听力理解

2024-10-25

听力理解(精选12篇)

听力理解 篇1

引言

世界经济发展到今天, 已完全离不开不同国家和不同民族之间的沟通和交流。这些沟通和交流很大程度上是通过翻译来进行的。翻译在为不同阶层﹑不同领域﹑不同民族服务的同时, 也在不断完善自己本身。在我国, 有许多高校都开设有翻译课程, 有的已经开始了翻译硕士专业学位的教学, 目标都在于培养翻译专业人才。但我们不难发现, 由于对专业的认识不够, 教学理念不完善, 专业设置仍遵循着传统外语教学模式, 导致学生本身的语言技能 (即听, 说, 读, 写, 译) 有待进一步提高。高校对于翻译人才的培养收效甚小, 作为翻译分支之一的口译更是如此。在笔者的日常教学中发现, 由于听力能力的局限, 导致学生在接受口译训练时感到相当吃力, 常出现完全听不懂, 或听懂一部分但无法记下大意的情况。那么, 究竟何为口译?其特点决定了听力理解与传统英语听力理解有何不同?它对英语专业大学生英语水平的提高又有何作用呢?

一、口译的基本概念及特征

(一) 口译是一种跨文化的交际活动

关于口译的定义有许多的专家学者都从不同的侧重点给出过阐释, 翻译大师刘宓庆认为“口译是一种特殊的翻译行为, 是互不通晓对方语言的双方得以思想交流, 进行或完成交谈不可或缺的媒介” (刘宓庆, 2003:54) 。上海外国语大学的梅德明教授认为口译是一种口头表达方式, 将听到或读到的信息准确且快速的由一种语言形式转化到另一种语言形式的行为, 其目的在于完整并即时的传递信息, 是人们在进行跨文化, 跨民族交流交往时的一种基本沟通方式。

(二) 口译的特征

由上述含义我们可总结出口译的以下特征:现时性 (发言者与听者同一时间处在同一场所, 译者同时直面双方) ;即时性 (源语的输入为一次性, 译者在时间有限的压力下, 迅速准确的将信息以另一种语言形式传递给另一方, 目标语的输出亦为一次性) ;交互性 (译者需在两种语言形式中游刃有余的自由且准确快速地进行转换) 。而口译的这些特征又对译者的语言技能, 即听、说、读 (在视译的情况下) 、译提出了很高的要求, 尤其是听这一块, 可以说是口译过程的第一个重要阶段。而在笔者日常的教学中发现, 学生听力这一块非常薄弱, 即便是传统英语教学或四六级听力训练中, 学生也常常因为听力材料中的生词或是对英语朗读规则不熟悉亦或是不了解背景知识, 而导致成绩不理想。

二、口译听辩理解vs传统英语听力理解

(一) 丹尼尔·吉尔的精力分配模式 (The Effort Model)

来自法国巴黎第三大学、巴黎高等翻译学校的口译界知名教授, 丹尼尔·吉尔在其所著的<<口笔译训练的基本概念与模型》 (Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training) 中提出了精力分配模, 即:

1. S I=L+M+P+C;同传=听力辨析 (Listening and analysis) +短期记忆/工作记忆 (Working memory) +目标语产出 (Production) +协调 (Coordination among those three efforts)

2. Daniel Gile (1995) 认为, 在交替传译的模式下, 精力分配模式分为两个阶段:

交替传译第一阶段=听力辨析 (Listening and Analysis) +记笔记 (Note-taking) +短期记忆 (Short term Memory) +协调 (Coordination)

交替传译第二阶段=记忆 (remembering) +读笔记 (Reading) +目标语产出 (p r o d u c t i o n) +协调 (coordination)

Daniel Gile认为, 人类的大脑处理信息的容量是有限的, 译者也不例外, 那么在口译工作中, 如果口译任务所需的处理信息总量大于译者大脑本身所能提供的处理信息总量TA (total available processing capacity) , 口译质量就会出现问题。假设口译任务中处理信息总量需求为TR (total processing capacity requirements) , 由上述同传公式 (1) 可得出:

同理, 在交替传译中, 则有:

LR+NR+MR+CR≤TA (NR代表译者笔记处理容量需求)

其中LR≤LA;NR≤NA;MR≤MA;CR≤CA

尽管同传和交传在形式 (同传边听辨边译, 译者压力相对较大;交传先听辨, 记笔记, 再译出目标语, 压力相对较小) 有所不同, 但不可否认, 两者都对译者的听辨能力提出很高的要求, 同时, 听辨能力的好坏也是是否能成为合格译者的首要标准。在笔者的教学中发现, 目前绝大多数学生在听辨方面仍处在LR>LA (口译任务所需的听辨处理容量需求大于学生自身所能提供的处理听辨信息总量) , 造成这种情况的原因众多, 如词汇量不够、语法掌握不透彻、语言外知识欠缺、源语发言者口音或语速过快等。但归根结底, 是学生对口译听辨与普通英语教学中的听力训练的异同之处不甚了解。

(二) 口译听辨与普通英语听力理解的区别

“听辨” (L i s t e n i n g a n d information receiving) , 顾名思义, 不仅要“听”还要“辨”, 即思考、分析。“听辨”是口译过程中的第一阶段。在这个过程中, 我们接收到的是源语信息, 并能通过种种分析手段把接收到的信息纳入到我们的理解范畴, 以便储存和输出。毫无疑问, 口译的成败在很大程度上取决于听辨过程。

口译中的听辨过程和学生平时英语学习中所接受的听力训练不同, 但二者又有一定联系。

首先, 具备良好的听力水平是培养良好听辨能力的基础。换句话说, 如果一个人的外语听力有问题, 那么无论他的语言表达能力有多强, 他都很难胜任口译工作。其次, 光有好的听力还不够, 因为听辨过程还涉及到其他方面的能力。这一点可以从听力训练与听辨过程的区别中看出来。

1. 普通英语听力训练侧重于语言层面, 即学生需注意语音, 语调及语言表达方式和用法, 压力责任小。相比之下, 译员在听辨过程中要注意的是意思, 是发言人的意图, 而非具体词句表达。因而, 在一段对话结束之后, 普通英语听力只需抓住某一个语言点就能答题, 而译员则需在头脑中形成具有逻辑关系的语意整体, 单词进行简单集合是绝对不可取的, 译员的压力责任都很大。

2. 普通英语听力训练中, 学生主要启动听力系统, 理解则是根据题目的要求而被被动附带的过程。译员不仅要启动听力系统, 还得启动大脑的理解分析机制和记忆机制, 即边听, 边分析理解, 边记忆以顺利准确地传达发言者意图。所以, 译员较之英语专业学生而言, 具有更强的分析力, “一心多用”之特点。

3.普通英语听力训练材料具可控性 (语速, 难点, 知识面等) , 口译中的听辨内容不可控, 发言人随时都有可能加入新的内容。

4. 普通英语听力训练材料 (包括雅思, 托福在内) , 信息清晰, 多为标准音 (英式或美式英语) , 杂音干扰较少;译者所处的工作环境为现场型 (译者多与发言人, 听众处在同一场合) , 不确定因素甚多:口译现场人多嘈杂从而对译员的听力造成影响;发言人浓重的“非标准”英语口音或是使用词汇过于生僻;译员本身对于与任务相关的语言外知识准备不充分等, 这些都会造成译员的信息缺失。再者, 发言人是以交流为唯一的目的, 大多情况之下, 讲话过程中他们极少会顾及或考虑到译员的状态。

综合以上几点, 口译听辨是一个复杂的认知过程, 不仅与听力技巧熟练程度﹑语言内的知识有关, 而且与语言外知识也有着密切联系。

三、文化背景知识输入对口译听辨的影响

罗森塔尔尤金在其所著作的《哲学小词典》中认为, 广义的文化是指人类在社会历史实践中所创造的物质财富和精神财富的总和。文化具有民族性、地区性及时代性, 一般文化是从抽象的层面进行探讨的。现实社会只有具体的文化, 如英美文化、古希腊文化、中国现代文化等。语言学家和社会学家对语言与文化的关系做过诸多的阐述:语言和文化互相影响、互相作用, 语言的理解和文化的了解密不可分。学习语言与了解语言所反映的文化是分不开的。

口译是一种跨语言、跨文化的交际活动。合格的口译员必须在语言和文化两方面架起沟通的桥梁。口译员面对的文化差异问题是一个直接影响交际效果的现实问题。英汉口译中造成文化差异的原因主要来自三个方面:民族风俗, 文化沉积, 思维模式。

(一) 民族习俗

民族习俗是指一个民族在某一个方面的独特生活习惯或社会习惯。口译员需根据具体情况作出相应的调整, 否则会造成误解或用语失误。如中美双方代表就某一个科研项目合作进行磋商, 美方要求中方表达一下自己对此项目的看法, 中国人谦逊慎言, 常用委婉语气表客气, 交流中会用到诸如:也许、可能、大概等模糊词, 末了, 有时还要加上“才疏学浅, 不吝赐教”等委婉语。本国人自然知道这是讲话人的谦虚, 但在说话开门见山, 直肠子的西方人看来, 就显得对方并没有就此次合作做好充分的准备, 如果口译员直译过去的, 那必将对双方接下来的交流造成一定的负面影响。再如, 在中方盛情接待来访外方代表之后, 外方代表表示感谢, 中方表示“哪里, 这是我应该做的”。此时的委婉表达, 如果直译过去, 就会让外方产生“要不是为了工作, 你不会愿意为我做这一切”的误解。这种情况之下, 最合适的翻译, 莫过于“With please/It is my pleasure (这是我的荣幸) ”, 这样既让外方觉得舒心, 又能使双方接下来的工作更加顺利开展下去。

(二) 文化沉积

文化沉积指的是各民族语言在长期使用过程中产生大量的惯用词语 (包括成语、谚语、格言、俚语、俗语、歇后语等) 。语言是文化的一面镜子。如果译员对文化没有相应的认识和了解, 将会影响其对语言的深入理解和恰当运用。中华民族历史文化悠久, 深受儒家释道精深教义影响, 几乎所有的国民在日常生活中都会或多或少地引用成语和格言。而同样有着悠久历史的欧美国家所使用的英语, 深深浸透着宗教文化的影响, 包含着纷繁的宗教文化的因素, 西方政治家在其演讲中也常引用圣经名言。美国总统奥巴马在其第一任就职演说中提到一句:…The time has come to“set aside childish things”.其中set aside childish things就出自《圣经》:“ (new international version) When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child.When I became a man, I put the ways of childhood behind me (哥林多前书13:11) .” (我做孩子的时候, 话语像孩子, 心思像孩子, 意念像孩子;既成了人, 就把孩子的事丢弃了。) 又如我们中国人很熟悉的以牙还牙, 以眼还眼也都在圣经中找得到出处。英语中的叛徒Judas一词, 也是来自于圣经典故 (约翰福音第六章第七十一节) 。另外, 一些英语典故涉及的人物和事件同样也来自文学作品, 有的已成为欧美人士日常生活交际的一部分。例如a catch-22 situation (《第二十二条军规》是约瑟夫·海勒写作的一部严肃的、讽刺性极强的小说。书中讽刺这个社会处于一种有组织的混乱、一种制度化了的疯狂之中, 这个社会的一切只服从“第二十二条军规”的荒诞逻辑, 现代英语中, 该小说名字已用作一个独立的单词, 用于形容任何自相矛盾, 不合逻辑规定或条件引起的无法脱身的困境) 。莎士比亚作为英国文艺复兴时期的大戏剧家和诗人, 其作品不仅为世人展现了文艺复兴时期的广阔社会景象, 同时也对英语语言的发展起到了重大影响, 比如one’s pound of flesh出自《威尼斯商人》。商人安东尼向高利贷者夏洛克借了一笔钱, 订下契约, 如不能按时归还, 夏洛克可在安东尼身上割下一磅肉, 结果, 安东尼真的因故无法按时还钱, 夏洛克就坚持按照合约从安东尼身上割走了一磅肉。后来, 一磅肉成为了习语, 指“分文不少的债务;虽合法但不合理的要求”。

当然, 文化沉积又不仅仅限于此, 当代社会的政治、经济、文化、科技等领域几乎时时都在产生新概念、新词汇、新事物, 译员需时刻充盈自己的词汇并保持对一切事物的求知欲, 才能使口译译得清楚、译得明白。安吉丽娜·朱莉, 贵为好莱坞一线大牌影后, 是联合国亲善大使, 也是三个外国孩子的养母。美国媒体对于她每一次的收养都大肆进行报道, 并鼓励更多人向她看齐, 推动国际合法收养孩子行动的发展。了解了这一点之后, 也就会明白为什么在第78届奥斯卡颁奖典礼上, 当主持人Jon Stuart调侃说世界有一半人口等着被安吉收养时, 下面的观众会捧腹大笑了。如果口译员不了解这一点, 翻译出来东西就会让不了解安吉的中国观众听得莫名其妙。同样, 具有中国特色的英语词汇也是多得举不胜举, 诸如“三个代表””四个现代化”“四个坚持”等, 在翻译时, 口译员也必须向外国人就这类词语的内涵加以解释, 否则达不到交际目的。

(三) 思维模式

不同的国家民族不仅有不同的文化, 而且也有各自的思维方式及思维特征。前文提到中国受儒家思想的影响, 中国谦虚礼让, 出于礼貌, 让某人先走, 先做某事之时会说:“您先请。”而英语的表达却并非我们想当然的“You first”, 而是“After you”.就是说, 同一举动, 同一意思, 由于视点不一, 英汉的表达方式完全相反, 汉语中用“先”表达的意思, 英语中却用“后”表示。因此译者在翻译时, 切忌望词生义, 一定要考虑到中英人士的思维模式差异。

由于思维模式上的差异, 中英两种语言在语序上的安排就有所不同了。汉语句子语序以逻辑为序, 往往先因后果, 先假设后推论, 先叙事后表态, 先说以前发生的事, 再说最近发生的事。空间上, 一般是从上到下、从大到小、由远及近、从大范围到小范围。谈问题则是从重要的再到次要的, 从一般到具体的顺序。而英语因其丰富的词汇, 多变的时态、句态, 可按意思和结构的需要, 进行灵活安排, 并且英语叙事的顺序通常是最近发生的事情先说, 以前发生的事后说。请看下面的例子 (摘自路透社2014年8月17日新闻) :

“Governor Jay Nixon declared a state of emergency and announced the five-hour curfew after a week of racially charged protests and looting over the shooting of 18-yearold Michael Brown by Ferguson police officer Darren Wilson, 28, in the suburban St.Louis community in the Midwest U.S.state on Aug.9.” (8月9日, 在美国中西部密苏里州圣路易斯市弗格森区, 一名18岁黑人男青年被现年28岁的白人警察戴伦威尔逊开枪射杀而死。此事发生之后, 当地民众对种族歧视问题表示强烈抗议, 纷纷进行示威游行并实施抢劫, 一周之后, 密苏里州州长Jay Nixon宣布弗格森进入紧急状态, 并实施5小时宵禁。) 这是近来轰动全美的一起枪杀事件, 我们在英文原文中可以看到作者首先提及的是事态的最新发展, 然后在叙述事件的具体内容, 而这也体现新闻英语的一大特点, 即倒金字塔式。相比之下, 中文则是按时间顺序, 极有逻辑地在叙述这起事件。在翻译中如果译者忽视了这种因思维差异而造成的句式特点, 那么得到的译文很可能会是英译句的支离破碎。

综上所述, 文化差异对于口译会产生重大的影响, 直接影响口译的质量和信息的传递。鉴于我国的口译发展相对滞后于其他国家, 在文化导入这一方面获得仍远远不够, 因此, 作为培养口译人才中坚力量的中国高校, 仍亟需从以下几个方面来培养学生跨文化交际意识:

1. 加强对文化语言学、跨文化交际学、语义学、和语用学的研究

了解不同国家的不同的文化习俗和两国之间的差异, 了解交际双方的价值标准、思维习惯和认知标准。对口译学习者而言应该非常重视与不同民族、文化的人员之间的交往。另外语音课程也是必不可少的, 良好的语音基础对学生以后的听力能力的好坏起到至关重要的作用。

2. 有意识地学习西方文化, 包括政治、文学、历史、哲学和宗教文化的学习

目前国内的英语专业基本都开设了《英美概况》《英美文学史》欧洲文化入门等课程, 这对英语学习者是非常必要的。如果条件允许的话, 还可开设《圣经》以及《古希腊神话》等课程

3. 与时俱进, 了解国内外政治、经济、科技文化等热点问题, 做到真正的杂家

关注欧美主要报纸和新闻媒体, 关心时政要闻, 养成每日读报、听新闻的习惯, 日积月累, 从语言方面以及文化积累方面都能得到很大的飞跃。

四、结语

本文结合理论加实例阐述了加强文化输入在提高口译听辨能力中发挥的作用。希望借助精力分配模式来说明听辨在整个口译过程中的重要性, 以及如何通过加强文化输入在提高听辨能力。笔者认为, 一个译员不仅要注重语言知识与语言技能的培养, 还要不断丰富自己的百科知识, 头脑中的知识丰富了, 才能不断提高口译能力与技巧, 在口译中做到得心应手。千里之行始于足下, 笔者希冀, 高校口译专业学生都能以传播文化为己任, 为成功地跨文化交际做出应有的贡献。

参考文献

[1]刘宓庆.新编当代翻译理论[M].北京:中国对外翻译出版有限公司, 2003.

[2]梅德明.中级口译教程[M].上海:上海外语教育出版社, 2003.

[3]罗森塔尔尤金.简明哲学辞典[G].北京:三联书店, 1973.

听力理解 篇2

有妈妈问:孩子8岁,每天听力时间大约1个小时,有儿歌也有故事音频,坚持快一年了,就是当作背景音听,孩子该做什么还做什么,不喜欢也不排斥。似乎孩子进步不大,下一步怎么办?

把音频当作背景音,在起床、吃饭、洗澡等时间听,对于听力辨音是有效的:至少,耳朵对英语的音不陌生了,听英语不会是一锅粥了。换句话说,耳朵变灵敏了!但是,耳朵灵敏,也仅仅是能够做到分辨出每个音,能够做到对英语语言的不排斥,但不代表能够理解,不一定能够听懂。换句话说,孩子的听力理解能力不足。

在坚持很长时间的背景音一样的听后,孩子对音频仍然是不喜欢也不排斥,不理不睬,那显然,孩子对听的内容不懂,不理解!理解后,才能真正引起兴趣,才能联想起自身的经历,产生情感的共鸣。

怎样提高听力理解能力呢?

有人说,需要有听力词汇:听到单词能够明白意思,否则怎么能够做到理解?其实不然。听力理解不等于听力词汇,强调听力词汇,容易陷入传统的背单词的误区。

听力理解,需要的就是情境对应,就是音和情境之间的对应关系:听到音,大脑中就出现对应的情境:一个画面、一个场景、甚至是一段情节。听力理解能力不等于听力词汇量,没有任何听力词汇量,也是有部分听力理解能力的。比如:根据语气、语调、语速变化,感知人物的内心:和人吵架了?很生气?等等,这就是能理解一部分了,虽然单独听每一个词都解释不清楚是什么意思。再比如,根据环境的`声音,理解到这是在哪里:森林?在水边?有很多动物?根据说话的声音,判断出来这里有哪些人物,在干什么:孩子和妈妈?几个小朋友在玩什么东西?等等。这些东西,就是没有任何听力词汇,也能从音频中感知到的一些东西,孩子利用了自己的生活经历进行了情境对应:生气时说话的语气、语速、语调,体验过或者电影中知道的森林或者水边的杂音,孩子的童音以及妈妈温柔的语音等等。

当然,仅仅靠这些生活的积累体会到的理解还远远不够。这时,妈妈互动或者对应图书的画面、动画片等加入,就是及时的帮助,情境对应的增加带来理解深入,兴趣进一步提高,重复听就能逐渐听出更多东西来,孩子就学会了对应情境的表达,在类似情境下,孩子顺口就说出来了,而且是整体的表达。因此,孩子学口语,最先学会的是有一定含义的语言整体(也就是所谓的意群)表达,通过不同内容的重复交叉再逐步领悟出单个词的含义。我以前博文中举例说的,我家小宝在我准备给他饭盒贴标签时说“Alreadynamed”,在外面走路时向我我“Waitforme”,都是典型的整体表达,单纯问他already,named,他肯定也不懂什么意思。

这里说的是没有任何听力词汇量的情况下,如何逐步理解,并且在循环往复中做到听力理解能力和听力词汇量同步的提高。如果在听之前就对听力内容发生的背景、故事大致内容有个了解,听的过程中情境对应也就更加容易,理解起来也就更轻松,这就是我提倡动画片先看后提取音频听或者先亲子读绘本然后听朗读的原因所在。当然,如果有了一些听力词汇量,或者听之前把核心的关键词先用图片等和读音对应一下,听到音频后更容易理解,这个过程也进行得更快更好,这就是科学地学习语言的特点:有了积累后,进步会越来越快!

从上面的分析,也可以明白为什么几乎所有孩子都喜欢儿歌、都喜欢小安妮的音频:儿歌的优美韵律不需要孩子有任何的听力词汇量;小安妮朗读的音频,一个词也不懂也能听明白这是在吃东西、生气了等等,生动、节奏感好并且零基础也能理解一些,所以喜欢。好的有感情的朗读,除文字外附加了很多的内容、理解在里面,所以听这样的朗读,一个单词不明白也能理解一些内容。当然,这里也能看出来,有感情朗读是不容易的,需要的不只是阅读流利性,还有快速阅读理解能力。

以上的过程,就是建立听力理解能力和听力词汇量的路线图。需要的就是:首先积累听力辨音能力,同步或者稍后加强听力理解能力,在此过程中通过多听不同的内容建立听力词汇量。积累听力辨音能力,利用背景音就可以解决,当然如果有孩子的注意力在就更好。建立听力理解能力则需要根据孩子的爱好、经历、认知水平等找孩子感兴趣并且难度相当的内容,然后在家长或者老师的帮助下或者利用绘本、动画片等提高对听到的内容的理解,不断重复中听明白每个细节,积累语音表达的情境对应。其实这个过程就是所谓的精听,精听不同的内容提高听力理解能力,再加上大量的泛听,交叉重复建立了真正的听力词汇量(是对听力词汇的英文理解以及不同场合下的运用,而非词汇的中文意思),这和精读和泛读提高阅读词汇和阅读理解能力是一样的道理。先有泛听,让孩子有辨音基础并且听英语不排斥,然后找到合适内容加上妈妈或者老师的互动等做精听提高听力理解能力,能力提高后精听变得更加容易(需要重复听的遍数越来越少),到后来就是边玩边听也都能听明白,泛听和精听合二为一,整体水平到了一个新的高度。

这个路线图,和传统的中国孩子学英语,先学单词,学认学念有本质不同。学念,增加了听力词汇,但是因为听得少,听力理解差,听原版时知道孤立的几个单词的中文意思,没有辨音能力本就听不出来,偶尔听出来了还要在大脑中进行中文翻译的反应时间,语言表达的意群等也都被割裂,没有整体理解。

回到开始时妈妈的问题,只有泛听没有精听,只有辨音没有理解。怎么办?很简单,就是找出孩子感兴趣的内容,在听之前通过看绘本、看动画、讨论等了解故事内容,然后在听的过程中通过和孩子的互动,来让孩子保持听觉的注意力并且进行情境对应。通过更换资源、增加孩子的经历等,孩子一定能够找到感兴趣的内容进行精听,能力提高后会愿意精听更多的内容,进入良性循环。

找到孩子喜欢的内容精听,需要的就是妈妈对孩子的了解、观察和智慧。妈妈的学习和努力,换来孩子快乐、高效地提高英语水平。

★ 考研英语听力复试突破策略

★ 如何进行阅读理解训练

★ 浅谈小学口语交际训练策略

★ 浅谈高中体育篮球训练策略

★ 英语听力答案

★ 高二英语阅读理解解题策略

★ 中学英语阅读教学探微

★ 研究型课程探微

★ 《白矮星》阅读理解训练题及答案

中学英语听力理解的培养 篇3

关键词:听力;理解力;培养

中图分类号:G632 文献标识码:B 文章编号:1002-7661(2014)16-184-01

一、“理解”在听力中的重要性

理解是一种学习以及心理活动的过程,理解的结果反映出学生的听力效果。因此, 在基础知识水平相同, 学习能力不同的两类学生之间, 影响其听力水平的重要因素之一就是理解。

二、影响听力理解的主要因素

1、语言因素。学生听力过程中,往往会出现语言障碍,主要是因为学生对英语基础知识的掌握不够扎实。英语的基础知识包含许多方面,如语音、语调、词汇、语法等等。词汇是语言的单位,也是语言的基础,如果学生平时没有掌握足够多的词汇量,在听力过程中又出现许多专业名词、偏词、常用词组等,整个听力过程基本无法进行,造成听力困难。如:听“We had a nice talking over dinner just catching up on eachother lives.”听力时如果不知道catching up on这个词组的意思,就会影响对句子的理解。

2、听读相关性因素。许多学生,学习英语多年,仍然在听力上有障碍,即与他人英文交流时,仍然听不懂他人所表达的意思,即便是简单的句子,也反应得极其缓慢。但如果翻开英文书面材料,即使有生僻词,仍能读懂或者大致看懂。这种现象在自学的学生和接受正规训练的学生身上都有不同程度存在。因此,在当前的英语教学中,尽管学生的听力训练材料的难度低于阅读材料,但是学生的理解反应力仍然缓慢。实质上,这与外语教学环境中学生的听读心理活动过程的特点息息相关。

在母语的学习中,由于原本就拥有语言的环境,因此,从技能的发展顺序看,听说先于读写。而在外语的学习环境中,听读的心理活动过程与母语环境的情况完全不同。其特点如下:

(1)常年使用母语者,由于环境的因素,在外语听力中,本能会出现一种现象,即把接收到的信息,经过一个在大脑中叠加或重新建立新的语言系统的图示的过程,才能识别和判断其表达的意思。譬如,学生平时的阅读训练频率通常高于听力训练频率,如此一来,学生在英语方面的听觉感知和视觉感知的发展速度一定不平衡。据实验表明,同样的内容,通过听力来接收和听过阅读来接收,两者的结果是不同的,因为视觉辩认的能力大于其用听觉辨认词的能力。

(2)阅读的能力,即同时调用语音和字符图式辨认字符,在外语教学中很重要。由于学习者主要是以字符为基本媒介开始学习外语的,因此,阅读能力直接影响着听力。

3、记忆力因素。教育心理学者研究“痕迹理论”指出:“凡是已经识记过的事物都在大脑组织中以某种形式留下痕迹”。也就是说,人从外部的声音信号到内部的听觉理解,大约要经三个阶段:第一,听觉器官对连续音流的感知与划分,即辨认出连续音流中的各个语句成分或片段;第二,将辨认出的句子或片段留在记忆里,再将其迅速不断地与前后的其它片段相连接,构成句法关系;最后,经过辨认和联系的原语句以高度简缩的形式形成意思并储入长时间的记忆里,这个理解过程才算完整。

4、心理因素。听力理解过程是一个较复杂的心理活动过程。根据心理语言学理论,学生的心理因素与听力理解的程度有着直接联系。如果听音时积极、主动,充满信心,不带任何心理负担,就可以最大限度地发挥听者的正常水平;当人情绪处于紧张焦虑的状态时,就会产生恐惧心理或心理焦虑、急躁,导致原来可以听懂的内容也大打折扣。

三、如何培养学生的听力理解力

学生在英语听力过程中的理解力的因素,作为一名英语教育者,应积极探究,本人从以下几方面进行分析。

1、不断扎实基础知识。英语作为一门语言,是一个有机的统一体,语音、词汇、语法、文化是这一统一体的重要组成部分。因此,要想不断提高自己的听力能力,必须把这些重要组成部分有机地结合起来。

(1)提高语音和语调准确性。语音、语调是语言的本质,也是语言教学的基础。在英语教学过程中,需加强对学生的引导,帮助发现的错误并予以纠正,养成严格按照标准英语语音语调发音说话的习惯。在教学中,让学生不断训练48个音标的发音特点、方法和规律,对于一些易读错,学生存在问题较多的发音要进行重点地讲解和训练。

(2)加强训练词汇和语法。词汇和语法是语言理解和表达的基础,在日常教学中教师应积极引导学生采取灵活多样的方法记忆单词,促使学生利用纵向横向思维对词汇进行词源及音、形、义连贯记忆。在课上加大新单词出现的频率,最终使学生记住词义,掌握用法。只有教师积极引导通过各种方法,才能让学生在语境中理解、记忆词汇和语法。

(3)加强听力技能培养。在听力教学过程中,加强对学生听力技巧的培养,首先应选取丰富多样的听力材料,通过各种积极有效的方式,比如欣赏英文歌曲、听幽默小故事等,不断激发学生听的兴趣,克服焦虑、畏难等情绪,树立其听的自信心。其次在听力教学中,教师要重视培养学生的预测和推断的能力、分析概括能力,以及瞬时记忆的能力。例如,在听力课堂上,教师先提出一两个问题,启发学生对听力材料的大致内容进行猜测,并在听的时候予以印证,培养学生预测推断能力。在听短文时,要抓住主题,边听边记下与主题有关的关键词、短语、时间、数据等,留作答题的依据,使学生学会抓重点信息,提高分析概括能力。为了提高学生瞬时记忆的能力,可以多做听述、听写练习和现场复述练习等,以培养学习注意力,增强记忆能力。

2、引导学生用英语思维,使听力训练个性化。学生在听英语的过程中,习惯于将听到的一切都翻译成汉语,人为地增强了听力理解过程中的英译汉,然后再到汉译英的环节,从而跟不上速度,提高不了效率,指导学生用英语思维,减少心译过程,使学生把听到的或自己表达的英语与客观事物建立直接关系,是培养学生良好的听力习惯,提高学生听力效果的主要一环。

短时记忆与听力理解 篇4

一、短时记忆

根据认知心理语言学的理论,外语学习的过程实际上是语言学习者的信息处理过程。记忆结构就是心理结构,它是信息处理过程的主要组成部分,来自环境的信息通过记忆结构来编码、储存和提取。按照信息保持时间长短的不同,认知心理学家认为有三类记忆结构在起作用,每种记忆结构各有其特定功能。它们分别是感知记忆(sensory-term memory)、短时记忆(short-term memory)和长时记忆(long-term memory)。而短时记忆与听力理解有着密切的关系。在语言收听过程中所产生的记忆是在短时间内完成的,因此记忆的痕迹十分肤浅,所带来的作用很短暂,其保持量也相当有限。心理语言学家将这种记忆归纳为短时记忆(short-time memory)。短时记忆是人们听力理解的依据,人们的思维正是凭着这种依据去分析、辨认语言信号,并把信号变成文字的形式,以达到理解的目的。但是,短时记忆在人们头脑中保留的时间却非常有限,心理语言学家通过实验得出这样的结论:“短时记忆的储存最多不超过一分钟。”大多数人在没有经过训练的情况下,短时记忆的容量极其有限:容量一般只有7±2个单位,多余的信息在大脑中自行消退,因此给听力理解带来很大的局限性。

二、听力理解的过程

从认知科学的角度看,语言知识的习得和使用是一个新旧信息相互作用的过程,人的大脑便是信息处理中心,连接输出和输入两端。那么,人在接收语言材料时,大脑是如何处理信息的呢?Anderson(1985),把听力理解分化为3个相互作用和重叠的阶段:感知、分割和利用。

在第一阶段听话者把注意力集中在所听材料上,把感知到的声音信号留在短时记忆里,它们一般只停留极短暂的几秒钟,因为连续不断的语流带来的信息,立刻就取代了前面留下的信号。在第二阶段,听话者对感知到的信息在短时记忆中分割处理,将它们切分成长度不一的语言单位或称之为小句,并以命题或心象的形式继续保存在短时记忆里,以备后用。分割处理信息的主要依据是语言、语法、语义等各层面上获得的提示,这有赖于听话者所掌握的综合语言知识。在第三阶段,听话者利用感知的和经过分割的信息,去激活长期记忆里储存着的已知信息,使新旧信息相互作用而完成理解。

三、短时记忆与听力理解

“短时记忆是听力理解的一个重要组成部分”(王初明,1990)。短时记忆是整个听力理解过程和信息处理过程中至关重要的一环。在听力理解过程中,听者通过对词、句法规则及句型的辨认从而确定信息的意义,继而充分理解所听材料。短时记忆的广度以及信息或单词在短时记忆中保持的时间,对听者将单词组成从句并提取其意义极其重要。然而短时记忆是短暂的,容量有限,给听力理解带来了很大的局限性。要想提高听力理解水平,我们必须从提高短时记忆能力入手。

四、提高短时记忆能力的策略

1. 通过提高短时记忆容量来提高听力理解能力。

听力材料在大脑中的记忆时间的长短对于学生听力水平高低起着关键作用。而短时记忆又具有记忆时间短、容量小的特点。因此为了提高听力理解水平,增加短时记忆的容量是一个有效途径。我们可通过以下方式来提高学生的短时记忆容量。

1.1培养学生的词块意识,以增加短时记忆的有限容量。美国心理学家米勒通过实验发现,信息在短时记忆中以词块chunk)方式保存下来。所谓词块就是指将若干较小单位联合而成熟悉的、较大的单位的信息加工,也指这样组成的单位。这样,我们的短时记忆就不仅局限于7±2个单词,而是7±2个词块。词块的作用就在于减少短时记忆中的刺激单位,而增加每一单位所包含的信息,这样就可以在短时记忆容量的范围内增加信息。因此在平时的听力教学训练中,教师要注意培养学生的词块意识,训练学生将所接收到的信息迅速整合成有意义的较大的单位,以词块的方式进行记忆和理解,减少记忆项目的数量。

1.2抓住关键信息,减少短时记忆容量。学生听英语时,往往关注每一个单词,力求听得清清楚楚,这就必然增加短时记忆的信息处理量,从而影响听力理解。一篇听力对话或短文少则两三个句子,多则十几个句子不等,即使扩大词块的记忆容量,也不可能将其中的句子全部记住。在教学过程中,教师要培养学生注意关键词,抓住要点,引导学生捕捉听力材料的有用信息,并培养学生整体上获取信息的能力。

1.3转换思维方式,避免“母语负迁移”,提高听力理解速度。“母语迁移”是利用母语知识对英语学习产生的积极和消极影响,分为“母语正迁移”和“母语负迁移”。“母语负迁移”是英语学习者在学习目的语过程中普遍遇到的问题,也是英语学习者应该正视的问题。许多学生在听力理解过程中有依赖母语的习惯,当听到英语时,会先在大脑中复述一次,再将复述的句子译成汉语。以汉语思维的方式去分析英语,势必带来“负迁移”的影响,延缓听力理解的速度,干扰听力过程,阻碍短时记忆。因此,在练习英语听力的时候必须进行大量的听力练习,逐渐适应英语的语流、语速和习惯表达,从而形成条件反射,对英语作出快速反应,尽量避免将单词和句于翻译成汉语。

1.4预测和推断信息,增强对语篇的理解及记忆。短时记忆容量有限,而且保存的时间很短,同时还要感知随后的信息。而充分的听前准备工作将帮助学生弥补短时记忆容量的

大学英语口语教学理念与实践

余晓梅

(中南林业科技大学大学外语教学部,湖南株洲

摘要:在大学英语教学改革中,口语教学越来越受到重视,但在口语教学过程中也出现了众多的问题。本文论述了在新教改的形式下,以建构主义理论为指导的大学英语口语课程的任务设置及其口语活动的开展,使学生的学习主动性增强、积极性提高,真正达到帮助他们提高口语水平及完成对新知识意义构建的目的。

关键词:大学英语口语教学建构主义

1.前言

教育部教育厅04年1号文件《大学英语课程教学要求(试行)》提出:“大学英语的教学目标是培养学生的英语综合应用能力,特别是听说能力,使他们在今后工作和社会交往中能用英语有效地进行口头和书面的信息交流,同时增强其自主学习能力,提高综合文化素养,以适应我国社会发展和国际交流的需要。”同时,它又指出:“教学模式的改变不仅是教学活动或教学手段的转变,而且是教学理念的转变,是实现从以教师为中心、单纯传授语言知识和技能的教学模式,向以学生为中心、既传授一般的语言知识与技能,更加注重培养语言运用能

不足,减少听力负担。因此在听力教学中,教师应把重点放在听前准备阶段,培养学生对于听力输入的动机和目标的认识,指导学生在听的过程中对可能出现的信息要有所期待,有意识地引导学生根据听力测试所给的文字材料和答案选项等线索发现一些背景预设信息,以缩小话题范围,预测和推断即将听到的信息内容,这样可以避免过分注重某些单词的意思而影响对语篇整体的记忆和理解;并在平时的学习中,培养和鼓励学生积累丰富而坚实的先验知识或背景知识,为听力理解时进行相应的推理(inference)和预测(prediction)提供牢固基石。

2. 掌握语言知识和句法规则有助于提高短时记忆。

听力理解过程的第二阶段是分割处理信息,其主要依据是从语言、语法、语义等各层面上获得的提示。这有赖于听话者所掌握的综合语言知识。“学习者对语言规则的掌握应该从控制过程(controlled)过渡到自动化。只有当语言的使用达到自动化(automatic)时,注意力才能有效地集中于思想表达”(王初明,1990)。只有当学生对语言知识和句法规则的掌握达到运用自如的阶段,对语言信息的感知和分辨才会流畅,从而有助于短时记忆。

3. 科学使用听力理解方法,有助于增强短时记忆能力。

听力理解一般有两种方法,听话者利用记忆中的图式知识进行理解,被称为“自上而下”的处理方式;听话者从所听材料出发,进行语言分析而获得理解,则称作“自上而下”的过程。采用后一种方法的听话者,必须确定各个单词的含义,然后把它们组合起来,得出较大语言单位的含义。用这种方法去理解会延长理解时间,阻碍短时记忆。许多语言学家的实验也证明,听力较好的人,一般都以前一种方法为主,在必要时也采用后一种方法。有时,两种处理信息的方式也能同时发生并相互作用。

4. 单词的发音以及朗读时的语速影响短时记忆。

不言而喻,正确的读音能够提高听力理解时对单词或语句的识别速度。同时,研究也表明,快速地朗读单词和文章还

力和自主学习能力的教学模式的转变。”根据此要求,我校大学外语教学部开设了大学英语口语课程,组织教师编撰了口语教材,积极探索在新的形势下如何用恰当的教学理念建立起新的口语教学模式。

2.口语课堂上出现的问题

教师普遍反映在两年的大学英语口语教学过程中,大多数学生对口语课堂组织的丰富多彩的口语活动并不感兴趣,甚至认为是浪费时间。原因之一是大部分课堂口语活动的设计缺乏科学性、渐进性和系统性,学生从中只能获得短暂的热情和快乐,而没有长效的影响,所以很难达到“培养学生的英语综合应用能力,特别是听说能力”的新目标。口语课堂上存在以下六个方面的问题。

(1)学生在小组活动中由于没有听懂老师或同伴的话语而无法表达正确的观点和请求;

(2)部分学生在口头交际中容易出现许多语言错误;

(3)学生的口语水平存在较大差异,有些口语活动很难顺利开展;

(4)学生的语用能力较差,表达时容易犯一些文化背景等

能提高学习者的短时记忆。因而在训练学生时应鼓励他们尽可能快速地朗读,当然不能以牺牲准确性为代价。

五、结语

提高学生短时记忆能力,是听力教学面临的一个突出问题,也是教学研究的一个重要课题。短时记忆能力的提高是一项复杂的“工程”,一个长期的过程。英语教师应有意识地将提高短时记忆能力的策略运用到听力教学过程中,帮助学生提高听力理解水平和突破听力理解的“瓶颈”现象。

摘要:听力是大学英语四、六级考试的重要内容之一,是既容易得分也容易失分的部分,特别是改革后的新题型,确保听力是通过四、六级考试甚至是取得高分的关键。短时记忆是听力理解的一个重要组成部分,在英语听力理解过程中发挥着重要的作用。本文根据短时记忆的特点,以及短时记忆与英语听力理解的关系,探讨了提高短时记忆能力的策略。

关键词:短时记忆,听力理解,策略研究

参考文献

[1]Anderson,J.R.Cognitive Psychology and its Implications[M].New York:W.H.Freeman,1985.

[2]包涵.听力理解的心理过程及学习策略[J].九江师专学报(哲学社会科学版),1993,(4).

[3]陈吉棠.再论记忆与听力理解[J].外语界,2002,(3).

[4]高文艳.从提高短时记忆容量谈大学英语听力[J].河北理工大学学报(社会科学版),2008,(8).

[5]贾新艳,杨亚丽.短时记忆与听力理解[J].陕西师范大学学报(社会科学版),2003.

[6]雷海燕.短时记忆与外语听力理解[J].中北大学学报(社会科学版),2007,(2).

[7]Miller,G.A.The magical Number seven,plus or minus two:Some limits on our capacity for processing information[J].Psychology Review,1996,(16):297-308.

[8]齐晖.词块对英语听力理解的影响[J].安徽工大学学报(社会科学版),2008,(4).

[9]王初明.应用心理语言学——外语学习心理研究[M].长沙:湖南教育出版社,1990.

[10]徐方.短时记忆、外语听力理解与输入假设[J].国外外语教学,2005,(1).

如何提高学生的听力理解能力 篇5

关键词:听力理解听力障碍听力训练策略

听是人们进行言语交际的重要手段,是学习英语重要途径之一。基于听力的重要性,在中考试题中,听力测试占20%的分值,所以,训练听力不仅有助于全面提高学生的英语交际能力,也有利于学生的应试水平和英语成绩的提高。因此,每一位英语老师都很注重学生听力技巧的培养和听力水平的提高,尤其是在九年级下学期,听力训练成为教学中一项重要的任务。虽然听力训练在英语教学中备受重视,但是,我认为,目前初中英语听力教学还处于起点阶段,距新课标所规定的目标尚有一定距离。本学期开学初,我曾在我的学生中做过一次有关听力测试问卷调查,其统计结果表明:只有37%的学生对考试中的听力部分比较有信心,但是他们很少能拿下满分(30分);近50% 的学生把听力看成是他们英在语学习中最难,最害怕的部分,甚至还有超过10%的学生做听力时纯粹就是蒙。那么,听力理解难在何处?如何培养学生的英语听力能力,提高他们的听力水平?本人有几点浅见,在此同大家一起分享。

一、听力理解障碍

1、语言基础知识障碍

听力是听和理解的总和。听力理解过程是人们运用各种知识和技能的过程,在听的过程中,学生对语言基础知识掌握程度的高低决定了听力理解及反应速度差异。

(1)语音障碍:在英语中,有一些词的发音相似,单词发音中有一些学生容易混淆的音素,比如单词发音中含有的长短元音,词尾是否有复数形式或某种动词形式,学生在听的时候往往很难分辨,如 sheep—ship, house—horse,fifteen—fifty,look—looking, lend—lent。

(2)语速障碍:有些英语教师阅读或讲课时语速较慢,学生听成了习惯,遇到正常语速听力材料,就难适应,如再遇到一些连读、弱读、重读、爆破音、重音转移等语音语调变化更是无所适从

(3)英语语音差异:英美英语除了在词汇上差异外,在读音上也不尽相同,有些读音差别还相当大。而我们的英语教学过去基本上采用英国英语教学体系,随着对外开放,美音教材增多并有流行趋势,有些学生因不熟悉英美语音差异而产生了听力障碍

(4)词汇障碍:学生英语词汇量大小、掌握熟练程度、一词多义和同音异义现象都有给学生听力理解造成一定困难,如sun-son, whether-weather, balln.球;舞会 ,patientn.病人 a.耐心的,等。

2、母语干扰障碍

许多学生在听到一段语音信息后,喜欢在心里用中文逐句逐词翻译出来,而不是直接将语音信息转化为一定情景,直接用英语进行思维,英汉转换的过程影响了其反应速度和记忆效果。

3、文化背景知识障碍

语言是文化表现形式,把英语作为外语来学习,学生必须具备一定英美历史知识,还需了解和熟悉一些英美国家人民的生活习惯、文化背景、风土人情及生活方式。如一些听力材料中常会出现 Thanksgiving, April Fool 等

节日,学生若对西方感恩节、愚人节等不甚了解,就会对听力内容感到茫然。

4、心理因素障碍

听力理解过程也是较复杂心理活动过程。心理学家认为,当人情绪处于紧张焦虑状态时,就会产生恐惧心理,从而使原来可以听懂的内容也大打折扣。另外,外部环境对学生也有较大影响。环境变化会使学生在心理上产生相应变化,同样的听力内容,学生在教室里听教师授课和在语音室里听录音,心理准备和活动方式是不一样,而多数学生又不善于高速心理变化,从而造成听力理解上因难。

通过以上分析可以看出,听力理解能力不仅与听者语言知识掌握程度有关,而且与听者所具备文化知识、心理素质等也有密切联系。因此,教师要针对学生英语听力障碍所在,对症下药,采用适当训练策略。

二、听力训练策略

1、注重语言知识传授

首先要认真教好音标,严格把好音标关。学好音标是学好英语的前提,音标基础好坏决定了语音、语调好坏。要求学生人人打好语音基础,对提高学生听力水平无疑会起到事半功倍的效果。其次,要注意朗读技巧训练和培养。教师在课堂上应有意传授语句重音、节奏、音变、连读以及语调等知识,训练学生的朗读技巧。课堂上,尽量使用录音机等音像设备来教读词汇、对话、短文,让学生多听磁带,利用收音机,电视或网络多收看或收听英语节目。朗读技巧培养和训练不是一朝一夕的事,无捷径可走,只有坚持不懈、持之以恒,才能掌握英语朗读技巧。第三,要正确引导学生记忆单词。任何一门语言学习都离不开词汇学习和词汇积累。学习要边学边记,最有效方法

是根据读音规则进行记忆。

2、重视培养学生听力理解技巧与良好的听力习惯

在听力教学中,教师要注意对学生进行听力技巧训练,这是提高学生听力理解水平的有效措施。所谓听力技巧,包括语音技巧和听力技巧。语音技巧包括连读、弱读、句子重音、意群划分等,而理解技巧是指对所听内容检索、预测、取舍等技巧。教师要教会学生听之前注意操练、捕捉信息,即要快速地浏览习题,捕捉一切可以从题面上得到的信息,听的过程中,要边听边记,强化记忆。记录时要有重点有技巧,如数词用阿拉伯数字,记录地点、人名用代号,长词用缩写,长句抓住主要成份“抱住西瓜再捡芝麻”听句子回答问题时要把题干和问题有机地联系在一起听对话和短文时要抓住主旨大意切忌因

一、两个词而忽视全文

3、听力训练应常规化

训练学生听力要与日常教学结合在一起,在课堂教学中,教师要尽量使用英语组织教学,这是听力训练教学出发点,也是最有效听力训练方法。其次,在课时安排上可充分利用课前 5 分钟,或每节课复习让学生听一些有关材料,作为“热身运动“或者利用课堂教学结束前数分钟安排训练听力。第三,在内容选择上要充分挖掘并利用教材中的听力材料,不要轻易放弃;在内容呈现上,应遵循听、说、读、写教学顺序,做到先听后说、先说后读、先读后写;或者把教材中内容改成听力材料。第四,与课本配套的同步听力以及练习册、目标测试中听力练习等更是要坚持随着教学进行训练。

4、注意学生良好心理素质培养

保持良好状态,自觉养成好习惯,对于听力培养十分重要。目前,初中

生心理控制能力有较大发展,但是他们又有心理状态可塑性强的特点,从听力训练初始阶段,就应强调培养良好心理素质积极性。首先,要对学生进行学习目的教育,鼓励学生树立信心,增强克服困难的勇气。教师要明确告诉学生,听是学好英语重要途径之一,要加以重视。同时,不否认听力理解有相当难度,但是,只要正视它,再经过持之以恒的努力,是能够克服的。其次,教师在课堂上要创设轻松和谐的气氛,努力消除学生因害怕、担忧、反感而产生心理障碍。第三,教师在课堂上要引入竞争机制,激发学生听的兴趣,看到学生一点一滴的进步,都要适时给予表扬,如在训练时可采用抢答方式看谁反应迅速答得正确。

听力理解 篇6

关键词:听力教学现状对策听力技巧网络教学

一、引言

随着国际经济及文化交流的进一步加强,培养大学生较强的英语听说技能已成为时代的要求。而使学生掌握听说技能的关键在于提高学生的听力水平。目前,学生的听力水平尚不尽如人意。长时间以来,听力理解一直是中国英语学习者在英语学习方面比较头痛的一个问题。很多学生通过多年英语学习后能够看得懂文字,却听不到声音,更张不开口说英语,形成了“哑巴英语”。在我们传统的听力教学模式中,教师很少去教学生如何去听,并在听的过程中穿插说,而更多的只是将大量的视听材料“灌”给学生,认为学生在接触过大量的听力内容之后便会自然而然地获得听力方面的技能,无需向学生讲授如何去听。在教学中,都遵循着同一种固定的模式:打开课本,讲解生词,播放磁带或光盤,提问然后回答问题,给出答案。长此以往,学生会发现这种教学模式远远没有解决自己听力上的问题,进而对这种单调的教学模式失去兴趣,而学习者学习兴趣的丧失便成为了英语听力学习中最大的障碍。因此,针对这一现象,作为老师,如何搞好听力教学是我们的当务之急,本文将从听力教学中的听说关系对其的影响出发,结合自己的教学经验,分析听说关系对听力教学的影响。

二、目前英语学习者在听力教学中存在的问题

首先,在中学,传统的英语教学方式无疑还是因为考试分数的原因而备受青睐,老师对于学生的要求是只要会做题,其他可以放松。再加上高考的压力,无论老师还是学生都比较注重语法和词汇,学生很少有机会上听力和口语课,所以很多大一新生入学后普遍不适应。由于听不懂,久而久之很多学生失去了对英语听力学习的兴趣。其次,大学阶段的听力课时较少。虽然教育部实施大学英语教学改革很长时间了,并且很多学校也为改革提供了必要的语言实验室,多媒体等先进的工具,但是在课时安排上,听力课却一周只有一次,多的也只有两次,并且往往两次连上,造成了学习效果的不理想。最后,由于听力教学课程的单一和固定造成学生对听力课程逐渐丧失兴趣。尽管在听力教学中存在这样的问题,但是只要我们从现状出发,从教学本身出发,在听力教学中处理好“听说关系”对听力教学的影响,找到听力教学中的有效教学方法。

三、听说关系在听力教学中的体现

众所周知,听和说是英语口语交流中的两个方面。听是理解和吸收信息的过程,说是表达和传达信息的过程,二者相互影响和巩固。同样,在听力教学中两者也是相互联系的。

首先,听是说的基础。在听力教学中,学生通过接收和理解信息之后,要进行内在信息处理,在此基础上产生表达动机,然后通过内在和外在语言的转化,再表达自己的想法。正确的说是建立在清晰的接收和正确的理解之上的。因此,没有信息的输入、积累和语言信息的综合分析,就不会有思想的自由表达。

其次,说是听的前提。语言输出的目的是为了输入,因此,在说之前要经过大量的语言输入,这种内在系统的口语交流模式表明交际者要进行口语信息的输入和理解。清楚正确的表达信息能提高对信息的理解和吸收能力。

再次,听和说是相互影响的。听和说都是对语言口语符号的处理,听和说的能力就是对语言声音符号的处理能力。在听力课上,听力能力较高的人说话能力也较强,反之亦然。此外,大脑的运动语言神经中枢与听觉神经中枢紧密相联系。学生要集中精力接收听力内容和语速,听和说的能力要协调一致地发展。听使学习者获得足够和纯正的语言输入,这是说的良好准备;说有助于吸收和内化随时听到的信息,并使学习者创造性地使用语言,成为表达个人思想的渠道。听和说相互检验和监督,一方的提高可以促进另一方的提高。听和说的技能是不断重复循环和螺旋式上升的。因此在听力教学中,听说关系对提高学习者的听力水平是至关重要的。四、如何实现听说关系对听力教学的影响

传统听力教学中最常见的是以教师为中心的课堂,也就是教师讲,学生听的单向教学。教师是课堂的主宰,而学生则处于被动消极的地位。教育界有关人士曾称此为填鸭式教学,这种方法并不利于学生对知识的消化和吸收。教师的作用固然重要,但教学的出发点应是学生,教师的任务是引导学生如何去听、去说。学生是课堂的中心,教师则不是。斯蒂维克说过:“至关重要的是把‘学习原则’(从学生的角度看教学)放在‘教学原则’(从教师的角度看教学)之前。”学生应是教学过程中的积极主动的参与者。尤其是在听力课堂教学中,教师应做到明确课堂训练任务,选择活动方式,讲明练习要领,确保学生积极参加活动并有足够的练习机会等。在听力教学中,听说是一个整体是不能分家的,在听力教学中,我把听说融合贯穿在一起,把课程分为三个阶段。第一阶段称为“喂养期”。在这个阶段,由老师提问,引导学生带着问题去听材料,听完材料后由学生复述材料,然后回答老师提出的问题,并对问题进行讨论,这个阶段主要是为了刺激学生去带着目的去听并且将其听到的说出来。这一阶段主要为奠定基础。第二阶段为“试飞期”。在这一阶段,引导学生听完材料之后,要求他们自己寻找问题,寻找讨论的话题。每个人的思维方式和听力理解水平均不相同,因此,学生提出的问题就各式各样,更容易使他们产生参与讨论的兴趣,更有利于他们的思考。这个阶段练习的不仅是“听、说”,还练习了学生的反应和应变能力。第三阶段为“放飞期”。在这一阶段,要求学生精听每一段材料,然后记录下每一段材料的大意,并根据自己记录下的材料,结合自己的知识在同学之间展开话题。教师此时可以全身参与,作为他们的一份子,并适时纠错,把握其讨论的方向性。通过将听与说结合起来贯穿在听力教学中,并以学生为中心,使学生更直接地参与到教学内容中来,积极主动地学习和接受知识,提高自学能力,更有效地获取知识,发挥自身的潜能。

大学英语的听力教学和学生英语综合能力的提高息息相关,充分地将听、说、读、写等能力贯穿在一起,要提高学生的听力能力,不仅要将听说能力很好的贯穿在课堂中同时还要求教师积极探索有效的教学方式的研究,最终提高学生英语的实际运用能力。听力教学不只是限于课堂上,在课堂外,教师也应该积极协调,帮助学生参加英语角,演讲比赛等活动,从多方面帮助学生提高英语成绩,并且通过观赏电影等活动加强文化导入,提高学生兴趣。无论是课堂内外,听说关系都对听力理解起到重要的作用,因此要鼓励学生多听多说,培养良好的学习习惯。

参考文献:

[1]顾嘉祖,陆异,语言和文化[M].上海:上海外语教育出版社,1998

[2]陈笑芳,大学生英语听力的心理分析与对策[J].徐州教育学院学报,2008,(01)

[3]戴炜栋,构建具有中国特色的英语教学“一条龙”体系[J].外语教学与研究,2001,(05)

[4]刘明霞,王毅,听说结合在大学英语听力教学中的运用[J].山东省青年管理干部学院学报,2002,3

听力理解 篇7

1 听力策略

语言学习策略是学习者为了使语言学习取得更好的效果而采取的各种策略, 它既包括学习者为了更好地完成某个学习活动或学习任务而采取的微观策略, 也包括学习者对自己的学习目标、学习过程、学习结果进行计划、调控、评估等而采取的宏观策略。O’Malley&Chamot把学生策略归为三大类:元认知策略, 认知策略, 社会-情感策略。[2]任庆梅认为听力策略的分类从宏观上也分为这三大类, 只是由于听力的本质和特点决定了它包含独特的微观策略。[3]本文也将按此分类将听力策略应用于应试型听力理解。

1.1 听力元认知策略

元认知概念是由美国心理学家Flavell在1977年提出来的。它指的是认知者利用元认知知识和元认知策略对认知过程所进行的监控和调节。[4]具体到英语听力理解过程, 元认知知识指的是学生认知听力活动所具备的一种知识。元认知策略分为计划策略、监控策略和评估策略。计划策略是指学生在开始学习前对学习活动的目标、过程、步骤进行规划与安排。监控策略是指学生在活动进行过程中依据学习的目标对学习进程、学习方法以及计划执行情况等做出有意识的监控。评估策略是指对自己的学习效果进行评估, 并根据实际情况对下一阶段的计划、学习进程中要采用的策略进行调整。元认知策略具体包括:语言意识, 计划, 预先组织, 选择性注意, 自我管理, 自我监控, 自我评价等。

1.2 听力认知策略

认知策略与具体的语言任务有关, 是学生利用原有知识等对输入的信息进行加工处理时所采用的特定技巧。听力认知策略包括以下内容:记笔记, 利用资源, 激活语言知识, 记忆, 预测, 推理, 联想, 分析, 意象, 听觉重现, 重组, 演绎应用, 新旧知识链接, 归纳, 重复, 迁移, 翻译, 总结概况。

1.3 听力社会-情感策略

对外语听力学习起积极作用的情感因素主一类是学生的个性化因素, 包括动机、自信心和焦虑;另一类是学生之间以及学生和教师之间的情感因素, 包括移情, 课堂交流等。听力中的社会-情感策略具体包括以下内容:激发动机, 培养兴趣, 增强信心, 自我鼓励, 减轻焦虑, 互换立场, 合作学习, 澄清问题等。

2 针对CET听力理解的听力策略训练

CET听力理解具有以下特点:

1) 听力试题只播放一遍, 且语速固定, 无法像面对面交谈那样可以要求对方重复或放慢速度。

2) 听力考试题型比较固定, 且除复合式听写以外, 其余均为选择题。

3) 考生在听完内容之后才知道要求回答的问题, 事先只能看到不完整的陈述或选择题的选项。这就提高了对听者注意力、记忆力以及处理信息的能力的要求。

4) 听者在考试中更易于焦虑, 获得的输入较低, 会降低听力理解效果。

5) 听力考试中的说话者的发音可能是英式也可能是美式, 学生对说话者的音韵特征的了解和熟悉程度会影响听力效果。

6) 所听内容的题材比较广泛, 学生对不同题材的背景知识的熟悉度会直接影响听力理解效果。

有研究表明, 在听力理解中运用学习策略有助于提高听力理解能力。Vann Abraham发现学习不成功者并不缺乏具体的认知策略和技能, 其失败的关键是由于他们没有掌握该在什么时候、哪种情况下采取哪种策略或技能。[5] (吴增生, 1993, 3:25) 。因此要提高学生CET听力理解的成绩, 就应该有效地训练他们在哪种情况下采取哪种听力策略。根据CET听力理解的特点, 可以对学生进行以下培训:

2.1 听前策略

2.1.1 协助学生确立学习目标、制定学习计划

在对学生进行培训时首先需要协助学生确立学习目标。例如, 根据学生的听力理解能力和听力理解的障碍的类型, 确定学生的目标是提高记忆力、注意力, 还是了解听力内容的背景知识, 熟悉说话者的音韵特征, 还是学习词汇句法等。还要帮助学生制定学习计划, 如需要多长时间完成CET考试的复习计划, 每天听多长时间等等。

2.1.2 介绍听力策略

每次上课时教师在听前应该先介绍本次培训的具体听力策略是什么, 让学生明白策略培训的目的等等。笼统地讲, 针对CET考试的听力策略培训中不可忽视的一个策略就是情感策略中的如何消除焦虑。首先要让学生明白, 在听力过程中听清楚每一个单词是不现实的, 也没有必要这样做。CET听力理解的目的就是找出需要的信息, 完成题目, 因此听力的过程中有重点地听懂需要的地方即可。其次要让学生了解听力篇章的构成, 让学生懂得即使前面有信息没有听出来, 后面的语句可能是对前面的具体阐述, 可以弥补前面漏掉的信息。由此可以降低学生的焦虑感, 避免因为一个单词或一句话未听出来而导致头脑一片空白, 影响了后面的听力。

2.1.3 听前引导学生积极预测信息

由于CET听力理解题需要回答的问题都是在听完内容之后才出现, 因此在听前要采取预测的策略, 以抓住听音的重点。进行培训时, 教师可在听音之前先向学生介绍预测的策略, 之后让学生阅读题目的选项, 引导学生进行预测。例如, 就CET考试篇章理解而言, 需要学生预测文章的体裁是说明文、议论文还是记叙文, 文章的主题是什么, 听后可能提出的问题有哪些, 还可以排除一些与主题不一致的干扰项。一般来说, 根据各选项中重复性高的词汇就可以判断主题。根据选项的特点可以判断可能出的问题。如, 四个选项都是不定式, 就可能是问目的、原因等;如果选项是互不相干的四个名词短语, 就可能是问文章主旨等等。

2.2 听中策略

2.2.1 培养学生注意力

根据预测的信息, 学生在听力过程中可以集中注意力在重点地方。例如, 一般的篇章首段就会交代文章的主旨, 通常段首句就是主题句。因此注意力首先就要集中在段首句上。然而很多学生在考试时会因为种种原因, 在听力开始时并不能集中精神。因而教师在策略培训时要特别注意培养学生在此时的注意力。教师可以在每次听音时将策略培训融合到听力过程中, 即听到段首句后就暂停, 让学生重复该句的意思, 以此来形成一种条件反射, 让学生养成良好的听音习惯。

2.2.2 引导学生注意听语篇中的衔接手法

除了注意段首句以外, 教师还要引导学生注意听语篇中的衔接手段, 掌握语篇的衔接与连贯从而了解语篇展开的进程和语篇的中心思想。如, 注意语篇中的表示因果关系、转折关系、比较或对比关系、列举举例的衔接词或短语。例如because, result in, but, however, while, whereas, for example, first, moreover等等。

2.2.3 教会学生边听边做笔记

许多学生抱怨听后记不住所听到的内容, 听了后面的就忘了前面的。这是由于学生的短期记忆量比较小。由于大脑的短期记忆不能保留过多内容, 而某一信息是否有价值要等到听到后面的内容才能判断, 所以, 有时需要边听边记下可能有用的信息。教师应教会学生边听边做笔记。记笔记需要注意以下几点:

1) 要有选择地记笔记。并不是所有信息都需要记录下来, 记下那些重点的实词等。

2) 运用缩写、符号等形式提高记录速度, 可以自创符号。例如, ↑代表上升, ↓代表下降, →表示to, ys代表years。还可用长单词的开头几个字母或开头加结尾的字母代替该单词, 如sci...fic代替scientific, intro代替introduce等。

3) 要有系统地做笔记, 层次清晰。教师可以教授学生用树形图, 蛛网图等做笔记, 使得笔记有层次。树形图就是以篇章的各个主题句为记录主线, 将重要细节记录在每个主题下面。蛛网图就是将讲话的主要点记录在一页纸的中间, 随着所记内容的增多, 将次要点分布在主要点周围, 并用直线标明相互的关系, 从而形成一种蛛网式的记录。

2.3 听后策略

指导学生进行自我评估

自我评估策略是指学生回顾自己的学习。听力自我评估策略是指学生在听完录音后, 一方面检查自己是否听懂了材料或听懂了多少, 另一方面评估自己的听力水平是否有进步, 总结哪些策略是成功的, 哪些策略需要改进以及如何改进, 哪些策略较难掌握需要进一步练习等。教师可以指导学生进行小组讨论, 评价所听到的内容, 交流策略使用心得。或者以提纲、图表等形式总结、重现所听到的内容。还可以让学生记录学习、运用策略的体会与经验。

3 结束语

听力策略训练不仅能提高学生的听力水平, 使其在考试中取得更好的成绩, 而且能带动教学改革, 提高学生的自主学习能力。每个学生个体都有差异, 教师在进行听力策略培训时在给出总体的策略之余, 要考虑到学生的个别情况, 做到个性化教学。

参考文献

[1]苏远连.论听力学习策略的可教性——一项基于中国外语初学者的实验研究[J].现代外语, 2003 (1) .

[2]O’Malley M, Chamot A U.Learning Strategies in Second Lan guage Acquisition[M].Shanghai:Shanghai Foreign Languages Education Press, 2000.

[3]任庆梅.英语听力教学[M].北京:外语教学与研究出版社, 2011.

[4]Flavell J H.Metacognitive and cognitive monitoring:a new area of cognitive and development inquiry[J].American Psy chologist, 1979 (33) :906-911.

听力理解 篇8

一、学习策略的提出

学习策略 (文秋芳, 2004) 就是为有效学习所采取的措施。使用策略的目的在于提高学习效率;策略的实质是学习者的行动而不是想法。听力学习策略是指在听力学习过程中所采取的措施。从这一概念内容看, 要达到策略运用的效果, 学习者的行动是关键。

就学习策略类型而言, O’Malley和Chamot (1989) 在信息处理论的基础上把学习策略分为三类:元认知策略、认知策略和社会/情感策略。元认知策略用于自我监控和调整语言行为, 它包括计划、选择性注意、监察、调整、评估等一系列活动。认知策略与具体的语言任务相关。就是获取知识的具体措施。社会/情感策略指学习者学习过程中与同伴等交流经验以提高听力水平等等。

二、听力策略对听力理解的影响

在听音过程中, 由于话语的输入与听者的现有知识之间很少存在着一种完善的配合, 于是理解上就会出现困难和失误。要克服这种困难和失误, 则要求听者在推断意义及获取新信息方面作出特殊的努力。听力策略对听力理解过程中具体的影响表现在下面几个方面:

(一) 自我监控策略

在听一篇口头课文时, 不论是听力强还是听力弱的学习者, 都会在听音中出现注意力瞬间终止的现象。当发生这种情况时, 听力强的学习者会即刻意识到其注意力的不集中, 并很快能自觉地把注意力重新集中在听力材料上;而听力弱的学习者则只顾前不顾后, 一旦遇到生词, 就会停止听音, 陷入到对生词的苦思冥想中, 无法使自己的注意力重新回到所听的材料上。

(二) 记忆策略

即使是听力理解能力很强的学习者, 如果不采取一定的策略, 也难以记住长段文章或会话中的全部细节。这无疑会影响听者对所听材料的正确理解。听力强的学习者, 一般在听音过程中都善于利用英语特有的呼吸停顿、节奏, 抓住有利时机快速记下有用信息, 从而对语篇作出正确的理解。而听力差的学习者则不善于作笔记, 他们不知道应该记下哪些词句, 而且常常抓不住作笔记的有利时机, 听时不能写, 写时不能听, 两者不能兼顾。

(三) 切分话语的策略

心理实验表明, 听音者对不同长度的信号在反应时间上并无明显的区别, 一个意群被感知的速度不会低于音素被感知的速度。因此, 听力强的学习者能把口头话语切分成尽可能长的意群, 其切分的依据是讲话者的语调和停顿。相反, 听力差的学习者总期望听清每个单词, 而最终也只能记住支离破碎的几个词或几个句子, 因此不能对整个语篇形成整体概念。

(四) 选择要点的策略

听语篇时, 听者没有必要也不可能把整个单词或单句听得很清楚。听力强的学习者在听语篇时善于通过预测选择要点, 他往往能根据选择项推知听音材料大致涉及什么内容, 这样他便可争取主动, 对即将听到的语篇做到心中有数, 解题时也就得心应手了。听力差的学习者听语篇时, 往往抓不住要点, 跳不出单词或句子的圈子, 常把注意力集中到词和句子的具体细节上, 抓不住文章的主要信息。

(五) 详细描述策略

详细描述策略是把新信息同先前的知识或同新信息中的其它思想相联系的策略。它是一种有助于理解和记忆的高级策略, 听力强的学习者善于把新信息同先前的知识相结合。他不仅能充分利用已有信息填补另一信息, 而且还能通过把新信息与先前的知识类比来推测不熟悉的单词或词组的意义。而听力差的学习者则不能充分利用自己的现有知识, 对新材料缺乏细致的体会, 因此也就不能把新信息与自己的生活相联系。

(六) 推理策略

推理策略是运用已有知识和口语课文中的新信息猜测意义或补充失去概念的策略。听力强的学习者, 由于具备记忆听音资料、选择要点、解析资料以及将知识与经验相结合等能力, 因而他极易在已有知识、主题句、关键句和具体语境的启发下, 推断出陌生词语、语篇中心思想以及材料深层的隐含意义。相反, 听力差的学习者, 由于缺乏各种听力理解策略, 因而在推理方面表现得十分无能, 其理解水平只能停留在材料表面的词句结构上, 不能对语篇作出准确、透彻的理解。

三、听力教学中听力策略的培养

1) 坚持英语教学中的“听说领先, 读写跟上”的基本原则, 采取听说结合的教学策略。首先, 就提高听力水平而言, 听说结合是非常有效的途径。它可以能动地挖掘人们的语言潜能, 培养外语语感, 逐步建立并适应外语思维模式, 进而改变学生过分依赖母语的策略。其次, 传统听力课上的单一材料输入易使学生感到疲劳、乏味、分散注意力, 影响听力的提高, 若加入适当的口语练习、引导学生进行适度的信息反馈, 不仅不浪费时间, 反而可以改善课堂气氛, 激发学生的学习热情, 调动他们的主观能动性。2) 补充文化背景知识, 排除学生听力理解和语言障碍。听前可以结合课文, 有计划, 有步骤地介绍和教授语言本身之外的异国风情, 让学生了解英美文化背景, 并形成较完整的概念。3) 多听多练, 让学生掌握扎实的语言基础, 熟悉英美语音, 语调差异, 过好语音关, 词汇关和语法关。4) 培养学生良好的心理素质, 引导其灵活、多样地运用听力策略。激发学生学习兴趣, 调动其学习积极性。如创设情境, 激发背景知识, 利用多媒体进行听力教学。对于不同背景、不同习惯的学生采取不同的教学方法和策略, 对好或差的学生都给予适应性的帮助, 发挥他们的特长, 让其寻找适合自己的听力策略。5) 注重提高教学技巧。在课堂上, 教师注意训练学生有效的听力技巧, 如语音的连读, 弱读、意群划分等, 和对所听内容的推理、预测和取舍等技巧。

摘要:随着我国改革开放的深入和教育事业的不断发展, 以英语为主导的外语教育已经逐步走向规范化。学英语, 听力越来越重要。众多听力测试中, 获高分的人寥寥无几, 许多考生往往在考试之前通过大量的做题来提高自己的听力水平其结果往往是不太理想。

关键词:英语听力,听力理解,听力策略

参考文献

[1]Cohen, A., Strategies in Learning and Using a Second Language[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.2000.

[2]田星.元认知与听力教学[J].四川外语学院学报, 2003.

听力理解 篇9

一、教学中在听力材料的处理上所存在的问题

虽然新教材为教师和学生提供了非常好的听力材料。但是, 在笔者的观察以及笔者自己平时的教学实践中, 发现听力材料本身以及很多教师在新教材听力材料的处理上都存在着一些问题。作为材料本身, 很多单元的听力材料都有一个共同的特点, 即词汇量大, 句型复杂, 语速较快。对于英语基础不是很好的学生, 这将在很大程度上影响学生对听力内容的理解。久而久之, 学生就会对听力课产生厌倦和恐惧的心理。

而作为教师本身, 许多教师在听力教学中仍沿用传统的听力教学方法, 即放音—做题—对答案。当听力材料比较难的时候让学生逐句复述, 对难句进行讲解。这样的听力教学方式, 既没能充分考虑到教材的特点, 也没有顾及学生的实际情况。容易让学生感到乏味, 产生紧张和急躁的情绪。

二、问题产生的原因

仔细分析产生这些问题的原因, 主要还是部分教师在教学中仍然遵循着“教教材”的传统的教材观。他们认为教材的作用在于规范, 规范教师的教学和学生的学习, 规范教学内容和教学方法。在这种教材观的影响下, 教师的教学内容和教学思路都拘泥于教材。因而在实际的教学中就很容易忽视学生的实际情况, 做不到“因材施教”。而这些都是与新课程标准相违背的。

三、如何使用新教材的听力材料进行听力教学

新课程标准指出:“教师要善于结合教学实际的需要, 灵活和有创造性地使用教材, 对教材的内容、编排顺序和教学方法等方面进行适当的取舍或调整。”就听力教学而言, 如何根据学生的实际情况和听力材料的难易程度来合理地使用教材进行听力教学, 将是英语教师需要思考的问题。

新教材的出现, 对教师提出了更高的要求。笔者认为, 要适应当前教材改革的形势以及更合理地使用新教材进行听力教学, 一方面要转变教师的教材观。只有首先转变观念, 教师才能做到根据学生的实际情况以及听力材料的特点去创造性地使用新教材来进行听力教学。另一方面, 针对新教材听力材料的特点, 教师在实际的教学过程中可以采用不同的方法对听力材料进行处理, 以帮助学生更好地理解听力材料, 提高课堂效率。就笔者所任教班级的学生而言, 有些听力材料信息量大, 任务设计偏难。如果不对材料进行处理, 来适当降低听力材料的难度, 学生将很难完成所设计的任务。所以, 在实际的教学过程中, 笔者常常在pre-listening部分设计一些课堂活动来帮助学生对所要听的材料进行预测或者作适当的铺垫。

活动1:利用听力材料所提供的信息, 引导学生对听力内容进行推测

在人教版新教材的听力材料中, 很多都提供了与听力材料有关的图片。在让学生阅读听力材料之前, 笔者常常让学生对图片内容进行描述和猜测。例如, NSEFC Student’s Book 4 Unit 4 Body language的听力练习中, 让学生听后回答图片中事件发生的先后顺序。笔者先让学生描述图片, 推测各图中描述的先后情况。这时, 学生有很多不同的答案。然后, 笔者引导学生注意本单元的话题以及听力练习中的文字材料进行合理推测。这个推测的过程让学生对文章所要讲的内容有个大概的了解。学生在听的时候会带有很强的目的性, 并通过听来验证自己之前的推测是否正确。

活动2:激活学生已有的背景知识

新教材的很多听力材料时代感强, 话题非常贴近生活。在实际教学中, 这是一个非常值得去利用的特点。对于一些学生有生活经历和体验的话题, 或者说学生对所要听的材料具有一些相关的背景知识, 如果能够在听之前激活学生的背景知识, 那即使材料比较难, 学生也能够利用他们所具有的背景知识来较好地理解听力内容。

例如, NSEFC Student’s Book 3 Unit 1Festivals around the world中的听力练习内容是过狂欢节时会遇到哪些问题, 教材中也提供了几幅相关的图片, 要求在听完录音后回答一些关于四人在狂欢节游行时遇到的问题。但是, 如果学生不了解狂欢节这个节日, 那要完成这个任务是有困难的。好在现在很多学生都有过节的经历, 且对于不同的节日在先前的一篇文章中已经有所学习。于是, 在听力的导入部分, 笔者首先设计了两个问题来激活他们的背景知识:

Q1:Have you ever celebrated the Spring Festival?

Q2:What do you usually do when you celebrate the Spring Festival?

这样, 学生就会去回忆自己过节时所要做的事。然后, 借助学生已有的知识, 让他们去猜每幅图片中所描述的应该是什么活动。在笔者的帮助下, 学生归纳出每幅图片所描述的内容。有了这一层铺垫, 再让学生根据所听到的内容来回答问题就容易多了。

活动3:设置信息沟 (information gap) , 激发学生听的兴趣

听力和阅读一样, 如果没有适当的导入, 学生会觉得很突然, 也就不太能够跟得上老师的思路, 不能真正地融入课堂。如果再加上听力内容较难, 他们就更难适应了。信息沟的设置, 能够使学生对听力材料产生兴趣。当学生带着兴趣去听时, 他们往往能够克服听力理解过程中的一些困难。

例如, 在NSEFC Student’s Book 2 U-nit 1 Cultural relics的听力练习中讲的是关于埃及水坝的问题。在实际生活中, 学生对于这些了解甚少。所以, 在听之前, 笔者先让学生看了长江三峡建设的一个片段, 然后问学生:

T:Do you know the advantages and disadvantages of building the Three Gorges Dam Project?

S1:There are many problems arising during constructing it.

S2:Many people have to move away.

S3:…

然后, 笔者再让学生读听力材料中所给的话题词汇, 他们发现这些词汇都用得上了。这时, 笔者又问:Then, Do you think China is the only country that has this problem?

有了这个比较, 学生会感到好奇, 也就非常想知道三百年前的国外造大坝是怎样的情形。这时, 笔者再让学生带着比较去听。在听的过程中, 学生非常地专注, 很好地完成了教材上规定的任务, 理解了这篇文章的内容。

以上是笔者在平时的教学过程中用得比较多的降低听力材料的难度, 帮助学生更好地理解听力材料的方法。当然, 对于有些听力材料, 光靠听之前的一些课堂活动, 还是很难帮助学生完成既定的任务。因此, 在听的过程中, 除了给予学生必要的方法指导外, 笔者认为, 教师还可以充分利用多媒体来对教学的某些环节进行处理。

总之, 人教版新教材提供给我们的是非常好的听力材料。但是根据学生的实际情况, 有些听力材料以及部分听力任务偏难。在这种情况下, 如何利用各种不同的课堂活动和方法来降低材料的难度, 帮助学生更好地理解听力内容, 将是教师需要探索和尝试的课题。

参考文献

[1]段冰.论英语教学中教材使用的不确定性[J].中学外语教学, 2005 (5) .

[2]范从燕.对新版SEFC教材听力理解部分的处理[J].中小学外语教学, 2005 (1) .

图式理论与英语听力理解 篇10

关键词:图式理论,听力理解过程,信息处理,听力教学

引言

图式理论是英国著名心理学家F.C.Barlett上世纪30年代初提出的(周相利,2002)。所谓“图式”是指每个人过去获得的知识在头脑中储存的方式,是大脑对过去经验的反映或积极组织,是被学习者储存在记忆中的信息对新信息起作用的过程,也是怎样把这些新信息丰富到学习者知识库中的过程。尽管图式有各种不同的名称和定义,但它们却有着共同的特征:它不仅可以帮助我们感知世界,而且被广泛地运用于自然语言的理解(王瑞昀,2004)。

图式是认知的基础,是背景知识的有机整体。图式在人脑中形成一个庞大的网络系统,其主图式、子图式纵横交错,大小、层次、经验、知识各不相同,且具有浓厚的文化特色和很强的学科色彩。英语学习者已存有的图式知识对他们吸收新知识的方式和运用效果起着关键的作用。这些图式随着学习者视野的开阔、经验的积累而得到扩展和修正,并不断给学习者提供一种参考,使其对所获得的信息进行联想、制约和理解。这就导致了两种信息处理模式:“自下而上”和“自上而下”。“自下而上”是由刚进入认知理解系统的具体信息启动,这些具体信息激活最具体、最底层的图式,理解过程因此从最具体、最底层的图式的示例化开始,这样从最具体到抽象自下而上地进行。相反,“自上而下”从高层次的图式和背景开始,以它们来预测、筛选或同化输入信息,并以形成抽象化的结果而结束(余丽,2003)。

一、听者的图式

听者的图式分为语言图式、内容图式和形式图式,后两者也可称为超语言图式或非语言图式(余丽,2003)。本文从认知心理学的角度探讨了图式尤其是超语言图式对听力理解的重要作用及对英语听力教学的启示。

1. 语言图式。

指听者所掌握的语音、词汇及语法等方面的基本知识,是听力的基础。在听力理解的起始阶段应特别注重语音知识,掌握爆破、连读、弱读、同化等微技能,从而正确切分语流,达到理解句子、对话或短文的目的。其次,注重词汇的积累。词汇是构成语言的基本要素,听者必须掌握大量的常用词汇。如果所听语篇中生词量较大,习语较多,会使听者因不理解而失去信心。

2. 内容图式。

指听者对世界的认知,对所听材料的话题即题材的熟悉程度。英语听力测试中,有关测试内容的对话大多来自日常生活,都是些为人们所熟悉的诸如学校、商店、办公室、机场、餐馆、医院等的典型场景。这些储存在大脑中的有关生活常识的图式模型对听力理解起着重要的作用。

3. 形式图式。

与内容图式同样重要的是形式图式,指听者在篇章、修辞等方面所具备的知识。听者如果了解篇章结构方面的形式图式知识,有助于理解预期的建立,抓住话语的主要意思。比如在教“预约、预定”(reservation)这一主题时,学习者的大脑中会出现预定旅馆房间、车船票、飞机票、电影票、饭店餐桌等已存图式。

二、听力理解过程及图式的作用

听力理解过程不是简单地对字面语言信息进行解码的过程,而是输入信息与听者头脑中已有知识的动态交互过程。在这一过程中,听话人通过积极的思维活动对所接受的声音符号进行分析、合成、归纳,从而实现语义的重构。认知心理学家(何冰艳,2003)认为听力理解过程首先是“自下而上”的信息处理过程,也称为微观信息处理过程(micro-processing)。

总之,听力理解过程决不是一种单纯的“自下而上”或者“自上而下”的过程,而是一种“自下而上”或者“自上而下”相结合的信息处理过程。因为语言不是孤立的声音、词汇和句子,而是以表达意义为目的的有机系统,听话人的最终目的在于确定话语所表达的主题。然而主题有时并不直接体现于话语的表层结构(surface structure),因而在理解话语时,不仅要用语言本身的知识,同时还要运用图式知识。

三、图式在听力理解中的作用

语篇意义是口头语篇与听者头脑中已有的图式交互摩擦的结果,因此图式在听力理解中起着十分重要的作用,其作用可概括如下(王瑞昀,2004;余丽,2003):

1. 图式有助于语篇信息的吸收。

具有背景知识或熟悉语篇话题有助于听力理解,因为相关图式为吸收录音篇章信息提供了心理框架,即为人们理解事物提供了一种积极的准备状态,使人们对某事物的发展过程、环节和语言材料将要涉及的内容有了一个预期。当我们听辨一篇文章时,如果对标题越熟悉,就越容易理解文章。

2. 图式有助于注意力的分配。

听者在听音之前和之中总会根据已经掌握的图式不断地推测说话人可能会说什么、注意力该放在什么地方,以便对要听的内容进行初步筛选。听完材料后如要求对所叙述的事件原因作出判断,那么在听音时听者的注意力就会较多地分配在分析原因上,使听者有条不紊地在记忆中搜寻。

3. 图式有助于推导性发挥。

推导性发挥基于相关图式。图式的变量约束作用使人们在认知和理解外界事物时,思维被限定在一定方向和范围内。由图式提供的总体框架,为有效地推理某个事物的“缺省值”(default value)提供帮助。语言本身是不完整的,这种不完整性由各种因素所激活的图式的推理而得到弥补。

4. 图式有助于听者对上下文的预测。

人们在听具体的对话或短文时,所听材料可以激活听者大脑中相关的知识图式,而这种图式一旦被激活就有助于听者预测所听材料下一步可能出现的情景。

5. 图式有助于编辑和总结。

背景图式还是进行要点总结、概括、发挥、语义重构、推导等理解活动的基础,听者大脑中如果缺乏相关图式,就无法理解听力语篇。

四、图式理论对英语听力教学的启示

图式理论在听力教学中的应用研究(周相利,2002)表明,听者在听的过程中如缺乏背景知识或不能恰当地运用背景知识,即听者大脑中没有与材料相关的图式或未能成功地激活图式,听力理解就会受到严重影响。在图式理论指导下的英语听力教学不仅能充分调动学生的主观能动性和对所听材料的兴趣,使其在学习时进行积极有效的思维,而且能将听力教学从以往的以“词、句”为中心转移到以“语篇”为中心上来。英语教师在教学中应做到以下几点:

1. 重视图式知识。

听力教师的职责不是按教科书照本宣科,放带子,对答案,帮助学生理解单词、句型、文章这么简单的机械操作,而是要帮助学生选择合适的听力目标,充分优化影响听力的各要素,提高学生的图式意识,进而提高他们的听力理解水平。

2. 激活学生已有的图式。

当听力材料所需背景知识与我们的文化有相似又有不同之处时,则可由老师引导学生激活相似部分的图式,指出不同之处,让学生在听的过程中加以注意。一方面利用激活的图式采用自上而下的信息处理方式对文章进行预测,从总体上把握篇章大意,使学生对文章有一个初步理解。另一方面要让学生采用自下而上的方式听辨出关键词、句,以便检验、证实或修正预测。

结语

综上所述,听力理解过程不是单纯的解码过程,而是一种解码过程和意义再构建的、有图式等要素参与的复杂的信息处理过程。听力教师不仅需要储备语言知识,还应储备文化背景知识,在大脑中建立大量的图式,并且做到语言图式知识、内容图式知识和形式图式知识并重,及时激活图式,真正提高学生的听力理解水平。

参考文献

[1]Anderson, A.and Lynch, T.Listening[M].New York:Ox-ford University Press, 1988.

[2]Carrel, P.L.Schema Theory and ESL Reading Pedagogy[J].TESOL Quarterly, 1983, (12) .

[3]何冰艳.话语分析与听力教学[J].涪陵师范学院院报, 2003, (1) .

[4]刘绍龙.背景知识与听力策略——图式理论案例报告[J].现代外语, 1996, (2) .

[5]王瑞昀, 梅德明.听力理解的认知与听力教学[J].外语电化教学, 2004, (2) .

[6]余丽.外语听力理解的超语言图式制约[J].陕西工学院学报, 2003, (2) .

探讨高职英语听力理解的对策 篇11

【关键词】高职院校 英语听力理解 对策

当前高职院校十分重视学生学习能力和工作技能的培养,而英语作为一门实用性强的语言,也得到了高职院校的重视。在英语学习过程中,我们通常要对学生提出听、说、读、写四个方面的要求。听力要求是其中不可或缺的一部分,而想要使用英语交流,十分关键的一点就是你需要听懂对方说什么,因此英语听力能力的提高显得尤为重要。

一、高职学生在英语听力中存在的问题

高职学生一般对基础知识的掌握情况差,英语学习底子薄,自觉性差,加之高职院校更加突出技能教育,而忽视了对学生英语成绩的重视,使得高职院校的学生在英语听力的学习上存在问题。

1.高职院校自身不重视。高职院校的培养目标是为企业输送专业的人才,导致很多高职院校对学生文化课的重视程度不够。平时的英语课时安排较少,缺乏专业的语音教室,使得学生进行英语听力练习的机会少,因此遇到英语听力时,会选择逃避的态度,没有真正掌握英语听力的正确方法。

2.教师在课堂上忽视听力练习。高职院校的学生没有认识到学生学习的特殊性,而是采取传统的讲授模式,只重视学生的词汇量和阅读文的掌握,忽视了对学生听力的训练。在考试题目设计当中,英语听力所占比重小,有的学校采取不计分的方式,也在一定程度上影响了学生学习英语听力的积极性。教师的教学内容涉及听力的少之又少,没有对学生进行系统的听力理解的 技巧的讲授,使得学生英语听力掌握情况很差。

3.学生学习听力的积极性不高。由于高职院校的学生本身英语成绩薄弱,使他们在英语学习上采取被动接受的方式,自己在平时的日常生活中,不敢说英语,也不进行听力的训练,遇到外教或是外国友人,由于害怕自己出错而选择逃避,这样就使得学生的英语听力练习机会少。从而影响了学生对英语听力的掌握,也影响了英语作为沟通工具的效果。

二、应对高职英语听力的策略

高职院校的学生在进行专业知识培训后,就会直接进入工作岗位,而随着世界各国的交往日益密切,英语作为一门沟通的语言显得至关重要,所以必须提高高校学生的英语听力的理解能力,让他们能够在生活中听懂简单的英文对话,提高自身英语水平。

1.高职院校重视提供教学资源。很多高职院校把教育经费投资在了与学生专业相关的设备和器材上,忽视了对学生的基础学科的重视与投资。所以要提高学生的英语听力能力,高职院校必须重视学校的硬件设施,比如设置专门的语音教室,在各个教室安装广播设备,安排固定的时间播放英语听力,增加学生接触英语的机会,对英文发音的识别能力。学校还应请专门的外教,通过正宗的美式发音让学生敢于说英语,善于说英语,遇到英文发音的时候不紧张,能够应对自如。从而使学生在轻松愉悦的学习氛围中,感受英文的魅力。

2.教师注重在课堂进行英语听力的练习。教师在课堂上尽量用英文交流,培养学生善于倾听的习惯。可以组织学生进行英语的情境对话,提高他们学习的积极性。让他们从英语听力中感受英文的魅力。另外还要重视学生英语听力技巧的培养。例如,在英文中,重视女士优先的原则,所以一般女士说的话应该作为听力的重点捕捉信息。对于英语听力中的长对话,必须抓住关键词,对对话中的时间、地点和人物进行记录,注意对对话中语气的变化,还有一些转折词however,when,but等进行记录。通常的听力练习都会在这些地方设置考点。

3.学生要加强对英语听力的锻炼。高职院校的学生学习自觉性差,在课堂上缺乏良好的学习氛围,所以必须培养他们的学习习惯,让学生通过英语角和相关的社团活动,加强对英语听力的锻炼。一方面,可以鼓励学生通过学习英文歌曲,观看英文电影增加接触英语听力的机会。另一方面,可以定期的组织学生进行英语听力的考核,从思想上引起学生的重视。在英语测试中,增加听力测试的题目,提高英语听力的分值,使他们意识到英语听力的重要性。

高职院校重视对学生技能的培养,希望学生能够在学校获得一技之长,但英语作为一门实用性很强的语言,也应该得到重视与发展。不可否认,当前高职院校的英语听力理解中还存在一些问题,包括:学校对英语听力的不重视;教师在课堂上忽略听力的练习;学生对英语听力的学习积极性不高等等。本文通过对这些问题的研究和分析,提出了相应的应对措施,包括重视相关教学资源的配备;教师要重视对学生进行听力训练,注重讲解听力技巧;学生要积极组织活动,提高英语听力练习的能力等等。希望这些对策能够对高职院校学生的英语听力理解的提高有所帮助。

参考文献:

[1]杨少双.探讨高职应有听力理解的对策[J].辽宁师专学报(社会科学版).2004(1).

[2]唐艺.初中英语听力障碍与对策探讨[J].中学生英语(初中版).2010(2).

论语境对听力理解的影响 篇12

关键词:语境,听力理解,信息处理,作用

一、语境的定义与分类

在现代语言学发展的过程中,对语言使用的研究越来越广泛。语言的使用离不开语境,任何话语都是一定语境中的产物。语境对口语话语的作用远远大于对书面语的作用。因此,正确理解语境概念,是成功进行言语交际的前提。索振宇在《语用学教程》中认为:“语境是人们运用自然语言进行言语交际的言语环境。”语境(контекст),就是使用语言的环境。它包括使用语言的一切主客观因素。语境作为语用学中的一个十分重要的概念,与话语意义的生成与理解密不可分。

对于语境的分类,不同的学术流派、不同的语言学家有不同的看法。本文采用胡壮麟的语境分类标准,他认为,语境分为三种情况:上下文,指语篇内部的环境;指语篇产生时的周围情况、事件的性质、参与者的关系、时间、地点、方式等;文化语境,指说话人所在的言语社团的历史文化和风俗人情。在口语里,上下文语境就是指言语中话题的前言后语。情景语境是指与特定的交际情景有关的知识,即发生言语行为时的实际环境。文化语境是指某一言语社团特定的社会规范和习俗。其中包括当时政治、历史、哲学、民俗以及思想文化意识等。

二、听力理解的心理语言学基础

言语理解是心理语言学研究的一个核心课题。言语理解可以是对书面语言的理解,也可以是对口头语言的理解。根据本文的研究对象,论文中出现的言语理解指的就是听话人对口头语言的理解。在与对方进行交流的过程中,我们的主要目的不是听声音,而是对声音赋予意义,也就是我们对听到的口头语言的解码过程。

言语理解曾经被认为是一种被动消极的接受外界言语刺激的过程,把听力理解当作是接受性技能,视听力理解为言语接受者即听话人对言语发出者即说话人所发出的一系列语言符号的被动接受。但是随着心理语言学的产生和发展,越来越多的学者认识到听力理解实际上是一个积极的、主动加工言语信息的过程。

听话人在听到说话人发出的一系列语言符号的同时,大脑一定进行了某种复杂的解码处理,才有可能理解说话人的意图,成功地完成交际任务。在这个过程中,听话人往往要充分利用所有掌握的语言知识和非语言知识,对外界输入的语音材料进行加工、处理,以此达到理解说话人真正意图的目的。

简单地说,言语理解可以分为三个不同的层次或水平:言语听辨的过程;句子理解的过程;篇章理解的过程。言语听辨的过程是通过知觉加工,对以听觉形式呈现的言语刺激进行初步的编码。这是言语理解的初步水平。句子理解以言语识别为基础,在语境中进行句法分析和语义分析。篇章理解以句子理解为基础,但又大于句子意义的总和。

三、语境对听力理解的作用

语境在听力理解中的作用包括以下几个方面:确定话语意义,消除歧义,充实语义。

1. 确定话语意义

俄语对话过程中往往会有指示语和一些意义泛泛的词语出现,其具体含义要靠语境来明确。同样一句话,在不同的语境下所传达的信息完全不同。语境可以使交际中笼统的意义确定为具体的意义:

①(语境:A知道Б生病了。)

A:—Нукак?(怎么样了?)

B:—Полегче.(好多了。)

②(语境:A知道Б刚刚答辩结束。)

A:—Нукак?(结果怎么样?)

B:—Есёпорядке.(结束了,挺好的。)

③(语境:孩子刚考完试回到家。)

A:—Нукак?(考得怎么样?)

B:—Отшив.(优秀。)

以上三个例子的问句均为“Нукак?”,但表达的含义却大不相同,它的含义会随着语境的变化而变化,如果离开具体的语境,很难确定“Нукак?”的具体含义。

2. 意义内容中推断出言外之意

一种意思往往可以用不同的语言形式来表达,而同一语言形式,在不同的环境中,也可以表达不同的意思。语言的表达形式和需要表达的意思之间,不是简单的一一对应关系,而是变化多端、错综复杂、相互交叉的关系。语境与话语的言外之意密切相关,能帮助听话人对话语句的言外之意做出正确而恰当的判断。例如:

①A:—Папиросыесгь?

B:—Некурю.

②A:—Тыкуришь?

B:—Нет,некурю.

①中“некурю”除了字面意义“我不会吸烟”外,还有隐含意义“我没有香烟”。随着语境的变化,在②中“некурю”的隐含意义可能消失,剩下的只是字面意义,即“我不会吸烟”。

③A:—Тыкудасобралась?

Б:—Дахлебанет.

例③中听话人话语的字面意义是“没有面包了”,言外之意“我去商店买面包”。

3. 消除歧义,获得准确信息

语境对话语理解的一个重要功能就是它能排除任何语言中的歧义现象。虽然句子的各个组成部分能按照句法规则进行组合,但整个句子所表达的意思不明确,可以有不同的理解,这种句子被称为“歧义句”。也就是说,一个语法正确、合乎逻辑的句子所表达的意思有两种或两种以上的理解。例如,汉语中“难过”一词有如下解释:在“他不理我了,我很难过。”一句中,“难过”指“伤心难过”;而在“我家门前的小桥真难过。”一句中,“难过”就变成了“难以通过”的意思了。再如:

A:—Ктонаписалэтустатью?

Б:—НашсализвестныйдокторИванов.

在这组对话中,答句可以有两种理解:这篇文章是著名医生伊万诺夫写的;或这篇文章是著名的伊万诺夫博士写的。两种理解都合乎逻辑,关键是对“доктор”这个词的理解不同。对这种歧义句的理解必须借助于具体的上下文语境。但我们运用语言进行交际时,很少感到歧义的存在,这是因为只要运用语言进行交际,就必然存在语境,这时语境的功能便发挥了作用。语境可以帮助我们排除歧义,获得准确信息。歧义句一旦进入具体的语境用于口语交际,歧义自然排除。

4. 充实语义

俄语口语是标准俄语的两个基本分体之一,经常有省略、无动词句等现象,听话人能迅速判断出具体信息,正是语境的作用。省略性也是俄语口语对话最显著的特点。例如:

A:—Жень,нукак?

Б:—Нормальная.(температура)

②A:—Аскольковремени?

Б:—Двадцатьдевятого.

A:—Ой,ну-кавключайдетскую.(передачупотелевизору)

Б:—Кирилл,идитвоя.

这两个例句中分别省略了“температура”和“передачупотелевизору”,但有了具体的交际情景,并没有影响听话人对这两个省略句的理解。如果听话人并没有参与直接对话,在听到这两组对话时,可能会感到很困惑,因为没有具体情景语境的支持,很难快速准确地理解话语的真正含义。

人们对言语的理解依赖语境,它有助于我们对对话指示词、省略词的理解,听话人会更有效地消除言语中的歧义现象,言外之意在具体语境中才会体味出来,而且言语中大量的模糊现象只有结合语境才能让人达到“只可意会不可言传”之美妙境界,所以,在与人进行交际时,应巧妙地利用语境知识,达到对说话人言语的成功理解。

参考文献

[1]彭增安.语用·修辞·文化[M].上海:学林出版社,1998.

[2]陈勇.俄语语篇连贯的特征与语境分类[J].中国俄语教学,2003,(4).

[3]戈玲玲.教学语用学[M].长沙:国防科技大学出版社,2002.

[4]桂诗春.新编心理语言学[M].上海:上海外语教育出版社,2000.

[5]何自然.语用学概论[M].长沙:湖南教育出版社,1988.

上一篇:教学效果评估模式研究下一篇:专题式教学法