外语会话能力, 这也是高端人才缺乏国际竞争力的薄弱环节。”[2]

除了外企在国内对双语管理、技术人才的需求, 国内企业也越来越多地走出国门, 单靠翻译在国外开拓市场、管理公司显然是不现实的。

从师资和教材上看:随着师资队伍新陈代谢的自然过程以及大量海归人士加入教师行列, 使得双语教学 (尤其是以英语这门世界性语言进行教学) 逐渐成为可能;近几年我国加大了引进英文原版教材的速度, 国内的清华大学出版社、机械工业出版社等几家主要出版机构都原版引进了管理学教材并配套了相关的教辅材料, 使教与学的门槛都大大降低。

1.2.2 从外部分析看管理学双语教学的趋势

在亚洲范围内甚至是全球范围内, 被公认的两大“世界车间”是中国和印度, 然而在竞争中的中国比较起印度明显具有一大劣势——语言不通。印度的官方语言是英语, 这使得许多西方企业选择在印度建厂, 因为这样既避免了通过翻译可能造成的信息扭曲和信息流失又提高了管理效率。

随着经济发展, 中国想把自己的地位从“世界车间”转变成“世界工厂”, 而我们不可能把所有的产业工人都迅速培养成双语人才, 那么培养具有双语能力的高级技术人才和管理人才就成为高等教育的天然责任。

综上所述, 管理学实现双语教学势在必行, 时代的大潮不给我们其他的选择, 不进则退!

2. 管理学双语教学所面临的挑战

2.1 师资条件

管理学双语教学的实现离不开一批既有管理学专业知识又有熟练的英语运用能力的高素质教师队伍, 而这正是我国高等教育的稀缺人才。

在中国现有的两千多所高校中除了为数不多的重点高校里的教师多为海归且拥有用外语 (英语) 教授专业知识的能力外, 其他的多数大专院校的教师还不具备这种能力。为了实现双语教学, 很多高校采取了折中的办法, 即或者降低对教师的专业能力、资质的要求或者降低对教师的外语能力要求。二者只能取其一。

2.2 学生素质条件

我国现行的外语教育依然是重学院轻实用, 重读写轻听说。这就导致了大学生从纯语言类课程到管理类专业外语的过渡缺少过程。手捧原版教材, 听、说专业英语超出了多数学生的最近发展区, 挑战很大, 尤其是对于非重点院校的学生。

2.3 教材条件

国内现在虽然已经引进了相当数量的优质原版教材, 但一方面国外教材的篇幅远远大于国内同类教材, 使得单位时间内的教学任务变得更加繁重或需要延长教学时间, 无论哪种情况都一定程度上增加了教学成本;另一方面国外教材虽然原汁原味且内容更新的快, 但教材中案例通常与国内情况不能直接对应, 这就要求教师必须自己寻找更符合我国国情的案例加以补充, 并且需要自己翻译成外文, 这又在一定程度上加大了双语教学的难度。

2.4 双重教学目标的平衡问题

以外语教授专业课即要实现专业知识的系统学习, 又要实现对专业外语语言的掌握, 完成这两个教学目标当中的任何一个都是不容易的。如何帮助学生在相同的时间内完成双重学习任务是摆在教育者面前的又一挑战。如何做好平衡, 既不偏左也不偏右, 既激发了学生的学习潜能又不让他们因为太难而选择放弃学习也是我们必须面对的难题。

3. 对管理学双语教学的趋势判断与发展建议

3.1 对趋势的判断

综上, 无论从国内、国际的大环境看需求还是从本土高等教育发展的小环境看走势, 实现管理学学科的双语教学势在必行。与国际接轨是全球化的呼声, 是建设性的, 是进步性的, 全球化不单是指经济全球化和政治全球化, 更是指教育全球化且要以教育全球化为前提。这个前提不可否认, 所以双语教学不是是否要实现的问题, 而是如何实现的问题。

3.2 对管理学双语教学的发展建议

在师资方面学校可以采取引进来、送出去以及在岗培训的方式改良师资队伍素质。即可以直接引进外教或海归的、有较深外语功底的专业教师;也可把现有的有潜力的教师送出去进修, 把相关的行政负责人送出去学习, 又或者按照条件给相关人员提供在岗提高的机会。这一部分成本可由教师所属院校提供或由双方共同负担, 这对双方的长远发展都有好处。

在教学方式上, 重点院校可以采用全外语教学的方式, 即采用原版教材, 使用外语授课, 外语板书并要求学生用外语回答问题, 用外语完成作业和考试。

非重点院校可以根据自己的师资和学生状况做相应的调整。或采用混合式双语教学 (使用原版教材, 外文版书, 学生作业以外文为主, 教师授课采用双语混合形式) , 或采用半外语模式 (使用原版教材, 双语混合的板书和学生作业, 用汉语授课) 。[3]

同时, 各院校应根据任课教师在实现双语教学过程中的付出和实现的效果给予相应的待遇。

参考文献

[1]初试锋芒2010就业形势百度文库2010-5-11

[2]初试锋芒2010就业形势百度文库2010-5-11

管理学双语教学 篇11

[关键词] 双语教学 护理学基础 高职院校

随着护理教育国际化程度的不断提高,尤其在中国加入WTO后,国际市场对护理人才的需求量猛增。如何培养具有竞争能力的高素质护理人才已经成为护理教育亟待研究的课题。在护理专业实施双语教学,可让学生在更多更快掌握学科知识的同时,有效提高其英语的实际应用能力。下面,结合我院的实际情况,笔者介绍一下在《基础护理学》课程中开展双语教学的情况。

一、双语教学的涵义

所谓双语教学(bilingual education),是指以母语和一门外语两种语言作为教学用语的教学模式;是以中文教材为主,在科目教学中适当加入英语教学成分,在不影响学科进度及教学效果的前提下提高学生英语水平的教学方式;在我国,双语教学也称为中英文双语教学,是指在教材使用、课堂讲授、期末考试等教学环节中使用英语和汉语两种语言形式的教学。如今,双语教学已成为教育国际化的趋势,越来越多的被引入课堂。

二、双语教学的具体实施

1.正确选择教学模式

双语教学主要有三种模式:过渡式双语教学(transitional bilingual education)、保持式双语教学(maintenance bilingual education)、浸入式双语教学(immersion bilingual education)。根据高职院校学生的英语基础,我们采用中文教材、中-英文版书,以中文讲解为主、英文总结为主的过渡性双语教学模式,对《护理学基础》中的部分章节首先展开。

2.合理安排教学环节

(1)教学准备。课堂教学是教学工作的中心环节。备课前要认真规划讲授的专业内容和讲授过程中英文的具体安排,特别是课程中的重点和难点内容。即教师以中文教材为蓝本,以英文教材为参考,双语备课,学生使用中文教材,教师在课堂教学中汉语讲授,专业术语双语书写和双语朗读。

(2)课堂语言。课堂语言在进行双语教学时尤为重要。教师应该用科学、简洁、准确的语言来表述,而不是外语词汇的堆积。进行双语教学时,要保证英语发音准确清晰,在重点、难点内容上,要照顾到学生学习的总体效果。不能单纯追求所谓的“双语教学”而忽视了对基础知识的学习。因此在教学过程中,随时注意学生对授课的反应,注重双语的有效切换。

(3)教学方法。授课时采用英、汉语交替的方式。从单纯强化专业词汇过渡到将浅显的内容使用英文表达,对于关键词、教学难点、重点等先用英文讲解后再用汉语进行表述或解释。

根据《护理学基础》课程的特点,我们对一部分章节进行了双语试点。一是讲授内容比较简单、容易理解的章节,如第七章《休息与活动》,直接用英语讲授。二是讲授内容比较重要而理解起来简单的章节,如第十一章《排泄》。三是对知识点多、操作复杂的护理技术实施双语对照授课,主要通过PowerPoint用英文展示内容,双语解释。如第十二章《药物疗法及过敏试验》

(4)巩固复习。巩固复习是强化双语教学的必要阶段。新课讲授过程中,要注意中英文之间的相互协调和转换,并观察学生的理解程度。讲授完进行简单的内容回顾,并对英文表达进行巩固,同时布置运用英语进行专业表达的作业,从而实现双语教学巩固复习的目的。

(5)教学手段多样化。现代教育技术在高校课堂教学中的运用极为广泛,大多数的高校均配有CAI(ComputerAided)教室,在课堂教学中,根据需要利用现代教育手段来进行教学会收到很好的教学效果。在进行双语教学时采用CAI教学课件,不仅利于学生理解课堂教学中的难点、重点,而且可以节省时间用于英语专业思想的表述。在进行双语课堂教学的同时,也促进教师开展双语教学软件的研制工作。

(6)课后反馈。实施双语教学后,及时征求学生的意见。总体调查结果表明,大多数学生反映双语教学对熟悉专业英语有较大帮助,能听懂教学内容。也有部分学生认为上双语课压力较大,有些专业术语听不懂或跟不上教师的进度。

3.学生准备

(1)做好宣传。进行双语教学的重要意义,不仅需要教师们意识到,更要使学生认识到双语教学对自身素质提高的重要性,使他们从思想上重视双语教学,并愿意努力并克服困难来适应这种教学形式。

(2)创建环境。学院定期组织英语角、英语演讲、朗诵比赛等活动,为学生创造学习英语的环境,提高英语学习和交流的兴趣,调动学生接受双语教学的积极性。

(3)提倡预习。为帮助学生更好的理解授课内容,要求学生提前预习相关的内容,并提前给出关键性英文医学术语和简要的英文提纲。

三、双语教学的优点

1.激发学习兴趣。学生学习的自觉性、积极性是教学活动效率高低的决定因素。单纯的讲授式授课使学生感到枯燥无味,而采用双语教学,可以有效的活跃课堂气氛,并且增加学生学习知识的积极性,从而达到最佳教学效果。

2.培养主动意识。双语教学改变了学生传统的被动学习模式,结合参与式、互动式教学,引导学生主动去思考、去探讨教学内容,从而培养主动学习的意识。

3.提高英语应用能力。通过访谈发现,实行双语教学提高了学生的英语应试水平,如听力、阅读、词汇和写作等方面;同时,也巩固和提高了教师们的专业及专业外语水平。

四、双语教学中存在的问题

1.学生英语基础薄弱。尽管通过十几年的英语学习使大学生掌握了相当量的英语词汇,但“应试教育”的指导思想和具体做法使他们的英语水平不高。因此,高职院校的学生英语基础薄弱,语言素质差是不可忽视的现实。

2.课时不足。双语教学要求教学时数比普通教学要长,课时如严重不足将会影响学生学习效果和对学科知识的系统掌握。因此,如何调整教学计划中授课学时成为首当其冲要解决的问题。

3.师资短缺。教师是推动教学的关键因素。但目前双语师资严重不足,一些老教师虽然有广博的专业知识,但外语水平较差;而一些年轻教师虽然英语水平扎实,却又缺乏教学经验和深厚的理论基础。因此,师资短缺成为影响开展双语教学的瓶颈问题。

4.课程改革力度不够。目前,学院开展的双语教学仅限于《护理学基础》的部分章节,没有完整的对课程设置进行系统性规划,使学生在双语教学中得到的专业英语知识难以在后续课程中得到拓展与应用。

《护理学基础》双语教学的应用,是我国改革开放、与国际接轨、教育改革发展的必然趋势,但双语教学中存在的问题也不容忽视。只有紧紧把握专业培养目标的方向,才不至于使双语教学误入歧途或半途而废。要通过深入学习思考,认真分析研究,确定正确目标,加大双语教学课程改革的力度,做大量、复杂、艰巨、细致的工作,不断总结经验教训,以使双语教学稳步发展并在其他科目中顺利开展。

参考文献:

[1]石瑞丽,潘桂兰,陈晓东等.开展生理学双语教学的体会与思考.包头医学院院报,2007,23(3):314-315.

[2]李海涛.药理学双语教学之探讨.中华实用医药杂志.2005,5(23).

管理学双语教学 篇12

笔者作为高校英语专业教师, 同时具有物流工作实践及相关专业学习经历, 以《物流管理实务》课程的讲授为例, 尝试以双语教学模式备课及授课。

1 课堂教学三要素:教师、教材、学生

1.1 教师

双语教师不仅是一名专业教师, 还是一名语言教师。专业学科教师可以通过在职培训、出国进修等方式加强语言功底、并借鉴国外现代的教学理念、方法和手段, 掌握相应的教学策略。而英语专业教师, 则需要经过更多外贸物流等相关专业的专业培训。最好是有相应的工作实习或实践, 才能更好地教授这门实践性极强的专业课程。

(1) 各高校的培训课程:现各高校均举行不定期的面向学科教师的双语教师培训课程, 如从国外大学特邀外教主办强化培训。参与这些课程可提高专业课教师的英语水平, 以便更好地驾驭授课内容。英语专业的教师, 则至少应参加物流管理课程的本科课程学习, 特别是外贸物流实务课程, 最好能取得此专业的学士学位。另外出国留学是提高双语课教师业务能力的一个有效途径之一。

(2) 教育部IBTQ项目:2005年8月通过的“国际双语教学资格证书”项目, 是国内唯一经教育部批准的全国性双语师资培训试点项目, 并由教育部考试中心组织的全国统考, 教育部教师资格认定指导中心予以认证。此项目培养在职教师国际化的教学理念、先进的授课技巧和地道的英语表达能力, 通过国际标准的专业师资培训和严格考核, 培养熟悉国内外文化、具备双语教学能力、掌握世界前沿教学理念及方法和良好职业道德的双语教师。

1.2 教材

课程需选定一本中文教材为主教材, 并辅以适宜的外语原版教材及专业词汇书籍。

笔者教授的物流管理实务课程选择了蒋笑梅的《物流管理实务》作为主要中文教材, 另外选取了机械工业出版社出版的Donald J.Bowersox所著“Supply Chain Logistics Management”作为英文教材。该书语言精确、简洁易懂, 有对应中译本, 适宜作为双语课程的教材。此外还选择了华北理工大学出版社出版的《物流与供应链管理专业英语》作为补充教材, 供学生随时查阅专业词汇。另外, 教育部国际教育交流服务部是教育部高等教育司为接转国外民间友好组织对华赠书而专门设置了国际赠书转运机构, 有大量原版海外教材可从其购买。

如果购买不到学生上课所需的原版教材, 教师可参照原版教材, 自己编辑讲义。这样做一是英语地道, 二是降低了费用。教师还可根据实际需要和授课时间, 参照多本参考书对原版教材的内容进行重新组织。另外也可充分利用网络资源, 参考国外优秀大学的教学资料, 如MIT开放课程等。

1.3 学生

学生是授课成功与否的决定因素。学生的英语水平要达到听懂学科内容并能正确表达的程度。若暂时达不到上述水平, 教师应先采取适宜的中英文授课比例进行授课。

专业课双语教学的效果与学习者的专业知识背景密切相关, 坚实的专业基础有利于双语课程的理解和学习。因而, 学生必须修读预修课。物流管理实务之所以考虑引入双语教学的方式, 原因之一就是学生已经修完了《物流管理》、《国贸实务》等中文预修课程。

2 课堂实践

课堂教学中, 教师根据学生的外语水平及对教学的反应, 决定授课的中英文比例, 尽量做到中英文教学合理分配与有机结合。

笔者在课程中, 遵循“先少后多, 先易后难, 循序渐进”的原则, 分四个阶段设置授课内容和英语比例。入门阶段:专业英语词汇的讲授并引入专业背景与术语, 中文与外文解释相结合;初级阶段:双语并重, 提供概述性提纲进行预习;课程主要阶段 (精讲部分) :全英文授课学习重点内容, 结合精选案例及相关理论, 指导学生阅读及回答问题, 提高英语思维理解能力, 课本与实践结合的能力;双语实践阶段:以应用写作为主, 撰写英文往来函电, 训练学生操作及处理实际问题能力。鼓励学生从模仿开始, 逐步达到流利、熟练地用外语写作物流文件信函的能力, 提高双语教学的实效。

每个章节结束后, 安排进行外文重点复述。一是掌握学生的学习情况, 二是锻炼学生的双语思维。设定10min英语“互问互答”, 学生提出问题由同学解答, 学生可提出自己的见解, 有利于养成用英文讨论的习惯和准确、清晰地表达自己观点的能力。教学方式要多样, 如通过游戏的“概念猜词”等方式, 对重要的概念和术语进行复习, 可激发学生的学习兴趣和积极性。另外采取小组互助等方式, 进行数据处理、案例分析, 通过讨论共同完成一篇小论文。由此可避免教学模式的僵化, 并营造一种让学生自由探索的氛围, 激发学习兴趣。

3 课程考核

改变以往仅由教师考核的模式, 增加督导专家和学生的双向考核。

(1) 对教师的考核:课堂授课成效应由校督导组进行考核。同时通过座谈, 请学生就教材、讲义、课件、课堂讲解提出自己的意见。根据反馈, 教师可进一步修订调整教授内容及模式。针对特定的授课对象形成有机系统的讲义及课件。

(2) 对学生的考核:由教师通过笔试、口试 (平时) 考核。总评成绩是平时成绩和期末考试成绩的综合, 鼓励学生平时积极参与和重视课堂互动, 避免死记硬背、生搬硬套。课程的目的及考核应从四个方面进行:听:能没有听力障碍地听懂模拟的物流实践交流活动、及相关音频视频材料。说:选取大家有兴趣又有争议的问题, 组织同学展开外语讨论。选择外语水平较高的同学担任主持人, 全体参与, 最后自行总结评价讨论结果。读:提高快速准确阅读外文函电及主要合同条款的能力。写:锻炼学生用英文撰写基本物流函电, 解决实际问题的能力

4 前景展望

双语教学是高校本科教学的一个创新和改革, 教师和学生都应该努力迎接这一挑战。作为一种新的教学手段, 双语教学利于学生从不同方向和不同层次进行发展, 利于学生适应社会多元化的需求。我们或许可以将双语教学和专业课程的改革创新结合起来, 探索双语教学在高校本科教学中的发展。

参考文献

[1]王斌华.中外比较.双语教育的界定、属性与目的[J].教育发展研究, 2005 (6) .

[2]赵小雅.HELLO, 双语教学[N].中国教育报, 2004, 1, 5.

[3]陆效用.质疑双语教育[J].文汇报, 2002, 4, 30.

上一篇:多元化培养学生的数感下一篇:高校评估档案管理